1
00:00:12,804 --> 00:00:14,055
Aku di sini untuk menang.

2
00:00:15,557 --> 00:00:16,558
Titik.

3
00:00:17,434 --> 00:00:18,893
Aku di sini untuk menang.

4
00:00:19,477 --> 00:00:20,937
Selamat datang di Outlast.

5
00:00:21,021 --> 00:00:25,233
Aku mungkin akan kehilangan jari,
tapi aku takkan menyerah.

6
00:00:25,316 --> 00:00:28,361
Kompetisi bertahan hidup
tidak seperti yang lain.

7
00:00:29,279 --> 00:00:32,782
Aku takkan membiarkan uang
mengompromikan moral dan integritasku.

8
00:00:32,866 --> 00:00:34,826
Aku takkan pergi kecuali dibuat pergi.

9
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Aku akan mati di sini
karena kelaparan jika perlu.

10
00:00:39,080 --> 00:00:41,124
Hanya ada satu aturan.

11
00:00:41,207 --> 00:00:43,043
Pemain harus jadi bagian dari tim…

12
00:00:43,126 --> 00:00:45,670
Selama ini, aku serigala
yang mencari kawanan.

13
00:00:45,754 --> 00:00:47,380
…agar menang.

14
00:00:47,464 --> 00:00:51,342
Aku cukup yakin akan kemampuanku
untuk memainkan ini dengan adil.

15
00:00:51,426 --> 00:00:53,219
Aku tak memercayainya lagi.

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,138
Ayo singkirkan mereka.

17
00:00:56,014 --> 00:00:57,348
Buat mereka lumpuh.

18
00:00:58,224 --> 00:01:00,101
Ayo buat mereka pulang.

19
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Itu yang ingin kumainkan.

20
00:01:02,270 --> 00:01:03,688
Kau ambil barang kami?

21
00:01:03,772 --> 00:01:05,106
Harus kusita.

22
00:01:05,190 --> 00:01:07,776
Tidak bisa. Akan kami ambil kembali.

23
00:01:07,859 --> 00:01:09,069
Kita sedang bermain.

24
00:01:09,152 --> 00:01:12,363
Jika kita di rumah sekarang,
kau akan memanggil ambulans,

25
00:01:12,447 --> 00:01:13,573
memintaku berhenti.

26
00:01:14,657 --> 00:01:16,117
- Ayo!
- Cepat!

27
00:01:16,201 --> 00:01:18,536
Dengan hadiah jutaan dolar,

28
00:01:19,204 --> 00:01:21,372
akankah para peserta
bersaing secara terhormat…

29
00:01:21,456 --> 00:01:22,832
Kami bermain jujur.

30
00:01:22,916 --> 00:01:25,001
- Aku pria terhormat.
- …atau…

31
00:01:25,085 --> 00:01:27,712
Ini permainan tanpa aturan.
Kecurangan bisa terjadi.

32
00:01:27,796 --> 00:01:30,632
- …akankah mereka bermain culas…
- Sifat asli akan kelihatan.

33
00:01:30,715 --> 00:01:31,841
Suar!

34
00:01:31,925 --> 00:01:34,010
- Aku ingin main adil.
- Aku juga.

35
00:01:34,094 --> 00:01:35,637
Sampai jumpa, Penipu!

36
00:01:36,638 --> 00:01:37,889
…untuk menang…

37
00:01:37,972 --> 00:01:39,349
Aku kedinginan.

38
00:01:39,432 --> 00:01:42,143
…dan membagi hadiah jutaan dolar?

39
00:01:42,227 --> 00:01:44,354
- Sial.
- Kau bisa, Em. Dorong!

40
00:01:44,437 --> 00:01:48,191
Tim yang bertahan
harus unggul dalam berburu…

41
00:01:48,274 --> 00:01:49,692
- Dapat satu.
- …berpikir…

42
00:01:49,776 --> 00:01:51,945
Astaga.

43
00:01:52,028 --> 00:01:53,696
…dan berstrategi.

44
00:01:53,780 --> 00:01:54,864
Ayo!

45
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
Tapi yang paling penting,

46
00:01:57,575 --> 00:01:58,409
mereka harus…

47
00:01:58,493 --> 00:01:59,619
Ya Tuhan!

48
00:02:00,245 --> 00:02:01,204
Outlast.

49
00:02:04,082 --> 00:02:05,625
16 PEMAIN

50
00:02:14,592 --> 00:02:16,261
HANYA SATU ATURAN

51
00:02:28,314 --> 00:02:31,734
HARUS ADA DALAM SATU TIM

52
00:02:39,033 --> 00:02:41,744
UNTUK MENANGKAN SATU JUTA DOLAR

53
00:02:56,050 --> 00:02:59,179
TELUK LITTLE DUNCAN
ALASKA

54
00:03:13,818 --> 00:03:16,613
Enam belas pemain datang ke Alaska

55
00:03:16,696 --> 00:03:19,532
untuk bermain permainan bertahan hidup
yang paling menantang.

56
00:03:19,616 --> 00:03:22,493
Aku pernah pergi ke Alaska
dan di sana brutal.

57
00:03:22,577 --> 00:03:24,954
Cuaca bisa berubah kapan saja.

58
00:03:25,038 --> 00:03:26,539
Ada predator di mana-mana.

59
00:03:26,623 --> 00:03:27,790
Ini tempat yang liar.

60
00:03:28,374 --> 00:03:30,793
Aku pribadi belum pernah pergi ke Alaska.

61
00:03:31,502 --> 00:03:34,756
Jujur, ini kali pertamaku
naik pesawat ke Alaska.

62
00:03:35,924 --> 00:03:39,928
Saat menuju arena permainan,
pemain telah diberikan instruksi ketat

63
00:03:40,011 --> 00:03:42,931
untuk tak mengobrol
sampai permainan dimulai.

64
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
Saat ini, kami hanya bisa mengamati
satu sama lain,

65
00:03:46,434 --> 00:03:49,020
menilai siapa yang mungkin paling kuat,
paling lemah.

66
00:03:49,687 --> 00:03:53,942
Aku melihat perlengkapan orang, mencoba
untuk merasakan betapa tangguhnya mereka.

67
00:03:54,525 --> 00:03:57,820
Kami tak tahu tujuan kami.
Aku tak ingin menunjukkan kelemahan,

68
00:03:57,904 --> 00:03:59,739
tapi di dalam, aku agak gemetar.

69
00:03:59,822 --> 00:04:01,824
Aku berpikir, "Astaga, ini intens."

70
00:04:06,537 --> 00:04:09,916
Semua pemain membawa keunikan
ke permainan.

71
00:04:09,999 --> 00:04:14,921
Sebagai penjebak profesional,
kuhabiskan 90% waktuku di pegunungan.

72
00:04:15,004 --> 00:04:17,966
Aku tak tahu yang lain,
tapi sejauh yang kutahu,

73
00:04:18,049 --> 00:04:19,217
aku akan bermain jujur.

74
00:04:19,300 --> 00:04:21,970
Kami takkan mencari masalah,
kecuali diusik duluan.

75
00:04:22,553 --> 00:04:26,516
Aku pernah pergi ke Everest, Antarktika.

76
00:04:26,599 --> 00:04:28,810
Ekspedisi yang kulakukan ini,

77
00:04:28,893 --> 00:04:32,397
biayanya sangat mahal.

78
00:04:32,480 --> 00:04:35,316
Aku tahu aku akan bertahan
karena aku tunawisma.

79
00:04:35,400 --> 00:04:37,402
Aku tak punya apa-apa dalam hidup.

80
00:04:37,485 --> 00:04:40,071
Aku harus belajar membangun dari nol.

81
00:04:44,742 --> 00:04:49,789
Kurasa aku punya keterampilan
dan keteguhan mental

82
00:04:49,872 --> 00:04:52,542
untuk jadi yang terakhir sintas di sini.

83
00:04:52,625 --> 00:04:54,919
Bicara soal tim,
aku menganggap diriku pemimpin.

84
00:04:55,003 --> 00:04:56,713
Seorang penyelesai masalah.

85
00:04:56,796 --> 00:05:00,508
Aku adalah aset, tapi aku bokek,
jadi aku butuh uang.

86
00:05:05,221 --> 00:05:07,765
Tapi untuk saat ini, permainan baru…

87
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
dimulai.

88
00:05:33,416 --> 00:05:36,419
"Selamat datang di Outlast,
permainan dengan hanya satu aturan.

89
00:05:37,754 --> 00:05:40,131
Kalian harus jadi
bagian dari tim untuk menang.

90
00:05:41,090 --> 00:05:44,719
Tim pertama kalian tak mesti jadi
tim terakhir kalian.

91
00:05:44,802 --> 00:05:46,846
Kalian boleh ganti tim sesuka hati.

92
00:05:47,347 --> 00:05:51,642
Kalian boleh keluar kapan pun
dengan menembakkan suar ke langit.

93
00:05:52,852 --> 00:05:54,562
Jika kalian tak punya tim,

94
00:05:54,645 --> 00:05:57,023
waktu kalian sehari
untuk bergabung dengan yang lain.

95
00:05:57,106 --> 00:06:00,860
Jika tidak, kalian harus menembakkan suar
dan keluar dari permainan.

96
00:06:03,071 --> 00:06:05,156
Tim terakhir yang bertahan menang.

97
00:06:05,239 --> 00:06:09,118
Tim yang menang akan membagi rata
hadiah sebesar satu juta dolar.

98
00:06:11,537 --> 00:06:13,498
Bagi yang memegang kapak…"

99
00:06:15,750 --> 00:06:16,667
Apa?

100
00:06:17,502 --> 00:06:18,378
Ayo.

101
00:06:18,461 --> 00:06:19,337
Baiklah.

102
00:06:24,717 --> 00:06:28,012
Pria berhak membuka peti kayu duluan
karena mereka alfa,

103
00:06:28,096 --> 00:06:29,889
selalu seperti itu.

104
00:06:30,932 --> 00:06:32,975
"Bagi yang memegang kapak,

105
00:06:33,476 --> 00:06:36,521
kalian akan memilih tim
satu pemain per satu waktu."

106
00:06:37,146 --> 00:06:38,439
Aku sangat bersemangat.

107
00:06:38,523 --> 00:06:41,150
Bisa memilih timku sangat menguntungkan.

108
00:06:41,651 --> 00:06:42,944
Jelaskan alasan kalian.

109
00:06:43,027 --> 00:06:45,071
Namaku Drake. Aku dari Texas Barat.

110
00:06:45,154 --> 00:06:47,698
Aku pemburu, nelayan, dan pembangun.

111
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
Baiklah.

112
00:06:48,699 --> 00:06:50,952
- Siapa yang mau…
- Boleh kuambil pria Texas itu?

113
00:06:51,035 --> 00:06:51,869
Oke.

114
00:06:52,745 --> 00:06:55,373
Pikiran pertamaku, "Aku ingin
si pria besar dari Texas."

115
00:06:55,456 --> 00:06:58,042
Dia sempurna untuk timku dan entahlah,

116
00:06:58,126 --> 00:07:01,421
aku merasa terhubung dengannya
dan tahu aku menginginkannya di tim.

117
00:07:02,004 --> 00:07:03,631
- Siapa namamu?
- Aku Tonia.

118
00:07:03,714 --> 00:07:06,759
Aku bekerja keras, tak mudah menyerah,
dan sangat mudah bergaul.

119
00:07:08,052 --> 00:07:09,804
Aku pengacara pembela pidana.

120
00:07:09,887 --> 00:07:11,764
Aku pandai mendeteksi kebohongan

121
00:07:11,848 --> 00:07:14,725
dan ragu wanita itu bisa dipercaya.

122
00:07:14,809 --> 00:07:15,685
Apa pekerjaanmu?

123
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
Namaku Brianna.

124
00:07:17,728 --> 00:07:20,398
Aku pernah di militer enam tahun.
Memancing, berburu.

125
00:07:20,982 --> 00:07:24,527
Dan aku berpikir,
"Ajak gabung pemburu ke timmu."

126
00:07:24,610 --> 00:07:27,363
Itu prioritasku karena aku tak berburu.

127
00:07:27,447 --> 00:07:28,281
Kemari.

128
00:07:28,364 --> 00:07:29,532
Ya.

129
00:07:30,825 --> 00:07:31,659
Siapa namamu?

130
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
Aku Brendon dari Idaho Pusat.

131
00:07:33,369 --> 00:07:36,539
Aku pemandu buru,
penjebak profesional, dan aku terhormat.

132
00:07:36,622 --> 00:07:37,623
Kemari.

133
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
Aku melirik Brandon duluan karena…

134
00:07:40,042 --> 00:07:42,420
- Salam kenal.
- …dia tangguh di atas kapal.

135
00:07:42,503 --> 00:07:45,339
Tanpa sarung tangan, tanpa topi,
membiarkan hujan membasahinya.

136
00:07:45,423 --> 00:07:49,844
Dia basah kuyup,
tapi itu tak mengganggunya.

137
00:07:51,471 --> 00:07:54,640
Pria dari Idaho, tempat asalku,

138
00:07:54,724 --> 00:07:56,601
ada kepercayaan diri dalam dirinya.

139
00:07:56,684 --> 00:07:59,437
Aku melihat topi koboi kerennya
dan berpikir,

140
00:07:59,520 --> 00:08:01,022
"Orang ini mengerti kehidupan."

141
00:08:01,105 --> 00:08:04,233
Jadi, dia satu-satunya orang
yang ingin kupilih.

142
00:08:06,319 --> 00:08:07,195
Ya ampun.

143
00:08:07,820 --> 00:08:09,280
Setelah itu,

144
00:08:09,363 --> 00:08:11,324
aku tak punya strategi.

145
00:08:13,576 --> 00:08:14,410
Janggut?

146
00:08:14,494 --> 00:08:16,621
Namaku Joe. Carencro, Louisiana.

147
00:08:16,704 --> 00:08:19,874
Aku mekanik dan pekerja luar ruangan.
Aku berjiwa besar.

148
00:08:19,957 --> 00:08:21,876
Etos kerjaku hampir tak tertandingi.

149
00:08:21,959 --> 00:08:24,212
Aku akan jadi aset
di tim mana pun aku berada.

150
00:08:25,046 --> 00:08:25,880
Jaket KUIU.

151
00:08:26,547 --> 00:08:27,632
Aku Bayo,

152
00:08:27,715 --> 00:08:30,593
pemburu profesional
dan penjebak untuk Negara Bagian Florida.

153
00:08:30,676 --> 00:08:31,928
Kemari.

154
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Pria di ujung.

155
00:08:35,848 --> 00:08:39,477
Sammy. Aku berlatih keterampilan primitif
lebih dari sepuluh tahun sekarang.

156
00:08:39,560 --> 00:08:40,436
Kemari.

157
00:08:41,270 --> 00:08:42,939
- Salam kenal. Drew.
- Ya.

158
00:08:43,022 --> 00:08:45,107
- Wanita bertopi.
- Hai, aku Meghan.

159
00:08:45,191 --> 00:08:46,776
Aku insinyur. Aku MacGyver.

160
00:08:46,859 --> 00:08:49,779
Dan aku punya banyak energi positif.

161
00:08:49,862 --> 00:08:52,448
Bawa energi positif itu ke sini.

162
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
Kita baru saja jadi kawan baik!

163
00:08:54,075 --> 00:08:56,953
- Sarung tangan kuning.
- Namaku Tina. Aku suka mencari makan.

164
00:08:57,036 --> 00:08:58,913
Aku nelayan sejak kecil.

165
00:08:58,996 --> 00:08:59,830
Kemari.

166
00:08:59,914 --> 00:09:02,875
Aku model. Aku di sini

167
00:09:02,959 --> 00:09:05,962
untuk mematahkan stereotip
bahwa kami bodoh, kami tak mampu.

168
00:09:06,629 --> 00:09:07,838
Pria di ujung.

169
00:09:07,922 --> 00:09:09,674
Hei, namaku Tre.

170
00:09:09,757 --> 00:09:11,759
Gaya hidupku nomaden.

171
00:09:11,842 --> 00:09:16,264
Aku bisa membuat punjung, memancing,
dan sangat suka melakukan prapersiapan.

172
00:09:16,847 --> 00:09:18,307
Aku pilih si pembuat punjung.

173
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
Siapa yang terakhir?

174
00:09:22,436 --> 00:09:23,938
Siapa pun yang tersisa?

175
00:09:24,021 --> 00:09:25,314
Sial, itu benar.

176
00:09:27,525 --> 00:09:30,361
- Siapa yang dia pilih?
- Yang bisa bantu-bantu.

177
00:09:30,444 --> 00:09:32,154
Ya, silakan. Terima kasih.

178
00:09:32,238 --> 00:09:34,156
- Wanita berjaket biru.
- Hei, aku Emily.

179
00:09:34,240 --> 00:09:36,826
Aku latihan formal dan teknis
dalam edukasi luar ruangan.

180
00:09:36,909 --> 00:09:39,912
Aku bisa mengidentifikasi
banyak tanaman asli sini.

181
00:09:39,996 --> 00:09:41,414
Sempurna. Kemari.

182
00:09:41,497 --> 00:09:42,331
Hei.

183
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
- Pria bertopi rajut.
- Aku Joey.

184
00:09:46,043 --> 00:09:49,880
Aku bekerja di konstruksi komersial.
Pengalaman memancing dan bertahan hidup.

185
00:09:49,964 --> 00:09:52,133
- Pria konstruksi kami.
- Itu dia.

186
00:09:52,216 --> 00:09:53,301
Ya, Bung.

187
00:09:53,384 --> 00:09:55,595
Aku akan jadi nomor empat.

188
00:09:58,764 --> 00:10:02,101
Aku menunggu dan melihat
orang-orang dipilih.

189
00:10:02,184 --> 00:10:05,896
Tiba-tiba hanya tersisa aku
dan seorang wanita tua, lalu aku berpikir,

190
00:10:05,980 --> 00:10:07,231
"Apa?"

191
00:10:07,315 --> 00:10:09,525
Aku atlet top.

192
00:10:09,609 --> 00:10:11,319
Itulah aku.

193
00:10:15,823 --> 00:10:16,699
Kemari.

194
00:10:17,199 --> 00:10:18,034
Ya!

195
00:10:18,117 --> 00:10:20,870
Tapi sekarang aku harus membuktikan diri.
Semua terkendali.

196
00:10:20,953 --> 00:10:24,165
Aku pria kecil dengan tenaga besar.
Aku juga berjiwa besar.

197
00:10:24,248 --> 00:10:25,458
Akan kutunjukkan.

198
00:10:26,459 --> 00:10:27,960
Aku tak takut dipilih terakhir.

199
00:10:28,044 --> 00:10:29,587
Senang kau bergabung. Kemari.

200
00:10:30,212 --> 00:10:32,632
- Aku merasa itu akan terjadi.
- Berpelukan.

201
00:10:32,715 --> 00:10:34,508
- Terima kasih.
- Kau pemenang.

202
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
Aku tahu siapa diriku,
aku tahu kemampuanku,

203
00:10:36,886 --> 00:10:38,763
dan semua orang akan mengetahuinya.

204
00:10:39,388 --> 00:10:41,474
- Ayo lakukan ini!
- Tim impian.

205
00:10:41,974 --> 00:10:45,728
Para pemain telah terbagi jadi empat tim.

206
00:10:45,811 --> 00:10:46,729
Alfa…

207
00:10:47,229 --> 00:10:48,731
KAMP ALFA

208
00:10:48,814 --> 00:10:50,024
…Bravo…

209
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
KAMP BRAVO

210
00:10:52,401 --> 00:10:53,361
…Charlie…

211
00:10:53,444 --> 00:10:54,737
KAMP CHARLIE

212
00:10:54,820 --> 00:10:55,863
…dan Delta.

213
00:10:55,946 --> 00:10:57,740
KAMP DELTA

214
00:10:58,324 --> 00:10:59,200
- Semua siap?
- Ya.

215
00:10:59,283 --> 00:11:00,660
Aku siap. Aku sudah siap.

216
00:11:00,743 --> 00:11:02,828
Aku sudah siap sejak tiba di sini, jujur.

217
00:11:03,329 --> 00:11:05,915
- Semoga kalian haus akan uang itu.
- Ya.

218
00:11:06,415 --> 00:11:08,584
- Ayo ke kamp.
- Baiklah. Ayo buat.

219
00:11:08,668 --> 00:11:10,503
Dengan hanya beberapa jam sebelum gelap,

220
00:11:10,586 --> 00:11:13,714
tim berangkat ke lokasi mereka
di arena permainan yang luas

221
00:11:14,548 --> 00:11:16,342
untuk menemukan kamp.

222
00:11:17,051 --> 00:11:20,680
Aku melihat ke air dan ada burung camar
yang hinggap di sana sambil makan.

223
00:11:20,763 --> 00:11:23,474
- Selalu ikuti burung.
- Benar, kau tahu itu.

224
00:11:25,184 --> 00:11:28,604
Tim Alfa dan Bravo akan berbagi
bibir pantai yang sama,

225
00:11:28,688 --> 00:11:32,441
sementara dua tim lain,
Charlie dan Delta, saling berseberangan,

226
00:11:32,525 --> 00:11:35,986
dipisahkan perairan dingin teluk Alaska.

227
00:11:36,904 --> 00:11:41,450
Tiap bibir pantai sangat berbeda
dalam topografi, iklim mikro,

228
00:11:41,534 --> 00:11:44,620
dan kondisinya perihal bahaya hewan liar.

229
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
Pulau Kupreanof dikenal
akan banyaknya beruang,

230
00:11:47,790 --> 00:11:52,294
tapi teluk ini terkenal
akan populasi serigala yang cukup besar.

231
00:11:54,380 --> 00:11:56,215
Mungkin bisa naik ke sana.

232
00:11:56,298 --> 00:11:58,217
Untuk membangun kemah dan bertahan hidup,

233
00:11:58,300 --> 00:12:00,928
tiap tim telah diberikan
tas berisi persediaan terbatas…

234
00:12:01,011 --> 00:12:02,054
Ya. Ayo.

235
00:12:02,138 --> 00:12:03,139
…terdiri dari…

236
00:12:03,222 --> 00:12:04,056
Ini dia.

237
00:12:04,140 --> 00:12:06,058
…sebuah busur dengan delapan anak panah…

238
00:12:06,767 --> 00:12:08,310
- sebuah pisau…
- Bagus dan tajam.

239
00:12:08,394 --> 00:12:10,020
- …sebuah rijang…
- Ya, berfungsi.

240
00:12:10,104 --> 00:12:11,355
…dua terpal,

241
00:12:11,439 --> 00:12:12,606
sebuah senter…

242
00:12:12,690 --> 00:12:13,899
- Baterainya ada?
- Ya.

243
00:12:13,983 --> 00:12:15,901
- …teropong…
- Teropong.

244
00:12:15,985 --> 00:12:17,778
- …tali…
- Tali pengikat.

245
00:12:17,862 --> 00:12:18,696
…panci kecil…

246
00:12:18,779 --> 00:12:20,448
Ya, ini cukup.

247
00:12:20,531 --> 00:12:22,450
- Hanya dua.
- …dua selimut wol…

248
00:12:22,533 --> 00:12:23,367
Ya ampun.

249
00:12:23,451 --> 00:12:25,161
- Apa?
- …dua kaleng air…

250
00:12:26,078 --> 00:12:27,371
Astaga, bukan ini.

251
00:12:28,038 --> 00:12:29,248
…dan sebuah pistol suar…

252
00:12:29,331 --> 00:12:31,041
- Kita tak butuh ini.
- Ya.

253
00:12:31,125 --> 00:12:34,170
…jika seorang pemain memilih
untuk keluar dari permainan.

254
00:12:34,253 --> 00:12:36,422
- Kita menyelam di laut?
- Dengan air pasang.

255
00:12:37,006 --> 00:12:38,007
Rencana bagus.

256
00:12:46,015 --> 00:12:46,849
Tim Alfa…

257
00:12:46,932 --> 00:12:49,226
Mencoba mencari kemah datar.

258
00:12:49,727 --> 00:12:51,729
…belum menyepakati lokasi kemah

259
00:12:51,812 --> 00:12:54,023
untuk mulai mendirikan naungan mereka.

260
00:12:54,106 --> 00:12:54,940
Baiklah.

261
00:12:55,733 --> 00:12:56,567
Ini area kita.

262
00:12:56,650 --> 00:12:59,236
Air akan segera pasang,
jadi kita harus cepat memilih.

263
00:12:59,320 --> 00:13:00,154
Ya.

264
00:13:00,237 --> 00:13:02,531
Pulau ini adalah
salah satu pilihan yang datar,

265
00:13:02,615 --> 00:13:04,492
tapi kita bisa terjebak setengah hari.

266
00:13:04,575 --> 00:13:08,579
Terjebak di pulau bukan ide bagus.

267
00:13:08,662 --> 00:13:10,664
- Jadi…
- Ada jembatan darat di sana.

268
00:13:11,665 --> 00:13:15,586
Ada jembatan darat,
tapi akan terendam sekitar satu jam lagi.

269
00:13:15,669 --> 00:13:16,837
- Ya.
- Jadi…

270
00:13:16,921 --> 00:13:18,088
Terlalu berisiko.

271
00:13:18,172 --> 00:13:20,674
Simpan itu untuk panci ikan.
Titik batu yang bagus.

272
00:13:20,758 --> 00:13:22,092
- Ya, tentu saja.
- Benar.

273
00:13:22,593 --> 00:13:24,345
- Ayo lihat.
- Darat.

274
00:13:25,513 --> 00:13:28,349
Aku sangat ambisius.

275
00:13:28,432 --> 00:13:33,312
Selalu jadi pemimpin
dalam apa pun yang saya lakukan.

276
00:13:33,395 --> 00:13:36,315
Dulu aku sering bertarung
melawan MMA profesional.

277
00:13:37,107 --> 00:13:40,361
Jadi, aku cukup berpengalaman
menjadi kompetitif.

278
00:13:41,445 --> 00:13:42,404
Ada makan malam.

279
00:13:43,030 --> 00:13:43,864
Di sana.

280
00:13:45,324 --> 00:13:46,909
Mungkin kita akan beruntung.

281
00:13:47,409 --> 00:13:49,703
Aku akan membunuh rusa
sebelum ini berakhir.

282
00:13:51,121 --> 00:13:53,874
Aku lumayan berpengalaman
dalam hal-hal luar ruangan,

283
00:13:53,958 --> 00:13:56,293
tapi menurutku berburu
adalah keunggulanku.

284
00:13:56,877 --> 00:13:58,254
Jadi, meski kami dalam krisis,

285
00:13:58,337 --> 00:14:01,298
aku akan memastikan
timku bisa makan di permainan ini.

286
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Ini dia.

287
00:14:03,676 --> 00:14:05,261
Perhatikan kaki, pergelangan kaki.

288
00:14:06,554 --> 00:14:08,347
Sekarang cari tempat datar.

289
00:14:11,058 --> 00:14:13,060
Aku penasaran apa ada
yang tinggal di sana.

290
00:14:14,144 --> 00:14:17,356
Di sana lumayan tertutup,
tapi lumayan tinggi.

291
00:14:17,857 --> 00:14:20,234
Setidaknya ada cahaya matahari
jika hari cerah.

292
00:14:20,317 --> 00:14:21,151
Ya.

293
00:14:21,735 --> 00:14:24,154
Tidak ada yang datar, jadi ini opsi kita.

294
00:14:24,238 --> 00:14:25,281
Kita tak bisa ke sana?

295
00:14:25,364 --> 00:14:26,448
- Tidak…
- Pohon itu?

296
00:14:26,532 --> 00:14:28,033
Tidak, di sini saja. Ya.

297
00:14:28,117 --> 00:14:28,951
Oke.

298
00:14:30,327 --> 00:14:32,413
Zach benar-benar pria alfa.

299
00:14:34,081 --> 00:14:38,377
Kurasa dia menganggap dirinya pemimpin
karena memegang kapak.

300
00:14:38,460 --> 00:14:41,255
Itu melekat dalam pikirannya.

301
00:14:41,839 --> 00:14:46,302
Ayo buat naungan dan api
karena itu penting.

302
00:14:46,385 --> 00:14:47,386
Oke.

303
00:14:48,512 --> 00:14:51,724
Zach memilih setiap anggota tim,

304
00:14:51,807 --> 00:14:56,687
tapi hanya karena kau punya kapak
dan bisa memilih duluan,

305
00:14:57,187 --> 00:14:59,064
bukan berarti kau pemimpin, Bung.

306
00:15:00,232 --> 00:15:02,151
Ini kapaknya. Awas encok.

307
00:15:02,735 --> 00:15:06,655
Tapi aku bersedia memberi
pria yang menganggap dirinya pemimpin

308
00:15:06,739 --> 00:15:07,865
kesempatan.

309
00:15:07,948 --> 00:15:09,533
Bagaimana naungannya?

310
00:15:09,617 --> 00:15:11,535
Kurasa dua di satu sisi

311
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
dan bersandar ke tanah malam ini.

312
00:15:14,872 --> 00:15:16,206
Ya, bisa kita modifikasi.

313
00:15:18,042 --> 00:15:19,585
Ya, Kawan. Terlihat bagus.

314
00:15:23,923 --> 00:15:25,633
Sepertinya Kamp Alfa cocok untukku.

315
00:15:29,595 --> 00:15:31,680
Berbagi pesisir selatan teluk,

316
00:15:31,764 --> 00:15:35,559
delapan ratus meter
sebelah barat Alfa, adalah Tim Bravo.

317
00:15:36,560 --> 00:15:39,104
Kita harus menemukan
tempat yang bagus dan datar.

318
00:15:39,188 --> 00:15:41,941
Dan seraya matahari mulai terbenam…

319
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
Matahari terbenam
sekitar pukul 18.15 hari ini.

320
00:15:45,569 --> 00:15:47,988
Setiap hari waktu terbenam
lebih cepat lima menit.

321
00:15:48,072 --> 00:15:49,323
- Lima menit?
- Ya.

322
00:15:49,406 --> 00:15:53,577
…tim yakin telah menemukan
lokasi kemah di tepian yang curam.

323
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
Di sini sepertinya bagus.

324
00:15:55,955 --> 00:15:57,665
Ya, kurasa di sini tepat.

325
00:15:57,748 --> 00:15:59,416
Entahlah. Bagaimana menurut kalian?

326
00:15:59,500 --> 00:16:00,834
Air mungkin turun.

327
00:16:00,918 --> 00:16:04,129
- Kita bisa mulai dengan ini.
- Gali, singkirkan ini.

328
00:16:04,713 --> 00:16:06,131
Atau diamkan untuk insulasi.

329
00:16:06,215 --> 00:16:07,800
Bagus. Dari mana asal kalian?

330
00:16:07,883 --> 00:16:09,426
- Aku dari Texas.
- Tidak mungkin!

331
00:16:09,510 --> 00:16:10,469
- Di mana?
- Ya.

332
00:16:10,552 --> 00:16:12,763
Sekitar Shiner, Texas, tempat membuat bir.

333
00:16:12,846 --> 00:16:15,224
- Aku dari Texas Barat, Midland.
- Bagus.

334
00:16:15,808 --> 00:16:20,104
Gagasan dua pria Texas menaklukkan
dan memenangkan ini membuatku semangat.

335
00:16:20,187 --> 00:16:21,313
Pria Texas?

336
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
Ya, pria Texas. Hebat.

337
00:16:23,482 --> 00:16:26,485
Kurasa Drew dan aku
akan cepat akrab di sini.

338
00:16:26,568 --> 00:16:28,278
Mungkin karena kami dari Texas.

339
00:16:28,362 --> 00:16:31,573
Kurasa kita punya tim terkuat.
Dan aku sama sekali tak membual.

340
00:16:31,657 --> 00:16:36,203
Orang-orang dari Texas
cenderung agak lebih kasar, blak-blakan.

341
00:16:36,286 --> 00:16:38,497
Jadi, kurasa itu sebabnya kami cocok.

342
00:16:38,580 --> 00:16:42,209
Kurasa orang-orang dari negara bagian lain
tak memahami itu.

343
00:16:42,292 --> 00:16:44,753
- Bagaimana naungannya?
- Naungan?

344
00:16:44,837 --> 00:16:46,714
Kita punya waktu sebelum gelap.

345
00:16:46,797 --> 00:16:48,924
Jika ingin tetap sederhana
untuk malam ini,

346
00:16:49,008 --> 00:16:52,177
- kita selalu bisa perbaiki nanti.
- Bisa juga gaya pondok kayu.

347
00:16:52,261 --> 00:16:53,095
Kita bisa…

348
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
- Rangka A?
- Gaya rangka A.

349
00:16:54,972 --> 00:16:56,306
Mungkin bukan hari ini.

350
00:16:56,390 --> 00:16:58,434
Aku jelas ingin menyampaikan

351
00:16:58,517 --> 00:17:02,396
berbagai pengetahuan dan keterampilan
yang kurasa berguna

352
00:17:02,479 --> 00:17:04,898
mengenai kerajinan semak
dan pertahanan hidup.

353
00:17:04,982 --> 00:17:08,235
Aku mempelajari ini di sekolah,
mengikuti kursus, memandu perjalanan.

354
00:17:08,318 --> 00:17:10,696
Aku menginkorporasikannya ke karierku.

355
00:17:10,779 --> 00:17:13,282
Kita bisa membuat gaya teepee.

356
00:17:13,365 --> 00:17:15,826
Satu-satunya kekhawatiranku
dengan gaya teepee adalah

357
00:17:15,909 --> 00:17:18,537
tempatnya yang sempit.

358
00:17:18,620 --> 00:17:20,956
Tapi berusaha
untuk tak menyinggung orang lain

359
00:17:21,040 --> 00:17:25,461
adalah sesuatu yang menurutku
bisa membuatku lebih tegas.

360
00:17:25,544 --> 00:17:29,631
Kurasa lingkungan ini
lebih cocok untuk pondok.

361
00:17:29,715 --> 00:17:33,260
Kita bisa membuat lubang api di tengah
yang mengarah ke atas.

362
00:17:33,343 --> 00:17:35,095
Oke. Aku setuju.

363
00:17:35,179 --> 00:17:36,972
Aku akan mulai memotong kayu.

364
00:17:37,056 --> 00:17:38,265
Oke.

365
00:17:38,348 --> 00:17:40,768
Aku orang yang tenang.

366
00:17:40,851 --> 00:17:45,022
Aku punya banyak pengalaman
bertahan hidup seorang diri.

367
00:17:45,105 --> 00:17:47,316
Jadi, aku tak terbiasa ada dalam kelompok.

368
00:17:47,399 --> 00:17:48,817
- Kau bisa menjatuhkannya?
- Ya.

369
00:17:48,901 --> 00:17:50,527
Baiklah. Satu, dua, tiga.

370
00:17:50,611 --> 00:17:53,906
Tapi kurasa itu tanggung jawabku,
beradaptasi dengan itu.

371
00:17:56,116 --> 00:17:57,826
Ini sempurna, Bung.

372
00:18:02,122 --> 00:18:05,042
- Tongkat bulu yang bagus.
- Tak semudah kelihatannya.

373
00:18:07,461 --> 00:18:10,380
Situasi bertahan hidup,
apalagi berkelompok,

374
00:18:10,464 --> 00:18:12,758
- hari pertama itu yang tersulit.
- Ya.

375
00:18:12,841 --> 00:18:15,260
Semua akan membaik.
Naungan akan jadi lebih baik.

376
00:18:15,344 --> 00:18:17,054
- Ada tempat buang air.
- …fokus.

377
00:18:17,137 --> 00:18:18,430
Ada tempat buang air.

378
00:18:20,349 --> 00:18:21,558
Dua-duanya di bawah.

379
00:18:21,642 --> 00:18:24,394
- Di bawah?
- Ya, lilit empat kali.

380
00:18:24,478 --> 00:18:26,605
- Oke.
- Hei, pikirkan dengan penismu.

381
00:18:26,688 --> 00:18:29,191
- Penis?
- Pikirkan dengan penismu, Jimmy.

382
00:18:29,274 --> 00:18:31,026
Drew dan Drake, dasar pria.

383
00:18:32,945 --> 00:18:36,990
Mereka bertingkah agak reaktif
dan kekanak-kanakan.

384
00:18:37,074 --> 00:18:39,243
- Waktunya memata-matai.
- Skadoosh.

385
00:18:39,326 --> 00:18:41,954
Mereka sangat akrab.

386
00:18:42,037 --> 00:18:43,539
Selangkanganku keram.

387
00:18:44,790 --> 00:18:46,208
Skrotummu sakit?

388
00:18:46,708 --> 00:18:47,709
Ini…

389
00:18:48,418 --> 00:18:49,586
Tidak apa-apa.

390
00:18:50,796 --> 00:18:53,549
- Aku mau muntah.
- Aku mau muntah.

391
00:18:54,550 --> 00:18:59,138
Tapi bercengkerama bersama pria
adalah hal baru bagiku.

392
00:18:59,221 --> 00:19:00,180
Satu, dua, tiga.

393
00:19:01,598 --> 00:19:03,725
Oke. Drake, kau bisa menahannya?

394
00:19:03,809 --> 00:19:06,812
- Aku baik-baik saja.
- Akan kupindahkan yang ini. Tahan.

395
00:19:07,688 --> 00:19:09,565
Oke. Baiklah, tahan.

396
00:19:09,648 --> 00:19:11,400
Kayu mana yang mau dipindahkan?

397
00:19:11,483 --> 00:19:12,818
- Bagus.
- Ya, Kawan.

398
00:19:12,901 --> 00:19:15,112
- Ya, Kawan.
- Hebat, Kawan.

399
00:19:15,195 --> 00:19:16,530
Kerja bagus, Kawan.

400
00:19:16,613 --> 00:19:18,365
Aku cepirit di celana.

401
00:19:19,032 --> 00:19:20,075
Lucu sekali.

402
00:19:20,909 --> 00:19:23,370
KAMP BRAVO

403
00:19:23,453 --> 00:19:25,289
Di seberang teluk di utara,

404
00:19:25,789 --> 00:19:29,001
Tim Delta yakin mereka telah menemukan
lokasi kemah yang sempurna.

405
00:19:29,501 --> 00:19:31,378
Astaga, ini luar biasa.

406
00:19:34,131 --> 00:19:36,133
Aku mencium bau jamur di mana-mana.

407
00:19:36,925 --> 00:19:38,844
- Aku suka jamur.
- Cantik.

408
00:19:38,927 --> 00:19:40,304
Sulit dipercaya.

409
00:19:41,263 --> 00:19:44,391
Aku koki selama 10 tahun terakhir.

410
00:19:44,474 --> 00:19:46,101
Aku pandai mencari bahan makanan.

411
00:19:46,894 --> 00:19:49,438
Itu chanterelle tangkai kuning.

412
00:19:50,439 --> 00:19:51,523
Sangat lezat.

413
00:19:52,649 --> 00:19:55,777
Aku dibesarkan dengan cara kolot
di Midwest.

414
00:19:55,861 --> 00:19:58,906
Kakekku suka membawa kami ke hutan.

415
00:19:58,989 --> 00:20:00,157
Kami melacak rusa.

416
00:20:00,240 --> 00:20:01,658
Lihat itu.

417
00:20:01,742 --> 00:20:02,993
Itu abrasi oleh rusa.

418
00:20:03,493 --> 00:20:06,872
Dia mengajari kami tentang berbagai jamur,
tanaman yang bisa dimakan,

419
00:20:06,955 --> 00:20:08,290
apa yang tak boleh dimakan.

420
00:20:08,916 --> 00:20:11,501
- Kita butuh tanah yang datar.
- Ya.

421
00:20:12,294 --> 00:20:14,755
Kurasa pondok teepee akan bagus.

422
00:20:15,464 --> 00:20:18,800
Datang ke sini,
kurasa aku akan jadi pemimpin.

423
00:20:18,884 --> 00:20:23,138
Aku tak keberatan jadi alfa
dalam kelompok.

424
00:20:23,222 --> 00:20:25,057
Tempat ini terlihat bagus.

425
00:20:25,140 --> 00:20:27,684
Ya. Lumayan datar, bagus dan aman.

426
00:20:27,768 --> 00:20:29,019
Bagus dan aman.

427
00:20:29,102 --> 00:20:31,480
- Tapi…
- Lumayan tertutup.

428
00:20:31,563 --> 00:20:32,898
Kurasa ini rumah kita.

429
00:20:32,981 --> 00:20:35,067
- Rumahku, istanaku.
- Rumahku, istanaku.

430
00:20:35,901 --> 00:20:38,070
Kurasa kita harus mulai bekerja.

431
00:20:38,153 --> 00:20:38,987
Aku suka ini.

432
00:20:39,821 --> 00:20:41,281
Baiklah, ayo lihat, ayo…

433
00:20:41,365 --> 00:20:43,659
Geser ke kanan sedikit lagi. Ke kanan.

434
00:20:45,494 --> 00:20:46,411
Butuh bantuan?

435
00:20:47,246 --> 00:20:49,039
- Mungkin, terima kasih.
- Sama-sama.

436
00:20:49,831 --> 00:20:51,833
Tak menyangka jadi pemimpin.

437
00:20:51,917 --> 00:20:53,961
Aku berpikir, "Aku akan berhasil."

438
00:20:55,128 --> 00:20:56,380
- Hey, Tina.
- Ya?

439
00:20:56,463 --> 00:20:58,966
Bisakah kau mengambil jamur ini
sebelum diinjak?

440
00:20:59,049 --> 00:21:00,008
Ya.

441
00:21:00,092 --> 00:21:02,427
Eric mengambil peran kepemimpinan.

442
00:21:02,511 --> 00:21:04,638
Kurasa aku asistennya.

443
00:21:04,721 --> 00:21:05,681
Di sini.

444
00:21:06,181 --> 00:21:07,099
Jamur landak.

445
00:21:07,182 --> 00:21:09,643
- Ya. Satukan dengan jamur landak lain.
- Baik.

446
00:21:10,644 --> 00:21:15,440
Aku tak menganggap diriku pemimpin,
jadi aku tak keberatan dia memimpin.

447
00:21:16,233 --> 00:21:17,192
Selanjutnya api.

448
00:21:17,276 --> 00:21:20,237
- Baiklah.
- Bahan-bahan keringnya sudah ada.

449
00:21:20,904 --> 00:21:21,905
Baiklah.

450
00:21:25,200 --> 00:21:27,202
Mereka akan kepanasan.

451
00:21:27,286 --> 00:21:28,120
Ya.

452
00:21:28,704 --> 00:21:30,455
Ya. Matahari terbenam.

453
00:21:31,748 --> 00:21:33,500
Sepertinya sudah. Kurasa ini cukup.

454
00:21:33,583 --> 00:21:36,628
- Hampir membanting pohon…
- Hei, ayo potong lagi besok.

455
00:21:40,590 --> 00:21:42,384
Kalian akan cepat lejar.

456
00:21:42,467 --> 00:21:45,178
Ini kayu terakhir yang bagus untuk api.

457
00:21:45,679 --> 00:21:47,806
Aku yakin kita akan
menemukannya lagi esok.

458
00:21:48,390 --> 00:21:52,561
Eric berusaha mengambil peran pemimpin.

459
00:21:52,644 --> 00:21:54,229
Sesuai perintahmu, Pak.

460
00:21:54,813 --> 00:21:58,358
Tapi aku penyendiri.
Aku tak pernah punya bos.

461
00:21:58,442 --> 00:22:05,073
Jadi, aku belum tentu
benar-benar mau diperintah.

462
00:22:05,157 --> 00:22:08,076
Aku akan berjalan ke atas sana
untuk mencari kayu.

463
00:22:08,160 --> 00:22:09,369
Kau mau melakukannya?

464
00:22:09,453 --> 00:22:10,746
Ya, kenapa tidak?

465
00:22:11,246 --> 00:22:12,080
Ya.

466
00:22:12,164 --> 00:22:15,000
Ada potensi kami akan berkonflik.

467
00:22:15,083 --> 00:22:16,752
Aku tak tahu tujuan kita.

468
00:22:18,795 --> 00:22:20,505
KAMP DELTA

469
00:22:20,589 --> 00:22:21,798
KAMP CHARLIE

470
00:22:21,882 --> 00:22:23,759
Rasanya seperti keluarga bahagia.

471
00:22:23,842 --> 00:22:25,761
Kita keluarga bahagia.

472
00:22:25,844 --> 00:22:28,347
Di pesisir yang sama,
ada Tim Charlie yang berdekatan…

473
00:22:28,430 --> 00:22:30,182
Pemilihan yang bagus.

474
00:22:30,265 --> 00:22:33,226
…yang memilih mendirikan naungan
di tempat yang jauh lebih tinggi.

475
00:22:33,310 --> 00:22:37,522
- Di atas sana mungkin tempat terbaik.
- Ya, sejauh ini tempat terbaik.

476
00:22:37,606 --> 00:22:38,440
Ya.

477
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Ini kerja sama.

478
00:22:40,484 --> 00:22:43,320
- Tidak ada yang bertengkar. Luar biasa.
- Tidak.

479
00:22:44,404 --> 00:22:45,655
Tak ada pertengkaran.

480
00:22:45,739 --> 00:22:48,158
Aku suka fakta bahwa kita berkomunikasi.

481
00:22:48,241 --> 00:22:49,743
- Saling bertukar pikiran.
- Ya.

482
00:22:50,243 --> 00:22:52,204
Tak ada pemimpin. Kita semua pemimpin.

483
00:22:52,287 --> 00:22:55,040
- Setuju.
- Kita bukan orang Texas Barat jangkung

484
00:22:55,123 --> 00:22:57,751
dan berpakaian kamuflase.

485
00:22:57,834 --> 00:22:59,878
Tapi kita semua punya
sesuatu untuk diberikan.

486
00:22:59,961 --> 00:23:02,297
- Ayo terus berkomunikasi.
- Itu caramu menang.

487
00:23:02,381 --> 00:23:04,800
Jika ada yang menjengkelkan,
ayo bicarakan.

488
00:23:04,883 --> 00:23:06,968
Karena jika kita tetap bersatu

489
00:23:07,052 --> 00:23:09,096
dan menjaga energi positif
serta senyuman itu…

490
00:23:09,179 --> 00:23:10,764
- Senyum adalah obat.
- Oke.

491
00:23:10,847 --> 00:23:12,349
- …sebaliknya.
- Ayo jalan.

492
00:23:12,432 --> 00:23:15,310
Jika kalian ingin mulai mengumpulkan
bahan untuk menyalakan api,

493
00:23:15,394 --> 00:23:17,979
- kami akan mulai membangun naungan.
- Untuk struktur…

494
00:23:18,063 --> 00:23:20,565
Di pikiranku, aku membayangkan rangka A.

495
00:23:20,649 --> 00:23:23,485
- Hemlock bagus…
- Rangka A bagus jika bisa membangunnya.

496
00:23:23,568 --> 00:23:26,655
Kita harus menggali tanah.
Kita punya tongkat gali.

497
00:23:26,738 --> 00:23:31,660
Dahan hemlock akan bagus jika ada
lebih banyak kayu, ranjang tinggi.

498
00:23:31,743 --> 00:23:33,453
Jadi, beberapa ide terakhir…

499
00:23:34,287 --> 00:23:36,665
Aku bangun untuk ke kamar mandi.
Ingat itu.

500
00:23:36,748 --> 00:23:39,209
Menurutmu ini aras? Menurutmu ini apa?

501
00:23:39,292 --> 00:23:41,628
- Cium.
- Kita hanya punya empat jam.

502
00:23:41,711 --> 00:23:44,297
- Waktu kita tak banyak.
- Baiklah, ayo mulai.

503
00:23:48,802 --> 00:23:49,636
Membangun naungan.

504
00:23:49,719 --> 00:23:52,597
Tempat tidur di sini
karena ini paling datar.

505
00:23:52,681 --> 00:23:57,269
Aku dulu militer selama enam tahun.
Di militer, kau punya pemimpin yang jelas.

506
00:23:57,352 --> 00:23:58,520
Kau punya struktur.

507
00:23:58,603 --> 00:24:00,188
- Di mana talimu?
- Apa?

508
00:24:00,272 --> 00:24:04,151
Jadi, kalian mau di sini? Atau di sini?

509
00:24:04,234 --> 00:24:06,319
Kukira kau punya pisaunya. Maaf.

510
00:24:06,903 --> 00:24:11,700
Jelas itu bukan struktur Kamp Charlie.

511
00:24:15,370 --> 00:24:17,873
Sebelum kita memotong tali,
bisa kau lihat ini dulu?

512
00:24:18,457 --> 00:24:19,666
- Ya.
- Oke.

513
00:24:20,250 --> 00:24:21,209
Ini bagus.

514
00:24:21,793 --> 00:24:23,503
Kita bisa ikat lebih tinggi.

515
00:24:25,547 --> 00:24:27,466
- Ya.
- Biarkan terlipat.

516
00:24:27,549 --> 00:24:28,592
- Ya.
- Untuk sekarang.

517
00:24:28,675 --> 00:24:30,802
- Oke.
- Sampai kita bangun yang lebih besar.

518
00:24:31,303 --> 00:24:33,805
Kurasa aku akan menjadi pemimpin

519
00:24:33,889 --> 00:24:36,391
meski aku mungkin tak punya
banyak pengalaman hidup.

520
00:24:39,603 --> 00:24:41,438
Kutaruh tongkat Y itu di sebelahmu.

521
00:24:41,521 --> 00:24:43,940
- Bisakah kau ambilkan?
- Baiklah. Oke.

522
00:24:44,024 --> 00:24:49,154
Karena tanpa peran kepemimpinan,
mustahil bisa menang.

523
00:24:49,237 --> 00:24:50,780
- Kita pakai tali itu?
- Ya.

524
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
Tarik saja.

525
00:24:52,115 --> 00:24:54,576
Kalau begitu takik itu
mungkin menghadap ke arah lain.

526
00:24:55,368 --> 00:24:57,245
Aku yakin

527
00:24:57,329 --> 00:25:03,084
Bri menganggap dirinya sebagai pemimpin
dan ingin jadi pemimpin.

528
00:25:03,168 --> 00:25:07,380
Mungkin harus menghadap ke sini
agar pancangnya, alih-alih ke sini…

529
00:25:07,464 --> 00:25:10,050
Ya. Talinya akan melingkari ini.

530
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
- Benar.
- Dan…

531
00:25:11,051 --> 00:25:13,345
Tapi jika ini menghadap ke sana,

532
00:25:13,428 --> 00:25:16,973
itu mungkin akan lebih kuat
daripada hadap ke arah yang ditariknya.

533
00:25:17,641 --> 00:25:18,600
Apa itu masuk akal?

534
00:25:19,100 --> 00:25:20,018
Tidak.

535
00:25:20,101 --> 00:25:24,064
Karena ada banyak pengelolaan mikro
yang terjadi.

536
00:25:24,147 --> 00:25:25,315
Di mana kapak itu?

537
00:25:25,398 --> 00:25:27,192
- Bukan aku.
- Kita akan menemukannya.

538
00:25:27,275 --> 00:25:29,486
Ayo simpan barang
di tempat yang terkonsolidasi.

539
00:25:29,569 --> 00:25:33,281
Jadi, jika kita meletakkan sesuatu,
satukan dengan semua barang kita.

540
00:25:33,365 --> 00:25:35,116
Namun, bagi kami, Tim Charlie,

541
00:25:35,200 --> 00:25:40,080
kami bekerja sebagai meja bundar
dan panitia.

542
00:25:40,664 --> 00:25:43,166
Hari mulai gelap.

543
00:25:44,042 --> 00:25:45,168
Apa kalian mendengarku?

544
00:25:45,252 --> 00:25:47,087
- Tiga jam lagi.
- Kami mengerti. Ya.

545
00:25:48,547 --> 00:25:49,422
Oke.

546
00:25:55,011 --> 00:25:55,845
Baiklah.

547
00:25:56,638 --> 00:25:59,266
Ayo nyalakan api sebelum gelap, ya?

548
00:25:59,766 --> 00:26:01,977
Malam makin dekat,

549
00:26:02,060 --> 00:26:04,813
perlombaan untuk mendapatkan api
mulai intens.

550
00:26:05,313 --> 00:26:07,357
Kita harus mencari kayu.

551
00:26:07,440 --> 00:26:10,527
- Tapi hutan hujan temperamental ini…
- Kita harus bekerja cepat.

552
00:26:10,610 --> 00:26:12,904
…menghadirkan rintangan tak terduga.

553
00:26:12,988 --> 00:26:14,656
Astaga, ini sangat basah.

554
00:26:15,365 --> 00:26:17,075
KAMP ALFA

555
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
Kayu terkering yang bisa kami temukan
ialah batang yang tak terlalu kering.

556
00:26:22,581 --> 00:26:24,291
KAMP DELTA

557
00:26:24,374 --> 00:26:25,667
Ini butuh waktu.

558
00:26:26,251 --> 00:26:27,294
Baiklah.

559
00:26:32,924 --> 00:26:34,634
Keterampilan membuat api saja…

560
00:26:35,677 --> 00:26:36,636
Ada asap.

561
00:26:37,429 --> 00:26:40,015
…takkan cukup untuk memecahkan
teka-teki basah ini.

562
00:26:40,098 --> 00:26:41,349
Astaga, padahal tadi…

563
00:26:41,433 --> 00:26:44,728
- Bukankah seharusnya di sana?
- Tapi apinya menyala.

564
00:26:44,811 --> 00:26:47,731
Benar. Maaf, Meghan,
tapi jika kau pindahkan dari sini ke sana,

565
00:26:47,814 --> 00:26:50,150
itu akan mudah memadamkan api kecil.

566
00:26:50,233 --> 00:26:53,403
Aku sudah sering melakukannya.
Tapi kau mau menyalakannya di sana?

567
00:26:53,486 --> 00:26:55,238
- Nyalakan.
- Ayo coba caramu.

568
00:26:55,947 --> 00:26:57,991
KAMP ALFA

569
00:26:59,701 --> 00:27:00,577
Di sini.

570
00:27:00,660 --> 00:27:03,663
Aku mulai mengambil batu untuk perapian.

571
00:27:03,747 --> 00:27:06,124
Apa kamp lain sudah menyalakan api?

572
00:27:06,207 --> 00:27:07,584
Aku tak melihat asap.

573
00:27:08,084 --> 00:27:09,836
Aku tahu akan sulit di sini.

574
00:27:11,504 --> 00:27:12,339
Baiklah.

575
00:27:13,214 --> 00:27:15,717
Lihat itu? Aku punya lebih banyak lagi.

576
00:27:20,138 --> 00:27:22,265
Kami semua berusaha menyalakan api.

577
00:27:22,349 --> 00:27:24,726
Tre sedang mengerjakannya.

578
00:27:24,809 --> 00:27:26,811
Ini akan memakan waktu,
tapi kami pasti bisa.

579
00:27:26,895 --> 00:27:29,105
Aku sudah berusaha cukup lama.

580
00:27:30,106 --> 00:27:31,483
Kita pasti bisa.

581
00:27:31,566 --> 00:27:36,404
Tapi Bayo tetap di sana
dan terus melakukannya.

582
00:27:37,489 --> 00:27:38,406
Dia tak berhenti.

583
00:27:46,081 --> 00:27:46,915
Ya.

584
00:27:48,333 --> 00:27:49,209
Teruskan.

585
00:27:49,292 --> 00:27:51,086
- Ya!
- Bawa.

586
00:27:51,169 --> 00:27:52,629
Bagus!

587
00:27:52,712 --> 00:27:54,631
Bagus! Lihat itu, Sayang.

588
00:27:54,714 --> 00:27:56,257
Aku merasa seperti…

589
00:27:57,050 --> 00:27:58,051
Sangat baik?

590
00:27:58,134 --> 00:28:00,720
Aku merasa sangat baik.

591
00:28:00,804 --> 00:28:01,888
Benar!

592
00:28:03,098 --> 00:28:05,100
Itu pemandangan yang indah, Bung.

593
00:28:06,226 --> 00:28:10,105
Selagi Tim Alfa merayakan
jadi tim pertama yang menyalakan api,

594
00:28:11,690 --> 00:28:14,150
- di Tim Bravo…
- Aku mencium sesuatu yang terbakar.

595
00:28:14,234 --> 00:28:16,736
…ide Drew untuk memakai panci
sebagai penghalang angin…

596
00:28:16,820 --> 00:28:18,071
Menyala.

597
00:28:18,154 --> 00:28:19,364
Ya. Ini bekerja.

598
00:28:19,447 --> 00:28:20,782
…membuahkan hasil.

599
00:28:20,865 --> 00:28:23,201
- Ya. Api menyala.
- Bagus!

600
00:28:23,284 --> 00:28:24,119
Kerja bagus.

601
00:28:24,202 --> 00:28:27,247
Lingkungan ini basah.
Aku tahu ini dingin, tak kenal ampun.

602
00:28:27,330 --> 00:28:29,833
Sejauh ini semua orang
berkontribusi, bekerja.

603
00:28:29,916 --> 00:28:31,167
Kita hebat.

604
00:28:31,251 --> 00:28:32,502
Ini dia.

605
00:28:32,585 --> 00:28:34,129
Di seberang teluk,

606
00:28:34,212 --> 00:28:37,048
Tim Charlie dan Delta masih berusaha.

607
00:28:37,841 --> 00:28:41,803
KAMP CHARLIE

608
00:28:41,886 --> 00:28:43,722
Astaga, senapan juga tak berhasil.

609
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
Teruskan.

610
00:28:45,098 --> 00:28:47,100
Ini akan padam. Sial!

611
00:28:48,101 --> 00:28:50,729
Aku akan terus mencabik-cabik untukmu.

612
00:28:51,479 --> 00:28:55,608
Teknik yang digunakan Tim Delta,
serutan kayu yang diproses tipis

613
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
efektif.

614
00:28:57,527 --> 00:29:00,905
- Itu ide bagus.
- Ide fantastis.

615
00:29:00,989 --> 00:29:04,659
Hari pertama, aku harus bilang
tim kami solid.

616
00:29:05,160 --> 00:29:08,621
Aku mungkin jadi pemimpin
dan aku bersyukur.

617
00:29:08,705 --> 00:29:10,915
Aku bekerja keras membangun naungan,

618
00:29:10,999 --> 00:29:12,917
menyalakan api.

619
00:29:13,001 --> 00:29:13,918
Kita ingin menang.

620
00:29:14,002 --> 00:29:15,128
Senang melihat api.

621
00:29:16,588 --> 00:29:17,756
Ini cantik.

622
00:29:25,096 --> 00:29:26,639
Saat suhu turun

623
00:29:27,140 --> 00:29:29,726
dan teluk menghasilkan
udara dingin serta lembap,

624
00:29:29,809 --> 00:29:32,520
menyalakan api menjadi makin sulit.

625
00:29:32,604 --> 00:29:37,442
KAMP CHARLIE

626
00:29:39,152 --> 00:29:41,279
Aku tahu. Ini mematahkan semangat, 'kan?

627
00:29:41,780 --> 00:29:42,739
Ya.

628
00:29:42,822 --> 00:29:46,743
Dan Tim Charlie tak punya sumber panas
untuk menjaga mereka tetap hangat.

629
00:29:46,826 --> 00:29:49,370
Astaga, tanah ini dingin.

630
00:29:49,454 --> 00:29:53,541
KAMP CHARLIE

631
00:29:53,625 --> 00:29:56,920
Ini benar-benar tak nyaman.

632
00:30:03,301 --> 00:30:05,011
KAMP BRAVO

633
00:30:05,094 --> 00:30:06,179
Dingin sekali.

634
00:30:06,262 --> 00:30:09,599
Ya, ini membuatku lemas.

635
00:30:09,682 --> 00:30:13,478
Aku ingin pulang karena aku kedinginan.

636
00:30:13,561 --> 00:30:15,980
- Pakai jaket musim dinginku.
- Ya, hangatkan tubuh.

637
00:30:16,064 --> 00:30:17,148
Ke dekat api.

638
00:30:17,232 --> 00:30:20,401
Aku cemas Emily bilang
dia kedinginan. Dia ingin pulang.

639
00:30:20,485 --> 00:30:22,779
Ya, biarkan beberapa saat.

640
00:30:22,862 --> 00:30:25,114
Terima kasih. Maaf.

641
00:30:25,198 --> 00:30:27,033
- Kita tim.
- Jangan minta maaf.

642
00:30:27,116 --> 00:30:29,786
- Kita bekerja sama.
- Terima kasih.

643
00:30:30,745 --> 00:30:32,539
Sial.

644
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Tanahnya dingin.

645
00:30:34,874 --> 00:30:38,586
Kita ada di Alaska,
dengan api dan naungan.

646
00:30:39,379 --> 00:30:41,005
Kita memecahkan teka-tekinya.

647
00:30:41,089 --> 00:30:42,090
Aku bangga.

648
00:30:43,508 --> 00:30:50,431
KAMP ALFA

649
00:30:52,725 --> 00:30:53,810
Itu serigala.

650
00:30:58,106 --> 00:30:59,315
Ada lebih dari satu.

651
00:31:01,025 --> 00:31:03,027
Aku mencemaskan beruang. "Da Bears".

652
00:31:03,111 --> 00:31:04,445
"Da Bears".

653
00:31:05,154 --> 00:31:11,995
KAMP CHARLIE

654
00:31:12,495 --> 00:31:15,665
Dingin sekali. Aku kedinginan.

655
00:31:28,386 --> 00:31:33,141
Aku harap kita punya api unggun besok.

656
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
HARI 2 - MENDUNG
7.25 - 8,8° CELSIUS

657
00:31:49,324 --> 00:31:51,326
Malam pertama berhasil dilewati.

658
00:31:51,826 --> 00:31:52,869
Malam pertama.

659
00:31:53,661 --> 00:31:56,706
Tak ada yang mau bilang kedinginan,
mereka ingin terlihat tangguh,

660
00:31:56,789 --> 00:31:57,832
tapi kami kedinginan.

661
00:31:57,916 --> 00:31:59,500
Ada banyak pekerjaan hari ini.

662
00:31:59,584 --> 00:32:00,501
Cari kayu bakar.

663
00:32:01,002 --> 00:32:03,588
Dan aku akan mencari makanan.

664
00:32:04,088 --> 00:32:06,132
- Api.
- Aku siap makan tupai.

665
00:32:06,883 --> 00:32:09,010
- Banyak meringkuk semalam.
- Merintih.

666
00:32:09,093 --> 00:32:10,053
Ada rintihan.

667
00:32:10,803 --> 00:32:14,098
Malam pertamaku di Kamp Charlie
terasa dingin, setidaknya.

668
00:32:14,182 --> 00:32:18,478
Kami ada di terowongan angin
dengan naungan kami di Alaska tanpa api.

669
00:32:18,561 --> 00:32:21,981
- Prioritas kita malam ini adalah api.
- Hari ini.

670
00:32:22,065 --> 00:32:24,484
- Hari ini.
- Maaf, ya, hari ini nyalakan api.

671
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
- Ya.
- Ayo bekerja.

672
00:32:25,902 --> 00:32:26,819
Baiklah.

673
00:32:28,279 --> 00:32:31,616
- Malam pertama adalah malam terberat.
- Semalam dingin sekali.

674
00:32:31,699 --> 00:32:35,703
Mencari bahan untuk atap naungan.

675
00:32:35,787 --> 00:32:37,372
Hari ini sangat penting.

676
00:32:37,455 --> 00:32:39,624
Akan merasa kerasan sebentar lagi.

677
00:32:41,084 --> 00:32:44,003
Aku bangun dan melihat api itu.

678
00:32:44,087 --> 00:32:46,255
Aku harus memadamkan
dan menyalakannya lagi.

679
00:32:46,339 --> 00:32:49,342
Malam pertama lumayan baik.
Banyak yang kedinginan.

680
00:32:49,425 --> 00:32:52,095
Aku agak kedinginan sekarang.
Ini bahkan belum dingin.

681
00:32:52,679 --> 00:32:55,515
Seiring waktu, ini akan memburuk.

682
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
KAMP CHARLIE

683
00:32:57,684 --> 00:33:00,645
Baiklah, 6 kg ekstraku,
kurasa aku kehilangan 0,9 semalam.

684
00:33:00,728 --> 00:33:03,564
Ada tupai di sana.

685
00:33:04,065 --> 00:33:06,651
- Haruskah kita siapkan busur?
- Ya, bisa.

686
00:33:08,152 --> 00:33:13,866
Aku akan menunggu sampai kau berhenti
karena aku tak bisa memasang busur.

687
00:33:15,368 --> 00:33:19,038
Ini hari kedua.

688
00:33:19,122 --> 00:33:23,167
Aku memilih pemburu yang bilang
mereka bisa memakai busur.

689
00:33:23,251 --> 00:33:26,713
Tupai itu berlari ke sana.
Maaf, itu yang kulihat.

690
00:33:26,796 --> 00:33:28,089
- Mau tangkap?
- Ya.

691
00:33:28,756 --> 00:33:31,050
Bisakah kita menangkapnya
dengan tangan kita?

692
00:33:31,634 --> 00:33:32,885
Kita tak bisa menembaknya?

693
00:33:32,969 --> 00:33:35,596
Bisa, tapi itu sulit.
Itu target yang sangat kecil.

694
00:33:35,680 --> 00:33:38,975
Awalnya, dia sangat yakin
dengan keahlian berburunya.

695
00:33:39,058 --> 00:33:42,854
Aku senang kau memasang busur.
Aku tak pernah. Aku akan melihat.

696
00:33:42,937 --> 00:33:44,897
Wanita itu tak tahu cara memasang busur.

697
00:33:44,981 --> 00:33:46,733
Aku tak tahu cara memasang busur,

698
00:33:46,816 --> 00:33:49,485
tapi aku takkan bilang
aku pemburu yang bisa pakai busur.

699
00:33:49,986 --> 00:33:51,654
Oke, ini talinya.

700
00:33:52,280 --> 00:33:53,156
Kau saja.

701
00:33:53,239 --> 00:33:54,365
Oke.

702
00:33:58,703 --> 00:34:00,038
Ini pelindung lengan?

703
00:34:00,121 --> 00:34:01,164
- Ya.
- Oke.

704
00:34:09,422 --> 00:34:11,799
Aku tak bisa berhenti melihat api.
Aku punya api.

705
00:34:11,883 --> 00:34:13,134
Kita punya naungan.

706
00:34:13,217 --> 00:34:14,469
Kita lumayan.

707
00:34:14,552 --> 00:34:16,429
Setelah punya api dan naungan,

708
00:34:16,929 --> 00:34:20,099
Tim Delta mengubah fokus mereka
pada kebutuhan penting lain.

709
00:34:20,600 --> 00:34:22,477
- Jika kita punya air, aku senang.
- Ya.

710
00:34:22,560 --> 00:34:23,519
Aku akan senang.

711
00:34:24,812 --> 00:34:26,606
Karena persediaan air mereka habis,

712
00:34:26,689 --> 00:34:29,233
mereka harus mencari sumber air segar.

713
00:34:29,317 --> 00:34:32,612
- Ayo cari air.
- Kau butuh sesuatu untuk membawa air.

714
00:34:33,362 --> 00:34:35,740
- Kalian butuh panci?
- Atau kaleng.

715
00:34:35,823 --> 00:34:37,116
Bawa panci dan kaleng.

716
00:34:37,200 --> 00:34:38,659
Ya, bawa kalengnya.

717
00:34:38,743 --> 00:34:40,620
Kau akan ambil dompetmu juga?

718
00:34:41,120 --> 00:34:42,789
- Aku siap.
- Ayo, Bung.

719
00:34:46,501 --> 00:34:47,418
Lihat ini.

720
00:34:47,502 --> 00:34:48,336
Lihat itu.

721
00:34:48,836 --> 00:34:50,046
- Rusa.
- Rusa jantan.

722
00:34:50,129 --> 00:34:50,963
Besar.

723
00:34:51,047 --> 00:34:52,381
Kotoran itu masih segar.

724
00:34:52,465 --> 00:34:54,008
Mungkin kita harus tenang.

725
00:34:54,092 --> 00:34:55,718
Hewan akan memandu jalan, jadi…

726
00:34:55,802 --> 00:34:57,887
Mereka akan selalu dekat air tawar.

727
00:34:58,596 --> 00:34:59,430
Ayo jalan.

728
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Jika terlalu jauh, teriak.

729
00:35:05,520 --> 00:35:07,855
Aku mencoba mengikuti
jalan yang paling mudah.

730
00:35:10,066 --> 00:35:11,317
Aku mendengar sesuatu.

731
00:35:12,151 --> 00:35:13,027
Aku bisa dengar.

732
00:35:13,111 --> 00:35:17,198
Ya. Jika terus berjalan, kita bisa mengisi
kaleng dan panci kita dengan air.

733
00:35:22,829 --> 00:35:24,330
Aku kepanasan lagi.

734
00:35:24,413 --> 00:35:26,916
Kau hidup untuk berkeringat.
Itu yang kau lakukan.

735
00:35:26,999 --> 00:35:29,585
Aku terlalu seksi untuk dunia ini.

736
00:35:29,669 --> 00:35:30,878
Kau terlalu seksi.

737
00:35:31,796 --> 00:35:33,548
Pria besar. Dia terlalu seksi.

738
00:35:34,298 --> 00:35:35,842
Kawanku, Pria Gunung.

739
00:35:35,925 --> 00:35:38,094
Kenapa kau terus memanggilku Pria Gunung?

740
00:35:38,177 --> 00:35:39,428
Itu cocok.

741
00:35:40,555 --> 00:35:41,430
Cocok untukmu.

742
00:35:42,598 --> 00:35:43,724
Joseph.

743
00:35:44,392 --> 00:35:46,394
Aku suka Joseph.

744
00:35:46,477 --> 00:35:47,728
Dia baik hati.

745
00:35:47,812 --> 00:35:49,230
Sepertinya dia ingin bekerja.

746
00:35:49,313 --> 00:35:52,733
Kurasa dia akan memberi
manfaat besar bagi tim.

747
00:35:52,817 --> 00:35:54,610
Pria Gunung, lihat.

748
00:35:58,322 --> 00:35:59,866
Kita dapat air.

749
00:35:59,949 --> 00:36:01,742
- Ketemu?
- Ya.

750
00:36:01,826 --> 00:36:04,245
Setelah mencari berjam-jam,

751
00:36:04,328 --> 00:36:07,623
Joseph dan Brendon
akhirnya menemukan sumber air tawar.

752
00:36:07,707 --> 00:36:10,668
Tapi jaraknya lebih dari dua kilometer
dari kemah mereka.

753
00:36:11,169 --> 00:36:14,088
Itu artinya jika harus mengisi ulang air,

754
00:36:14,172 --> 00:36:17,508
mereka harus melakukan pendakian satu jam
untuk sampai di sana.

755
00:36:17,592 --> 00:36:18,593
Kau siap kembali?

756
00:36:19,510 --> 00:36:20,928
Lihat, hari mulai gelap.

757
00:36:21,012 --> 00:36:22,847
Pencarian air yang panjang.

758
00:36:30,188 --> 00:36:34,609
Dengan tersedianya sumber daya dasar api,
air, dan naungan,

759
00:36:34,692 --> 00:36:38,487
Alfa mulai mempertanyakan
lokasi saingan terdekat mereka.

760
00:36:38,571 --> 00:36:40,323
- Baiklah. Ayo.
- Ayo lihat.

761
00:36:41,616 --> 00:36:44,118
Kami berempat adalah tim yang solid. Tapi…

762
00:36:45,119 --> 00:36:46,037
Dalam permainan ini,

763
00:36:46,120 --> 00:36:49,665
ini bukan hanya soal bertahan hidup.
Kau harus mencemaskan tim lain juga.

764
00:36:49,749 --> 00:36:51,500
Tunjukkan diri kalian.

765
00:36:53,085 --> 00:36:55,338
Apa mereka bersembunyi di semak
karena takut?

766
00:36:59,175 --> 00:37:01,427
Di sana, aku melihat dua orang.

767
00:37:05,097 --> 00:37:07,975
- Sial. Itu tepat di wajah.
- Tepat di wajah, Bung.

768
00:37:08,059 --> 00:37:09,268
Maaf.

769
00:37:14,440 --> 00:37:15,274
Tidak mungkin.

770
00:37:16,484 --> 00:37:18,569
- Apa ada orang di pantai?
- Ya.

771
00:37:19,695 --> 00:37:21,155
Pasti ada dua lagi.

772
00:37:21,239 --> 00:37:23,241
Kecuali mereka menembakkan suar.

773
00:37:27,036 --> 00:37:28,746
- Aku melihat mereka.
- Di mana?

774
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
Pukul dua belas dari aku.

775
00:37:30,248 --> 00:37:31,624
Bagaimana kabar kalian?

776
00:37:32,124 --> 00:37:33,793
- Itu Alfa.
- Benar.

777
00:37:33,876 --> 00:37:34,794
Ya.

778
00:37:34,877 --> 00:37:36,462
Mereka berempat.

779
00:37:36,545 --> 00:37:38,256
Ya, belum ada yang menembakkan suar.

780
00:37:38,923 --> 00:37:41,509
Mereka tahu kami tumbuh.
Mereka melihat api.

781
00:37:42,718 --> 00:37:46,973
Apa aku percaya kami bisa bertahan
lebih lama daripada yang lain?

782
00:37:47,056 --> 00:37:47,890
Pasti.

783
00:37:49,058 --> 00:37:51,143
Tapi ini permainan.

784
00:37:51,227 --> 00:37:53,396
Kami harus mengeluarkan beberapa pemain.

785
00:37:53,896 --> 00:37:56,274
Aku ingin mencari Bravo.

786
00:37:56,357 --> 00:37:58,734
- Kita harus bermain cerdas.
- Ya.

787
00:37:59,443 --> 00:38:02,822
Aku tak takut untuk membuat kekacauan.

788
00:38:02,905 --> 00:38:07,326
Kita harus pergi ke sana dengan makanan
seperti keluar dari McDonald's.

789
00:38:07,410 --> 00:38:08,244
Ya.

790
00:38:10,830 --> 00:38:11,831
Kita Alfa.

791
00:38:12,415 --> 00:38:13,624
Kita mendominasi Alaska.

792
00:38:14,208 --> 00:38:15,960
Ayo cari Bravo.

793
00:38:27,013 --> 00:38:28,014
Ayo kembali.

794
00:38:28,097 --> 00:38:29,473
Aku mendengar mereka datang.

795
00:38:29,557 --> 00:38:32,101
KAMP DELTA

796
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Aku berjalan pelan.

797
00:38:33,436 --> 00:38:34,312
Bagaimana?

798
00:38:35,021 --> 00:38:36,188
Aku menikmati waktuku.

799
00:38:37,106 --> 00:38:38,482
Kita punya banyak air.

800
00:38:38,566 --> 00:38:40,818
- Aku seperti anjing yang kelelahan.
- Ya.

801
00:38:40,901 --> 00:38:42,153
Anjing kelelahan dan haus.

802
00:38:42,653 --> 00:38:45,239
Pertanyaan pertama,
apa kita pergi dengan kaleng?

803
00:38:45,740 --> 00:38:46,699
Ya.

804
00:38:47,283 --> 00:38:48,576
Aku tahu.

805
00:38:49,660 --> 00:38:50,953
Mungkin ada di dekat air

806
00:38:51,037 --> 00:38:53,122
saat aku mengeluarkan semuanya
untuk diisi.

807
00:38:54,290 --> 00:38:56,459
Jika itu ada di sana,
kita ambil lain kali.

808
00:38:56,542 --> 00:38:59,628
- Aku punya firasat kuat di mana itu.
- Aku tak melihatnya.

809
00:39:00,421 --> 00:39:02,298
Aku lelah. Serius.

810
00:39:02,965 --> 00:39:04,633
Aku akan tidur nyenyak malam ini.

811
00:39:06,010 --> 00:39:07,261
Aku kesal soal kalengnya.

812
00:39:07,345 --> 00:39:09,472
- Aku akan mengatakannya.
- Ya.

813
00:39:09,555 --> 00:39:10,431
Sekarang.

814
00:39:11,098 --> 00:39:12,641
Maaf jika aku menyebalkan.

815
00:39:13,184 --> 00:39:15,728
Bukan ingin jadi menyebalkan,
tapi kau kehilangan kaleng.

816
00:39:15,811 --> 00:39:17,688
- Ya, itu…
- Itu membuat empat orang

817
00:39:17,772 --> 00:39:19,732
- harus minum dari satu kaleng.
- Di sana.

818
00:39:19,815 --> 00:39:23,152
- Itu butuh tiga sampai sepuluh menit…
- Itu ada di seberang bukit.

819
00:39:23,235 --> 00:39:24,904
- Ayo ambil.
- Tidak.

820
00:39:24,987 --> 00:39:26,364
- Aku tak mau.
- Aku tak mau.

821
00:39:26,447 --> 00:39:28,282
Aku senang kalian dapat air,

822
00:39:29,075 --> 00:39:30,159
tapi astaga, Bung.

823
00:39:31,744 --> 00:39:33,162
Astaga.

824
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Ya.

825
00:39:37,291 --> 00:39:38,709
Kadang itu terjadi, Bung.

826
00:39:38,793 --> 00:39:39,794
Ya, aku tahu.

827
00:39:40,294 --> 00:39:42,254
Korbankan satu hal untuk dapat hal lain

828
00:39:46,175 --> 00:39:49,387
Aku memperhatikan Koki, kawanku, Eric,

829
00:39:49,887 --> 00:39:53,349
punya pengetahuan untuk jadi pemimpin,
tapi satu hal yang kuketahui,

830
00:39:53,432 --> 00:39:57,144
saat kau melakukan sesuatu dan berbicara
kepada orang lain dengan cara yang baik,

831
00:39:57,228 --> 00:40:01,107
itu lebih baik daripada berteriak
dan menyalahkan,

832
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
jadi aku tak suka itu, Bung.

833
00:40:03,651 --> 00:40:04,693
Dia mulai kesal.

834
00:40:05,528 --> 00:40:06,987
Mulai merasa kesal.

835
00:40:07,071 --> 00:40:08,948
Saat ini, aku tak bisa melakukan apa-apa.

836
00:40:09,031 --> 00:40:10,491
Sama. Aku lelah.

837
00:40:10,574 --> 00:40:11,867
Tidak, aku lelah.

838
00:40:11,951 --> 00:40:14,286
Sialan. Aku kehilangan senter lagi.

839
00:40:28,384 --> 00:40:32,054
HARI 3 - HUJAN
8.40 - 4,4° CELSIUS

840
00:40:34,890 --> 00:40:37,017
Kurasa semalam adalah malam terdingin.

841
00:40:37,101 --> 00:40:39,019
Setidaknya di dalam tak basah.

842
00:40:39,103 --> 00:40:43,107
Hujan turun tanpa henti
dan ini sangat dingin.

843
00:40:43,816 --> 00:40:46,026
KAMP DELTA

844
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Kena.

845
00:40:47,653 --> 00:40:49,447
Sepertinya kami akan makan daging.

846
00:40:50,030 --> 00:40:52,700
Kita rebus, dapatkan
nutrisi sebanyak mungkin.

847
00:40:53,868 --> 00:40:54,785
Lezat.

848
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
- Ya ampun.
- Kita makan tupai.

849
00:40:57,788 --> 00:40:58,914
Kita makan tupai.

850
00:40:59,415 --> 00:41:01,459
HARI 4 - BERANGIN
15.25 - 3,8º CELSIUS

851
00:41:02,501 --> 00:41:04,170
KAMP CHARLIE

852
00:41:04,253 --> 00:41:06,088
Pertempuran api bukanlah pertempuran

853
00:41:06,172 --> 00:41:09,467
yang kupikir kami akan lewati
pada hari keempat.

854
00:41:11,010 --> 00:41:12,803
Ayo. Ayolah.

855
00:41:12,887 --> 00:41:15,181
Dengar, aku akan menaruh pin di dalamnya.

856
00:41:16,640 --> 00:41:17,766
Cukup frustrasi.

857
00:41:17,850 --> 00:41:21,687
Tim kami hanya membicarakan
apa yang harus kami lakukan

858
00:41:21,770 --> 00:41:23,772
tanpa aksi.

859
00:41:23,856 --> 00:41:25,649
Dan aku merasa itu sangat membatasi.

860
00:41:27,067 --> 00:41:30,654
Di seberang teluk,
Tim Bravo mencari kerang…

861
00:41:30,738 --> 00:41:32,865
- Itu besar.
- Yang itu terlihat menjijikkan.

862
00:41:32,948 --> 00:41:36,785
…berlimpah, tapi berisiko
karena toksin di dalam air.

863
00:41:36,869 --> 00:41:39,288
- Rasanya seperti tiram.
- Enak.

864
00:41:39,371 --> 00:41:42,082
Sementara itu, Tim Alfa
terpaksa menyantap siput laut…

865
00:41:42,166 --> 00:41:43,375
Agak bersari.

866
00:41:43,459 --> 00:41:47,129
…selagi menunggu pengalaman berburu Zach
dengan busur membuahkan

867
00:41:47,213 --> 00:41:49,590
protein berbasis darat yang lebih aman.

868
00:41:50,090 --> 00:41:50,925
Sial.

869
00:41:51,008 --> 00:41:54,428
Aku kesal pada diriku sendiri
karena belum membunuh satu pun tupai.

870
00:41:54,512 --> 00:41:58,224
Aku tak ingin mengecewakan timku.
Itu membuatku takut, jujur.

871
00:41:58,307 --> 00:42:02,228
Aku akan ke sana dan memeriksa jerat
dalam perjalanan kembali ke kemah.

872
00:42:13,531 --> 00:42:16,659
HARI 5 - HUJAN
11.24 - 5,5º CELSIUS

873
00:42:18,661 --> 00:42:22,873
KAMP ALFA

874
00:42:27,878 --> 00:42:28,879
Kau buat apa?

875
00:42:29,380 --> 00:42:30,756
Kita butuh sendok.

876
00:42:31,257 --> 00:42:32,216
Ya.

877
00:42:32,925 --> 00:42:36,220
- Kita butuh protein.
- Ya. Protein yang bagus.

878
00:42:36,887 --> 00:42:38,514
Aku butuh beberapa sekarang.

879
00:42:39,515 --> 00:42:42,268
Zach, pemburu busur profesional.

880
00:42:42,351 --> 00:42:44,436
Yang dia bicarakan hanyalah,

881
00:42:44,520 --> 00:42:47,731
"Aku membunuh ini di kampung,
aku membunuh itu,

882
00:42:47,815 --> 00:42:51,443
dan aku pandai memakai
busur dan anak panahku."

883
00:42:51,527 --> 00:42:54,113
Dan dia pergi berburu.

884
00:42:56,073 --> 00:42:56,949
Sial!

885
00:42:57,032 --> 00:42:59,243
Tapi dia pulang dengan tangan kosong.

886
00:43:02,621 --> 00:43:05,207
- Ya.
- Aku ingin sesuatu yang bukan tumbuhan.

887
00:43:06,208 --> 00:43:08,168
Semuanya lapar. Semua orang ingin makan.

888
00:43:10,087 --> 00:43:11,630
Jadi, aku akan berburu hari ini.

889
00:43:24,518 --> 00:43:27,730
Sebagai penjebak, aku tak memanah.

890
00:43:27,813 --> 00:43:29,356
Aku tak suka panahan.

891
00:43:33,402 --> 00:43:34,987
Tapi aku harus mengambil alih.

892
00:43:37,865 --> 00:43:38,866
Di sini.

893
00:44:41,470 --> 00:44:42,346
Baiklah.

894
00:44:43,430 --> 00:44:45,724
- Perangkap ada kemajuan?
- Ya.

895
00:44:46,350 --> 00:44:47,434
Bagaimana apinya?

896
00:44:47,935 --> 00:44:48,977
Api aman.

897
00:44:50,312 --> 00:44:51,563
Bagaimana berburunya?

898
00:44:56,902 --> 00:44:59,321
- Ya, Bung.
- Lihat itu!

899
00:45:00,280 --> 00:45:01,907
Aku sangat terkejut

900
00:45:01,990 --> 00:45:05,202
karena dia tak pernah menembak tupai,
apalagi dengan busur.

901
00:45:05,285 --> 00:45:06,370
Dia memberitahuku.

902
00:45:08,038 --> 00:45:10,457
Tak ada yang lolos
dari Bayo sang Penjebak.

903
00:45:14,336 --> 00:45:17,256
Aku yakin dia senang
dia membunuh tupai sebelum aku,

904
00:45:17,339 --> 00:45:19,299
tapi siapa pun bisa beruntung

905
00:45:19,383 --> 00:45:22,636
dan kami akan makan
daging merah. Aku senang.

906
00:45:24,638 --> 00:45:26,473
Bayo. Kemarilah.

907
00:45:30,102 --> 00:45:31,353
Biarkan aku mencicipinya.

908
00:45:31,437 --> 00:45:33,647
Ya ampun, kelihatannya enak.

909
00:45:34,398 --> 00:45:35,983
- Lihat itu.
- Ini, Kawan.

910
00:45:36,066 --> 00:45:37,526
Ya ampun.

911
00:45:42,865 --> 00:45:44,616
Siapa pemburu sebenarnya di sini?

912
00:45:45,117 --> 00:45:46,785
Siapa yang hebat?

913
00:45:47,286 --> 00:45:48,454
Bukan kau, Kawan.

914
00:45:49,246 --> 00:45:50,372
Bayo sang Penjebak.

915
00:45:51,165 --> 00:45:52,541
Gila!

916
00:45:52,624 --> 00:45:54,793
Rasanya seperti daging ayam.

917
00:45:55,919 --> 00:45:57,588
- Enak.
- Enak sekali.

918
00:45:59,965 --> 00:46:02,676
Terima kasih, Semesta. Terima kasih, Bayo.

919
00:46:13,353 --> 00:46:18,692
HARI 6 - HUJAN
7.21 - 5,5º CELSIUS

920
00:46:20,277 --> 00:46:25,157
KAMP ALFA

921
00:46:25,240 --> 00:46:27,284
Butuh sendok. Kita butuh sendok.

922
00:46:27,868 --> 00:46:28,994
Baiklah.

923
00:46:29,077 --> 00:46:32,206
Saat air pasang surut,
kalian mau pergi ke Bravo?

924
00:46:33,791 --> 00:46:34,708
Boleh.

925
00:46:34,792 --> 00:46:36,251
- Jadi…
- Berbicara kepadaku?

926
00:46:36,335 --> 00:46:37,628
Kau mau pergi ke Bravo?

927
00:46:38,587 --> 00:46:40,714
Seseorang harus mengawasi api.

928
00:46:40,798 --> 00:46:42,382
Ya, seseorang harus tinggal.

929
00:46:42,466 --> 00:46:44,259
- Oke.
- Tak pernah tahu.

930
00:46:44,343 --> 00:46:46,094
Kalian semua pergi ke Bravo.

931
00:46:46,178 --> 00:46:48,639
Mereka punya mata-mata
yang mengawasi dari belakang.

932
00:46:48,722 --> 00:46:51,975
Mereka bilang, "Hei, semua orang di sini.
Ayo rampok mereka lebih awal."

933
00:46:52,059 --> 00:46:54,019
Kita harus melihat kemah mereka.

934
00:46:54,520 --> 00:46:56,647
- Ya.
- Aku ingin tahu situasinya.

935
00:46:57,314 --> 00:47:00,526
Aku ingin memainkan pendekatan
karena mereka ada di sisi yang sama…

936
00:47:00,609 --> 00:47:01,443
Bersahabat?

937
00:47:01,527 --> 00:47:04,112
Ya. Masuk ke sana secara bersahabat.
Bersikap ramah.

938
00:47:04,613 --> 00:47:07,241
Kau pikir mereka akan baik kepada kita?

939
00:47:07,825 --> 00:47:08,659
Ya!

940
00:47:09,243 --> 00:47:14,039
Sejauh ini, aku memercayai Zach
meski ragu.

941
00:47:14,873 --> 00:47:16,375
Dia sudah berusaha keras,

942
00:47:17,042 --> 00:47:18,210
tapi ini permainan.

943
00:47:19,419 --> 00:47:21,296
Kau harus mengacaukan permainannya.

944
00:47:21,380 --> 00:47:24,049
Waktunya bermain dengan caraku.

945
00:47:24,132 --> 00:47:26,218
Aku suka ide aliansi.

946
00:47:27,010 --> 00:47:28,846
Jika mereka terlihat tangguh,

947
00:47:28,929 --> 00:47:31,598
aku lebih suka punya aliansi
dengan tim yang terlihat kuat.

948
00:47:31,682 --> 00:47:33,725
Kami tak punya aliansi sekarang

949
00:47:33,809 --> 00:47:37,020
untuk membantu kami atau sebaliknya.

950
00:47:37,104 --> 00:47:41,984
Punya aliansi adalah cara dan sarana
untuk mendapatkan lebih banyak makanan

951
00:47:42,067 --> 00:47:45,445
dan bertahan lebih lama
dalam kompetisi ini.

952
00:47:46,697 --> 00:47:48,156
KAMP BRAVO

953
00:47:48,240 --> 00:47:50,242
Tidur di tanah sungguh tak nyaman.

954
00:47:52,077 --> 00:47:53,745
Enak sekali.

955
00:47:53,829 --> 00:47:56,123
Rasanya seperti bekerja keras.

956
00:47:56,206 --> 00:47:58,041
Sulit juga, tanpa kalori.

957
00:47:59,084 --> 00:48:00,210
Kita butuh makanan.

958
00:48:02,045 --> 00:48:03,589
Aku akan mengambil air.

959
00:48:03,672 --> 00:48:04,590
Oke.

960
00:48:05,257 --> 00:48:09,553
Ada tujuh jamur sayap malaikat kecil
untukmu, Sammy.

961
00:48:09,636 --> 00:48:11,138
- Benarkah?
- Ya.

962
00:48:11,889 --> 00:48:12,806
Halo.

963
00:48:12,890 --> 00:48:14,600
- Apa kabar?
- Bagaimana kabarmu?

964
00:48:14,683 --> 00:48:16,184
Tim Alfa berkembang.

965
00:48:16,268 --> 00:48:17,644
Jadi, bersikap ramah…

966
00:48:18,520 --> 00:48:19,563
Kurasa tidak.

967
00:48:19,646 --> 00:48:21,481
- Apa kabar, Kawan?
- Apa kabar?

968
00:48:21,565 --> 00:48:24,443
- Sehat?
- Bagaimana? Kalian dapat makanan juga?

969
00:48:24,526 --> 00:48:26,111
- Tidak.
- Kami membawakanmu hadiah.

970
00:48:26,194 --> 00:48:27,029
Sarapan.

971
00:48:27,112 --> 00:48:28,864
- Sungguh?
- Kepala tupai dan jamur.

972
00:48:28,947 --> 00:48:30,741
- Tak mungkin. Kau dapat tupai?
- Bayo.

973
00:48:31,241 --> 00:48:32,659
Apa kalian pernah…

974
00:48:32,743 --> 00:48:34,161
Bagaimana kau mendapatkannya?

975
00:48:34,244 --> 00:48:36,288
- Hebat.
- Busur dan anak panah.

976
00:48:36,371 --> 00:48:37,915
- Boleh kulihat?
- Ada dua pemanah.

977
00:48:37,998 --> 00:48:40,500
Hebat, Bung. Lihat.

978
00:48:40,584 --> 00:48:42,961
- Kami bilang, "Rebus."
- Terima kasih banyak.

979
00:48:43,045 --> 00:48:45,172
Aku tak tahu ini jamur apa.

980
00:48:45,255 --> 00:48:48,175
Mereka makan duluan kemarin,
lalu aku memakannya pagi ini.

981
00:48:48,258 --> 00:48:51,303
- Mereka baik-baik saja sejauh ini? Bagus.
- Ada banyak jamur.

982
00:48:51,386 --> 00:48:54,097
- Hei, kau Julio?
- Astaga. Kepala berlemak.

983
00:48:54,181 --> 00:48:55,182
Bukan, itu Bayo.

984
00:48:55,265 --> 00:48:56,808
- Ini akan bagus.
- Itu Bayo?

985
00:48:56,892 --> 00:48:57,809
- Ya.
- Astaga.

986
00:48:57,893 --> 00:48:58,894
Ya ampun.

987
00:49:00,145 --> 00:49:02,272
- Kalian datang berkunjung?
- Ya.

988
00:49:02,356 --> 00:49:04,691
- Ya, melihat-lihat.
- Bagus. Selamat datang.

989
00:49:04,775 --> 00:49:06,693
Kau mengambil barang kami?

990
00:49:07,861 --> 00:49:09,196
Dapat. Disita.

991
00:49:09,821 --> 00:49:11,073
Bagian dari permainan.

992
00:49:13,575 --> 00:49:14,493
Ya.

993
00:49:15,077 --> 00:49:16,203
Hei.

994
00:49:16,286 --> 00:49:17,412
Jadi, di mana…

995
00:49:17,496 --> 00:49:19,623
Dia mengambil kaleng dan panci.

996
00:49:19,706 --> 00:49:20,916
Dapat. Disita.

997
00:49:21,959 --> 00:49:22,960
Disita.

998
00:49:23,585 --> 00:49:24,795
Astaga.

999
00:49:24,878 --> 00:49:26,880
Tidak bisa. Akan kami ambil kembali.

1000
00:49:26,964 --> 00:49:27,798
Sudah cukup.

1001
00:49:27,881 --> 00:49:31,093
Drake. Kemari. Bayo mencuri barang kita.

1002
00:49:31,176 --> 00:49:32,761
- Makan tahi.
- Aku akan memakanmu.

1003
00:49:32,844 --> 00:49:35,305
- Aku datang.
- Kau akan menerima balasan.

1004
00:49:35,389 --> 00:49:37,140
Aku lengah.

1005
00:49:37,224 --> 00:49:39,643
Itu bukan rencana kami sebagai tim.

1006
00:49:39,726 --> 00:49:42,062
Dasar bodoh.

1007
00:50:38,285 --> 00:50:44,207
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah

