1
00:00:12,804 --> 00:00:14,055
Győzni jöttem.

2
00:00:15,557 --> 00:00:16,558
Ennyi.

3
00:00:17,475 --> 00:00:18,893
Győzni jöttem.

4
00:00:19,477 --> 00:00:20,937
Ez itt a Csapatmunka.

5
00:00:21,021 --> 00:00:22,647
Akkor sem adom fel,

6
00:00:22,731 --> 00:00:25,233
ha pár ujjal kevesebbel térek haza.

7
00:00:25,316 --> 00:00:28,361
Egy igazán különleges túlélőverseny.

8
00:00:29,279 --> 00:00:32,782
Soha nem hagynám,
hogy megvásárolják a becsületemet.

9
00:00:32,866 --> 00:00:34,826
Csak akkor megyek el, ha visznek.

10
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Ha kell, akár éhen is halok itt.

11
00:00:39,080 --> 00:00:41,124
Egyetlen szabály van.

12
00:00:41,207 --> 00:00:43,043
Csak olyan játékos nyerhet…

13
00:00:43,126 --> 00:00:45,670
Egész életemben
falkát kereső farkas voltam.

14
00:00:45,754 --> 00:00:47,380
…aki csapatban dolgozik.

15
00:00:47,464 --> 00:00:51,342
Hiszek annyira a képességeimben,
hogy tisztán játsszak.

16
00:00:51,426 --> 00:00:53,219
Már kicsit nem bízom benne.

17
00:00:53,720 --> 00:00:55,138
Ejtsünk ki pár embert!

18
00:00:56,014 --> 00:00:57,348
Hátráltassuk őket!

19
00:00:58,224 --> 00:01:00,101
Tegyünk róla, hogy lelépjenek!

20
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Én ezt így akarom játszani.

21
00:01:02,270 --> 00:01:03,688
Elviszed a cuccunkat?

22
00:01:03,772 --> 00:01:05,106
Elkoboztam.

23
00:01:05,190 --> 00:01:07,776
Nem viheted csak úgy el. Visszavesszük.

24
00:01:07,859 --> 00:01:09,069
Csak játszunk.

25
00:01:09,152 --> 00:01:12,363
Ha otthon lennénk,
most mentőt hívnál és könyörögnél,

26
00:01:12,447 --> 00:01:13,531
hogy hagyjam abba.

27
00:01:14,657 --> 00:01:15,950
- Gyorsan!
- Gyerünk!

28
00:01:16,034 --> 00:01:18,536
A főnyeremény egymillió dollár.

29
00:01:19,204 --> 00:01:21,372
Vajon becsületesen játszanak…

30
00:01:21,456 --> 00:01:22,832
Tisztán játszunk.

31
00:01:22,916 --> 00:01:25,043
- Becsületesnek tartom magam.
- …vagy…

32
00:01:25,126 --> 00:01:27,712
Nincsenek szabályok.
Bármikor beüthet a baj.

33
00:01:27,796 --> 00:01:30,632
- …egymásnak esnek…
- Kimutatják a foguk fehérjét.

34
00:01:30,715 --> 00:01:31,841
Jelzőfény!

35
00:01:31,925 --> 00:01:34,010
- Tisztán akarok játszani.
- Én is.

36
00:01:34,094 --> 00:01:35,637
Viszlát!

37
00:01:36,638 --> 00:01:37,889
…hogy nyerjenek…

38
00:01:37,972 --> 00:01:39,349
Nagyon fázom.

39
00:01:39,432 --> 00:01:42,143
…és osztozzanak a milliós fődíjon?

40
00:01:42,227 --> 00:01:44,354
- Az istenit!
- Megvan, Em. Nyomd!

41
00:01:44,437 --> 00:01:48,191
A győztes csapat jobb vadász…

42
00:01:48,274 --> 00:01:49,692
- Megvan!
- …okosabb…

43
00:01:49,776 --> 00:01:51,945
Jesszusom!

44
00:01:52,028 --> 00:01:53,696
…és jobban stratégiázik.

45
00:01:53,780 --> 00:01:54,864
Gyerünk!

46
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
De mindenekelőtt

47
00:01:57,575 --> 00:01:59,619
- a legfontosabb…
- Jesszus!

48
00:02:00,245 --> 00:02:01,204
…a Csapatmunka.

49
00:02:04,082 --> 00:02:05,583
16 JÁTÉKOS

50
00:02:14,259 --> 00:02:16,261
CSAK EGY SZABÁLY VAN

51
00:02:28,314 --> 00:02:31,734
CSAPATBAN KELL VERSENYBE SZÁLLNOD

52
00:02:38,575 --> 00:02:41,744
AZ EGYMILLIÓ DOLLÁROS NYEREMÉNYÉRT

53
00:02:50,420 --> 00:02:55,967
CSAPATMUNKA

54
00:02:56,050 --> 00:02:59,179
LITTLE DUNCAN BAY, ALASZKA

55
00:03:13,818 --> 00:03:16,613
Tizenhat játékos érkezett Alaszkába,

56
00:03:16,696 --> 00:03:19,532
hogy részt vegyenek
egy különleges túlélőjátékban.

57
00:03:19,616 --> 00:03:22,493
Voltam már Alaszkában. Elég durva hely.

58
00:03:22,577 --> 00:03:24,954
Bármikor megváltozhat az időjárás.

59
00:03:25,038 --> 00:03:26,539
Hemzsegnek a ragadozók.

60
00:03:26,623 --> 00:03:27,790
Vad vidék ez.

61
00:03:28,374 --> 00:03:30,793
Én még sose jártam Alaszkában.

62
00:03:31,544 --> 00:03:34,756
Igazából most repültem először.

63
00:03:35,924 --> 00:03:37,926
Amíg a pálya felé tartanak,

64
00:03:38,009 --> 00:03:39,928
a játékosoknak szigorúan tilos

65
00:03:40,011 --> 00:03:42,931
egymáshoz szólniuk
egészen a játék kezdetéig.

66
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
Egyelőre csak méregetni tudjuk egymást,

67
00:03:46,434 --> 00:03:49,020
felmérjük, ki a legerősebb
és a leggyengébb.

68
00:03:49,729 --> 00:03:53,942
Egymás ruháit nézzük,
próbáljuk megbecsülni, ki mennyire szívós.

69
00:03:54,525 --> 00:03:57,904
Nem tudjuk, mi hogy lesz.
Nem mutatkozhatok gyengének,

70
00:03:57,987 --> 00:03:59,739
de belül reszketek.

71
00:03:59,822 --> 00:04:01,824
„Hűha, ez nagyon kemény!”

72
00:04:06,537 --> 00:04:09,791
Minden játékos hozzáad
valami egyedit a játékhoz.

73
00:04:09,874 --> 00:04:14,921
Prémvadász vagyok,
az időm 90%-át a hegyekben töltöm.

74
00:04:15,004 --> 00:04:17,966
Nem tudom, a többiek mit terveznek,
de én biztosan

75
00:04:18,049 --> 00:04:19,217
tisztán játszom.

76
00:04:19,300 --> 00:04:21,970
Nem piszkálok senkit,
aki engem se piszkál.

77
00:04:22,553 --> 00:04:26,516
Jártam az Everesten.
Voltam az Antarktiszon.

78
00:04:26,599 --> 00:04:28,810
Az ilyen expedíciók

79
00:04:28,893 --> 00:04:32,397
rendkívül költségesek.

80
00:04:32,480 --> 00:04:35,358
Tudom, hogy menni fog.
Voltam már hajléktalan.

81
00:04:35,441 --> 00:04:37,402
Rengeteg veszteséget megéltem.

82
00:04:37,485 --> 00:04:40,071
Megtanultam a semmiből építkezni.

83
00:04:44,742 --> 00:04:49,789
Azt hiszem,
megvannak a képességeim és az erőm,

84
00:04:49,872 --> 00:04:52,542
hogy mindenkinél tovább kitartsak.

85
00:04:52,625 --> 00:04:54,919
Szívesen lennék egy csapat vezetője.

86
00:04:55,003 --> 00:04:56,713
Szeretem, ha a dolgok haladnak.

87
00:04:56,796 --> 00:05:00,508
Hasznos vagyok, és jelenleg csóró,
úgyhogy nagyon kéne a pénz.

88
00:05:05,221 --> 00:05:07,765
De a játék még csak most…

89
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
kezdődik.

90
00:05:33,416 --> 00:05:36,419
„Üdv! Ez a Csapatmunka,
ahol csak egy szabály van.”

91
00:05:37,754 --> 00:05:40,131
„Csak az nyerhet, aki csapatban dolgozik.”

92
00:05:41,090 --> 00:05:44,719
„Nem muszáj azzal a csapattal maradnod,
amiben kezdtél.”

93
00:05:44,802 --> 00:05:46,846
„Bármikor átállhatsz másokhoz.”

94
00:05:47,347 --> 00:05:51,642
„Bármikor kiléphetsz a játékból.
Csak lődd fel a jelzőfényt!”

95
00:05:52,852 --> 00:05:54,562
„Ha csapat nélkül maradsz,

96
00:05:54,645 --> 00:05:56,981
egy napod van rá, hogy találj egyet.”

97
00:05:57,065 --> 00:06:01,444
„Ha nem sikerül, ki kell szállnod,
azaz fel kell lőnöd a jelzőfényt.”

98
00:06:03,071 --> 00:06:05,156
„Az utolsó megmaradt csapat győz.”

99
00:06:05,239 --> 00:06:09,118
„A győztes csapat
egyenlően osztozik a nyereményen.”

100
00:06:11,537 --> 00:06:13,498
„Akiknél fejsze van…”

101
00:06:15,750 --> 00:06:16,667
Igen?

102
00:06:17,502 --> 00:06:18,378
Gyerünk!

103
00:06:18,461 --> 00:06:19,337
Jól van.

104
00:06:23,424 --> 00:06:24,634
Hűha!

105
00:06:24,717 --> 00:06:28,012
Nyilván a pasik értek oda
először a ládához. Alfa-hímek.

106
00:06:28,096 --> 00:06:29,889
Mindig ez van.

107
00:06:30,932 --> 00:06:33,393
„Akiknél fejsze van,

108
00:06:33,476 --> 00:06:36,521
azok választanak egyenként csapattagokat.”

109
00:06:37,146 --> 00:06:38,439
Alig várom.

110
00:06:38,523 --> 00:06:41,150
Szuper, hogy választhatok csapattársakat.

111
00:06:41,651 --> 00:06:42,944
Miben vagytok jók?

112
00:06:43,027 --> 00:06:45,071
Drake vagyok Nyugat-Texasból.

113
00:06:45,154 --> 00:06:47,698
Vadász, halász és építőmunkás vagyok.

114
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
Rendben.

115
00:06:48,699 --> 00:06:50,952
- Ki akarja…
- Jöhet hozzám a texasi?

116
00:06:51,035 --> 00:06:51,869
Oké.

117
00:06:52,745 --> 00:06:55,373
Rögtön arra gondoltam,
hogy a texasi nagyfiú kell.

118
00:06:55,456 --> 00:06:58,042
Pont ilyen embert képzeltem el a csapatba,

119
00:06:58,126 --> 00:07:01,421
és éreztem valamiféle
köteléket kettőnk közt.

120
00:07:02,004 --> 00:07:03,631
- Te ki vagy?
- Tonia.

121
00:07:03,714 --> 00:07:06,759
Szorgos és kitartó vagyok,
és jól kijövök másokkal.

122
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
Védőügyvéd vagyok.

123
00:07:09,846 --> 00:07:11,764
Megérzem a faszságokat,

124
00:07:11,848 --> 00:07:14,725
és nem igazán bízom ebben a csajban.

125
00:07:14,809 --> 00:07:15,685
És te?

126
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
Brianna vagyok.

127
00:07:17,728 --> 00:07:20,398
Hat évig katona voltam.
Halászom és íjászkodom.

128
00:07:20,982 --> 00:07:24,527
Szükségem van egy vadászra a csapatban.

129
00:07:24,610 --> 00:07:27,363
Ez nagyon fontos,
mert én nem vagyok jó vadász.

130
00:07:27,447 --> 00:07:28,281
Gyere!

131
00:07:28,364 --> 00:07:29,532
Oké.

132
00:07:30,825 --> 00:07:31,659
Te ki vagy?

133
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
Brendon vagyok Idahóból.

134
00:07:33,369 --> 00:07:36,539
Hivatásos prémvadász vagyok,
és kitüntetésben részesültem.

135
00:07:36,622 --> 00:07:37,623
Gyere!

136
00:07:37,707 --> 00:07:39,917
Brendont néztem ki először, mert…

137
00:07:40,001 --> 00:07:42,420
- Örvendek.
- …a hajón szívósnak tűnt.

138
00:07:42,503 --> 00:07:45,214
Se kesztyű, se sapka. Nem zavarta az eső.

139
00:07:45,298 --> 00:07:49,844
Teljesen elázott, de nem érdekelte.

140
00:07:51,429 --> 00:07:54,640
Az a pasas, aki szintén idahói, mint én,

141
00:07:54,724 --> 00:07:56,601
nagyon magabiztosnak látszott.

142
00:07:56,684 --> 00:08:01,022
Nagyon menő a cowboykalapja,
és biztos nagyon éli a dolgot.

143
00:08:01,105 --> 00:08:04,233
Ő volt az egyetlen,
akit ki akartam választani.

144
00:08:06,319 --> 00:08:07,195
Jesszusom!

145
00:08:07,820 --> 00:08:09,280
Utána már

146
00:08:09,363 --> 00:08:11,324
nem nagyon volt stratégiám.

147
00:08:13,576 --> 00:08:14,410
Kecskeszakáll?

148
00:08:14,494 --> 00:08:16,621
Joe vagyok Carencróból, Louisianából.

149
00:08:16,704 --> 00:08:19,874
Szerelő és túrázó vagyok.
Kemény vagyok, mint a beton.

150
00:08:19,957 --> 00:08:21,876
Utánozhatatlan a munkamorálom.

151
00:08:21,959 --> 00:08:24,212
Bármelyik csapatnak hasznára leszek.

152
00:08:24,295 --> 00:08:25,880
KUIU dzsekis!

153
00:08:26,547 --> 00:08:27,632
Bayo vagyok.

154
00:08:27,715 --> 00:08:30,593
Hivatásos vadász és prémvadász Floridából.

155
00:08:30,676 --> 00:08:31,928
Gyere!

156
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Te ott a sor végén!

157
00:08:35,848 --> 00:08:39,477
Sammy vagyok,
tíz éve fejlesztem a túlélő készségeimet.

158
00:08:39,560 --> 00:08:40,436
Gyere!

159
00:08:41,270 --> 00:08:42,939
- Örvendek. Drew.
- Én is.

160
00:08:43,022 --> 00:08:45,107
- A sapkás.
- Helló! Meghan vagyok.

161
00:08:45,191 --> 00:08:46,776
Mérnök. Sokat bütykölök.

162
00:08:46,859 --> 00:08:49,779
És elképesztően optimista vagyok.

163
00:08:49,862 --> 00:08:52,448
Hozd ide azt az optimizmust!

164
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
Legjobb barik lettünk!

165
00:08:54,075 --> 00:08:56,953
- Sárga kesztyűs.
- Tina vagyok. Szeretek gyűjtögetni.

166
00:08:57,036 --> 00:08:58,913
Gyerekkorom óta járok halászni.

167
00:08:58,996 --> 00:08:59,830
Gyere!

168
00:08:59,914 --> 00:09:02,875
Modell vagyok.
Azért jöttem, hogy leromboljam

169
00:09:02,959 --> 00:09:05,962
a sztereotípiákat,
hogy buták és esetlenek vagyunk.

170
00:09:06,629 --> 00:09:07,838
A sor végén!

171
00:09:07,922 --> 00:09:09,674
Helló! Tre vagyok.

172
00:09:09,757 --> 00:09:11,759
Nomád életmódot folytatok.

173
00:09:11,842 --> 00:09:14,512
Fakertész vagyok, szoktam horgászni,

174
00:09:14,595 --> 00:09:16,264
és nagyon előrelátó vagyok.

175
00:09:16,847 --> 00:09:18,307
Jöjjön a fakertész!

176
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
Ki az utolsó embered?

177
00:09:22,436 --> 00:09:23,938
A miénk lesz az utolsó?

178
00:09:24,021 --> 00:09:25,314
Basszus, tényleg!

179
00:09:27,525 --> 00:09:30,361
- Kit választ?
- Valakit, aki segít a munkában.

180
00:09:30,444 --> 00:09:32,154
Igen. Köszönöm.

181
00:09:32,238 --> 00:09:34,156
- Kék kabátos lány.
- Emily vagyok.

182
00:09:34,240 --> 00:09:36,826
Részt vettem kalandpedagógiai képzésben,

183
00:09:36,909 --> 00:09:39,912
és több mint két tucat
itteni növényt felismerek.

184
00:09:39,996 --> 00:09:41,414
Remek. Gyere ide!

185
00:09:41,497 --> 00:09:42,582
Jó.

186
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
- Sapis!
- Joey vagyok.

187
00:09:46,043 --> 00:09:49,880
Építési vállalkozó vagyok,
értek a halászathoz és a túléléshez.

188
00:09:49,964 --> 00:09:52,133
- A mi építészünk.
- Ez az!

189
00:09:52,216 --> 00:09:53,301
Ez az!

190
00:09:53,384 --> 00:09:55,595
Én vagyok a negyedik.

191
00:09:58,764 --> 00:10:02,101
Nézem, ahogy körülöttem
kiválasztják az embereket,

192
00:10:02,184 --> 00:10:05,896
és hirtelen már csak én
és egy idősebb hölgy maradtunk,

193
00:10:05,980 --> 00:10:07,231
és így: „Mi van?”

194
00:10:07,315 --> 00:10:09,525
Élsportoló voltam.

195
00:10:09,609 --> 00:10:11,319
Odahaza népszerű vagyok.

196
00:10:15,823 --> 00:10:16,699
Gyere!

197
00:10:17,199 --> 00:10:18,034
Ez az!

198
00:10:18,117 --> 00:10:20,870
De most bizonyítanom kell. Nem baj.

199
00:10:20,953 --> 00:10:24,165
Kicsi vagyok, de erős,
és hatalmas szívem van.

200
00:10:24,248 --> 00:10:25,458
Majd megmutatom.

201
00:10:26,459 --> 00:10:27,960
Nem baj, hogy utoljára maradtam.

202
00:10:28,044 --> 00:10:29,587
Örülünk neked. Gyere!

203
00:10:30,212 --> 00:10:32,632
- Sejtettem, hogy ez lesz.
- Gyere csak!

204
00:10:33,215 --> 00:10:34,467
- Köszi.
- Győzünk.

205
00:10:34,550 --> 00:10:36,802
Tudom, ki vagyok és mire vagyok képes,

206
00:10:36,886 --> 00:10:38,763
és a többiek is meglátják majd.

207
00:10:39,388 --> 00:10:41,432
- Gyerünk, emberek!
- Álomcsapat.

208
00:10:42,016 --> 00:10:45,728
A játékosok négy
egyenlő létszámú csapatra oszlottak.

209
00:10:45,811 --> 00:10:46,854
Az Alfa…

210
00:10:47,229 --> 00:10:48,731
ALFA TÁBOR

211
00:10:48,814 --> 00:10:50,024
…a Bravo…

212
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
BRAVO TÁBOR

213
00:10:52,401 --> 00:10:53,361
…a Charlie…

214
00:10:53,444 --> 00:10:54,737
CHARLIE TÁBOR

215
00:10:54,820 --> 00:10:55,863
…és a Delta.

216
00:10:55,946 --> 00:10:57,740
DELTA TÁBOR

217
00:10:58,324 --> 00:10:59,241
- Mehet?
- Igen.

218
00:10:59,325 --> 00:11:00,660
Persze. Készen állok.

219
00:11:00,743 --> 00:11:02,745
Kezdettől fogva készen állok.

220
00:11:03,329 --> 00:11:05,831
- Remélem, szeretnétek a pénzt.
- Persze.

221
00:11:06,415 --> 00:11:08,626
- Táborozzunk le!
- Jó. Lássunk neki!

222
00:11:08,709 --> 00:11:10,503
Csak pár óra van napnyugtáig,

223
00:11:10,586 --> 00:11:13,714
a csapatok pedig
helyet keresnek a hatalmas pályán,

224
00:11:14,548 --> 00:11:16,342
ahol letáborozhatnak.

225
00:11:17,051 --> 00:11:20,680
A vizet bámultam, és láttam,
hogy ott esznek a sirályok.

226
00:11:20,763 --> 00:11:23,474
- Követni kell a madarakat.
- Bizony!

227
00:11:25,267 --> 00:11:28,604
Az Alfa és a Bravo
ugyanazon a parton lesznek,

228
00:11:28,688 --> 00:11:32,441
a másik két csapat,
a Charlie és a Delta pedig velük szemben,

229
00:11:32,525 --> 00:11:35,986
a fagyos alaszkai öböl túloldalán.

230
00:11:36,904 --> 00:11:41,450
Minden partnak egyedi
a topográfiája és a mikroklímája,

231
00:11:41,534 --> 00:11:44,620
és mindenhol más veszélyek rejtőznek.

232
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
A Kupreanof-szigeten rengeteg medve él,

233
00:11:47,790 --> 00:11:52,294
de maga az öböl főképp
a népes farkaspopulációjáról ismert.

234
00:11:54,380 --> 00:11:56,215
Talán fel tudnánk oda mászni.

235
00:11:56,298 --> 00:11:58,217
A táborépítéshez minden csapat

236
00:11:58,300 --> 00:12:00,928
kapott egy túlélőkészletet…

237
00:12:01,011 --> 00:12:02,054
Igen. Menjünk!

238
00:12:02,138 --> 00:12:03,139
…amely tartalmaz…

239
00:12:03,222 --> 00:12:04,056
Ez az.

240
00:12:04,140 --> 00:12:05,641
…íjat és nyolc nyilat…

241
00:12:06,767 --> 00:12:08,310
- …kést…
- Jó éles.

242
00:12:08,394 --> 00:12:10,020
- …tűzkövet…
- Ez jól jön.

243
00:12:10,104 --> 00:12:11,355
…két ponyvát…

244
00:12:11,439 --> 00:12:12,606
…zseblámpát…

245
00:12:12,690 --> 00:12:13,899
- Jó az elem?
- Igen.

246
00:12:13,983 --> 00:12:15,901
- …távcsövet…
- Látcső.

247
00:12:15,985 --> 00:12:17,778
- …kötelet…
- Madzag.

248
00:12:17,862 --> 00:12:18,696
…főzőedényt…

249
00:12:18,779 --> 00:12:20,448
Ez az! Nagyszerű!

250
00:12:20,531 --> 00:12:22,450
- Csak kettő van.
- …két plédet…

251
00:12:22,533 --> 00:12:23,367
Jaj, ne!

252
00:12:23,451 --> 00:12:25,161
- Mi az?
- …két vízkonzervet…

253
00:12:26,078 --> 00:12:27,371
Ez nem fog kelleni.

254
00:12:28,038 --> 00:12:29,248
…és jelzőfényeket…

255
00:12:29,331 --> 00:12:31,041
- Ezt nem használjuk.
- Nem.

256
00:12:31,125 --> 00:12:34,170
…ha esetleg valaki ki szeretne szállni.

257
00:12:34,253 --> 00:12:36,422
- Bemegyünk a vízbe?
- Ha jön az ár.

258
00:12:37,006 --> 00:12:38,007
Rendben.

259
00:12:46,015 --> 00:12:46,849
Az Alfa…

260
00:12:46,932 --> 00:12:49,185
Sík terepet keresünk a táborozáshoz.

261
00:12:49,727 --> 00:12:51,729
…még nem talált táborhelyet,

262
00:12:51,812 --> 00:12:54,023
ahol letelepedhetnének.

263
00:12:54,106 --> 00:12:54,940
Jól van.

264
00:12:55,649 --> 00:12:56,567
Legyünk itt!

265
00:12:56,650 --> 00:12:59,236
Jön a dagály. Muszáj gyorsan döntenünk.

266
00:12:59,320 --> 00:13:00,154
Igen.

267
00:13:00,237 --> 00:13:04,492
Lehetne ez a sziget. Ez elég sík,
de az ár fél napra elzárna minket.

268
00:13:04,575 --> 00:13:08,579
Talán nem a legjobb ötlet
egy elzárt szigeten táborozni.

269
00:13:08,662 --> 00:13:10,664
- Szóval…
- Ott van egy út.

270
00:13:11,665 --> 00:13:15,586
Igen, de azt egy órán belül
teljesen ellepi a víz.

271
00:13:15,669 --> 00:13:16,837
- Aha.
- Szóval…

272
00:13:16,921 --> 00:13:18,088
Igen. Kockázatos.

273
00:13:18,172 --> 00:13:20,674
Halászni viszont lehetne azon a sziklán.

274
00:13:20,758 --> 00:13:22,092
- Így van.
- Igen.

275
00:13:22,593 --> 00:13:24,345
- Nézzük meg!
- Jó hely.

276
00:13:25,554 --> 00:13:28,349
Erős A-típusú személyiségem van.

277
00:13:28,432 --> 00:13:33,312
Mindig mindenhol
az enyém szokott lenni a vezető szerep.

278
00:13:33,395 --> 00:13:36,273
Régebben profi MMA harcművész voltam.

279
00:13:37,149 --> 00:13:40,361
Szóval a véremben van a versengés.

280
00:13:41,445 --> 00:13:42,404
Ott a vacsora.

281
00:13:43,030 --> 00:13:43,864
Ott.

282
00:13:45,449 --> 00:13:46,826
Talán szerencsénk lesz.

283
00:13:47,409 --> 00:13:49,703
Én még szarvast is fogok lőni.

284
00:13:51,121 --> 00:13:53,874
Úgy általánosságban
jól értek a túléléshez,

285
00:13:53,958 --> 00:13:56,293
a vadászatban meg különösen jó vagyok.

286
00:13:56,877 --> 00:13:58,254
Ha a szükség úgy hozza,

287
00:13:58,337 --> 00:14:01,298
gondoskodom róla,
hogy ne éhezzen a csapatom.

288
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
Nézzétek!

289
00:14:03,676 --> 00:14:05,261
Nézzetek a lábatok elé!

290
00:14:06,595 --> 00:14:08,347
Keressünk egy sík helyet!

291
00:14:11,058 --> 00:14:13,060
Vajon lakik itt valaki?

292
00:14:14,144 --> 00:14:17,356
Ez a rész elég védett. Csak nézzetek fel!

293
00:14:17,857 --> 00:14:20,234
Ha süt a nap, legalább leér idáig a fény.

294
00:14:20,317 --> 00:14:21,151
Igen.

295
00:14:21,735 --> 00:14:24,154
Ez nem egy sík vidék.
Be kell érnünk ezzel.

296
00:14:24,238 --> 00:14:25,281
Nem mehetünk oda?

297
00:14:25,364 --> 00:14:26,448
- Nem.
- Ahhoz a fához?

298
00:14:26,532 --> 00:14:28,117
Nem, itt maradunk. Igen.

299
00:14:28,200 --> 00:14:29,368
Oké.

300
00:14:30,327 --> 00:14:32,413
Zach igazi alfa-hím.

301
00:14:33,914 --> 00:14:38,377
Szerintem csapatvezetőnek tartja magát,
mert nála volt a fejsze,

302
00:14:38,460 --> 00:14:41,255
és ettől már nem tud elvonatkoztatni.

303
00:14:41,839 --> 00:14:46,302
Építsünk menedékhelyet és gyújtsunk tüzet!
Ez a legfontosabb itt.

304
00:14:46,385 --> 00:14:47,386
Oké.

305
00:14:48,512 --> 00:14:51,724
Zach választhatta ki a csapattagokat,

306
00:14:51,807 --> 00:14:57,104
de attól, hogy nála volt a fejsze
és ő választhatott embereket,

307
00:14:57,187 --> 00:14:59,231
nem lesz belőle csapatvezető.

308
00:15:00,232 --> 00:15:02,151
Itt a fejsze. Ne törd össze magad!

309
00:15:02,735 --> 00:15:06,655
De hajlandó vagyok
adni egy esélyt az önjelölt

310
00:15:06,739 --> 00:15:07,865
vezetőnknek.

311
00:15:07,948 --> 00:15:09,533
Milyen lesz a menedék?

312
00:15:09,617 --> 00:15:11,535
Csak szúrjunk le két botot,

313
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
és terítsünk rá ponyvát!
Ma éjjelre megteszi.

314
00:15:14,872 --> 00:15:16,206
Aha. Majd átalakítjuk.

315
00:15:18,000 --> 00:15:19,585
Ez az! Jó lesz.

316
00:15:23,923 --> 00:15:25,674
Kész az Alfa tábor.

317
00:15:29,595 --> 00:15:31,680
Ugyanezen a déli partszakaszon,

318
00:15:31,764 --> 00:15:35,559
az Alfától nyolcszáz méterre tanyázik
a Bravo csapat.

319
00:15:36,560 --> 00:15:38,771
Keressünk egy sík részt a tábornak!

320
00:15:39,271 --> 00:15:41,941
Ahogy egyre csak közeleg a naplemente…

321
00:15:42,650 --> 00:15:45,569
Itt ilyenkor
negyed hét körül megy le a nap.

322
00:15:45,653 --> 00:15:47,988
Mindennap öt perccel hamarabb.

323
00:15:48,072 --> 00:15:49,323
- Öt perccel?
- Igen.

324
00:15:49,406 --> 00:15:53,535
a csapattagok úgy érzik,
sikerült megfelelő helyet találniuk.

325
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
Ez itt egész jó.

326
00:15:55,955 --> 00:15:57,665
Igen, táborozzunk itt!

327
00:15:57,748 --> 00:15:59,416
Nem is tudom. Szerintetek?

328
00:15:59,500 --> 00:16:00,834
Lefolyhat a víz.

329
00:16:00,918 --> 00:16:04,129
- Kezdetnek megteszi.
- Ezeket eltakarítjuk.

330
00:16:04,713 --> 00:16:06,131
Szigetelésnek jó lesz.

331
00:16:06,215 --> 00:16:07,800
Remek. És honnan jöttetek?

332
00:16:07,883 --> 00:16:09,426
- Texasból.
- Komolyan?

333
00:16:09,510 --> 00:16:10,469
- Honnan?
- Aha.

334
00:16:10,552 --> 00:16:12,763
Shiner környékéről, a sörvidékről.

335
00:16:12,846 --> 00:16:15,224
- Én nyugatról. Midlandból.
- Szuper.

336
00:16:15,808 --> 00:16:17,977
Szuper lenne, ha két texasi srác

337
00:16:18,060 --> 00:16:20,104
nyerné meg ezt a játékot.

338
00:16:20,187 --> 00:16:21,313
Texasi srácok?

339
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
Igen, texasi srácok. Bizony!

340
00:16:23,482 --> 00:16:26,485
Szerintem Drew és én
nagyon jó barátok leszünk.

341
00:16:26,568 --> 00:16:28,278
Mindketten texasiak vagyunk.

342
00:16:28,362 --> 00:16:31,573
Szerintem a mi csapatunk a legerősebb.
Komolyan mondom.

343
00:16:31,657 --> 00:16:36,203
A texasiak általában
nyersebbek és szókimondóbbak.

344
00:16:36,286 --> 00:16:38,497
Biztos ezért hangolódtunk össze.

345
00:16:38,580 --> 00:16:42,209
Aki más államból származik,
az szerintem nem értheti ezt.

346
00:16:42,292 --> 00:16:44,837
- Milyen menedékünk legyen?
- Milyen legyen?

347
00:16:44,920 --> 00:16:46,714
Még van idő napnyugtáig.

348
00:16:46,797 --> 00:16:48,924
Ma este lehet valami kezdetleges.

349
00:16:49,008 --> 00:16:52,177
- Később kicsinosítjuk.
- Lehetne fakunyhószerű.

350
00:16:52,261 --> 00:16:53,095
Lehetne…

351
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
- A alakú?
- Igen, A alakú.

352
00:16:54,972 --> 00:16:56,306
Talán később.

353
00:16:56,390 --> 00:16:58,434
Meg akarom mutatni nekik,

354
00:16:58,517 --> 00:17:02,396
milyen ismereteim és képességeim vannak

355
00:17:02,479 --> 00:17:04,565
a természetben való túlélésről.

356
00:17:04,648 --> 00:17:08,235
Ezt tanultam az iskolában,
és túravezető is voltam.

357
00:17:08,318 --> 00:17:10,696
A karrierem része.

358
00:17:10,779 --> 00:17:13,282
Lehetne akár teepee is.

359
00:17:13,365 --> 00:17:15,826
Azzal az az egy gond van,

360
00:17:15,909 --> 00:17:18,537
hogy félek, hogy nem lenne elég helyünk.

361
00:17:18,620 --> 00:17:20,956
De igyekszem nem rátaposni másokra,

362
00:17:21,040 --> 00:17:25,461
és ha asszertívebb leszek,
ez is jobban fog menni.

363
00:17:25,544 --> 00:17:29,631
Szerintem egy ilyen környezetben
az indiánsátor lenne a legjobb.

364
00:17:29,715 --> 00:17:33,260
Középen tüzet rakunk,
a füst pedig fel tud szállni.

365
00:17:33,343 --> 00:17:35,095
Oké, benne vagyok.

366
00:17:35,179 --> 00:17:36,972
Elkezdek fát vágni.

367
00:17:37,056 --> 00:17:38,265
Remek.

368
00:17:38,348 --> 00:17:40,768
Elég visszafogott típus vagyok.

369
00:17:40,851 --> 00:17:45,022
Eddig általában egyedül jártam a vadont.

370
00:17:45,105 --> 00:17:47,316
A csapatmunka újdonság nekem.

371
00:17:47,399 --> 00:17:48,817
- Letesszük?
- Aha.

372
00:17:48,901 --> 00:17:50,527
Oké. Egy, kettő, három!

373
00:17:50,611 --> 00:17:53,906
De rajtam múlik,
hogy mennyire tudok beilleszkedni.

374
00:17:56,116 --> 00:17:57,409
Remek.

375
00:18:02,122 --> 00:18:05,042
- Szép tollas ág.
- Nem volt egyszerű.

376
00:18:07,461 --> 00:18:10,380
A csapatban való túlélésnél mindig

377
00:18:10,464 --> 00:18:12,758
- az első nap a legnehezebb.
- Igen.

378
00:18:12,841 --> 00:18:15,260
Innen csak jobb lesz. A menedék is.

379
00:18:15,344 --> 00:18:17,054
- Van budi is.
- …a területen.

380
00:18:17,137 --> 00:18:18,097
Van budink is!

381
00:18:20,349 --> 00:18:21,558
Mindkettő alá.

382
00:18:21,642 --> 00:18:24,394
- Mindkettő alá?
- Igen, négyszer hurkoljuk át.

383
00:18:24,478 --> 00:18:26,605
- Jó.
- Ne a farkaddal gondolkodj!

384
00:18:26,688 --> 00:18:29,191
- A farkammal?
- A farkaddal, Jimmy.

385
00:18:29,274 --> 00:18:31,026
Drew és Drake pasik.

386
00:18:32,945 --> 00:18:36,990
Kicsit elevenebbek és éretlenebbek.

387
00:18:37,074 --> 00:18:39,243
- Csak spártai!
- Bumm!

388
00:18:39,326 --> 00:18:41,954
Marháskodnak.

389
00:18:42,037 --> 00:18:43,539
Begörcsölt a tököm.

390
00:18:44,790 --> 00:18:46,208
Fájnak a golyóid?

391
00:18:46,708 --> 00:18:47,709
De…

392
00:18:48,418 --> 00:18:49,586
nem baj.

393
00:18:50,796 --> 00:18:53,549
- Rókázni fogok!
- Rókázni fogok!

394
00:18:54,550 --> 00:18:59,138
Még sose voltam ilyen haveri társaságban.

395
00:18:59,221 --> 00:19:00,180
Egy, két, há'!

396
00:19:01,598 --> 00:19:03,725
Jól van. Drake, sikerült megfogni?

397
00:19:03,809 --> 00:19:06,812
- Megvagyok.
- Ezt kihúzom. Tartsátok!

398
00:19:07,688 --> 00:19:09,565
Oké. Tartsátok még!

399
00:19:09,648 --> 00:19:11,400
Melyiket tesszük rá arra?

400
00:19:11,483 --> 00:19:12,818
- Remek.
- Ez az, tesó!

401
00:19:12,901 --> 00:19:15,112
- Ez az!
- Ez az, tesó!

402
00:19:15,195 --> 00:19:16,530
Ez az, tesó!

403
00:19:16,613 --> 00:19:18,365
Szerintem beszartam.

404
00:19:19,032 --> 00:19:20,075
Ez jó!

405
00:19:23,453 --> 00:19:25,706
Északon, az öböl túloldalán

406
00:19:25,789 --> 00:19:29,001
a Delta csapat úgy érzi,
tökéletes táborhelyet talált.

407
00:19:29,501 --> 00:19:31,378
Azta, ez csodálatos!

408
00:19:34,131 --> 00:19:35,841
Mindenhol gombaszag van.

409
00:19:36,925 --> 00:19:38,844
- Imádom.
- Csodás.

410
00:19:38,927 --> 00:19:40,304
Hihetetlen.

411
00:19:41,263 --> 00:19:44,391
Tíz éve vagyok szakács.

412
00:19:44,474 --> 00:19:46,101
Értek a táplálékkereséshez.

413
00:19:46,894 --> 00:19:49,855
Amúgy azok ott sárga rókagombák.

414
00:19:50,439 --> 00:19:51,523
Istenien finomak.

415
00:19:52,649 --> 00:19:55,777
Régies szellemben neveltek Közép-Nyugaton.

416
00:19:55,861 --> 00:20:00,157
Nagyapámmal gyakran kijártunk az erdőbe.
Szarvasnyomokat követtünk.

417
00:20:00,240 --> 00:20:01,658
Ezt nézzétek, srácok!

418
00:20:01,742 --> 00:20:02,910
Egy szarvas nyoma.

419
00:20:03,493 --> 00:20:06,872
Megmutatta a különféle gombákat,
az ehető növényeket

420
00:20:06,955 --> 00:20:08,290
és a mérgezőeket.

421
00:20:08,916 --> 00:20:11,501
- Kell nekünk egy sík terep.
- Igen.

422
00:20:12,294 --> 00:20:14,755
Szerintem indiánsátrat kéne építenünk.

423
00:20:15,464 --> 00:20:18,800
Szerintem nagyszerű vezető lesz belőlem.

424
00:20:18,884 --> 00:20:23,138
Örömmel leszek az alfa a csapatban.

425
00:20:23,222 --> 00:20:25,057
Ez a rész itt nagyon jó.

426
00:20:25,140 --> 00:20:27,684
Igen. Elég sík és tiszta.

427
00:20:27,768 --> 00:20:29,019
Szép tiszta.

428
00:20:29,102 --> 00:20:31,480
- De…
- És jó védett helyen van.

429
00:20:31,563 --> 00:20:32,898
Szerintem megjöttünk.

430
00:20:32,981 --> 00:20:35,067
- Otthon, édes otthon.
- Otthon.

431
00:20:35,901 --> 00:20:38,070
Szerintem vágjunk is bele!

432
00:20:38,153 --> 00:20:38,987
Tetszik.

433
00:20:39,821 --> 00:20:41,281
Lássuk csak…

434
00:20:41,365 --> 00:20:43,659
Egy kicsit jobbra. Jobbra.

435
00:20:45,494 --> 00:20:46,411
Segítsek?

436
00:20:47,246 --> 00:20:49,122
- Légyszi. Köszi.
- Nincs mit.

437
00:20:49,831 --> 00:20:51,833
Nem gondoltam, hogy vezető leszek.

438
00:20:51,917 --> 00:20:53,961
Azt hittem, csak sodródni fogok.

439
00:20:55,128 --> 00:20:56,380
- Hé, Tina!
- Igen?

440
00:20:56,463 --> 00:20:58,966
Összeszednéd a gombát, mielőtt rálépünk?

441
00:20:59,049 --> 00:21:00,008
Aha.

442
00:21:00,092 --> 00:21:02,427
Eric átvette a vezető szerepet.

443
00:21:02,511 --> 00:21:04,638
És szerintem én lettem a jobbkeze.

444
00:21:04,721 --> 00:21:05,764
Itt van.

445
00:21:05,847 --> 00:21:07,099
Ez egy gereben.

446
00:21:07,182 --> 00:21:09,643
- Igen. Tedd a többi közé!
- Oksi.

447
00:21:10,644 --> 00:21:15,440
Nem vagyok vezéregyéniség,
úgyhogy nem bánom, hogy ő vállalta ezt.

448
00:21:16,233 --> 00:21:17,192
Jöhet a tűz!

449
00:21:17,276 --> 00:21:20,237
- Jó.
- Már van hozzá elég száraz gyújtósunk.

450
00:21:20,904 --> 00:21:21,905
Jól van.

451
00:21:25,200 --> 00:21:27,202
Ha így haladnak, ők is kiégnek.

452
00:21:27,286 --> 00:21:28,120
Igen.

453
00:21:28,704 --> 00:21:30,455
Ez az! Megy le a nap.

454
00:21:31,748 --> 00:21:33,500
Szerintem kész. Végeztünk.

455
00:21:33,583 --> 00:21:36,628
- Mindjárt leesik…
- Holnap majd vágunk még.

456
00:21:40,590 --> 00:21:42,384
Nagyon hamar ki fogtok égni.

457
00:21:42,467 --> 00:21:45,178
Ez az utolsó jó tűzifa.

458
00:21:45,679 --> 00:21:47,806
Holnap biztos találunk többet.

459
00:21:48,390 --> 00:21:52,561
Eric nagyon igyekszik
felvenni a vezetői szerepet.

460
00:21:52,644 --> 00:21:54,229
Ahogy gondolja, uram.

461
00:21:54,813 --> 00:21:58,358
De én egyedül dolgozom. Sose volt főnököm.

462
00:21:58,442 --> 00:22:05,073
Nem igazán örülök neki,
ha megmondják, mit csináljak.

463
00:22:05,157 --> 00:22:08,076
Megnézem, arrafelé van-e még
használható fa.

464
00:22:08,160 --> 00:22:09,369
Meg akarod nézni?

465
00:22:09,453 --> 00:22:10,704
Igen, miért ne?

466
00:22:11,246 --> 00:22:12,080
Igen.

467
00:22:12,164 --> 00:22:15,000
Megeshet, hogy lesznek konfliktusaink.

468
00:22:15,083 --> 00:22:17,002
Fogalmam sincs, hová megyünk.

469
00:22:18,795 --> 00:22:20,505
DELTA: ERIC, BRENDON, JOSEPH, TINA

470
00:22:21,882 --> 00:22:23,759
Nagyon családias itt.

471
00:22:23,842 --> 00:22:25,761
Egy boldog család vagyunk.

472
00:22:25,844 --> 00:22:28,347
Ugyanezen a parton van a Charlie is…

473
00:22:28,430 --> 00:22:30,182
Jó választás, Julio.

474
00:22:30,265 --> 00:22:33,226
…akik egy magasabb terepen
terveznek letelepedni.

475
00:22:33,310 --> 00:22:37,522
- Odafönt lenne a legjobb.
- Igen, ez a legjobb hely.

476
00:22:37,606 --> 00:22:38,565
Igen.

477
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Csapatmunka.

478
00:22:40,484 --> 00:22:43,111
- És nem volt veszekedés. Szuper!
- Igen.

479
00:22:44,404 --> 00:22:45,655
Nincs veszekedés.

480
00:22:45,739 --> 00:22:48,158
Tetszik, hogy máris összehangolódtunk.

481
00:22:48,241 --> 00:22:50,160
- Hallgatunk egymásra.
- Igen.

482
00:22:50,243 --> 00:22:52,204
Nincs vezetőnk. Mindenki vezető.

483
00:22:52,287 --> 00:22:55,040
- Igen.
- Mi nem vagyunk texasi terepmintás

484
00:22:55,123 --> 00:22:57,751
égimeszelő alfa-hímek.

485
00:22:57,834 --> 00:22:59,878
De mind jók vagyunk valamiben.

486
00:22:59,961 --> 00:23:02,297
- Csak így tovább!
- Így tudunk nyerni.

487
00:23:02,381 --> 00:23:04,800
Ha valami zavar, beszéljük meg!

488
00:23:04,883 --> 00:23:09,096
Szerintem ha összetartunk,
optimisták vagyunk, sokat nevetünk…

489
00:23:09,179 --> 00:23:10,764
- A nevetés gyógyít.
- Aha.

490
00:23:10,847 --> 00:23:12,349
- …a másik.
- Gyerünk!

491
00:23:12,432 --> 00:23:15,310
Ti kezdjetek el fát gyűjteni a tűzhöz!

492
00:23:15,394 --> 00:23:17,979
- Mi meg menedéket építünk.
- A szerkezete…

493
00:23:18,063 --> 00:23:20,565
Szerintem A alakú kellene.

494
00:23:20,649 --> 00:23:23,485
- A bürök jó a…
- Igen, ha sikerül felállítani.

495
00:23:23,568 --> 00:23:26,655
Csak ásni kell hozzá. Készítünk ásót.

496
00:23:26,738 --> 00:23:31,660
A bürök ágaiból nagyon szép
magas ágyakat lehet készíteni.

497
00:23:31,743 --> 00:23:33,328
Még egy pár ötlet…

498
00:23:34,287 --> 00:23:36,665
Sokat járok vécére. Csak hogy tudjátok.

499
00:23:36,748 --> 00:23:39,209
Ez cédrus lehet? Szerintetek mi ez?

500
00:23:39,292 --> 00:23:41,670
- Szagold meg!
- Már csak négy óránk van.

501
00:23:41,753 --> 00:23:44,297
- Igen. Kevés időnk van.
- Oké, kezdjük!

502
00:23:48,802 --> 00:23:49,636
Menedék.

503
00:23:49,719 --> 00:23:52,597
Ez legyen az alvóhely!
Itt a legsíkabb a talaj.

504
00:23:52,681 --> 00:23:57,310
Hat évig katona voltam.
A seregben mindig van vezető.

505
00:23:57,394 --> 00:23:58,562
Ott rendszer van.

506
00:23:58,645 --> 00:24:00,188
- Hol legyen a kötél?
- Mi?

507
00:24:00,272 --> 00:24:04,151
Szóval itt legyen? Vagy inkább itt?

508
00:24:04,234 --> 00:24:06,319
Azt hittem, nálad van a kés. Bocs.

509
00:24:06,903 --> 00:24:11,700
A Charlie táborban
egyértelműen nem ez a helyzet.

510
00:24:15,412 --> 00:24:17,873
Mielőtt elvágod a kötelet, megnéznéd ezt?

511
00:24:18,457 --> 00:24:19,666
- Aha.
- Oké.

512
00:24:20,250 --> 00:24:21,209
Így jó.

513
00:24:21,793 --> 00:24:23,503
Feljebb kössük meg!

514
00:24:25,547 --> 00:24:27,507
- Jó.
- Legyen összehajtva!

515
00:24:27,591 --> 00:24:28,592
- Jó.
- Egyelőre.

516
00:24:28,675 --> 00:24:30,677
- Oké.
- Amíg nem kell nagyobb.

517
00:24:31,303 --> 00:24:33,805
Szerintem megpróbálok vezető lenni,

518
00:24:33,889 --> 00:24:36,391
bár nincs olyan sok tapasztalatom.

519
00:24:39,603 --> 00:24:41,438
Odatettem egy Y alakú botot.

520
00:24:41,521 --> 00:24:43,940
- Ideadnád?
- Oké. Persze.

521
00:24:44,024 --> 00:24:49,154
Mert vezető nélkül
semmi esélyünk a győzelemre.

522
00:24:49,237 --> 00:24:50,780
- Kötél lesz rajta?
- Aha.

523
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
Ezt kihúzzuk.

524
00:24:52,115 --> 00:24:54,576
Az ellenkező irányba kéne bemetszeni.

525
00:24:55,368 --> 00:24:57,245
Biztos vagyok benne,

526
00:24:57,329 --> 00:25:03,084
hogy Bri szeretne vezető lenni,
és annak is tekinti magát.

527
00:25:03,168 --> 00:25:07,380
Nézzen inkább ebbe az irányba!
Fordítsd meg a cölöpöt!

528
00:25:07,464 --> 00:25:10,050
Oké. Ide fog jönni a kötél.

529
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
- Aha.
- Aztán…

530
00:25:11,051 --> 00:25:13,345
De szerintem ha errefelé néz,

531
00:25:13,428 --> 00:25:16,973
akkor tartósabb lesz,
mert abból az irányból feszül.

532
00:25:17,641 --> 00:25:18,600
Érted?

533
00:25:19,100 --> 00:25:20,018
Nem.

534
00:25:20,101 --> 00:25:24,064
Mert nagyon szőrszálhasogatóan viselkedik.

535
00:25:24,147 --> 00:25:25,315
Hol a fejsze?

536
00:25:25,398 --> 00:25:27,192
- Nem nálam.
- Megkeressük.

537
00:25:27,275 --> 00:25:29,486
Tegyünk mindent egy fix helyre!

538
00:25:29,569 --> 00:25:33,281
Ha leteszünk valamit,
az mindig a többi cuccunk mellett!

539
00:25:33,365 --> 00:25:35,116
De mi a Charlie csapatban

540
00:25:35,200 --> 00:25:40,080
mindannyian egyenlő felekként
tekintünk egymásra.

541
00:25:40,664 --> 00:25:43,166
Srácok, kezd teljesen lemenni a nap.

542
00:25:44,042 --> 00:25:45,168
Hallottátok?

543
00:25:45,252 --> 00:25:47,087
- Három óránk van.
- Hallottuk.

544
00:25:48,547 --> 00:25:49,422
Oké.

545
00:25:55,011 --> 00:25:55,845
Jól van.

546
00:25:56,638 --> 00:25:59,266
Rakjunk tüzet, mielőtt besötétedik!

547
00:25:59,766 --> 00:26:01,977
Rohamosan közeledik az éjszaka,

548
00:26:02,060 --> 00:26:04,813
így egyre sürgetőbbé válik a tűzrakás.

549
00:26:05,313 --> 00:26:07,357
Fát kell szereznünk.

550
00:26:07,440 --> 00:26:10,527
- De ez a szeszélyes őserdő…
- Sietnünk kellene.

551
00:26:10,610 --> 00:26:12,904
…váratlan akadályokat rejt.

552
00:26:12,988 --> 00:26:14,656
Jesszus, de vizes!

553
00:26:15,365 --> 00:26:17,075
ALFA TÁBOR

554
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
Ennél a nyirkos botnál szárazabbat
nem találtunk.

555
00:26:24,374 --> 00:26:25,667
Egy perc és kész.

556
00:26:26,251 --> 00:26:27,294
Szuper.

557
00:26:32,924 --> 00:26:34,509
A tűzgyújtási készség…

558
00:26:35,677 --> 00:26:36,886
Már füstöl is.

559
00:26:37,429 --> 00:26:40,056
…nem lesz elég
ebben a nedves környezetben.

560
00:26:40,140 --> 00:26:41,349
***, majdnem…

561
00:26:41,433 --> 00:26:44,728
- Nem ott kéne próbálnunk?
- De a tűz felfelé megy.

562
00:26:44,811 --> 00:26:47,731
Bocsi, Meghan,
de ha átteszed ezt innen ide,

563
00:26:47,814 --> 00:26:50,150
akkor el fogja fújni a szél a lángot.

564
00:26:50,233 --> 00:26:53,403
Milliószor csináltam már így.
Ide akarod tenni?

565
00:26:53,486 --> 00:26:55,238
- Tegyük ide!
- Próbáld meg!

566
00:26:55,947 --> 00:26:57,991
ALFA TÁBOR

567
00:26:59,701 --> 00:27:00,577
Ez a fala.

568
00:27:00,660 --> 00:27:03,663
Megépítem a tűzrakóhely falát.

569
00:27:03,747 --> 00:27:06,124
Vajon a többi táborban már van tűz?

570
00:27:06,207 --> 00:27:07,584
Nem látok füstöt.

571
00:27:08,084 --> 00:27:09,836
Tudtam, hogy nehéz lesz.

572
00:27:11,504 --> 00:27:12,339
Jól van.

573
00:27:13,214 --> 00:27:15,717
Látod? És hozok még.

574
00:27:20,138 --> 00:27:22,265
Mindenki a tűzön dolgozott.

575
00:27:22,349 --> 00:27:24,726
Tre elég sokáig próbálkozott.

576
00:27:24,809 --> 00:27:26,811
Eltart egy darabig, de meglesz.

577
00:27:26,895 --> 00:27:29,105
Én is sokat dolgoztam.

578
00:27:30,106 --> 00:27:31,483
Nincs lehetetlen.

579
00:27:31,566 --> 00:27:36,404
De Bayo próbálkozott
köztünk a legkitartóbban.

580
00:27:37,489 --> 00:27:38,406
Nem adta fel.

581
00:27:46,081 --> 00:27:46,915
Ez az!

582
00:27:48,333 --> 00:27:49,209
Tovább!

583
00:27:49,292 --> 00:27:51,086
- Ez az!
- Hajrá!

584
00:27:51,169 --> 00:27:52,629
Gyerünk!

585
00:27:52,712 --> 00:27:54,631
Gyerünk! Nézzétek!

586
00:27:54,714 --> 00:27:56,257
Szerintem…

587
00:27:57,050 --> 00:27:58,051
Egymillió dolcsi?

588
00:27:58,134 --> 00:28:00,720
Igen, milliomosok leszünk.

589
00:28:00,804 --> 00:28:01,888
Így van!

590
00:28:03,098 --> 00:28:05,100
Micsoda látvány!

591
00:28:06,226 --> 00:28:07,686
Amíg az Alfa örül,

592
00:28:07,769 --> 00:28:10,105
hogy ők az elsők, akik tüzet csiholtak,

593
00:28:11,648 --> 00:28:14,150
- a szomszédos Bravo…
- Égett szagot érzek.

594
00:28:14,234 --> 00:28:16,736
…Drew javaslatára a fazékkal védi a tüzet.

595
00:28:16,820 --> 00:28:18,071
Ez az!

596
00:28:18,154 --> 00:28:19,364
Ez az! Meggyulladt!

597
00:28:19,447 --> 00:28:20,323
Sikeresen.

598
00:28:20,865 --> 00:28:23,201
- Ez az! Van tüzünk.
- Szuper!

599
00:28:23,284 --> 00:28:24,119
Szép volt!

600
00:28:24,202 --> 00:28:27,247
Nagyon nyirkos ez a hely.
Hideg és kegyetlen.

601
00:28:27,330 --> 00:28:29,833
Eddig mindenki mindent beleadott.

602
00:28:29,916 --> 00:28:31,167
Szuperek vagyunk.

603
00:28:31,251 --> 00:28:32,502
Így ni!

604
00:28:32,585 --> 00:28:34,129
Az öböl túloldalán

605
00:28:34,212 --> 00:28:37,048
a Charlie és a Delta
még a tűzzel küszködik.

606
00:28:37,841 --> 00:28:41,803
CHARLIE: JULIO, BRI, JOEY, MEGHAN

607
00:28:41,886 --> 00:28:43,722
Istenem, még a puskapor se jó!

608
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
Folytasd!

609
00:28:45,098 --> 00:28:47,100
Kialszik! A francba!

610
00:28:48,101 --> 00:28:50,729
Lefaragok nektek egy kis forgácsot.

611
00:28:51,479 --> 00:28:55,608
A Delta csapat hosszú,
vékony forgácsdarabokkal próbálkozik,

612
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
és beválik.

613
00:28:57,527 --> 00:29:00,905
- Ez szuper ötlet volt.
- Remek ötlet volt.

614
00:29:00,989 --> 00:29:04,576
Ez az első nap,
és a csapatban teljes az összhang.

615
00:29:05,160 --> 00:29:08,621
Azt hiszem, felvettem a vezető szerepet.
És örülök neki.

616
00:29:08,705 --> 00:29:10,915
Keményen dolgoztam a menedékhelyen

617
00:29:10,999 --> 00:29:12,917
és a tűzrakásnál is.

618
00:29:13,001 --> 00:29:13,918
Győzni akarunk.

619
00:29:14,002 --> 00:29:15,128
Jó látni a tüzet.

620
00:29:16,588 --> 00:29:17,756
Nagyon szép.

621
00:29:25,096 --> 00:29:26,639
Csökken a hőmérséklet,

622
00:29:27,140 --> 00:29:29,726
és hideg, nyirkos levegő lepi be az öblöt.

623
00:29:29,809 --> 00:29:32,520
Így még nehezebb tüzet csiholni.

624
00:29:32,604 --> 00:29:37,442
CHARLIE TÁBOR: JULIO, BRI, JOEY, MEGHAN

625
00:29:39,152 --> 00:29:41,279
Elég lehangoló, nem igaz?

626
00:29:41,780 --> 00:29:42,739
Igen.

627
00:29:42,822 --> 00:29:46,743
A Charlie csapatnak
még mindig nincs hőforrása.

628
00:29:46,826 --> 00:29:49,370
Jéghideg a talaj.

629
00:29:53,625 --> 00:29:56,920
Rettenetesen kényelmetlen.

630
00:30:05,094 --> 00:30:06,221
Nagyon hideg van.

631
00:30:06,304 --> 00:30:09,599
Igen, nagyon lehoz az életről.

632
00:30:09,682 --> 00:30:13,478
Annyira fázom,
hogy legszívesebben hazamennék.

633
00:30:13,561 --> 00:30:15,980
- Itt a kabátom, Emily!
- Melegedj meg!

634
00:30:16,064 --> 00:30:17,148
Ülj a tűzhöz!

635
00:30:17,232 --> 00:30:20,401
Aggasztó, hogy Emily annyira fázik,
hogy haza akar menni.

636
00:30:20,485 --> 00:30:22,779
Pihenjünk egyet!

637
00:30:22,862 --> 00:30:25,114
Köszönöm, srácok. Sajnálom.

638
00:30:25,198 --> 00:30:27,033
- Egy csapat vagyunk.
- Semmi baj.

639
00:30:27,116 --> 00:30:29,786
- Csapatban dolgozunk.
- Köszönöm.

640
00:30:30,745 --> 00:30:32,539
Basszus!

641
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
De hideg a talaj!

642
00:30:34,874 --> 00:30:38,586
Alaszkában vagyunk
egy sátorban a tűz mellett.

643
00:30:39,379 --> 00:30:41,005
A nehezén már túl vagyunk.

644
00:30:41,089 --> 00:30:42,090
Büszke vagyok rátok.

645
00:30:43,508 --> 00:30:50,431
ALFA TÁBOR: ZACH, BAYO, TONIA, TRE

646
00:30:52,725 --> 00:30:54,143
Farkas.

647
00:30:57,230 --> 00:30:59,232
- Jaj!
- Nem is csak egy.

648
00:31:01,025 --> 00:31:03,027
Aggódom a medvék miatt. A mackók.

649
00:31:03,111 --> 00:31:04,445
A mackók.

650
00:31:05,154 --> 00:31:11,995
CHARLIE TÁBOR: JULIO, BRI, JOEY, MEGHAN

651
00:31:12,495 --> 00:31:15,665
Rohadt hideg van. Megfagyok.

652
00:31:28,386 --> 00:31:33,141
Srácok, remélem, holnap sikerül
egy kicseszett tüzet gyújtanunk.

653
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
MÁSODIK NAP - FELHŐS IDŐ
7:25 - 9 FOK

654
00:31:49,324 --> 00:31:51,284
Első éjszaka: pipa.

655
00:31:51,826 --> 00:31:52,869
Az első éjszaka.

656
00:31:53,661 --> 00:31:56,706
Nem mondjuk ki,
mert szívósnak akarunk látszani,

657
00:31:56,789 --> 00:31:57,832
de mind fáztunk.

658
00:31:57,916 --> 00:31:59,500
Sok dolgunk lesz ma.

659
00:31:59,584 --> 00:32:00,460
Kell tűzifa.

660
00:32:01,002 --> 00:32:03,588
Én meg szerzek nekünk valami táplálót.

661
00:32:04,088 --> 00:32:06,132
- Tűz.
- Mókusra számítok.

662
00:32:06,841 --> 00:32:09,010
- Éjjel összebújtunk.
- Nyafogtunk.

663
00:32:09,093 --> 00:32:10,303
És nyafogtunk.

664
00:32:10,803 --> 00:32:14,098
Az első éjszakám a táborban
meglehetősen hideg volt.

665
00:32:14,182 --> 00:32:18,478
Egy szélcsatorna közepén éjszakáztunk
Alaszkában tűz nélkül.

666
00:32:18,561 --> 00:32:21,981
- Ma este muszáj tüzet gyújtanunk.
- Nappal.

667
00:32:22,065 --> 00:32:24,484
- Nappal.
- Bocsi. Igen, még nappal.

668
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
- Igen.
- Munkára!

669
00:32:25,902 --> 00:32:26,819
Jól van.

670
00:32:28,196 --> 00:32:31,616
- Az első éjjel a legnehezebb.
- Nagyon hideg volt tegnap.

671
00:32:31,699 --> 00:32:35,703
Ezek jók lesznek a menedékhely tetejére.

672
00:32:35,787 --> 00:32:37,372
Ma ez a fő feladat.

673
00:32:37,455 --> 00:32:39,582
Nemsokára otthonosabb lesz.

674
00:32:41,084 --> 00:32:44,003
Mikor felébredtem,
rögtön megnéztem a tüzet.

675
00:32:44,087 --> 00:32:46,255
Rá kellett fújnom, hogy újraéledjen.

676
00:32:46,339 --> 00:32:49,342
Egész jó volt az első éjszaka.
Mondogattuk, hogy fázunk.

677
00:32:49,425 --> 00:32:52,095
Kicsit most is fázom,
pedig még nincs is hideg.

678
00:32:52,679 --> 00:32:55,515
Ahogy telik az idő,
csak egyre rosszabb lesz.

679
00:32:57,642 --> 00:33:00,645
A hat fölös kilómból
egyet le is adtam tegnap.

680
00:33:00,728 --> 00:33:03,564
Ott egy mókus. Ott van egy mókus.

681
00:33:04,065 --> 00:33:06,651
- Összerakjuk gyorsan az íjat?
- Oké.

682
00:33:08,152 --> 00:33:13,866
Megvárom, amíg abbahagyod,
mert még sose raktam össze íjat.

683
00:33:15,368 --> 00:33:19,038
Ez itt a második nap,
és van egy olyan emberem,

684
00:33:19,122 --> 00:33:23,167
aki íjászként mutatkozott be
a játék elején.

685
00:33:23,251 --> 00:33:26,713
Ott szaladgál a mókus.
Nem tudom levenni róla a szemem.

686
00:33:26,796 --> 00:33:28,089
- El akarod kapni?
- El.

687
00:33:28,756 --> 00:33:31,050
Szerinted megfoghatjuk kézzel?

688
00:33:31,634 --> 00:33:32,885
Lelőni nem lehet?

689
00:33:32,969 --> 00:33:35,596
De, csak elég nehéz. Nagyon kicsi célpont.

690
00:33:35,680 --> 00:33:38,975
Először még azzal jött,
hogy ő profi íjász.

691
00:33:39,058 --> 00:33:42,854
Köszi, hogy összerakjátok.
Én még sose csináltam. Végignézem.

692
00:33:42,937 --> 00:33:44,897
Fel se tud ajzani egy íjat.

693
00:33:44,981 --> 00:33:46,733
Én se tudom felajzani,

694
00:33:46,816 --> 00:33:49,402
de én nem is reklámozom magam íjászként.

695
00:33:49,986 --> 00:33:51,654
Oké, itt az ideg.

696
00:33:52,280 --> 00:33:53,156
Csinálhatod.

697
00:33:53,239 --> 00:33:54,365
Oké.

698
00:33:58,703 --> 00:34:00,038
Ez egy karvédő?

699
00:34:00,121 --> 00:34:01,164
- Igen.
- Oké.

700
00:34:09,005 --> 00:34:11,799
Nem tudom levenni a szemem a tűzről.
Van tüzünk.

701
00:34:11,883 --> 00:34:13,134
Van sátrunk.

702
00:34:13,217 --> 00:34:14,469
Nem is rossz.

703
00:34:14,552 --> 00:34:16,846
Már van tüzük és menedékük is,

704
00:34:16,929 --> 00:34:20,099
ezért a Delta rátér
a következő fontos szükségletre.

705
00:34:20,600 --> 00:34:22,477
- Jó lenne egy vízforrás.
- Aha.

706
00:34:22,560 --> 00:34:23,478
Jó lenne.

707
00:34:24,812 --> 00:34:26,606
Már elfogyott a vizük,

708
00:34:26,689 --> 00:34:29,233
és szükségük van egy ivóvízforrásra.

709
00:34:29,317 --> 00:34:32,612
- Megyünk, keresünk vizet.
- Valami edény is kell.

710
00:34:33,362 --> 00:34:35,740
- Viszitek a fazekat?
- Vagy a konzervdobozt.

711
00:34:35,823 --> 00:34:37,116
Vigyétek mindkettőt!

712
00:34:37,200 --> 00:34:38,659
Jó, jöjjön a doboz!

713
00:34:38,743 --> 00:34:41,037
Elhozod a táskádat is?

714
00:34:41,120 --> 00:34:42,789
- Mehetünk.
- Gyerünk!

715
00:34:46,501 --> 00:34:47,418
Ezt nézd!

716
00:34:47,502 --> 00:34:48,711
Figyeld csak!

717
00:34:48,795 --> 00:34:50,046
- Szarvas.
- Bak.

718
00:34:50,129 --> 00:34:50,963
Az a nagy.

719
00:34:51,047 --> 00:34:52,381
Nézd, friss ürülék!

720
00:34:52,465 --> 00:34:54,008
Maradjunk csendben!

721
00:34:54,092 --> 00:34:58,096
Az állatok nyomra vezethetnek.
Mindig az ivóvíz közelében maradnak.

722
00:34:58,596 --> 00:34:59,555
Gyerünk!

723
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Ha elcsatangolok, üvölts!

724
00:35:05,520 --> 00:35:07,855
Követem a legkönnyebb ösvényt.

725
00:35:10,066 --> 00:35:11,067
Hallok valamit.

726
00:35:12,151 --> 00:35:13,027
Én is hallom.

727
00:35:13,111 --> 00:35:17,198
Igen. Ha továbbmegyünk,
megtölthetjük az összes edényt.

728
00:35:22,829 --> 00:35:24,330
Megint túlmelegedtem.

729
00:35:24,413 --> 00:35:26,916
Folyton megizzadsz. Ebből áll az életed.

730
00:35:26,999 --> 00:35:29,585
Izzasztó ilyen vonzónak lenni.

731
00:35:29,669 --> 00:35:30,878
Izzasztó.

732
00:35:31,838 --> 00:35:33,256
Túl vonzó a nagyfiú.

733
00:35:34,298 --> 00:35:35,842
Ő a Hegylakó.

734
00:35:35,925 --> 00:35:38,094
Miért nevezel Hegylakónak?

735
00:35:38,177 --> 00:35:39,428
Ilik hozzád.

736
00:35:40,555 --> 00:35:41,430
Illik.

737
00:35:41,514 --> 00:35:43,724
Ó, Joseph!

738
00:35:44,392 --> 00:35:46,394
Nagyon bírom Josephet.

739
00:35:46,477 --> 00:35:47,728
Nagyon jószívű.

740
00:35:47,812 --> 00:35:49,230
És szorgalmasnak tűnik.

741
00:35:49,313 --> 00:35:52,733
Szerintem sokat hozzátesz a csapathoz.

742
00:35:52,817 --> 00:35:54,652
Nézd, Hegylakó!

743
00:35:58,322 --> 00:35:59,866
Ez az! Van vizünk.

744
00:35:59,949 --> 00:36:01,742
- Van víz?
- Igen.

745
00:36:01,826 --> 00:36:04,245
Joseph és Brendon

746
00:36:04,328 --> 00:36:07,623
négy óra keresgélés után
végre találtak egy vízforrást.

747
00:36:07,707 --> 00:36:10,626
De több mint
két kilométerre van a tábortól.

748
00:36:11,169 --> 00:36:14,088
Vagyis ha újra kell tölteniük
a készleteiket,

749
00:36:14,172 --> 00:36:17,508
mindig egy órát kell sétálniuk odáig.

750
00:36:17,592 --> 00:36:18,593
Mehetünk vissza?

751
00:36:19,552 --> 00:36:20,928
Pocsékoljuk az időt.

752
00:36:21,012 --> 00:36:22,847
Szívás ennyit sétálni a vízért.

753
00:36:30,188 --> 00:36:34,609
Az Alfa már megoldotta a tűz,
az ivóvíz és a menedék kérdését,

754
00:36:34,692 --> 00:36:38,487
így elkezdenek azon gondolkodni,
hol lehet a többi vetélytársuk.

755
00:36:38,571 --> 00:36:40,323
- Gyerünk!
- Keresgéljünk!

756
00:36:41,616 --> 00:36:44,118
Mi négyen jó csapat vagyunk. Viszont…

757
00:36:45,119 --> 00:36:46,037
Egy ilyen játék

758
00:36:46,120 --> 00:36:49,665
nemcsak a túlélésről szól.
A többi csapatot is figyelni kell.

759
00:36:49,749 --> 00:36:51,500
Gyertek elő!

760
00:36:53,085 --> 00:36:55,379
Bebújtak egy bokorba? Ennyire félnek?

761
00:36:59,175 --> 00:37:01,427
Látok két embert. Ott vannak ketten.

762
00:37:05,097 --> 00:37:07,975
- Hát ez arcon vágott!
- Arcon vágott.

763
00:37:08,059 --> 00:37:09,268
Bocsi!

764
00:37:14,440 --> 00:37:15,274
Ne már!

765
00:37:16,484 --> 00:37:18,819
- Van valaki a parton?
- Aha.

766
00:37:19,695 --> 00:37:21,155
És a másik kettő?

767
00:37:21,239 --> 00:37:23,241
Lehet, hogy kiszálltak.

768
00:37:27,036 --> 00:37:28,746
- Látom őket.
- Hol vannak?

769
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
Pont velem szemben.

770
00:37:30,248 --> 00:37:31,582
Hogy vagytok?

771
00:37:32,124 --> 00:37:33,793
- Az Alfa.
- Ők azok.

772
00:37:33,876 --> 00:37:34,794
Igen.

773
00:37:34,877 --> 00:37:36,462
Ott vannak mind a négyen.

774
00:37:36,545 --> 00:37:38,256
Aha, senki nem szállt még ki.

775
00:37:38,923 --> 00:37:41,509
Tudják, hogy jól állunk. Látják a tüzet.

776
00:37:42,718 --> 00:37:46,973
Hogy elhiszem-e, hogy tovább fogjuk bírni,
mint a többi csapat?

777
00:37:47,056 --> 00:37:47,890
Hát persze.

778
00:37:49,100 --> 00:37:51,143
De ez egy játék.

779
00:37:51,227 --> 00:37:53,104
Ki kell ejtenünk pár játékost.

780
00:37:53,896 --> 00:37:56,274
Meg kéne figyelni a Bravót.

781
00:37:56,357 --> 00:37:58,734
- De okosan kell játszanunk.
- Igen.

782
00:37:59,443 --> 00:38:02,822
Én nem félek a bomlasztástól.

783
00:38:02,905 --> 00:38:07,326
Úgy kell odamennünk hozzájuk
egy kis kajával, mintha a Mekiből jönnénk.

784
00:38:07,410 --> 00:38:08,244
Igen.

785
00:38:10,788 --> 00:38:11,914
Mi vagyunk az Alfa.

786
00:38:12,415 --> 00:38:13,624
Mi uraljuk Alaszkát.

787
00:38:14,208 --> 00:38:16,002
Át kell mennünk hozzájuk.

788
00:38:27,013 --> 00:38:28,014
Menjünk vissza!

789
00:38:28,097 --> 00:38:29,473
Már hallom őket.

790
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Belassultam.

791
00:38:33,436 --> 00:38:34,312
Hogy ment?

792
00:38:35,021 --> 00:38:36,188
Nem sietek.

793
00:38:37,106 --> 00:38:38,482
Jó sok vizet hoztunk.

794
00:38:38,566 --> 00:38:40,818
- De hulla vagyok.
- Aha.

795
00:38:40,901 --> 00:38:42,153
És veszettül szomjas.

796
00:38:42,653 --> 00:38:45,239
Először is, elvittük a konzervdobozt?

797
00:38:45,740 --> 00:38:46,699
Igen.

798
00:38:47,283 --> 00:38:48,576
Tudtam.

799
00:38:49,660 --> 00:38:53,247
Biztos a víznél maradt,
amikor megtöltöttem az edényeket.

800
00:38:54,290 --> 00:38:56,459
Hát akkor legközelebb elhozzuk.

801
00:38:56,542 --> 00:38:59,628
- Van egy tippem, hol lehet.
- Én nem láttam.

802
00:39:00,421 --> 00:39:02,381
Őszinte leszek, ez fárasztó volt.

803
00:39:02,965 --> 00:39:04,633
Ma este jól fogok aludni.

804
00:39:06,010 --> 00:39:07,261
Dühít az a doboz.

805
00:39:07,345 --> 00:39:09,472
- Szóvá fogom tenni.
- Oké.

806
00:39:09,555 --> 00:39:10,431
Most.

807
00:39:11,140 --> 00:39:12,641
Bocs, ha seggfej leszek.

808
00:39:13,309 --> 00:39:15,728
Nem kötözködésből, de elhagytad a dobozt!

809
00:39:15,811 --> 00:39:17,688
- Igen…
- Így négyünknek

810
00:39:17,772 --> 00:39:19,732
- egyen kell osztoznia.
- Megvan.

811
00:39:19,815 --> 00:39:23,152
- Három-tíz percbe telik…
- Csak a domb túloldalán van.

812
00:39:23,235 --> 00:39:24,904
- Menjünk érte!
- Nem.

813
00:39:24,987 --> 00:39:26,364
- Én nem.
- Én sem.

814
00:39:26,447 --> 00:39:28,574
Örülök, hogy hoztatok vizet,

815
00:39:29,075 --> 00:39:30,159
de basszus!

816
00:39:31,744 --> 00:39:33,162
Az istenit!

817
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Aha.

818
00:39:37,333 --> 00:39:38,709
Megesik az ilyen.

819
00:39:38,793 --> 00:39:39,794
Igen, tudom.

820
00:39:40,294 --> 00:39:42,254
Áldozatokat kell hozni.

821
00:39:46,175 --> 00:39:49,804
Látszik, hogy a szakács srácnak, Ericnek

822
00:39:49,887 --> 00:39:53,349
elég tudása van ahhoz,
hogy vezető legyen, de az biztos,

823
00:39:53,432 --> 00:39:57,144
hogyha jól bánunk másokkal
és normális hangnemben beszélünk,

824
00:39:57,228 --> 00:40:01,107
az sokkal hatékonyabb,
mint az üvöltözés és a vádaskodás.

825
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
Nem értékeltem, amit csinált.

826
00:40:03,651 --> 00:40:04,693
Nyűgösködik.

827
00:40:05,528 --> 00:40:06,987
Kezd nyűgös lenni.

828
00:40:07,071 --> 00:40:08,948
Most semmire nem lennék képes.

829
00:40:09,031 --> 00:40:10,491
Én se. Kikészültem.

830
00:40:10,574 --> 00:40:11,867
Én is.

831
00:40:11,951 --> 00:40:14,286
Az istenit! Megint eltűnt a lámpa.

832
00:40:28,384 --> 00:40:32,054
HARMADIK NAP - ESŐ
8:40 - 4 FOK

833
00:40:34,890 --> 00:40:37,017
Múlt éjjel volt eddig a leghidegebb.

834
00:40:37,101 --> 00:40:38,978
De legalább nem áztunk be.

835
00:40:39,061 --> 00:40:43,107
Szünet nélkül csak esik,
és nagyon hideg van.

836
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Megvan.

837
00:40:47,653 --> 00:40:50,072
Végre hús lesz az asztalon.

838
00:40:50,156 --> 00:40:52,700
Jól megfőzzük.
Minden tápanyagra szükség van.

839
00:40:53,868 --> 00:40:54,785
Nagyon jó.

840
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
- Egek!
- Mókust lőttünk.

841
00:40:57,788 --> 00:40:58,914
Mókust lőttünk.

842
00:40:59,415 --> 00:41:01,459
NEGYEDIK NAP - SZELES IDŐ
15:25 - 4 FOK

843
00:41:04,253 --> 00:41:06,088
Nem hittem, hogy a negyedik nap

844
00:41:06,172 --> 00:41:09,467
még a tűzzel fogunk viaskodni.

845
00:41:11,010 --> 00:41:12,803
Gyerünk már! Rajta!

846
00:41:12,887 --> 00:41:15,181
Azt hiszem, pihenek egy kicsit.

847
00:41:16,640 --> 00:41:17,766
Ideges vagyok.

848
00:41:17,850 --> 00:41:21,687
A csapat állandóan tervezgeti,
hogy mi mindent kéne csinálnunk,

849
00:41:21,770 --> 00:41:23,772
mégse csinálunk semmit.

850
00:41:23,856 --> 00:41:26,066
Úgy érzem, hátráltatnak.

851
00:41:27,067 --> 00:41:30,613
Az öböl túloldalán
a Bravo csapat kagylót gyűjt.

852
00:41:30,696 --> 00:41:32,865
- Szép nagy.
- Ez elég undi.

853
00:41:32,948 --> 00:41:36,785
Sok van, de a vízben lévő
méreganyagok miatt vigyázni kell velük.

854
00:41:36,869 --> 00:41:39,288
- Osztrigaízű.
- Finom.

855
00:41:39,371 --> 00:41:42,082
Az Alfa közben kénytelen csigákat enni…

856
00:41:42,166 --> 00:41:43,375
Kicsit nyálkás.

857
00:41:43,459 --> 00:41:47,129
…miközben várják, hogy Zach
végre lőjön valamit a szárazföldön,

858
00:41:47,213 --> 00:41:49,548
ami ehető és fehérjedús.

859
00:41:50,090 --> 00:41:50,925
A francba!

860
00:41:51,008 --> 00:41:54,428
Bosszantó, hogy még mindig
nem sikerült mókust lőnöm.

861
00:41:54,512 --> 00:41:58,224
Őszintén szólva félek,
hogy cserben hagyom a csapatomat.

862
00:41:58,307 --> 00:42:02,144
Megyek és megnézem a csapdákat
a visszafelé vezető úton.

863
00:42:13,322 --> 00:42:16,659
ÖTÖDIK NAP - ESŐ
11:24 - 6 FOK

864
00:42:18,661 --> 00:42:22,873
ALPHA TÁBOR: ZACH, BAYO, TONIA, TRE

865
00:42:27,878 --> 00:42:28,879
Mit bütykölsz?

866
00:42:29,380 --> 00:42:30,714
Kéne kanál.

867
00:42:31,257 --> 00:42:32,216
Aha.

868
00:42:32,883 --> 00:42:36,220
- Szükségünk van fehérjére.
- Igen. Szükségünk van rá.

869
00:42:36,845 --> 00:42:38,514
Méghozzá most rögtön.

870
00:42:39,473 --> 00:42:42,268
Zach, a profi íjász.

871
00:42:42,351 --> 00:42:44,436
Folyton azzal henceg,

872
00:42:44,520 --> 00:42:47,731
hogy otthon mi mindent lőtt már,

873
00:42:47,815 --> 00:42:51,443
és mennyire rohadt jól bánik
az íjjal és a nyíllal.

874
00:42:51,527 --> 00:42:54,113
Most meg eljár vadászni…

875
00:42:56,073 --> 00:42:56,949
A fenébe már!

876
00:42:57,032 --> 00:42:59,410
…és mindig üres kézzel tér vissza.

877
00:43:02,621 --> 00:43:05,207
- Aha.
- Valami állati eredetűt szeretnék.

878
00:43:05,708 --> 00:43:08,168
Mindenki éhes. Mindenki enni akar.

879
00:43:09,587 --> 00:43:11,505
Úgyhogy ma elmegyek vadászni.

880
00:43:24,518 --> 00:43:27,730
Prémvadász vagyok.
Nem használok íjat és nyilat.

881
00:43:27,813 --> 00:43:29,356
Nem érdekel az íjászat.

882
00:43:33,402 --> 00:43:34,987
De muszáj tennem valamit.

883
00:43:37,865 --> 00:43:38,866
Ez az.

884
00:44:41,470 --> 00:44:42,346
Jól van.

885
00:44:43,430 --> 00:44:45,724
- Hogy haladsz a csapdákkal?
- Jól.

886
00:44:46,350 --> 00:44:47,434
És te a tűzzel?

887
00:44:47,935 --> 00:44:48,977
Jól.

888
00:44:50,312 --> 00:44:51,563
Hogy ment a vadászat?

889
00:44:56,902 --> 00:44:59,321
- Ez az!
- Nézzétek!

890
00:45:00,280 --> 00:45:01,907
Le vagyok döbbenve.

891
00:45:01,990 --> 00:45:05,202
Még puskával se lőtt mókust soha,
nemhogy íjjal.

892
00:45:05,285 --> 00:45:06,328
Ezt mondta.

893
00:45:07,538 --> 00:45:10,165
Bayo, a prémvadász mindenkit elkap.

894
00:45:14,169 --> 00:45:17,297
Biztos örül, hogy kettőnk közül
neki sikerült hamarabb,

895
00:45:17,381 --> 00:45:19,299
de bárkinek lehet szerencséje,

896
00:45:19,383 --> 00:45:22,636
és végre ehetünk vörös húst.
Már alig várom.

897
00:45:24,596 --> 00:45:26,640
Bayo! Gyere csak ide!

898
00:45:30,102 --> 00:45:31,353
Hadd kóstoljam meg!

899
00:45:31,437 --> 00:45:33,605
Azta, de jól néz ki!

900
00:45:34,398 --> 00:45:35,983
- Ezt nézd!
- Tessék!

901
00:45:36,066 --> 00:45:37,526
Úristen!

902
00:45:42,865 --> 00:45:44,616
Ki itt az igazi vadász?

903
00:45:45,117 --> 00:45:46,744
Ki itt a menő?

904
00:45:47,286 --> 00:45:48,454
Hát nem te.

905
00:45:49,246 --> 00:45:50,372
Bayo, a prémvadász.

906
00:45:51,165 --> 00:45:52,541
Basszus!

907
00:45:52,624 --> 00:45:54,793
Olyan íze van, mint a csirkelábnak.

908
00:45:55,919 --> 00:45:57,880
- Finom.
- Nagyon jó.

909
00:45:59,965 --> 00:46:02,676
Köszönjük, univerzum! Köszönjük, Bayo!

910
00:46:13,020 --> 00:46:18,692
HATODIK NAP - ESŐ
7:21 - 6 FOK

911
00:46:25,240 --> 00:46:27,284
Kell egy kanál. Kéne egy kanál.

912
00:46:27,868 --> 00:46:28,994
Jól van, srácok.

913
00:46:29,077 --> 00:46:32,206
Ha elvonul az ár, átmegyünk a Bravóhoz?

914
00:46:33,791 --> 00:46:34,708
Benne vagyok.

915
00:46:34,792 --> 00:46:36,084
- Akkor…
- Szóltál?

916
00:46:36,168 --> 00:46:37,628
Átmegyünk a Bravóhoz?

917
00:46:38,587 --> 00:46:40,714
Valakinek vigyáznia kéne a tűzre.

918
00:46:40,798 --> 00:46:42,382
Igen, valaki maradjon itt!

919
00:46:42,466 --> 00:46:44,259
- Oké.
- Bármi történhet.

920
00:46:44,343 --> 00:46:46,053
Ha átmentek a Bravóhoz,

921
00:46:46,136 --> 00:46:48,639
simán idejöhet valami kém
a hátatok mögött.

922
00:46:48,722 --> 00:46:51,975
Így: „Mind itt vannak.
Gyorsan raboljuk ki őket!”

923
00:46:52,059 --> 00:46:53,977
Muszáj látnunk a táborukat.

924
00:46:54,520 --> 00:46:56,647
- Igen.
- Meg kell tudnunk, mi van.

925
00:46:57,314 --> 00:47:00,526
Oda kéne menni hozzájuk,
hisz itt vannak a mi oldalunkon…

926
00:47:00,609 --> 00:47:01,443
Békés szándékkal?

927
00:47:01,527 --> 00:47:04,112
Igen, békés szándékkal.
Barátkozzunk velük!

928
00:47:04,613 --> 00:47:07,241
Szerinted rendesek lesznek velünk?

929
00:47:07,825 --> 00:47:08,659
Azok!

930
00:47:09,243 --> 00:47:14,039
Eddig igyekeztem esélyt adni Zachnek.

931
00:47:14,873 --> 00:47:16,375
Keményen próbálkozik,

932
00:47:17,042 --> 00:47:18,210
de ez egy játék.

933
00:47:19,419 --> 00:47:21,296
Itt most játszani kell.

934
00:47:21,380 --> 00:47:24,049
Ideje az én szabályaim szerint játszanunk.

935
00:47:24,132 --> 00:47:26,510
Jó ötlet lenne szövetséget kötni velük.

936
00:47:27,010 --> 00:47:28,846
Ha erősnek látszanak…

937
00:47:28,929 --> 00:47:31,598
Egy erős csapattal
szívesebben lennék jóban.

938
00:47:31,682 --> 00:47:33,725
Egyelőre még nincs szövetségesünk,

939
00:47:33,809 --> 00:47:37,020
akikkel bármiben segíthetnénk egymásnak.

940
00:47:37,104 --> 00:47:41,567
Egy szövetséges csapat
bővebb élelemforrást jelentene,

941
00:47:42,067 --> 00:47:45,445
és a segítségükkel
tovább maradhatnánk versenyben.

942
00:47:48,240 --> 00:47:50,534
Fájdalmas dolog a földön aludni.

943
00:47:52,077 --> 00:47:53,745
Ez jólesik.

944
00:47:53,829 --> 00:47:56,123
Mintha egész nap melóztunk volna.

945
00:47:56,206 --> 00:47:58,041
Kalóriák nélkül nagyon nehéz.

946
00:47:59,084 --> 00:48:00,210
Kéne ennivaló.

947
00:48:02,045 --> 00:48:03,589
Hozok vizet.

948
00:48:03,672 --> 00:48:04,590
Oké.

949
00:48:05,257 --> 00:48:09,553
Sammy, itt van neked hét kicsi laskagomba.

950
00:48:09,636 --> 00:48:11,138
- Tényleg?
- Igen.

951
00:48:11,889 --> 00:48:12,806
Hali!

952
00:48:12,890 --> 00:48:14,600
- Mizu?
- Hogy vagytok?

953
00:48:14,683 --> 00:48:16,184
Az Alfa nagyon jól halad.

954
00:48:16,268 --> 00:48:17,644
Szóval a barátkozás…

955
00:48:18,520 --> 00:48:19,563
ki van zárva.

956
00:48:19,646 --> 00:48:21,481
- Mizu, haver?
- Mizu?

957
00:48:21,565 --> 00:48:24,443
- Mizu?
- Hogy haladtok? Nektek is van kajátok?

958
00:48:24,526 --> 00:48:26,111
- Nincs.
- Hoztunk valamit.

959
00:48:26,194 --> 00:48:27,029
Reggelit.

960
00:48:27,112 --> 00:48:28,864
- Komoly?
- Mókusfej és gomba.

961
00:48:28,947 --> 00:48:30,782
- Lőttetek mókust?
- Bayo lőtte.

962
00:48:31,283 --> 00:48:32,659
Voltatok a…

963
00:48:32,743 --> 00:48:34,161
Azta! Hogy sikerült?

964
00:48:34,244 --> 00:48:36,288
- Szuper.
- Íjjal és nyíllal.

965
00:48:36,371 --> 00:48:37,789
- Megnézhetem?
- Két íjászunk van.

966
00:48:37,873 --> 00:48:40,500
Nem semmi. Ezt nézzétek!

967
00:48:40,584 --> 00:48:42,961
- Főzzétek meg!
- Köszönjük szépen.

968
00:48:43,045 --> 00:48:45,172
A gombáról nem tudok semmit.

969
00:48:45,255 --> 00:48:48,175
Tegnap a többiek ettek belőle,
én meg ma reggel.

970
00:48:48,258 --> 00:48:51,303
- És rendben volt? Szuper.
- Rengeteg van belőle.

971
00:48:51,386 --> 00:48:54,097
- Szia! Te vagy Julio?
- Azta! Mekkora lángész!

972
00:48:54,181 --> 00:48:55,182
Nem, ő Bayo.

973
00:48:55,265 --> 00:48:56,808
- Szuper lesz.
- Ő Bayo?

974
00:48:56,892 --> 00:48:57,809
- Aha.
- Bocsi.

975
00:48:57,893 --> 00:48:58,894
Istenem!

976
00:49:00,145 --> 00:49:02,272
- Csak átjöttetek meglátogatni?
- Igen.

977
00:49:02,356 --> 00:49:04,691
- Nézzétek meg a sátrat!
- Szuper. Üdv!

978
00:49:04,775 --> 00:49:06,693
Elviszed a cuccunkat?

979
00:49:07,861 --> 00:49:09,196
Elkoboztam.

980
00:49:09,821 --> 00:49:11,031
Ez is a játék része.

981
00:49:13,575 --> 00:49:14,493
Bizony.

982
00:49:14,993 --> 00:49:16,203
Hé, hé!

983
00:49:16,286 --> 00:49:17,412
Szóval hol…

984
00:49:17,496 --> 00:49:19,623
Elvette a dobozokat és a fazekat.

985
00:49:19,706 --> 00:49:20,916
Elkoboztam.

986
00:49:21,959 --> 00:49:22,960
Elkoboztam.

987
00:49:23,585 --> 00:49:24,795
Úristen!

988
00:49:24,878 --> 00:49:28,006
- Nem viheted csak úgy el. Visszavesszük.
- Végeztünk.

989
00:49:28,090 --> 00:49:31,093
Drake, gyere ide!
Bayo elvette a cuccainkat!

990
00:49:31,176 --> 00:49:32,761
- Kapd be!
- Bekaplak.

991
00:49:32,844 --> 00:49:35,305
- Jövök.
- Ezt visszakapod.

992
00:49:35,389 --> 00:49:37,140
Ez váratlanul ért.

993
00:49:37,224 --> 00:49:39,643
Nem ez volt a csapat terve.

994
00:49:39,726 --> 00:49:42,062
Te *** idióta!

995
00:50:39,202 --> 00:50:44,207
A feliratot fordította: Katie Varga

