1
00:00:10,093 --> 00:00:13,013
DÍA 8 - DESPEJADO
3:40 P. M. - 2 °C

2
00:00:15,682 --> 00:00:17,267
Es el octavo día del juego.

3
00:00:18,184 --> 00:00:21,271
CAMPAMENTO ALFA

4
00:00:21,354 --> 00:00:23,732
El equipo Alfa tiene un jugador menos,

5
00:00:25,233 --> 00:00:26,067
y una herida…

6
00:00:29,404 --> 00:00:32,741
hace que Alfa corra el riesgo
de perder a otro compañero.

7
00:00:32,824 --> 00:00:34,743
Me lastimé la zona lumbar.

8
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
Cuando caí de espaldas,
supe que me había lastimado.

9
00:00:40,707 --> 00:00:42,167
- Ayúdenme.
- Sí.

10
00:00:42,709 --> 00:00:43,918
Está bien.

11
00:00:44,502 --> 00:00:46,296
- Despacio.
- Ay, m…

12
00:00:46,379 --> 00:00:48,256
Me tiraba mucho.

13
00:00:48,339 --> 00:00:50,675
No sabía qué tan grave era.

14
00:00:53,136 --> 00:00:54,512
Señor, ¿por qué?

15
00:00:56,431 --> 00:00:58,850
Apenas intenté levantarme,

16
00:00:58,933 --> 00:01:03,188
noté que mis peores temores
se estaban volviendo realidad.

17
00:01:03,271 --> 00:01:05,440
Se tensaba cada vez más.

18
00:01:05,523 --> 00:01:09,486
La sentía tensarse.
Sentía espasmos en la espalda.

19
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
Esto es malo.

20
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
Vaya.

21
00:01:14,032 --> 00:01:17,619
Es un tipo grandote que hace
lucha profesional.

22
00:01:17,702 --> 00:01:21,331
Está acostumbrado a las patadas,
las piñas, las caídas, los ahorcamientos.

23
00:01:21,414 --> 00:01:26,211
Si dice que el dolor es insoportable
y no puede moverse,

24
00:01:26,294 --> 00:01:28,838
debe ser algo muy malo.

25
00:01:32,383 --> 00:01:36,096
Costa arriba, a Bri se le acaba el tiempo
para encontrar equipo…

26
00:01:36,179 --> 00:01:39,557
Tenemos que hablar rápido
porque, si Bri debe ir a Alfa,

27
00:01:39,641 --> 00:01:41,434
hay que permitirle llegar.

28
00:01:41,518 --> 00:01:44,562
…y su destino está
en manos del equipo Bravo.

29
00:01:44,646 --> 00:01:46,481
Yo estoy seguro.

30
00:01:46,564 --> 00:01:49,150
No quiero un quinto. No sé qué opinan.

31
00:01:49,234 --> 00:01:51,027
Yo también estoy seguro. Yo…

32
00:01:51,111 --> 00:01:52,654
Necesito el dinero,

33
00:01:52,737 --> 00:01:55,115
y dividirlo entre cinco es mucho.

34
00:01:55,198 --> 00:01:59,786
Pero parece que tiene
mucha motivación, mucha experiencia.

35
00:01:59,869 --> 00:02:03,248
Tomó la iniciativa
de hacer esta larga caminata sola.

36
00:02:03,331 --> 00:02:05,166
- Es admirable.
- Quiero decir…

37
00:02:05,750 --> 00:02:08,294
Creo que no queremos ser cinco,

38
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
hablo por todos.

39
00:02:09,879 --> 00:02:12,507
Esto siempre es difícil,

40
00:02:12,590 --> 00:02:15,426
y más si se trata
de una buena persona como ella, pero…

41
00:02:15,510 --> 00:02:18,221
- Cuantos más seamos…
- Nuestra dinámica es de cuatro.

42
00:02:18,304 --> 00:02:23,101
…más posibilidades hay
de que esa persona perjudique al equipo.

43
00:02:23,184 --> 00:02:25,186
- Sí.
- Estoy siendo 100 % sincero.

44
00:02:25,270 --> 00:02:27,772
Está bien. Quiero que seamos sinceros.

45
00:02:27,856 --> 00:02:31,234
Y por eso yo también quería
decir mi verdad.

46
00:02:31,317 --> 00:02:35,321
A mí me encantaría
tener a otra chica en el equipo.

47
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
Me está costando…

48
00:02:36,990 --> 00:02:40,702
En muchos aspectos,
me siento en inferioridad de condiciones.

49
00:02:40,785 --> 00:02:43,371
No queremos una quinta persona ahora.

50
00:02:43,454 --> 00:02:44,706
A veces siento

51
00:02:44,789 --> 00:02:49,252
que mis ideas no les convencen
y las descartan.

52
00:02:49,878 --> 00:02:52,255
Lo bueno es que, si Alfa la acepta,

53
00:02:52,338 --> 00:02:56,718
podríamos ir a Alfa tres días por semana
así ves a otras chicas.

54
00:02:56,801 --> 00:02:58,178
Está bien.

55
00:02:58,261 --> 00:02:59,137
Pero…

56
00:03:00,305 --> 00:03:02,056
esperaba que cambiaran de idea.

57
00:03:02,140 --> 00:03:03,933
La marea está subiendo.

58
00:03:04,017 --> 00:03:05,185
Y ya baja el sol.

59
00:03:05,268 --> 00:03:07,562
Va a ser muy difícil llegar a Alfa.

60
00:03:07,645 --> 00:03:09,981
- Quizá la acepten.
- Espero que sí.

61
00:03:10,064 --> 00:03:12,275
- Pero, para mí, es como…
- ¿Y si no?

62
00:03:12,358 --> 00:03:14,903
- Sí.
- Si no…

63
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
Estoy muy nerviosa.

64
00:03:23,369 --> 00:03:24,204
¡Oye, Bri!

65
00:03:26,998 --> 00:03:28,625
15 JUGADORES

66
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
EQUIPO ALFA

67
00:03:31,044 --> 00:03:33,213
EQUIPO ALFA - FUERA

68
00:03:33,296 --> 00:03:37,050
EQUIPO ALFA

69
00:03:37,133 --> 00:03:39,135
HAY SOLO UNA REGLA

70
00:03:39,219 --> 00:03:46,226
EQUIPO BRAVO

71
00:03:48,645 --> 00:03:51,689
SER PARTE DE UN EQUIPO

72
00:03:52,232 --> 00:03:54,525
EQUIPO CHARLIE

73
00:03:56,945 --> 00:04:02,784
EQUIPO CHARLIE

74
00:04:02,867 --> 00:04:05,995
PARA GANAR UN MILLÓN DE DÓLARES

75
00:04:06,079 --> 00:04:12,502
EQUIPO DELTA

76
00:04:13,336 --> 00:04:18,967
SUPERVIVENCIA EN EQUIPO

77
00:04:19,676 --> 00:04:20,718
¡Oye, Bri!

78
00:04:21,970 --> 00:04:23,972
TIEMPO PARA LA ELIMINACIÓN DE BRI

79
00:04:24,055 --> 00:04:25,556
- Hola.
- Bueno…

80
00:04:27,141 --> 00:04:29,102
Te respetamos muchísimo.

81
00:04:29,185 --> 00:04:30,561
Siempre me caíste bien.

82
00:04:30,645 --> 00:04:34,315
Desde que veníamos en el barco sin hablar.

83
00:04:34,399 --> 00:04:36,693
- Decidí que me caías bien.
- Gracias.

84
00:04:36,776 --> 00:04:39,779
Serías una jugadora valiosa
y me encantaría sumarte.

85
00:04:39,862 --> 00:04:41,656
Creo que a todos nos gustaría.

86
00:04:41,739 --> 00:04:43,992
Emily quiere otra mujer en el equipo.

87
00:04:45,201 --> 00:04:46,035
Sí.

88
00:04:47,245 --> 00:04:48,162
Pero,

89
00:04:48,246 --> 00:04:51,874
como grupo, no queremos cambiar
la dinámica del equipo.

90
00:04:55,837 --> 00:04:59,132
- Los cuatro estamos muy bien.
- Entiendo perfectamente.

91
00:04:59,215 --> 00:05:01,175
Antes de que vinieras,

92
00:05:01,259 --> 00:05:03,594
dijimos: "No queremos ser cinco".

93
00:05:03,678 --> 00:05:04,595
Yo no dije eso.

94
00:05:05,680 --> 00:05:09,684
Dije que sería muy bueno
tener otra chica en el equipo.

95
00:05:09,767 --> 00:05:13,396
Pero a nadie parece importarle
lo que pienso yo.

96
00:05:14,397 --> 00:05:19,527
Los chicos del equipo Bravo se oponían
a tener un quinto jugador.

97
00:05:20,320 --> 00:05:22,613
Emily presionaba para que me quedara.

98
00:05:23,323 --> 00:05:24,365
Pero…

99
00:05:25,867 --> 00:05:29,746
yo sabía que una sola persona
no podría hacerme entrar al equipo.

100
00:05:30,747 --> 00:05:35,084
Como la marea está subiendo,
y ustedes acaban de decir…

101
00:05:35,168 --> 00:05:37,086
Es difícil ir a Alfa con marea alta.

102
00:05:37,170 --> 00:05:38,379
Será un fastidio.

103
00:05:38,463 --> 00:05:40,340
Cuesta caminar por el bosque.

104
00:05:40,423 --> 00:05:42,050
- Sí.
- Ya va a anochecer.

105
00:05:42,633 --> 00:05:43,926
¿Podría dormir aquí?

106
00:05:44,010 --> 00:05:46,304
- Me parece bien.
- A mí también.

107
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
Bien. Denle una oportunidad.
Hablará con Alfa mañana.

108
00:05:49,432 --> 00:05:53,061
Sí. Caminaste mucho.
Con gusto te daremos agua y comida.

109
00:05:53,144 --> 00:05:55,355
- Gracias. Les agradezco.
- Claro.

110
00:05:55,897 --> 00:05:57,940
Fue un gran alivio escuchar eso.

111
00:05:58,524 --> 00:06:01,903
Emily fue muy amable
al proponer que durmiera con ellos.

112
00:06:02,487 --> 00:06:06,699
Yo no sabía si tendría un refugio
para sobrevivir toda la noche.

113
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
- Gracias.
- Claro. Me alegra tenerte.

114
00:06:09,077 --> 00:06:10,912
- Pijamada.
- Sí. Qué alegría.

115
00:06:10,995 --> 00:06:12,622
Me encantaría una pijamada.

116
00:06:12,705 --> 00:06:15,666
Esto no asegura mi posición en el juego,

117
00:06:15,750 --> 00:06:20,338
pero solo tenemos 24 horas para hallar
otro equipo luego de dejar el nuestro.

118
00:06:20,421 --> 00:06:22,715
- Si sigues por aquí…
- Está bien.

119
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
Puedes ver… Ese es el campamento Alfa.

120
00:06:25,885 --> 00:06:27,136
El tiempo pasa,

121
00:06:27,220 --> 00:06:31,099
y estoy nerviosa por lo que pasará
la mañana siguiente.

122
00:06:31,182 --> 00:06:34,227
Me pone nerviosa que Alfa diga:
"Tenemos una buena dinámica".

123
00:06:34,310 --> 00:06:35,228
"Lo siento".

124
00:06:35,311 --> 00:06:37,605
- Creo que te aceptarán.
- Eso espero.

125
00:06:37,688 --> 00:06:39,941
- Ojalá pudieras quedarte.
- Te llevaría conmigo.

126
00:06:40,024 --> 00:06:42,026
- ¿Nos abrazamos?
- Sí.

127
00:06:42,110 --> 00:06:45,530
- Dios mío. Sí, exacto.
- Me alegra habernos conocido.

128
00:06:48,032 --> 00:06:49,033
Fue una bengala.

129
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
Alfa lanzó una bengala.

130
00:06:50,701 --> 00:06:51,744
- Sí.
- ¡Bengala!

131
00:06:52,328 --> 00:06:53,287
- Bengala.
- Ahí.

132
00:06:53,371 --> 00:06:55,164
- Espera, ¿dónde?
- ¡Vamos!

133
00:06:55,248 --> 00:06:56,165
¡Justicia!

134
00:06:56,249 --> 00:06:57,250
¿Viste una bengala?

135
00:06:57,333 --> 00:06:59,419
Sí. No sé de dónde salió.

136
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
- Mierda.
- Uno menos.

137
00:07:00,962 --> 00:07:04,507
- Fue una bengala. La acabo de escuchar.
- Es de Alfa, sí.

138
00:07:05,758 --> 00:07:07,593
Quiero ver fuegos artificiales.

139
00:07:07,677 --> 00:07:08,761
¿Quién fue?

140
00:07:08,845 --> 00:07:10,430
Creo que fue Alfa.

141
00:07:10,513 --> 00:07:12,598
¿Una bengala de Alfa?

142
00:07:13,099 --> 00:07:14,934
Creo que ella iba a ir a Alfa.

143
00:07:16,227 --> 00:07:17,478
¿Es Bri?

144
00:07:18,020 --> 00:07:22,150
¿No sería karma si la rechazaran
y tuviera que abandonar?

145
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Sí. Namasté, cariño.

146
00:07:23,985 --> 00:07:26,446
Seguro que fue a Alfa. Quedaban tres.

147
00:07:26,529 --> 00:07:29,240
- Tiene 24 horas…
- Para encontrar un equipo.

148
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
¿Dónde habrá sido?

149
00:07:31,075 --> 00:07:32,618
Ahí. Vino de ahí.

150
00:07:32,702 --> 00:07:34,495
Santo cielo.

151
00:07:34,579 --> 00:07:35,913
¿Quién estaba en Alfa?

152
00:07:44,881 --> 00:07:47,258
Zach. Llegaron los médicos.

153
00:07:47,925 --> 00:07:49,802
Van a sacarte de aquí.

154
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
Sí.

155
00:07:52,388 --> 00:07:55,308
Te voy a ayudar,
tenemos que sacarte de aquí.

156
00:07:56,684 --> 00:07:59,395
- Lo haré.
- Entendido. Seguiré monitoreando.

157
00:08:00,062 --> 00:08:04,108
Que alguien decida
dejar nuestro equipo es una cosa.

158
00:08:04,192 --> 00:08:05,776
Los defraudé.

159
00:08:05,860 --> 00:08:09,906
Pero si la decisión es forzada
por una lesión física,

160
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
eso es mucho más devastador

161
00:08:12,074 --> 00:08:16,162
que hacer algo por decisión propia.

162
00:08:16,245 --> 00:08:19,499
Tu salud importa más
que el juego. Eso es indiscutible.

163
00:08:19,582 --> 00:08:21,667
Cuida a tu esposa y a tus bebés.

164
00:08:21,751 --> 00:08:23,878
Sí, también los estoy defraudando a ellos.

165
00:08:24,587 --> 00:08:25,838
Le diré a mi esposa:

166
00:08:25,922 --> 00:08:30,551
"Pasé todo este tiempo lejos de ti
y de los niños para nada".

167
00:08:31,552 --> 00:08:34,222
Defraudé a mi equipo

168
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
por hacer algo imprudente.

169
00:08:36,807 --> 00:08:40,436
Ya es bastante difícil sobrevivir
cuando todos estamos sanos.

170
00:08:40,520 --> 00:08:41,979
Los perjudicaría aún más

171
00:08:42,063 --> 00:08:44,774
si me quedara y tuvieran que cuidarme.

172
00:08:44,857 --> 00:08:48,444
Les va a costar mucho siendo dos.

173
00:08:49,028 --> 00:08:54,033
Pero sigo creyendo en mi equipo
y espero que lo logren, rezo por ello.

174
00:08:58,621 --> 00:09:00,998
Qué giro inesperado.

175
00:09:01,082 --> 00:09:04,460
Qué mal momento.
No quiero ir a un equipo de dos.

176
00:09:04,544 --> 00:09:05,419
Aquí estoy.

177
00:09:05,503 --> 00:09:09,173
Debería ir a Alfa a pedirles
que me acepten en su equipo.

178
00:09:09,257 --> 00:09:12,301
Pero vimos que el equipo Alfa
disparó una bengala.

179
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
Así que ahora son solo dos.

180
00:09:15,054 --> 00:09:19,308
Y sí, creo que eso me da
más posibilidades de ser aceptada.

181
00:09:19,392 --> 00:09:21,686
Aunque parece
que no son un equipo tan fuerte.

182
00:09:22,270 --> 00:09:23,896
Y eso da mucho miedo.

183
00:09:24,772 --> 00:09:27,316
Solo sé que quedamos 14.

184
00:09:27,400 --> 00:09:29,902
- ¡Tenemos posibilidades!
- ¡Sí!

185
00:09:29,986 --> 00:09:31,362
¡Eso es!

186
00:09:33,406 --> 00:09:35,866
- Vaya.
- Están celebrando allá.

187
00:09:36,450 --> 00:09:38,578
- Tiene que ser Charlie.
- Vaya.

188
00:09:38,661 --> 00:09:40,162
Quizá creen que eres tú.

189
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
- Los de Alfa caen como moscas.
- Así es.

190
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
No sé si podemos festejar.

191
00:09:45,543 --> 00:09:48,337
Charlie está festejando,
no deben estar tan mal.

192
00:09:48,421 --> 00:09:51,215
Es raro alegrarse
por la mala suerte de otro.

193
00:09:52,550 --> 00:09:53,676
Esto es guerra.

194
00:09:54,343 --> 00:09:57,972
Escuchar a todos festejar me hizo pensar

195
00:09:58,472 --> 00:10:01,726
que quizá no todos vinieron
a jugar de forma justa.

196
00:10:01,809 --> 00:10:06,647
Es hora de que se arrepientan
de estar en tu contra.

197
00:10:07,148 --> 00:10:10,484
Es hora de sacar las garras.
Habrá que dar pelea.

198
00:10:20,161 --> 00:10:21,537
Se está inclinando.

199
00:10:27,293 --> 00:10:28,294
¡Fuera abajo!

200
00:10:30,004 --> 00:10:32,381
- Tres partes.
- ¿Qué te parece?

201
00:10:32,465 --> 00:10:33,591
¿Qué te parece?

202
00:10:33,674 --> 00:10:34,675
Sí.

203
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
¿Listo? Ahí va. Uno, dos, tres, ¡ahora!

204
00:10:47,271 --> 00:10:48,564
Empecemos a romperlo.

205
00:10:50,941 --> 00:10:52,693
Pónganlo bajo la grieta.

206
00:10:52,777 --> 00:10:53,736
Eso es. ¿Listos?

207
00:10:53,819 --> 00:10:56,197
- Sí.
- Podrían salir volando.

208
00:10:57,990 --> 00:10:59,533
Volando al campamento.

209
00:11:01,744 --> 00:11:03,120
Se rompe por todos lados.

210
00:11:03,204 --> 00:11:05,873
Gastamos mucha energía
al cortar troncos grandes.

211
00:11:05,956 --> 00:11:09,251
- Pero ¿qué hacemos, dos cortes?
- Dos cortes, sí.

212
00:11:09,335 --> 00:11:11,170
Para tener leña toda la noche.

213
00:11:11,253 --> 00:11:13,214
Es una idea muy inteligente.

214
00:11:13,297 --> 00:11:15,466
- Deslizar la madera, no cortarla.
- Sí.

215
00:11:15,549 --> 00:11:16,634
- Estoy agotado.
- Sí.

216
00:11:16,717 --> 00:11:18,135
No suelo dormir siesta.

217
00:11:18,219 --> 00:11:20,805
Pero aquí no tengo los nutrientes

218
00:11:20,888 --> 00:11:22,807
o lo que sea para recuperarme.

219
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
Tendremos que bajar un cambio.

220
00:11:25,518 --> 00:11:27,353
- Sí.
- Pero hay que querer.

221
00:11:27,436 --> 00:11:28,646
- Sí.
- Yo quiero.

222
00:11:28,729 --> 00:11:31,524
Quiero ganar.
Mi familia lo necesita mucho.

223
00:11:31,607 --> 00:11:33,943
No llevaré a mi mamá a un asilo.

224
00:11:34,026 --> 00:11:35,820
- No.
- ¿Qué tiene?

225
00:11:35,903 --> 00:11:37,822
- Demencia, etapa cinco.
- ¿Demencia?

226
00:11:37,905 --> 00:11:40,324
- Es muy cruel. Lo siento.
- Sí.

227
00:11:41,492 --> 00:11:43,577
Mi mamá tiene demencia.
Ahora vive conmigo.

228
00:11:43,661 --> 00:11:46,747
Es una enfermedad debilitante,
empeora cada vez más.

229
00:11:46,831 --> 00:11:48,624
¿Aún está lúcida?

230
00:11:48,708 --> 00:11:51,585
Todavía es consciente de su entorno.

231
00:11:51,669 --> 00:11:53,421
Y en los momentos

232
00:11:53,504 --> 00:11:57,800
en que se da cuenta
de lo que le pasa, se quiebra y llora.

233
00:11:57,883 --> 00:12:00,261
- Es horrible.
- Me rompe el corazón.

234
00:12:01,095 --> 00:12:04,140
Me preocupa que cuando pierda movilidad,

235
00:12:04,223 --> 00:12:07,935
yo no tendré fuerza
para ayudarla a moverse.

236
00:12:08,018 --> 00:12:10,813
Entonces, tendré que contratar a alguien.

237
00:12:10,896 --> 00:12:11,897
Eso no es barato.

238
00:12:11,981 --> 00:12:14,692
Ganar esto me permitiría contratar

239
00:12:14,775 --> 00:12:16,610
la ayuda que necesito.

240
00:12:16,694 --> 00:12:19,155
Se lo prometí a mi mamá y quiero cumplir.

241
00:12:20,281 --> 00:12:21,866
¿Está bien el chef?

242
00:12:21,949 --> 00:12:23,951
Sí, está descansando.

243
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
Pensé: "Bueno, no voy a…

244
00:12:26,412 --> 00:12:27,788
- Sí.
- …molestarlo".

245
00:12:27,872 --> 00:12:31,000
No me molesta
que quiera estar solo un rato.

246
00:12:31,083 --> 00:12:33,627
Ayer finalmente tuve que ponerme firme.

247
00:12:33,711 --> 00:12:37,590
Yo quería mover ese maldito tronco.

248
00:12:37,673 --> 00:12:40,593
Me dijo que no lo hiciera.
"Claro que lo haré".

249
00:12:40,676 --> 00:12:42,303
A veces es necesario.

250
00:12:42,386 --> 00:12:45,765
Al principio, sí, parecía que el chef
era el jefe.

251
00:12:45,848 --> 00:12:48,726
Podemos ignorarlo,

252
00:12:48,809 --> 00:12:52,271
pero ahora parece que cada día
hay un problema.

253
00:12:52,354 --> 00:12:55,733
Así que, cuando tuvo su rabieta,
pensé: "Soy un adulto".

254
00:12:55,816 --> 00:12:57,902
"Soy un adulto. No le haré caso".

255
00:12:57,985 --> 00:13:01,405
El Hombre Montaña sabe de esto.
Lo hace todo el tiempo.

256
00:13:01,489 --> 00:13:04,533
Él tuvo la gran idea
de talar troncos grandes

257
00:13:04,617 --> 00:13:07,453
y empujarlos,
en lugar de cortar leña todo el día

258
00:13:07,536 --> 00:13:09,955
para alimentar el fuego toda la noche.

259
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
En pocas palabras, el Hombre Montaña
tomó la iniciativa y reavivó el fuego.

260
00:13:14,502 --> 00:13:18,422
Como no lo hizo como Eric quería,
Eric lo desarmó a propósito.

261
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
"¿Qué?".

262
00:13:20,216 --> 00:13:22,802
No tenías que empezar todo de nuevo.

263
00:13:22,885 --> 00:13:25,387
Tú me interrumpiste, así que lo hice.

264
00:13:25,888 --> 00:13:28,432
- Porque lo haces mal.
- Las dos maneras sirven.

265
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
- Yo lo arreglé.
- ¿Ah, sí?

266
00:13:32,019 --> 00:13:34,980
- Si necesito ayuda, te pido.
- ¿Ya se me apagó el fuego?

267
00:13:35,064 --> 00:13:37,566
Cada día sale con algo nuevo.

268
00:13:37,650 --> 00:13:39,568
Hace berrinches.

269
00:13:39,652 --> 00:13:41,445
Si estoy haciendo algo, déjame hacerlo.

270
00:13:41,529 --> 00:13:45,741
Solo estás quemando ramitas.
Si sale mal, perderás las brasas.

271
00:13:46,325 --> 00:13:49,203
Hermano, ¿no ves lo que estás haciendo?

272
00:13:49,703 --> 00:13:52,206
Estoy sentado viéndote arruinar el fuego.

273
00:13:53,958 --> 00:13:57,211
Ve a buscar ardillas.
¿No estabas haciendo eso?

274
00:13:58,504 --> 00:14:03,300
Actúa como si supiera mucho,
para hacer las cosas a su manera.

275
00:14:03,384 --> 00:14:05,511
Y el equipo empieza a darse cuenta.

276
00:14:05,594 --> 00:14:07,972
No piensa con claridad. Debe calmarse.

277
00:14:08,597 --> 00:14:09,557
De acuerdo.

278
00:14:13,769 --> 00:14:15,354
CAMPAMENTO DELTA

279
00:14:15,437 --> 00:14:17,022
CAMPAMENTO CHARLIE

280
00:14:17,106 --> 00:14:19,233
Pronto estaremos bien instalados.

281
00:14:19,316 --> 00:14:21,569
Mejoramos nuestras puertas.

282
00:14:21,652 --> 00:14:23,737
Tenemos el fuego encendido.

283
00:14:24,280 --> 00:14:27,783
Y, con suerte,
esta noche hará más calor que anoche.

284
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
Usaremos el de ese lado…

285
00:14:30,202 --> 00:14:31,537
- Sí.
- …como dijimos.

286
00:14:31,620 --> 00:14:34,748
Sé que fue…

287
00:14:36,458 --> 00:14:38,252
una sorpresa que se fuera.

288
00:14:38,794 --> 00:14:42,423
Que Bri se fuera fue algo típico
de su edad.

289
00:14:43,799 --> 00:14:46,343
Pero nosotros tres decidimos

290
00:14:46,427 --> 00:14:50,222
comprometernos a superar esto juntos.

291
00:14:50,806 --> 00:14:54,727
Es probable que ahora
llevemos las de perder.

292
00:14:54,810 --> 00:14:55,644
Se siente así.

293
00:14:55,728 --> 00:14:57,479
Lo sé, pero está bien.

294
00:14:57,563 --> 00:14:59,440
Seguiremos adelante.

295
00:15:00,024 --> 00:15:04,945
La práctica me enseñó
a mantener la actitud positiva.

296
00:15:05,529 --> 00:15:06,906
- Optimistas expertos.
- Sí.

297
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
- ¡Somos optimistas!
- Y ahora…

298
00:15:09,366 --> 00:15:13,913
He pasado por las Siete Cumbres, los picos
más altos de todos los continentes.

299
00:15:13,996 --> 00:15:15,205
Y les diré algo:

300
00:15:15,289 --> 00:15:19,043
si hay alguien negativo en el equipo,
es contagioso.

301
00:15:19,126 --> 00:15:21,211
Eso arruina una expedición.

302
00:15:21,295 --> 00:15:26,550
Los momentos difíciles como equipo
se superan con una actitud positiva.

303
00:15:26,634 --> 00:15:32,431
¿Saben qué? Somos muy optimistas,
y seguimos adelante.

304
00:15:41,774 --> 00:15:43,317
La cena está servida.

305
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
Cuántos cangrejos.

306
00:15:48,030 --> 00:15:50,282
- Sí.
- Sí, come con nosotros.

307
00:15:51,617 --> 00:15:53,702
Estar con Bravo es
un soplo de aire fresco.

308
00:15:53,786 --> 00:15:56,455
- Viví tres años en Alaska.
- ¿Por aquí?

309
00:15:56,538 --> 00:15:57,998
- Qué bien.
- Fue genial.

310
00:15:58,082 --> 00:16:00,000
- ¿En serio?
- Eso de que…

311
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
- ¿Un mes sin luz solar?
- Sí.

312
00:16:01,877 --> 00:16:04,088
Disfruto mucho de tu compañía.

313
00:16:04,171 --> 00:16:05,589
Yo también.

314
00:16:05,673 --> 00:16:08,592
En una situación como esta
donde todos sufrimos juntos,

315
00:16:08,676 --> 00:16:12,388
la amistad es muy importante
para permanecer en el juego.

316
00:16:12,471 --> 00:16:14,515
- Me gusta su refugio.
- ¿Te gusta?

317
00:16:14,598 --> 00:16:15,766
La verdad que sí.

318
00:16:15,849 --> 00:16:17,142
Se llama wigwam.

319
00:16:18,644 --> 00:16:20,604
- ¿A quién abrazaré esta noche?
- La olla.

320
00:16:20,688 --> 00:16:23,190
Abrazo muy bien. Hago cucharita.

321
00:16:23,273 --> 00:16:26,068
- Yo también.
- Me gusta estar entre dos.

322
00:16:26,151 --> 00:16:29,279
Podríamos acurrucarnos con Sammy,
tenemos dos mantas.

323
00:16:29,363 --> 00:16:30,364
Podría ser.

324
00:16:30,447 --> 00:16:31,699
Se llama trío.

325
00:16:32,199 --> 00:16:33,492
Muy recomendable.

326
00:16:33,575 --> 00:16:36,620
En el fondo,
yo sabía que no querían ser cinco.

327
00:16:36,704 --> 00:16:41,583
Pero ahora que puse el pie en la puerta,
debo hacer que cambien de opinión.

328
00:16:42,626 --> 00:16:44,545
Eso es. Vamos.

329
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
Fue un buen día.

330
00:16:46,296 --> 00:16:47,840
Hasta mañana.

331
00:16:47,923 --> 00:16:49,049
Equipo Bravo fuera.

332
00:16:53,971 --> 00:16:56,473
La noche es clara sobre la isla Kupreanof.

333
00:16:57,266 --> 00:17:00,811
Sin nubes que atrapen el calor del día,

334
00:17:00,894 --> 00:17:03,272
la temperatura cae en picada.

335
00:17:03,355 --> 00:17:05,274
Sumado a los vientos de costa,

336
00:17:05,357 --> 00:17:09,361
es la primera noche de la competencia
con temperaturas bajo cero.

337
00:17:10,320 --> 00:17:11,613
Hay mucho viento.

338
00:17:12,281 --> 00:17:13,907
Está bien…

339
00:17:14,658 --> 00:17:20,205
Estamos reorganizando,
reformando y renovando el refugio,

340
00:17:20,289 --> 00:17:23,917
porque es demasiado para dos personas.

341
00:17:24,001 --> 00:17:27,796
Pero está mucho mejor.

342
00:17:27,880 --> 00:17:30,799
Se siente mucho mejor.
Ya no hace tanto frío.

343
00:17:31,383 --> 00:17:32,760
Santo cielo. ¿Ves esto?

344
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
Cada uno tiene una manta.

345
00:17:37,598 --> 00:17:39,892
La manta está buena. Me gusta.

346
00:17:40,517 --> 00:17:45,189
Al otro lado de la bahía, la costa norte
recibe todo el embate del viento.

347
00:17:45,272 --> 00:17:49,234
Se origina en el sur
y recoge humedad al sobrevolar el agua,

348
00:17:49,318 --> 00:17:53,781
así baja poco más de diez grados
la temperatura de todo a su paso…

349
00:17:53,864 --> 00:17:55,282
Es una noche ventosa.

350
00:17:55,365 --> 00:17:56,825
Y fría.

351
00:17:56,909 --> 00:17:59,411
…incluidos los campamentos
Charlie y Delta.

352
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Algo es seguro.

353
00:18:01,663 --> 00:18:04,833
Su campamento no es tan lindo como este.
La están pasando mal.

354
00:18:05,793 --> 00:18:09,379
Todos la están pasando mal
si su campamento no es como este.

355
00:18:11,256 --> 00:18:13,967
Entremos en calor con optimismo.

356
00:18:14,051 --> 00:18:17,429
- Un baile de un minuto.
- A bailar.

357
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Así.

358
00:18:20,015 --> 00:18:22,559
Odio las luces estroboscópicas.

359
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
- A bailar.
- Nada como el…

360
00:18:25,479 --> 00:18:26,814
- Sí.
- Sí.

361
00:18:26,897 --> 00:18:28,148
- Eso es.
- Hazlo.

362
00:18:28,232 --> 00:18:29,316
Te mueves bien.

363
00:18:29,399 --> 00:18:30,984
A bailar.

364
00:18:31,068 --> 00:18:34,029
- Eso es.
- Sí.

365
00:18:35,030 --> 00:18:36,615
Un minuto de calorías.

366
00:18:40,244 --> 00:18:44,540
DÍA 9 - NUBLADO
2:21 A. M. - -8 °C

367
00:18:49,962 --> 00:18:53,215
Hace mucho frío afuera.

368
00:18:55,676 --> 00:19:00,430
Hay demasiado espacio para calentar.
El fuego no durará toda la noche.

369
00:19:00,973 --> 00:19:05,018
La forma del refugio de Charlie dejó
que el viento acabara con el fuego

370
00:19:05,102 --> 00:19:07,437
y con las esperanzas de reavivarlo.

371
00:19:07,521 --> 00:19:10,607
Dios mío. Me duelen mucho los pies.

372
00:19:10,691 --> 00:19:13,527
Esto los deja
peligrosamente vulnerables al frío.

373
00:19:13,610 --> 00:19:16,947
Julio está sufriendo.

374
00:19:18,782 --> 00:19:24,246
Tiene espasmos no solo en las piernas,
sino en la espalda y el estómago.

375
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
Y está muy dolorido.

376
00:19:25,998 --> 00:19:29,751
Soy duro, pero mi cuerpo
me está llamando a los gritos.

377
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
Sí.

378
00:19:31,545 --> 00:19:32,754
Esto es una locura.

379
00:19:35,757 --> 00:19:38,552
No sé cómo les estará yendo
a los otros equipos.

380
00:20:01,158 --> 00:20:05,204
DÍA 9 - DESPEJADO
7:42 A. M. - -2.7 °C

381
00:20:11,293 --> 00:20:14,421
Nunca viví algo como eso.

382
00:20:15,839 --> 00:20:18,800
Espero no tener que vivirlo nunca más.

383
00:20:20,969 --> 00:20:24,806
La partida de Bri, perder un par de manos,

384
00:20:24,890 --> 00:20:26,391
fue duro para el equipo.

385
00:20:26,475 --> 00:20:29,895
Comida, fuego, madera, calor corporal,

386
00:20:29,978 --> 00:20:32,231
son todas cosas muy críticas.

387
00:20:32,314 --> 00:20:36,443
Si falta uno de estos elementos,
todo el sistema colapsa.

388
00:20:37,444 --> 00:20:41,406
Y eso es exactamente lo que pasó anoche.

389
00:20:42,157 --> 00:20:42,991
Es terrible.

390
00:20:43,075 --> 00:20:48,330
- Tener poca ropa, equipo y herramientas.
- Sí.

391
00:20:48,413 --> 00:20:51,583
Sí, es una forma diferente
de supervivencia.

392
00:20:52,834 --> 00:20:56,505
Todavía me pregunto
cómo se sentirá la congelación.

393
00:20:56,588 --> 00:20:59,925
Empecé a preocuparme
por tres dedos del pie.

394
00:21:00,801 --> 00:21:04,888
Antes resistía los calambres
y desaparecían.

395
00:21:05,430 --> 00:21:07,266
Anoche no se iban.

396
00:21:07,891 --> 00:21:10,686
Pero soy de Brooklyn. Ahí nací y me crie.

397
00:21:10,769 --> 00:21:12,271
Soy abogado penalista.

398
00:21:12,354 --> 00:21:14,356
Soy un tipo duro.

399
00:21:14,439 --> 00:21:17,734
Boxear en Gleason y bajo el puente
de Brooklyn me ha enseñado

400
00:21:17,818 --> 00:21:20,696
que puedes recibir golpe tras golpe
y levantarte.

401
00:21:20,779 --> 00:21:24,032
Seguiré esforzándome y levantándome
hasta no poder más.

402
00:21:24,116 --> 00:21:27,577
Tendremos que ser muy creativos
para calentar todo esto.

403
00:21:27,661 --> 00:21:28,704
No sé.

404
00:21:28,787 --> 00:21:31,331
Julio está peleando dos batallas a la vez.

405
00:21:31,415 --> 00:21:35,252
Si por algún motivo tiene que irse,
sobre todo en esta etapa,

406
00:21:35,335 --> 00:21:36,670
perjudicará a Charlie.

407
00:21:36,753 --> 00:21:38,255
Le hará daño a Charlie.

408
00:21:38,338 --> 00:21:40,048
Será la sentencia de muerte.

409
00:21:40,132 --> 00:21:41,842
Ojalá pudiera relajarme.

410
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Relajarme de verdad.

411
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
Pero no puedo permitírmelo.

412
00:21:45,804 --> 00:21:49,516
Vine para construir una vida mejor
para mi familia y para mí.

413
00:21:51,893 --> 00:21:55,063
Tengo una esposa increíble
y dos hijos maravillosos.

414
00:21:55,564 --> 00:21:57,691
Pienso en ellos todos los días.

415
00:21:58,442 --> 00:22:01,903
Y este dinero cambiaría muchas cosas.

416
00:22:02,571 --> 00:22:05,907
Siento un peso muy grande en este momento.

417
00:22:06,950 --> 00:22:09,995
Y esto fue como el último esfuerzo,

418
00:22:10,495 --> 00:22:13,373
no sé, quizá tocamos fondo.

419
00:22:14,041 --> 00:22:16,918
Así que no hay otra opción.

420
00:22:17,002 --> 00:22:21,423
Haré lo que sea
para mantener fuerte al equipo.

421
00:22:21,506 --> 00:22:26,053
Esto ha sido extremadamente desafiante.

422
00:22:26,136 --> 00:22:28,930
Y en lo que refiere al físico,

423
00:22:29,014 --> 00:22:31,099
me estoy lastimando.

424
00:22:31,183 --> 00:22:32,351
Sí.

425
00:22:32,434 --> 00:22:35,270
Esta experiencia te enseña
una nueva forma de gratitud.

426
00:22:35,354 --> 00:22:36,355
Sí.

427
00:22:56,249 --> 00:22:57,125
El sol.

428
00:22:57,709 --> 00:22:59,378
Un poco de vitamina D.

429
00:23:01,671 --> 00:23:03,215
Anoche hizo frío.

430
00:23:03,298 --> 00:23:04,633
Tuve mucho frío.

431
00:23:04,716 --> 00:23:07,010
Sí. No siento los dedos de los pies.

432
00:23:07,094 --> 00:23:08,720
Sí. El viento.

433
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
El viento fue una locura.

434
00:23:10,972 --> 00:23:13,558
Y tuvimos buenas charlas
con nuestra vecina.

435
00:23:13,642 --> 00:23:14,476
Sí, lo sé.

436
00:23:14,559 --> 00:23:16,853
- Lo pasamos bien.
- Fue una linda pijamada.

437
00:23:16,937 --> 00:23:17,771
Sí.

438
00:23:18,355 --> 00:23:20,107
Hicimos una pijamada.

439
00:23:20,190 --> 00:23:23,902
Fue maravilloso que hubiera otra mujer.

440
00:23:23,985 --> 00:23:26,696
Yo crecí con tres hermanas.

441
00:23:26,780 --> 00:23:30,784
Y fue genial tener
esa energía femenina en el refugio.

442
00:23:31,368 --> 00:23:35,622
Y sentí que la dinámica cambió un poco.

443
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
- ¿Hablamos un momento?
- Sí, claro.

444
00:23:37,874 --> 00:23:44,047
Pero está por ir a preguntarle a Alfa,
un equipo de dos, si se puede sumar.

445
00:23:44,548 --> 00:23:47,884
Espero que no vaya hacia el fracaso.

446
00:23:49,386 --> 00:23:52,305
- Luego de pasar la noche con Bri…
- Sí.

447
00:23:52,389 --> 00:23:54,599
…de conocerla un poco,

448
00:23:54,683 --> 00:23:57,102
consultarlo con la almohada y pensarlo,

449
00:23:57,185 --> 00:23:59,229
cambié de opinión.

450
00:24:00,188 --> 00:24:02,315
Encaja bien. Me gusta su personalidad.

451
00:24:02,399 --> 00:24:03,316
A mí también.

452
00:24:03,400 --> 00:24:06,194
Si va para allá, fortalecerá al equipo.

453
00:24:06,278 --> 00:24:07,779
Yo pensé lo mismo.

454
00:24:07,863 --> 00:24:11,533
Bri es un recurso demasiado valioso
para dejárselo a Alfa.

455
00:24:11,616 --> 00:24:13,285
Es joven, atlética…

456
00:24:13,368 --> 00:24:16,246
Estuvo en el ejército,
usaba ametralladoras.

457
00:24:16,329 --> 00:24:18,331
Y nos llevamos muy bien.

458
00:24:18,415 --> 00:24:20,167
Estoy reconsiderando esto.

459
00:24:20,250 --> 00:24:21,209
Genial.

460
00:24:21,293 --> 00:24:23,211
Sé que querías otra chica.

461
00:24:23,295 --> 00:24:25,630
Pensé en preguntarte qué pensabas.

462
00:24:25,714 --> 00:24:28,758
Gracias.
Espero que esto no sea solo un sueño.

463
00:24:28,842 --> 00:24:29,759
- Sí.
- Genial.

464
00:24:29,843 --> 00:24:31,678
- Aún no hablé con todos.
- Está bien.

465
00:24:31,761 --> 00:24:33,430
Quiero preguntarles a ellos.

466
00:24:33,513 --> 00:24:35,682
Si no quieren, respetaré su decisión.

467
00:24:35,765 --> 00:24:37,017
Sí. Yo también.

468
00:24:38,351 --> 00:24:39,519
Estoy feliz.

469
00:24:39,603 --> 00:24:46,401
Es genial pensar que esto podría pasar,
que podría quedarse con nosotros.

470
00:24:48,111 --> 00:24:50,322
Bri, ¿nos das un segundo para hablar?

471
00:24:50,405 --> 00:24:51,740
Sí, claro.

472
00:24:54,576 --> 00:24:58,288
Después de pasar la noche con Bri
y pensar un poco,

473
00:24:58,371 --> 00:24:59,956
cambié de opinión.

474
00:25:00,040 --> 00:25:02,584
No sé qué piensan, quería preguntarles.

475
00:25:02,667 --> 00:25:04,252
¿Sobre sumar un quinto?

476
00:25:04,336 --> 00:25:05,170
Sí.

477
00:25:05,253 --> 00:25:10,592
Lo estamos haciendo muy bien,
nuestra dinámica de grupo es muy sólida.

478
00:25:11,301 --> 00:25:16,765
Y agregar a alguien a nuestro equipo
podría cambiar las cosas, estropearlas.

479
00:25:17,641 --> 00:25:21,019
Yo me oponía a sumar a alguien
hasta que la conocí.

480
00:25:21,102 --> 00:25:23,480
Primero solo me alegraba
que hubiera otra chica.

481
00:25:23,563 --> 00:25:26,650
Pero ha sobrevivido sola.

482
00:25:26,733 --> 00:25:29,069
- Sería útil tenerla.
- Sí.

483
00:25:29,152 --> 00:25:32,030
Ya probó de qué es capaz,
caminó ocho kilómetros.

484
00:25:32,113 --> 00:25:34,699
Si, Dios no quiera,
alguno se tiene que ir,

485
00:25:34,783 --> 00:25:37,160
podríamos quedar tres o cuatro al final.

486
00:25:37,244 --> 00:25:39,996
Sí. Está bien. Me estás convenciendo.

487
00:25:40,080 --> 00:25:42,290
- Podría buscar comida, trabajar.
- Sí.

488
00:25:42,374 --> 00:25:45,877
Exacto. Sé que para los dos
el dinero es muy importante.

489
00:25:45,961 --> 00:25:48,088
Pensé en eso anoche.

490
00:25:48,171 --> 00:25:50,882
Pero Alfa ahora solo tiene dos personas.

491
00:25:50,966 --> 00:25:52,968
Si ella va, fortalecerá al equipo.

492
00:25:53,051 --> 00:25:55,554
- Podrán quedarse más tiempo.
- Sí. Exacto.

493
00:25:55,637 --> 00:25:58,306
Si uno de ellos abandona hoy…

494
00:25:58,390 --> 00:26:00,809
- Están acabados.
- Y tomaremos sus cosas.

495
00:26:00,892 --> 00:26:01,768
Todas sus cosas.

496
00:26:03,979 --> 00:26:07,148
Me parece bien.
Me parece bien sumar a alguien.

497
00:26:07,232 --> 00:26:08,066
Hagámoslo.

498
00:26:08,149 --> 00:26:09,025
Sí.

499
00:26:10,026 --> 00:26:11,570
¡Oye, Bri!

500
00:26:11,653 --> 00:26:12,571
¡Bri!

501
00:26:14,322 --> 00:26:15,532
- Hola.
- Hola.

502
00:26:15,615 --> 00:26:16,491
Hola.

503
00:26:17,158 --> 00:26:19,744
¿Qué te parece ser nuestra quinta?

504
00:26:20,912 --> 00:26:21,997
Me encantaría.

505
00:26:22,080 --> 00:26:23,164
- ¡Sí!
- ¡Sí!

506
00:26:24,082 --> 00:26:25,250
- ¿En serio?
- Sí.

507
00:26:25,333 --> 00:26:26,418
¿En serio? Gracias.

508
00:26:26,501 --> 00:26:28,044
Ya eres del equipo Bravo.

509
00:26:29,546 --> 00:26:32,674
Cuando Bravo me dijo
que habían cambiado de opinión,

510
00:26:32,757 --> 00:26:36,469
sentí un alivio infinito.

511
00:26:36,553 --> 00:26:38,805
- Gracias.
- Nos gustas mucho después de anoche.

512
00:26:38,888 --> 00:26:40,557
- A mí también.
- Ganemos esto.

513
00:26:40,640 --> 00:26:42,851
Hagámoslo, muchachos.

514
00:26:42,934 --> 00:26:43,935
Claro que sí.

515
00:26:44,019 --> 00:26:45,478
Qué alegría.

516
00:26:45,562 --> 00:26:48,523
No sé exactamente
por qué cambiaron de opinión.

517
00:26:48,607 --> 00:26:50,275
¿Fuiste a Delta también?

518
00:26:50,859 --> 00:26:53,320
Sí. Fui a saludarlos hace unos días.

519
00:26:53,403 --> 00:26:54,779
¿Cómo está el equipo?

520
00:26:55,447 --> 00:26:56,573
Bastante bien.

521
00:26:57,198 --> 00:26:58,116
Rayos.

522
00:26:58,199 --> 00:27:01,620
Creo que mis habilidades,
mi conocimiento y mi experiencia

523
00:27:01,703 --> 00:27:05,373
podrían servirle a Bravo para ganar.

524
00:27:05,457 --> 00:27:07,792
Todos estamos en mejor forma
que ese equipo.

525
00:27:07,876 --> 00:27:09,210
Somos el equipo más joven.

526
00:27:09,294 --> 00:27:10,920
El equipo más atlético.

527
00:27:11,004 --> 00:27:12,922
Somos el equipo más guapo.

528
00:27:13,006 --> 00:27:14,257
En serio.

529
00:27:15,216 --> 00:27:17,427
¡Bravo!

530
00:27:26,561 --> 00:27:30,940
Anoche me desperté
con los pies helados muchas veces,

531
00:27:31,024 --> 00:27:34,402
llegué a sentir que tenía
los dedos de los pies húmedos.

532
00:27:34,986 --> 00:27:36,780
No podía dejar de temblar.

533
00:27:36,863 --> 00:27:40,825
- Yo no dejé de temblar. No pude.
- Sí. Fue horrible.

534
00:27:40,909 --> 00:27:45,497
Como Zach tuvo que irse,
ahora Tre y yo somos un equipo de dos,

535
00:27:45,580 --> 00:27:46,539
y…

536
00:27:48,500 --> 00:27:49,918
ha sido muy duro.

537
00:27:50,460 --> 00:27:53,129
Me desperté en la oscuridad total
y estaba helado.

538
00:27:53,213 --> 00:27:55,465
Sabía que tenía que moverme.

539
00:27:55,548 --> 00:28:01,096
Tre y yo sin duda llevamos las de perder
en este juego.

540
00:28:01,179 --> 00:28:03,264
Cuando salí a cortar leña,

541
00:28:03,348 --> 00:28:07,560
en cuanto pasé la tienda,
hubo una gran ráfaga de viento.

542
00:28:07,644 --> 00:28:10,772
Es mucho trabajo extra. Hace mucho frío.

543
00:28:10,855 --> 00:28:13,108
Porque la choza es demasiado grande.

544
00:28:13,191 --> 00:28:17,028
Tuve que traer toda la leña,
agacharme detrás de la tienda

545
00:28:17,112 --> 00:28:20,281
y cortarla allí
para que el viento no me decapitara.

546
00:28:21,032 --> 00:28:24,411
Lo mejor que tengo a mi favor
es un compañero increíble

547
00:28:24,494 --> 00:28:26,037
y mucha agua.

548
00:28:26,121 --> 00:28:28,206
Me gustan las mejoras que hicimos.

549
00:28:28,289 --> 00:28:29,999
Podrían ser mejores, sí.

550
00:28:30,083 --> 00:28:33,169
Tre tiene
el mismo corazón de tigre que yo,

551
00:28:33,253 --> 00:28:37,006
algo muy extraño, porque yo
no confío ni creo en nadie, pero…

552
00:28:38,591 --> 00:28:39,551
confío en él.

553
00:28:39,634 --> 00:28:41,094
Confío en él hasta el final.

554
00:28:41,594 --> 00:28:43,847
¿Cómo va la protección contra el viento?

555
00:28:43,930 --> 00:28:45,140
Muy bien.

556
00:28:45,223 --> 00:28:47,308
Hay mucho menos viento adentro.

557
00:28:47,392 --> 00:28:50,145
Tonia no es la persona más fuerte,

558
00:28:50,228 --> 00:28:55,024
pero yo la habría escogido para mi equipo
si hubiera tenido el hacha.

559
00:28:55,108 --> 00:28:57,360
Ella dijo:

560
00:28:57,444 --> 00:29:01,072
"Tengo un espíritu fuerte,
trabajo duro y no me rindo".

561
00:29:01,156 --> 00:29:04,075
¿Qué más se puede pedir aquí?

562
00:29:05,410 --> 00:29:08,663
Apenas termine de poner
las trampas para ardillas,

563
00:29:09,247 --> 00:29:12,417
puedes ir a dar una vuelta, si quieres.

564
00:29:12,500 --> 00:29:15,378
Perfecto. Y buscaré
una estrella de mar para ti.

565
00:29:16,504 --> 00:29:18,673
Eso sería… Te amaré por siempre.

566
00:29:19,257 --> 00:29:22,260
Tonia no es mi mamá,
pero siento como si lo fuera

567
00:29:22,343 --> 00:29:25,680
por lo cariñosa y lo atenta que es.

568
00:29:25,764 --> 00:29:30,268
Hay que bloquearle el paso
así entra por el frente.

569
00:29:30,351 --> 00:29:32,937
Cuando entre, hará saltar la trampa.

570
00:29:35,607 --> 00:29:41,279
Sería bueno saber qué está pensando Bravo,

571
00:29:41,362 --> 00:29:42,906
por así decirlo.

572
00:29:42,989 --> 00:29:46,659
Cuando Zach abandonó, Tre y yo

573
00:29:46,743 --> 00:29:51,039
supusimos que Bravo vendría a vernos,

574
00:29:51,122 --> 00:29:53,541
porque supuestamente tenemos una alianza.

575
00:29:54,083 --> 00:29:56,711
Y no oímos nada. No vimos nada.

576
00:29:56,795 --> 00:29:59,172
Ya no necesitan que seamos aliados,

577
00:29:59,839 --> 00:30:01,925
ellos son cuatro y nosotros dos.

578
00:30:03,718 --> 00:30:05,303
Vuelvo pronto, amiguita.

579
00:30:06,471 --> 00:30:12,393
Tengo la sensación de que muchos
comenzarán a vernos como presas, pero…

580
00:30:14,270 --> 00:30:15,522
yo me siento un lobo.

581
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
Creo que vamos a sorprender a mucha gente.

582
00:30:42,799 --> 00:30:45,134
Mientras Joey recoge ramas,

583
00:30:45,218 --> 00:30:48,263
Meghan ha decidido
pedir una evaluación médica.

584
00:30:48,346 --> 00:30:53,101
Mientras no reciba tratamiento médico,
podrá permanecer en el juego.

585
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
- Hola, Meghan.
- Hola.

586
00:30:56,020 --> 00:30:58,314
Entiendo que pediste un médico.

587
00:30:58,398 --> 00:31:01,568
Sí, por favor. Tengo problemas.

588
00:31:04,821 --> 00:31:06,406
Lo siento, estoy llorando

589
00:31:06,990 --> 00:31:08,867
porque estoy agotada.

590
00:31:08,950 --> 00:31:11,995
Las últimas siete u ocho noches,

591
00:31:12,078 --> 00:31:15,331
dormí muy poco.

592
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Puedo sentir mi cuerpo.
Estoy perdiendo peso rápidamente.

593
00:31:20,003 --> 00:31:23,256
Habremos comido 250 calorías
en los últimos ocho días.

594
00:31:23,339 --> 00:31:24,632
Mi cuerpo no entra en calor.

595
00:31:24,716 --> 00:31:27,552
Creo que ya no puede calentarse solo.

596
00:31:27,635 --> 00:31:30,763
Tengo mucho frío por la noche. Es brutal.

597
00:31:31,598 --> 00:31:37,478
Me preocupa que anoche
se me congelaron estos dos dedos.

598
00:31:37,562 --> 00:31:40,732
Me pasó en la Antártida
al escalar el monte Vinson,

599
00:31:40,815 --> 00:31:43,693
y no tuve más problemas desde entonces.

600
00:31:43,776 --> 00:31:47,363
Pero estos dedos empezaron
a dolerme mucho y a palpitar,

601
00:31:47,447 --> 00:31:50,283
y eso me dice
que está empezando. Me preocupa.

602
00:31:50,366 --> 00:31:53,661
He resistido vientos huracanados
en el Aconcagua.

603
00:31:53,745 --> 00:31:55,830
Escalé el Denali en Alaska.

604
00:31:55,914 --> 00:31:59,375
Pasé dos meses en el Everest.
Estuve en la Antártida.

605
00:32:00,585 --> 00:32:04,756
Pero en esas expediciones,
llevo un equipamiento increíble.

606
00:32:04,839 --> 00:32:09,761
Tengo una tienda segura,
una bolsa de dormir de -40 °C.

607
00:32:09,844 --> 00:32:11,346
Comida caliente.

608
00:32:11,429 --> 00:32:14,140
Puedo dormir y recuperarme.

609
00:32:14,223 --> 00:32:18,019
¿Qué es lo que más te preocupa?

610
00:32:19,145 --> 00:32:23,524
Saber si estoy en condiciones
de seguir o no.

611
00:32:23,608 --> 00:32:24,484
Creo que…

612
00:32:25,818 --> 00:32:28,237
mi cuerpo me está diciendo que no siga.

613
00:32:30,782 --> 00:32:33,076
Allison para Dan. ¿Me oyes?

614
00:32:33,159 --> 00:32:34,077
Sí, cambio.

615
00:32:34,160 --> 00:32:36,162
Médicos de la costa norte, a Charlie.

616
00:32:36,245 --> 00:32:38,748
Lo siento, tengo que intervenir.

617
00:32:41,000 --> 00:32:42,085
¿Qué está pasando?

618
00:32:44,045 --> 00:32:46,339
Anoche no fue como las otras noches.

619
00:32:46,422 --> 00:32:48,341
Fue la noche más fría de todas.

620
00:32:48,424 --> 00:32:50,802
No pudimos entrar en calor.

621
00:32:50,885 --> 00:32:52,345
Meghan sufrió mucho.

622
00:32:52,428 --> 00:32:55,723
Y eso sumado a…

623
00:33:06,859 --> 00:33:08,945
- Julio, ¿llamo a un médico?
- No.

624
00:33:11,781 --> 00:33:13,449
Allison para Dan. ¿Me oyes?

625
00:33:13,533 --> 00:33:14,617
Sí, cambio.

626
00:33:14,701 --> 00:33:16,995
¿Envías a Kenya a la entrevista?

627
00:33:17,078 --> 00:33:18,371
Sí. Por supuesto.

628
00:33:18,454 --> 00:33:20,540
Lo siento, tengo que intervenir.

629
00:33:22,417 --> 00:33:23,960
Julio tiene un espasmo.

630
00:33:24,043 --> 00:33:26,504
- Julio.
- Necesitamos transporte.

631
00:33:27,171 --> 00:33:28,214
Ya vamos.

632
00:33:30,717 --> 00:33:33,136
Julio no da más. Sí, Julio no da más.

633
00:33:40,810 --> 00:33:42,979
Limpiar ardillas me recuerda a casa.

634
00:33:43,479 --> 00:33:46,024
Ojalá estas fueran del mismo tamaño.

635
00:33:46,107 --> 00:33:47,567
Allá hay ardillas zorro.

636
00:33:47,650 --> 00:33:49,402
Con dos te alcanza.

637
00:33:50,528 --> 00:33:53,281
- Con dos alcanza.
- ¿Hay tiempo para buscar otra?

638
00:33:53,364 --> 00:33:54,866
Sí, todavía hay luz.

639
00:33:55,366 --> 00:33:57,577
Creo que empiezan a darse cuenta.

640
00:33:59,037 --> 00:34:01,080
Dicen: "¿Por qué Ed no escribe?".

641
00:34:01,164 --> 00:34:03,791
Sí. "¿Adónde fue Fred?".

642
00:34:06,002 --> 00:34:08,337
Sigo trabajando
en mi vínculo con los demás.

643
00:34:08,421 --> 00:34:10,131
Agradezco que las limpies.

644
00:34:10,214 --> 00:34:11,799
Me gusta hacer esto.

645
00:34:12,300 --> 00:34:15,470
Hago algo,
así no estoy por ahí volviéndome loco.

646
00:34:15,553 --> 00:34:18,473
A veces ofendo a la gente
porque soy muy exigente.

647
00:34:18,556 --> 00:34:22,143
Y en momentos de mucha presión,
tomo el control.

648
00:34:22,727 --> 00:34:24,562
Así es la vida en la cocina.

649
00:34:25,146 --> 00:34:27,523
Yo soy así. No quiero ser el malo.

650
00:34:27,607 --> 00:34:30,735
Solo quiero resistir aquí
y ganar este maldito juego.

651
00:34:30,818 --> 00:34:32,528
Vinimos para quedarnos.

652
00:34:32,612 --> 00:34:35,782
Intento mantener al equipo saludable,
hidratado y todo eso.

653
00:34:35,865 --> 00:34:40,078
Decidí juntar agua de mar
y hacer sal marina.

654
00:34:45,708 --> 00:34:49,128
Aquí el agua está bastante sucia,

655
00:34:49,837 --> 00:34:52,215
y no quiero sal sucia.

656
00:34:53,299 --> 00:34:55,468
Así que la voy a filtrar.

657
00:34:57,345 --> 00:34:59,639
Como no tengo cuerda, usé una raíz.

658
00:34:59,722 --> 00:35:01,724
Sacrifiqué una camisa de lana.

659
00:35:01,808 --> 00:35:07,063
Debería obtener
entre 6 y 15 gramos de sal.

660
00:35:12,527 --> 00:35:16,572
Según mis conocimientos
de naturaleza, alimentación y medicina,

661
00:35:16,656 --> 00:35:21,160
la sal es clave para la vida. Sin ella,
he sentido los músculos tensos.

662
00:35:22,245 --> 00:35:24,080
La llevo a ebullición,

663
00:35:24,163 --> 00:35:28,292
bajo el fuego y la dejo hervir
hasta que le quede un poco de humedad

664
00:35:28,376 --> 00:35:30,920
para que no cristalice
y se pegue a la olla.

665
00:35:31,003 --> 00:35:33,381
Y listo, sal marina.

666
00:35:35,883 --> 00:35:39,095
Terminé. Ya puedo cocinar
y mantener al equipo alegre.

667
00:35:41,305 --> 00:35:43,015
Nos hará bien a los músculos.

668
00:35:43,099 --> 00:35:46,769
Tendremos electrolitos,
y esto no será tan insulso.

669
00:35:46,853 --> 00:35:48,729
- Hay condimento.
- Más sabores.

670
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
- Me gusta el condimento.
- Sí.

671
00:35:51,065 --> 00:35:54,068
Eric choca con todos en el equipo,

672
00:35:54,152 --> 00:35:56,737
pero una cosa que puedo decir del chef

673
00:35:56,821 --> 00:36:00,199
es que se ocupa de que el equipo esté bien

674
00:36:00,283 --> 00:36:01,659
y bien alimentado.

675
00:36:01,742 --> 00:36:03,536
Necesito sal, he sudado mucho.

676
00:36:03,619 --> 00:36:06,581
Alcanza para darnos un poco de…

677
00:36:06,664 --> 00:36:08,166
Para que nos sintamos bien.

678
00:36:08,249 --> 00:36:09,083
- Sí.
- Sí.

679
00:36:15,256 --> 00:36:19,260
En el campamento Charlie,
los espasmos de Julio han disminuido,

680
00:36:19,886 --> 00:36:22,471
y eso le permitió evitar ser evacuado,

681
00:36:22,555 --> 00:36:24,640
lo que lo descalificaría del juego.

682
00:36:25,224 --> 00:36:27,977
Acaba de pasar
lo que suele pasarme de noche.

683
00:36:28,060 --> 00:36:29,228
Primero en la espalda.

684
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
Y luego en el abdomen,
eso nunca me había pasado.

685
00:36:32,857 --> 00:36:34,400
Me tomó por sorpresa.

686
00:36:34,483 --> 00:36:38,404
Ubica la molestia
en una escala de cero a diez.

687
00:36:38,487 --> 00:36:41,657
Cero es sin dolor
y diez es el peor dolor del mundo.

688
00:36:41,741 --> 00:36:43,242
Sí, sería como un 20.

689
00:36:43,326 --> 00:36:45,870
Tengo tolerancia al dolor,
pero esto es demasiado.

690
00:36:45,953 --> 00:36:47,830
¿Recuerdas cuánta agua bebiste?

691
00:36:48,414 --> 00:36:50,208
Medio litro en total.

692
00:36:50,291 --> 00:36:53,794
Habremos comido 250 calorías
en siete días y medio.

693
00:36:53,878 --> 00:36:56,589
Sin una nutrición adecuada
ni electrolitos,

694
00:36:56,672 --> 00:36:59,842
la capacidad de Julio
para hidratarse solo con agua

695
00:36:59,926 --> 00:37:02,220
se ha reducido mucho.

696
00:37:02,303 --> 00:37:04,013
Parece que es algo gradual.

697
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
Mi miedo es
que los calambres sigan avanzando.

698
00:37:07,266 --> 00:37:11,687
Para complicar las cosas, sus calambres
empeoran con las bajas temperaturas,

699
00:37:12,188 --> 00:37:15,942
porque su cuerpo intenta calentarse
contrayendo los músculos.

700
00:37:16,984 --> 00:37:20,655
En este momento, no hay razón
para una evacuación médica.

701
00:37:21,239 --> 00:37:25,868
- Claro.
- Si quieres irte, debes decidirlo tú.

702
00:37:27,119 --> 00:37:27,954
Está bien.

703
00:37:51,644 --> 00:37:53,729
Julio, ¿cómo estás?

704
00:37:54,230 --> 00:37:56,148
Lo he pensado una y otra vez.

705
00:37:57,149 --> 00:37:59,860
Soy lo más auténtico que puedo.

706
00:38:00,569 --> 00:38:03,948
Estoy listo,
viendo los problemas médicos que tengo,

707
00:38:04,031 --> 00:38:05,324
para usar la bengala.

708
00:38:06,492 --> 00:38:07,368
Vaya.

709
00:38:11,956 --> 00:38:14,166
- Me parece bien.
- ¿Sabes?

710
00:38:25,219 --> 00:38:27,888
Mierda. Mi cuerpo se está desmoronando.

711
00:38:29,015 --> 00:38:30,850
Quiero seguir. Quiero…

712
00:38:30,933 --> 00:38:34,061
- Sí, yo también.
- Quiero que superemos esto.

713
00:38:34,603 --> 00:38:37,690
Pero creo que mi cuerpo no puede hacerlo.

714
00:38:38,774 --> 00:38:40,943
Nunca imaginé

715
00:38:41,902 --> 00:38:43,863
tener que irme tan pronto.

716
00:38:44,405 --> 00:38:45,781
Diablos.

717
00:38:46,991 --> 00:38:47,950
Rayos.

718
00:38:48,576 --> 00:38:51,871
Primero se va Bri,
luego Julio, luego Meghan.

719
00:38:51,954 --> 00:38:55,750
Y todo esto pasa en 24 horas.

720
00:38:55,833 --> 00:38:58,336
Es muy desalentador.

721
00:38:58,419 --> 00:39:02,965
En los 40 aprendí cuándo debo soltar algo

722
00:39:03,049 --> 00:39:05,134
que está dañando mi cuerpo.

723
00:39:05,217 --> 00:39:10,431
A veces, lo más fuerte, lo más valiente,
lo más difícil para ti

724
00:39:10,514 --> 00:39:14,602
es saber cuándo decir: "Tengo que parar".

725
00:39:14,685 --> 00:39:16,312
Esto no es abandonar.

726
00:39:17,021 --> 00:39:21,192
Esto es un intento por evitar

727
00:39:21,275 --> 00:39:22,777
un daño permanente.

728
00:39:22,860 --> 00:39:26,489
- Y, Joey…
- No queremos dejarte.

729
00:39:26,572 --> 00:39:29,492
No queremos dejarte en una mala posición.

730
00:39:30,868 --> 00:39:31,994
No llores.

731
00:39:36,207 --> 00:39:38,084
No sé qué está pasando.

732
00:39:38,167 --> 00:39:40,544
La forma en que se desarmaba el equipo

733
00:39:40,628 --> 00:39:43,089
era como ver caer
los neumáticos de un auto.

734
00:39:43,589 --> 00:39:45,508
Haces equilibrio sobre tres,

735
00:39:45,591 --> 00:39:49,220
luego dos más se pinchan y yo soy como

736
00:39:49,303 --> 00:39:52,431
el neumático que se cayó y salió rodando,

737
00:39:52,515 --> 00:39:54,016
como un efecto dominó.

738
00:39:54,600 --> 00:39:56,644
Siento mucho no poder seguir.

739
00:39:56,727 --> 00:39:57,686
No.

740
00:39:59,021 --> 00:40:02,650
No podía creer
ser el único que quedaba de Charlie.

741
00:40:05,528 --> 00:40:07,822
Creo que Charlie lanzará una bengala.

742
00:40:07,905 --> 00:40:11,409
- Vi gente ahí afuera.
- Sí.

743
00:40:11,492 --> 00:40:15,788
- Están ahí parados.
- Sí, van a disparar la bengala.

744
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
Brooklyn es duro.

745
00:40:19,542 --> 00:40:22,044
La gente es fuerte, robusta.

746
00:40:22,128 --> 00:40:25,089
Y traje esa fortaleza de Brooklyn conmigo

747
00:40:25,172 --> 00:40:26,465
y la aproveché,

748
00:40:26,549 --> 00:40:28,717
pero Alaska es salvaje.

749
00:40:29,301 --> 00:40:30,344
Es distinta.

750
00:40:30,428 --> 00:40:34,932
De una belleza impresionante
y una capacidad brutal

751
00:40:35,015 --> 00:40:38,185
para recordarte que eres así de pequeño.

752
00:40:40,646 --> 00:40:45,109
Meghan dice: "He escalado todas estas
montañas, así que estoy bien".

753
00:40:45,192 --> 00:40:48,320
"Tengo una casa.
Tengo dinero. Esto es una cosa más".

754
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
Julio es parecido.

755
00:40:51,782 --> 00:40:54,326
Él dijo: "Yo no necesito el dinero".

756
00:40:54,410 --> 00:40:58,956
Pero yo me esforcé mucho tiempo,
y tengo mucho más para dar.

757
00:40:59,039 --> 00:41:00,958
Por eso estoy aquí. Para ganar.

758
00:41:06,088 --> 00:41:08,466
- ¡Ahí están! ¡Son dos!
- Dios mío.

759
00:41:08,549 --> 00:41:09,758
¡Son dos!

760
00:41:10,926 --> 00:41:12,136
¡Carajo!

761
00:41:12,761 --> 00:41:15,931
¿En serio? No festejes.
Podrían estar heridos.

762
00:41:16,015 --> 00:41:16,849
Una bengala.

763
00:41:16,932 --> 00:41:18,809
- Bengala.
- Bengala.

764
00:41:18,893 --> 00:41:19,727
¡Bengala!

765
00:41:20,311 --> 00:41:21,228
¡Bengala!

766
00:41:22,062 --> 00:41:24,356
- ¡Sí! Una bengala.
- ¡Seguimos en pie!

767
00:41:24,440 --> 00:41:26,817
Ellos caen y nosotros seguimos en pie.

768
00:41:26,901 --> 00:41:31,071
Sí, la tormenta de anoche…
Te dije que esa tormenta fue épica.

769
00:41:31,155 --> 00:41:34,575
Sí, venganza.
Ayer les dije que no festejaran.

770
00:41:34,658 --> 00:41:35,910
Mírense.

771
00:41:35,993 --> 00:41:38,162
No sé quién está en los otros equipos.

772
00:41:38,245 --> 00:41:39,538
Estoy confundido.

773
00:41:39,622 --> 00:41:41,624
Tendré que sentarme y esperar

774
00:41:41,707 --> 00:41:44,793
para averiguar qué está pasando,
porque quiero saber.

775
00:41:44,877 --> 00:41:46,170
Creo que es Meghan.

776
00:41:47,922 --> 00:41:49,048
Y Julio.

777
00:41:49,131 --> 00:41:50,799
Caen como moscas.

778
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
¿Qué les dije?

779
00:41:52,009 --> 00:41:53,219
- Sí.
- ¿Qué dije?

780
00:41:53,802 --> 00:41:54,845
Lo predijiste.

781
00:41:55,638 --> 00:42:00,226
La validación que siento
tras ver las bengalas de Charlie

782
00:42:01,018 --> 00:42:01,977
es tremenda.

783
00:42:02,061 --> 00:42:05,147
Fue la decisión correcta
dejar al equipo Charlie.

784
00:42:05,689 --> 00:42:06,649
Dios mío.

785
00:42:06,732 --> 00:42:08,025
Charlie está acabado.

786
00:42:08,108 --> 00:42:09,777
- Charlie está acabado.
- Sí.

787
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
Joey probablemente irá a Delta
a ver si lo aceptan.

788
00:42:13,155 --> 00:42:15,115
Ojalá pronto veamos otra bengala.

789
00:42:15,199 --> 00:42:16,325
Se están yendo.

790
00:42:16,408 --> 00:42:19,995
Sé que Joey no va a hacer
la caminata alrededor de la bahía.

791
00:42:20,079 --> 00:42:21,330
Va a ir a Delta.

792
00:42:21,997 --> 00:42:24,542
No sé qué habilidades tiene

793
00:42:24,625 --> 00:42:27,753
que en Delta no tengan
y que él podría aportar.

794
00:42:27,836 --> 00:42:29,964
Lo único que lo vi hacer

795
00:42:30,047 --> 00:42:32,508
fue cortar leña y hacer palos emplumados.

796
00:42:32,591 --> 00:42:35,761
Fuera de eso,
no sé cuáles eran sus habilidades.

797
00:42:37,846 --> 00:42:38,889
Adiós.

798
00:42:39,682 --> 00:42:40,516
Qué bien.

799
00:42:41,183 --> 00:42:43,060
Me siento muy validada.

800
00:42:43,644 --> 00:42:45,771
- Bien hecho.
- Hiciste lo correcto.

801
00:42:46,522 --> 00:42:47,815
Dios mío.

802
00:42:55,281 --> 00:42:59,660
Con el colapso de Charlie, Joey tiene
24 horas para unirse a otro equipo,

803
00:42:59,743 --> 00:43:02,746
o él también se verá obligado a abandonar.

804
00:43:08,794 --> 00:43:09,920
El tiempo pasa.

805
00:43:11,130 --> 00:43:13,299
Y este dinero,

806
00:43:14,800 --> 00:43:15,759
no lo quiero.

807
00:43:18,012 --> 00:43:19,555
Lo necesito.

808
00:43:20,764 --> 00:43:24,268
Y haré lo que sea para ganar.

809
00:43:31,066 --> 00:43:32,151
¡Algo a la vista!

810
00:43:32,776 --> 00:43:34,194
Hola. Tenemos visita.

811
00:43:34,278 --> 00:43:35,821
Tenemos una visita.

812
00:44:32,169 --> 00:44:35,089
Subtítulos: Nora G. Glembocki

