1
00:00:10,093 --> 00:00:13,013
DAG 9 - KLARVÆR
KL. 7.42 - 2 GRADER

2
00:00:15,598 --> 00:00:17,267
Det er spillets åttende dag.

3
00:00:18,184 --> 00:00:21,271
ALFA-LEIREN

4
00:00:21,354 --> 00:00:26,067
Alfa-laget har allerede mistet
en spiller, og en skade…

5
00:00:29,404 --> 00:00:32,741
…har gjort at de risikerer
å miste enda en spiller.

6
00:00:32,824 --> 00:00:34,743
Jeg har skadet korsryggen.

7
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
Jeg visste at jeg skadet den
da jeg falt på ryggen.

8
00:00:40,707 --> 00:00:42,167
-Hjelp meg opp.
-Har deg.

9
00:00:42,709 --> 00:00:43,918
Ok.

10
00:00:44,502 --> 00:00:46,296
-Sakte.
-Å, ***.

11
00:00:46,379 --> 00:00:48,256
De strammet seg så hardt.

12
00:00:48,339 --> 00:00:50,675
Jeg visste ikke hvor ille det var.

13
00:00:53,136 --> 00:00:54,512
Herregud, hvorfor?

14
00:00:56,431 --> 00:01:03,188
Så snart jeg prøvde å reise meg, innså jeg
at min største frykt var blitt virkelig.

15
00:01:03,271 --> 00:01:05,440
Det blir bare strammere.

16
00:01:05,523 --> 00:01:09,486
Jeg kjenner det. Jeg har
krampe nedover den *** ryggen.

17
00:01:10,153 --> 00:01:12,864
-Dette er ille.
-Fy søren.

18
00:01:14,032 --> 00:01:17,619
Det kommer fra en stor fyr
som er proff kampsportutøver.

19
00:01:17,702 --> 00:01:21,331
Han er vant til å bli sparket,
slått, kastet og kvalt.

20
00:01:21,414 --> 00:01:26,211
At han sier at han har
store smerter og ikke kan røre seg,

21
00:01:26,294 --> 00:01:28,838
er ganske ille.

22
00:01:32,217 --> 00:01:35,929
Lenger nord er Bris tid
for å bli med på et lag snart ute…

23
00:01:36,012 --> 00:01:41,434
Vi må snakke fort. Hvis Bri må til Alfa,
må hun få en sjanse til å komme seg dit.

24
00:01:41,518 --> 00:01:44,437
…og skjebnen hennes ligger
i Bravo-lagets hender.

25
00:01:44,521 --> 00:01:49,150
Jeg er fast bestemt. Jeg vil ikke ha
en femtemann. Jeg vet ikke hva dere mener.

26
00:01:49,234 --> 00:01:51,027
Jeg har også bestemt meg.

27
00:01:51,111 --> 00:01:55,115
Jeg trenger pengene, og å dele dem
med en femtemann er for mye.

28
00:01:55,198 --> 00:01:59,786
Men det virker som om hun har
mye motivasjon og erfaring.

29
00:01:59,869 --> 00:02:03,248
Hun tok initiativet og tok turen alene.

30
00:02:03,331 --> 00:02:04,749
Det er beundringsverdig.

31
00:02:05,750 --> 00:02:09,796
Vi er ganske bestemt
på ikke å ha én til. Jeg snakker for alle.

32
00:02:09,879 --> 00:02:12,507
Det er alltid vanskelig,

33
00:02:12,590 --> 00:02:15,677
særlig når det gjelder
en bra person som henne, men…

34
00:02:15,760 --> 00:02:18,221
-Jo flere…
-Vår dynamikk bygger på fire.

35
00:02:18,304 --> 00:02:23,101
…jo større er sjansen
for at den personen vil sinke laget.

36
00:02:23,184 --> 00:02:25,186
-Ja.
-Jeg er 100 % oppriktig.

37
00:02:25,270 --> 00:02:27,772
Det er rettferdig. Alle må være ærlige.

38
00:02:27,856 --> 00:02:31,234
Det var derfor
jeg også ville si min mening.

39
00:02:31,317 --> 00:02:35,321
Fra mitt perspektiv ville det vært fint
å ha en jente til på laget.

40
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
Det sliter på meg…

41
00:02:36,990 --> 00:02:40,702
Jeg føler meg i mindretall.
Jeg er i mindretall på mange måter.

42
00:02:40,785 --> 00:02:43,371
Emily, vi vil ikke ha en femte person nå.

43
00:02:43,454 --> 00:02:44,706
Noen ganger føler jeg

44
00:02:44,789 --> 00:02:49,252
at mine ideer blir lyttet til
med et halvt øre og skjøvet til side.

45
00:02:49,878 --> 00:02:52,255
Det som er bra, er at om Alfa tar henne,

46
00:02:52,338 --> 00:02:56,718
kan vi besøke dem tre dager
i uken så du kan henge med jenter.

47
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Det er greit.

48
00:02:58,261 --> 00:03:02,056
Men jeg håpet at de ville ombestemme seg.

49
00:03:02,140 --> 00:03:03,933
Floen kommer.

50
00:03:04,017 --> 00:03:07,562
Solen går ned. Det blir vanskelig
å komme seg til Alfa.

51
00:03:07,645 --> 00:03:09,981
-Kanskje de tar imot henne.
-Håper det.

52
00:03:10,064 --> 00:03:12,275
-For meg er det…
-Men hvis ikke?

53
00:03:12,358 --> 00:03:14,694
-Ja.
-Hvis de ikke…

54
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
Jeg er så nervøs.

55
00:03:23,369 --> 00:03:24,204
Hei, Bri?

56
00:03:26,998 --> 00:03:28,625
15 DELTAGERE

57
00:03:37,133 --> 00:03:39,135
BARE ÉN REGEL

58
00:03:48,645 --> 00:03:51,689
MÅ VÆRE PÅ ET LAG…

59
00:04:02,867 --> 00:04:05,995
…FOR Å VINNE ÉN MILLION DOLLAR

60
00:04:19,676 --> 00:04:20,718
Du, Bri?

61
00:04:21,970 --> 00:04:24,013
BRI TID TIL ELIMINERING

62
00:04:24,097 --> 00:04:25,556
-Hei, jente.
-Så…

63
00:04:27,141 --> 00:04:30,478
Vi respekterer deg drithøyt.
Jeg har likt deg fra dag én.

64
00:04:30,561 --> 00:04:34,315
At du var på båten
uten å si noe, ingenting.

65
00:04:34,399 --> 00:04:36,693
-Jeg liker deg.
-Takk.

66
00:04:36,776 --> 00:04:41,656
Du er en verdifull spiller jeg gjerne
skulle hatt med. Det vil alle.

67
00:04:41,739 --> 00:04:43,992
Emily ville elsket å ha med en kvinne.

68
00:04:45,201 --> 00:04:46,035
Ja.

69
00:04:47,245 --> 00:04:51,874
Men som gruppe
vil vi ikke endre lagets dynamikk.

70
00:04:55,837 --> 00:04:59,132
-Vi gjør det bra med fire stykker.
-Jeg forstår.

71
00:04:59,215 --> 00:05:03,594
Rett før du kom hit sa vi
at vi ikke ville ha en femte person.

72
00:05:03,678 --> 00:05:04,595
Ikke jeg.

73
00:05:05,680 --> 00:05:09,684
Jeg sa det ville vært fint
å ha en annen jente på laget,

74
00:05:09,767 --> 00:05:13,062
men ingen bryr seg om hva jeg mener.

75
00:05:14,397 --> 00:05:19,527
Guttene på Bravo-laget var så sterkt
imot å ha en femtemann på laget.

76
00:05:20,320 --> 00:05:22,613
Emily presset på for at jeg skulle bli.

77
00:05:23,323 --> 00:05:29,746
Men jeg visste at én persons mening
ikke ville få meg med på laget.

78
00:05:30,747 --> 00:05:37,086
-Siden sjøen flør, og dere sa…
-Det er vrient å gå til Alfa ved høyvann.

79
00:05:37,170 --> 00:05:38,379
Det blir slitsomt.

80
00:05:38,463 --> 00:05:40,340
Skogen er vond å gå i.

81
00:05:40,423 --> 00:05:42,050
-Ja.
-Solen går ned.

82
00:05:42,633 --> 00:05:44,427
Kan hun bli her i natt?

83
00:05:44,510 --> 00:05:46,304
-Det er greit for meg.
-Greit.

84
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
Gi henne en sjanse
til å snakke med Alfa i morgen.

85
00:05:49,432 --> 00:05:53,061
Ja. Du har gått langt.
Vi gir deg mat og vann med glede.

86
00:05:53,144 --> 00:05:55,355
-Takk. Jeg setter pris på det.
-Ja.

87
00:05:55,897 --> 00:05:57,940
Det var en lettelse å høre det.

88
00:05:58,524 --> 00:06:01,903
Emily var veldig snill
som nevnte en overnatting.

89
00:06:02,487 --> 00:06:06,699
Jeg visste ikke
om jeg hadde ly til å overleve natten.

90
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
-Takk.
-Godt å ha deg her.

91
00:06:09,077 --> 00:06:10,912
-Overnatting.
-Jeg er spent.

92
00:06:10,995 --> 00:06:12,622
Jeg vil gjerne overnatte.

93
00:06:12,705 --> 00:06:15,666
Dette sikrer ikke
posisjonen min i spillet,

94
00:06:15,750 --> 00:06:20,338
for vi har bare 24 timer
til å finne et nytt lag.

95
00:06:20,421 --> 00:06:22,715
-Hvis du følger denne rundt…
-Ok.

96
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
…ser du… Det er Alfa-leiren.

97
00:06:25,885 --> 00:06:31,099
Klokken tikker, og jeg er nervøs
for hva morgenen vil bringe.

98
00:06:31,182 --> 00:06:35,228
Jeg er nervøs for at Alfa vil si
at de har god dynamikk. "Beklager."

99
00:06:35,311 --> 00:06:37,605
-Jeg tror de tar deg.
-Jeg håper det.

100
00:06:37,688 --> 00:06:39,941
Skulle ønske vi kunne beholde deg.

101
00:06:40,024 --> 00:06:42,026
-Kan vi klemme?
-Ja.

102
00:06:42,110 --> 00:06:45,530
-Herregud. Virkelig.
-Jeg er så glad vi ble kjent.

103
00:06:48,032 --> 00:06:49,033
Det var et bluss.

104
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
Alfa skjøt opp et bluss.

105
00:06:50,701 --> 00:06:53,287
-Ja.
-Bluss! Der er det.

106
00:06:53,371 --> 00:06:55,164
-Hvor?
-Kom igjen, for pokker!

107
00:06:55,248 --> 00:06:56,165
Rettferdighet!

108
00:06:56,249 --> 00:06:59,419
-Joey, så du et bluss?
-Ja. Jeg vet ikke hvorfra.

109
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
-Faen.
-Der dro én.

110
00:07:00,962 --> 00:07:04,507
-Det var et bluss. Jeg hørte det nettopp.
-Det var fra Alfa.

111
00:07:05,758 --> 00:07:07,593
Jeg vil se fyrverkeriet.

112
00:07:07,677 --> 00:07:08,761
Hvem var det?

113
00:07:08,845 --> 00:07:10,430
Jeg tror det var Alfa.

114
00:07:10,513 --> 00:07:12,598
Et bluss fra Alfa?

115
00:07:13,099 --> 00:07:14,934
Jeg tror hun skulle til Alfa.

116
00:07:16,227 --> 00:07:17,478
Er det Bri?

117
00:07:18,020 --> 00:07:22,150
Er det karma at hun ble avvist
og måtte sende opp et bluss?

118
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Ja. Namasté, kjære.

119
00:07:23,985 --> 00:07:26,446
Hun gikk nok til Alfa. De er bare tre.

120
00:07:26,529 --> 00:07:29,240
-Hun har 24 timer.
-Til å finne et annet lag.

121
00:07:29,824 --> 00:07:32,618
-Hvilken vei?
-Denne. Jeg hørte det herfra.

122
00:07:32,702 --> 00:07:34,495
Å, kjære vene.

123
00:07:34,579 --> 00:07:35,913
Hvem var på Alfa?

124
00:07:44,881 --> 00:07:49,802
Zach. Legene er her.
De skal få deg ut herfra.

125
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
Ja.

126
00:07:52,388 --> 00:07:55,308
Jeg skal hjelpe deg,
men vi må få deg ut herfra.

127
00:07:56,684 --> 00:07:59,395
-Ja vel.
-Mottatt. Følg med.

128
00:08:00,062 --> 00:08:04,108
Når noen tar et bevisst valg
om å forlate laget, er det én ting.

129
00:08:04,192 --> 00:08:05,776
Jeg har skuffet dere.

130
00:08:05,860 --> 00:08:09,906
Men når avgjørelsen blir
tvunget frem av en fysisk skade,

131
00:08:09,989 --> 00:08:16,162
er det mye mer ødeleggende
enn å kunne tenke at valget ditt er greit.

132
00:08:16,245 --> 00:08:19,499
Helsen er viktigere
enn spillet. Uten tvil.

133
00:08:19,582 --> 00:08:21,667
Ta vare på kona og barna dine.

134
00:08:21,751 --> 00:08:23,628
Ja, jeg skuffer dem også.

135
00:08:24,462 --> 00:08:28,132
Jeg må si til kona at jeg var
så lenge borte fra henne og barna

136
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
uten å ha noe igjen for det.

137
00:08:31,552 --> 00:08:34,222
Jeg sviktet laget mitt

138
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
og gjorde noe uforsvarlig.

139
00:08:36,807 --> 00:08:40,353
Det er vanskelig nok
å overleve når alle er friske.

140
00:08:40,436 --> 00:08:41,979
Det ville vært enda verre

141
00:08:42,063 --> 00:08:44,774
om jeg ble der, og de måtte ta seg av meg.

142
00:08:44,857 --> 00:08:48,444
Det blir veldig vanskelig med bare de to.

143
00:08:49,028 --> 00:08:54,033
Men jeg har fortsatt tro på laget mitt,
og jeg håper og ber om at de klarer det.

144
00:08:58,621 --> 00:09:00,998
For en vri.

145
00:09:01,082 --> 00:09:04,460
Det er den verste timingen.
Jeg vil ikke bli et lag på to.

146
00:09:04,544 --> 00:09:05,419
Så her er jeg.

147
00:09:05,503 --> 00:09:09,173
Jeg skulle gå til Alfa
og trygle dem om å ta imot meg.

148
00:09:09,257 --> 00:09:12,301
Men så så vi et bluss fra Alfa-laget.

149
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
Nå er de bare to stykker.

150
00:09:15,054 --> 00:09:19,308
Og ja, jeg tror det hjelper
sjansene mine til å bli akseptert.

151
00:09:19,392 --> 00:09:21,686
Men det betyr også at laget er svakt.

152
00:09:22,270 --> 00:09:23,896
Og det er veldig skummelt.

153
00:09:24,772 --> 00:09:27,316
Alt jeg vet, er at vi er nede på 14.

154
00:09:27,400 --> 00:09:29,902
-Du sier at det er en sjanse!
-Ja!

155
00:09:29,986 --> 00:09:31,362
Kom igjen!

156
00:09:33,406 --> 00:09:35,866
-Jøss.
-De feirer der borte.

157
00:09:36,450 --> 00:09:40,162
-Det må være Charlie.
-Jøss. Kanskje de tror det er deg.

158
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
-Alfa-laget faller som fluer.
-Ja.

159
00:09:43,457 --> 00:09:48,212
-Jeg vet ikke om vi kan juble ennå.
-Charlie jubler. De gjør det ikke så ille.

160
00:09:48,296 --> 00:09:51,215
Det er rart å være
så glad for en annens ulykke.

161
00:09:52,550 --> 00:09:53,676
Det betyr krig.

162
00:09:54,343 --> 00:09:57,972
Å høre alle juble fikk meg til å tenke

163
00:09:58,472 --> 00:10:01,726
at andre kanskje ikke er her
for å spille rettferdig.

164
00:10:01,809 --> 00:10:06,439
Det er på tide å få dem til å angre på
at de konkurrerer mot deg.

165
00:10:07,148 --> 00:10:10,484
Det er på tide å ta frem hunden.
Vi må spille aggressivt.

166
00:10:20,161 --> 00:10:21,537
Det lener seg.

167
00:10:21,621 --> 00:10:25,082
DELTA-LEIREN

168
00:10:27,293 --> 00:10:28,294
Varsku!

169
00:10:30,004 --> 00:10:33,591
-Tre deler.
-Hva snakker du om?

170
00:10:33,674 --> 00:10:34,675
Ja.

171
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
Klar? Det velter. Én, to, tre, la gå!

172
00:10:47,271 --> 00:10:48,564
La oss dele det.

173
00:10:50,941 --> 00:10:52,693
Få den rett under sprekken.

174
00:10:52,777 --> 00:10:53,736
Kom igjen. Klar?

175
00:10:53,819 --> 00:10:56,197
-Ja.
-Du kan fly tilbake til leiren.

176
00:10:57,990 --> 00:10:59,533
Fly tilbake til leiren.

177
00:11:01,744 --> 00:11:03,120
Bryter gjennom alt.

178
00:11:03,204 --> 00:11:05,873
Vi bruker energi
på de større tømmerstokkene.

179
00:11:05,956 --> 00:11:09,251
-Men vi tar bare to kutt?
-To kutt, ja.

180
00:11:09,335 --> 00:11:11,170
De kan brenne hele natten.

181
00:11:11,253 --> 00:11:15,466
Det er din beste idé. Å skyve
på treet i stedet for å hugge det opp.

182
00:11:15,549 --> 00:11:18,135
Jeg er utslitt.
Jeg tar ingen lurer hjemme.

183
00:11:18,219 --> 00:11:22,807
Men her ute får jeg ikke nok næring
til å fylle opp etter all aktiviteten.

184
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
Alle må ta det pokker så rolig.

185
00:11:25,518 --> 00:11:27,353
-Ja.
-Men du må ville det.

186
00:11:27,436 --> 00:11:28,646
-Ja.
-Jeg vil det.

187
00:11:28,729 --> 00:11:33,943
Jeg vil. Familien min trenger det.
Jeg plasserer ikke mamma på sykehjem.

188
00:11:34,026 --> 00:11:35,820
-Nei.
-Hva feiler det henne?

189
00:11:35,903 --> 00:11:37,905
-Hun er dement i fase fem.
-Dement?

190
00:11:37,988 --> 00:11:40,324
-Det er grusomt. Så trist.
-Ja.

191
00:11:41,492 --> 00:11:43,577
Mamma har demens. Hun bor hos meg.

192
00:11:43,661 --> 00:11:46,747
Det er en svekkende sykdom.
Hun vil bare bli verre.

193
00:11:46,831 --> 00:11:51,585
-Vet hun det fortsatt?
-Hun er fortsatt klar over hva som skjer.

194
00:11:51,669 --> 00:11:53,421
Når hun har øyeblikk

195
00:11:53,504 --> 00:11:57,800
der hun innser hva hun går gjennom,
bryter hun sammen og gråter.

196
00:11:57,883 --> 00:12:00,261
-Forferdelig.
-Det knuser hjertet mitt.

197
00:12:01,095 --> 00:12:04,140
Min bekymring er
at jeg ikke vil ha fysiske styrke

198
00:12:04,223 --> 00:12:07,935
til å hjelpe henne
når hun blir mindre mobil.

199
00:12:08,018 --> 00:12:11,897
Da må jeg ansette noen
til å komme hjem. Det er ikke billig.

200
00:12:11,981 --> 00:12:16,610
Å vinne dette gir meg økonomisk
mulighet til å ansette en hjemmehjelp.

201
00:12:16,694 --> 00:12:19,155
Jeg lovet mamma det. Det skal jeg holde.

202
00:12:20,281 --> 00:12:21,866
Hvordan har kokken det?

203
00:12:21,949 --> 00:12:25,911
Han slapper av.
Jeg tenker at jeg ikke skal…

204
00:12:26,412 --> 00:12:27,788
-Ja.
-…plage ham.

205
00:12:27,872 --> 00:12:31,000
Jeg er ikke sint
for at han vil ha tid for seg selv.

206
00:12:31,083 --> 00:12:33,627
I går måtte jeg sette ned foten.

207
00:12:33,711 --> 00:12:37,590
Jeg skal rulle
den jævla stokken opp fra bunnen.

208
00:12:37,673 --> 00:12:40,593
Han sa jeg ikke skulle
gjøre det. "Jo", sa jeg.

209
00:12:40,676 --> 00:12:42,303
Av og til må man.

210
00:12:42,386 --> 00:12:45,765
Til å begynne med var det
"Ja, det er sjefen."

211
00:12:45,848 --> 00:12:52,271
Vi kan ignorere det, men det begynner
å virke som om hver dag er et problem.

212
00:12:52,354 --> 00:12:57,902
Da han fikk et lite anfall, sa jeg:
"Jeg er en voksen mann. Jeg går."

213
00:12:57,985 --> 00:13:01,405
Mountain Man er en bålmann.
Han gjør dette hele tiden.

214
00:13:01,489 --> 00:13:05,284
Han kom på ideen med å felle
store tømmerstokker og dytte dem inn

215
00:13:05,367 --> 00:13:09,955
i stedet for å kappe kubber hele dagen
og legge på ved hele natten.

216
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
Lang historie kort, Mountain Man tok
initiativ og fikk bålet i gang igjen.

217
00:13:14,502 --> 00:13:18,422
Siden det ikke ble gjort på Erics måte,
ødela han det med vilje.

218
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
"Hva", sa jeg.

219
00:13:20,216 --> 00:13:22,802
Du trengte ikke
å starte hele greia på nytt.

220
00:13:22,885 --> 00:13:25,387
Du avbrøt meg, så jeg gjorde det.

221
00:13:25,888 --> 00:13:28,432
-Du gjør det feil.
-Uansett funker det.

222
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
-Jeg fikset det.
-Gjorde du?

223
00:13:31,519 --> 00:13:34,980
-Om jeg trengte hjelp, ville jeg spurt.
-Har bålet dødd?

224
00:13:35,064 --> 00:13:37,566
Hver dag er det noe nytt med ham.

225
00:13:37,650 --> 00:13:39,568
Han får raserianfall.

226
00:13:39,652 --> 00:13:41,445
La meg være når jeg gjør noe.

227
00:13:41,529 --> 00:13:45,741
Du brenner kun kvist. De eksploderer
i fjeset ditt, og du mister kullet.

228
00:13:46,325 --> 00:13:52,206
-Kompis, ser du ikke hva du gjør?
-Jeg sitter og ser på at du lar bålet dø.

229
00:13:53,958 --> 00:13:56,919
Skaff oss ekorn.
Var det ikke det du skulle?

230
00:13:58,504 --> 00:14:03,300
Han oppfører seg som om han vet mye
og vil tvinge gjennom sin mening.

231
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
Folk begynner å skjønne det.

232
00:14:05,594 --> 00:14:07,972
Du er over alt. Bare slapp av.

233
00:14:08,597 --> 00:14:09,557
Enig.

234
00:14:13,769 --> 00:14:15,354
DELTA-LEIREN

235
00:14:15,437 --> 00:14:17,022
CHARLIE-LEIREN

236
00:14:17,106 --> 00:14:19,233
Vi finner oss snart til rette her.

237
00:14:19,316 --> 00:14:21,569
Vi har forbedret dørene.

238
00:14:21,652 --> 00:14:23,737
Vi har et stort bål.

239
00:14:24,280 --> 00:14:27,783
Jeg håper det blir varmere
i natt enn det var i går.

240
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
Vi bruker den på den siden…

241
00:14:30,202 --> 00:14:31,620
-Ok.
-…slik vi bestemte.

242
00:14:31,704 --> 00:14:38,252
Jeg vet at vi fikk
en overraskelse da hun dro.

243
00:14:38,794 --> 00:14:42,423
At Bri dro var naturlig
gitt alderen hennes.

244
00:14:43,799 --> 00:14:46,343
Men vi tre bestemte oss

245
00:14:46,427 --> 00:14:50,222
og forpliktet oss
til å komme gjennom dette sammen.

246
00:14:50,806 --> 00:14:54,643
Vet du hva? Vi er nok
de svakest akkurat nå.

247
00:14:54,727 --> 00:14:55,644
Det føles sånn.

248
00:14:55,728 --> 00:14:57,479
Ja, men det er greit.

249
00:14:57,563 --> 00:14:59,440
Vi fortsetter.

250
00:15:00,024 --> 00:15:04,945
Jeg klarer å opprettholde
en positiv holdning pga. erfaring.

251
00:15:05,029 --> 00:15:06,906
-Vi er eksperter på det.
-Ja.

252
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
-Vi er positive folk!
-Og nå…

253
00:15:09,366 --> 00:15:13,913
Jeg har gjennomført De syv toppene,
den høyeste toppen på hvert kontinent.

254
00:15:13,996 --> 00:15:19,043
Og jeg skal si deg at det smitter
når du har en negativ person på laget.

255
00:15:19,126 --> 00:15:21,211
Det vil drepe en ekspedisjon.

256
00:15:21,295 --> 00:15:26,550
Hvis man er positiv, kommer man seg
gjennom tøffe tider som et lag.

257
00:15:26,634 --> 00:15:32,431
Vi har gode holdninger, og vi fortsetter.

258
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
BRAVO-LEIREN

259
00:15:41,774 --> 00:15:43,317
Middagen er servert.

260
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
Det er så mange krabber, dere.

261
00:15:48,030 --> 00:15:50,282
-Ja.
-Spis med oss.

262
00:15:51,617 --> 00:15:53,702
Bravos selskap er et friskt pust.

263
00:15:53,786 --> 00:15:56,455
-Jeg har bodd i Alaska i tre år.
-Her omkring?

264
00:15:56,538 --> 00:15:57,998
-Bra.
-Det var kult.

265
00:15:58,082 --> 00:16:00,000
-Virkelig?
-Måten du går…

266
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
-Tretti dager uten sol?
-Ja.

267
00:16:01,877 --> 00:16:05,589
-Jeg nyter selskapet ditt.
-Jeg nyter ditt også.

268
00:16:05,673 --> 00:16:08,634
I en sånn situasjon,
når alle lider sammen,

269
00:16:08,717 --> 00:16:12,388
er vennskap veldig viktig
for å kunne bli i spillet.

270
00:16:12,471 --> 00:16:14,515
-Jeg liker opplegget deres.
-Jaså?

271
00:16:14,598 --> 00:16:17,142
-Virkelig.
-Det kalles en wigwam.

272
00:16:18,519 --> 00:16:20,604
-Hvem skal jeg ligge inntil?
-Gryten.

273
00:16:20,688 --> 00:16:23,190
Jeg er god til å kose. Jeg ligger i skje.

274
00:16:23,273 --> 00:16:26,068
-Jeg koser.
-Jeg liker å ligge mellom to skjeer.

275
00:16:26,151 --> 00:16:29,279
Jeg, du og Sammy kan kose oss
om vi har to tepper.

276
00:16:29,363 --> 00:16:31,615
Jeg er med. Det kalles en trekant.

277
00:16:32,199 --> 00:16:33,492
Meget anbefalt.

278
00:16:33,575 --> 00:16:36,620
Jeg visste
at de ikke ville ha en femtemann.

279
00:16:36,704 --> 00:16:41,583
Men nå som jeg har foten i døren,
må jeg få dem til å ombestemme seg.

280
00:16:42,626 --> 00:16:44,545
Sånn. Kom igjen.

281
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
God dag i dag.

282
00:16:46,296 --> 00:16:48,924
Vi sees i morgen. Bravo-laget ut.

283
00:16:53,971 --> 00:16:56,432
Det er en klar natt over Kupreanoføya.

284
00:16:57,266 --> 00:17:00,811
Uten et isolerende skydekke
til å stenge inne dagens varme

285
00:17:00,894 --> 00:17:03,272
begynner temperaturen å synke raskt.

286
00:17:03,355 --> 00:17:05,274
Kombinert med pålandsvind

287
00:17:05,357 --> 00:17:09,361
er dette den første natten
med kuldegrader.

288
00:17:10,320 --> 00:17:13,907
-Det blåser som faen.
-Det går bra…

289
00:17:14,658 --> 00:17:20,205
Vi omorganiserer og rehabiliterer hytta,

290
00:17:20,289 --> 00:17:23,917
for den er for stor
med bare to stykker igjen.

291
00:17:24,001 --> 00:17:27,796
Men bivuakken er mye, mye bedre.

292
00:17:27,880 --> 00:17:30,799
Det føles mye bedre.
Det er ikke like kaldt.

293
00:17:31,383 --> 00:17:32,760
Herregud. Så du det?

294
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
Vi har et teppe hver.

295
00:17:37,598 --> 00:17:39,892
Teppet er bra. Jeg liker teppet.

296
00:17:40,517 --> 00:17:45,189
Nordsiden på andre siden
av bukten får den verste vinden.

297
00:17:45,272 --> 00:17:49,151
Den kommer fra sør
og samler opp fuktighet over vannet.

298
00:17:49,234 --> 00:17:53,947
Det senker temperaturen ytterligere
fem grader for alt som ligger i dens vei…

299
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
Det blåser i kveld.

300
00:17:55,365 --> 00:17:56,825
Og det er kaldt.

301
00:17:56,909 --> 00:17:59,369
…inkludert Charlie- og Delta-leirene.

302
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Ikke én ting.

303
00:18:01,663 --> 00:18:04,833
Leiren deres er ikke
så fin som vår. Nå sliter de.

304
00:18:05,793 --> 00:18:09,379
Alle leirene sliter nå
om de ikke er like fine som denne.

305
00:18:10,130 --> 00:18:11,173
CHARLIE-LEIREN

306
00:18:11,256 --> 00:18:13,967
Dere, kom igjen.
Vi varmer opp med positivitet.

307
00:18:14,051 --> 00:18:17,429
-Ett minutt med dansefest!
-Fest!

308
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Her.

309
00:18:20,015 --> 00:18:22,559
Jeg hater discolys.

310
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
-Dansefest
-Ingenting er som…

311
00:18:25,479 --> 00:18:26,814
-Ja.
-Ja.

312
00:18:26,897 --> 00:18:28,148
-Der er den.
-Ta den.

313
00:18:28,232 --> 00:18:29,316
Du må røre på den.

314
00:18:29,399 --> 00:18:30,984
Dansefest

315
00:18:31,068 --> 00:18:34,029
-Der er den.
-Ja.

316
00:18:35,030 --> 00:18:36,615
Ett minutt med kalorier.

317
00:18:40,244 --> 00:18:44,540
DAG 9 - OVERSKYET
KL. 2.21 - 8 KULDEGRADER

318
00:18:45,332 --> 00:18:49,878
CHARLIE-LEIREN

319
00:18:49,962 --> 00:18:53,215
Det er så kaldt ute.

320
00:18:55,676 --> 00:19:00,430
Det er for mye rom å varme opp.
Bålet vil ikke vare hele natten.

321
00:19:00,973 --> 00:19:04,852
Charlie-leirens spisse tak
har latt vinden slukke bålet

322
00:19:04,935 --> 00:19:07,437
sammen med håpet om å få det i gang igjen.

323
00:19:07,521 --> 00:19:10,607
Herregud. Ja, nei.
Jeg har så vondt i føttene.

324
00:19:10,691 --> 00:19:13,527
Dette gjør dem farlig sårbare for kulden.

325
00:19:13,610 --> 00:19:16,947
Julio lider.

326
00:19:18,782 --> 00:19:24,246
Krampene hans har bredt seg
fra bena til ryggen og magen.

327
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
Og han har det så vondt.

328
00:19:25,998 --> 00:19:29,751
Jeg er tøff, men kroppen skriker til meg.

329
00:19:29,835 --> 00:19:32,754
Ja. Dette er sprøtt.

330
00:19:35,757 --> 00:19:38,552
Jeg vet ikke
hvordan de andre lagene gjør det.

331
00:20:01,158 --> 00:20:05,204
DAG 9 - SKYFRITT
KL. 7.42 - 3 KULDEGRADER

332
00:20:11,293 --> 00:20:14,421
Det har jeg ikke opplevd før.

333
00:20:14,504 --> 00:20:15,756
CHARLIE-LEIREN

334
00:20:15,839 --> 00:20:18,800
Og jeg håper
at jeg ikke får oppleve det igjen.

335
00:20:20,969 --> 00:20:26,391
At Bri dro så vi mistet et ekstra par
hender, var et slag for laget.

336
00:20:26,475 --> 00:20:32,231
Mat, ild, ved, kroppsvarme.
De tingene er så kritiske.

337
00:20:32,314 --> 00:20:36,443
Hvis én av dem mangler,
kollapser hele systemet.

338
00:20:37,444 --> 00:20:41,406
Og det var nettopp det
som skjedde i natt.

339
00:20:42,157 --> 00:20:42,991
Det er brutalt.

340
00:20:43,075 --> 00:20:48,330
-Å ha begrenset med klær, utstyr, verktøy.
-Ja.

341
00:20:48,413 --> 00:20:51,583
Ja, det er en annen form for overlevelse.

342
00:20:52,709 --> 00:20:56,505
Jeg vet ikke engang hva…
Jeg lurte på hvordan forfrysning føltes.

343
00:20:56,588 --> 00:20:59,925
Jeg har begynte å lure
på tre av tærne mine.

344
00:21:00,801 --> 00:21:04,888
Før holdt jeg ut
med de krampene, og de forsvant.

345
00:21:05,430 --> 00:21:07,266
I natt forsvant de ikke.

346
00:21:07,891 --> 00:21:10,686
Men jeg er født og oppvokst i Brooklyn.

347
00:21:10,769 --> 00:21:12,271
Jeg er forsvarsadvokat.

348
00:21:12,354 --> 00:21:17,734
Jeg er en tøffing. Boksing hos Gleason's
og under Brooklyn Bridge har lært meg

349
00:21:17,818 --> 00:21:20,696
at du kan ta slag etter slag og reise deg.

350
00:21:20,779 --> 00:21:24,032
Jeg skal jobbe
og reise meg til siste skudd.

351
00:21:24,116 --> 00:21:27,577
Vi må være kreative
for å varme opp alt dette.

352
00:21:27,661 --> 00:21:28,704
Jeg vet ikke.

353
00:21:28,787 --> 00:21:31,331
Julio utkjemper to slag samtidig.

354
00:21:31,415 --> 00:21:35,252
Hvis han skulle dra,
særlig på dette stadiet,

355
00:21:35,335 --> 00:21:36,670
vil det lamme Charlie.

356
00:21:36,753 --> 00:21:40,048
Det vil lamme Charlie.
Det blir spikeren i kisten.

357
00:21:40,132 --> 00:21:43,635
Skulle gjerne satt meg ned.
Virkelig sittet.

358
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
Men jeg kan ikke la det skje.

359
00:21:45,804 --> 00:21:49,516
Jeg er her for å skape
et bedre liv for meg og familien min.

360
00:21:51,893 --> 00:21:55,063
Jeg har en fantastisk kone
og to fantastiske barn.

361
00:21:55,564 --> 00:21:57,691
Jeg tenker på dem hver dag.

362
00:21:58,442 --> 00:22:01,903
Disse pengene ville forandret så mye.

363
00:22:02,571 --> 00:22:05,657
Det er så mye på skuldrene mine nå.

364
00:22:06,950 --> 00:22:13,373
Dette var et litt rart, siste forsøk,
jeg vet ikke, på å treffe noe.

365
00:22:14,041 --> 00:22:16,918
Det er ikke noe annet valg.

366
00:22:17,002 --> 00:22:21,423
Jeg gjør hva som helst
for å holde laget sterkt.

367
00:22:21,506 --> 00:22:26,053
Dette har vært vanskelig.

368
00:22:26,136 --> 00:22:28,930
Det er det fysiske ved det
som jeg begynner å…

369
00:22:29,014 --> 00:22:31,099
Jeg skader meg selv.

370
00:22:31,183 --> 00:22:32,351
Ja.

371
00:22:32,434 --> 00:22:35,270
Dette lærer deg
en ny form for takknemlighet.

372
00:22:35,354 --> 00:22:36,355
Ja.

373
00:22:37,147 --> 00:22:38,565
CHARLIE-LEIREN

374
00:22:38,648 --> 00:22:40,859
BRAVO-LEIREN

375
00:22:51,078 --> 00:22:51,995
Brr.

376
00:22:53,413 --> 00:22:56,166
BRI TID TIL ELIMINERING

377
00:22:56,249 --> 00:22:57,125
Solen.

378
00:22:57,709 --> 00:22:59,378
Den gir litt D-vitamin.

379
00:23:01,671 --> 00:23:04,633
-Det var kaldt i natt.
-Jeg var kjempekald i natt.

380
00:23:04,716 --> 00:23:08,720
-Ja. Tærne mine er helt numne.
-Ja. Den vinden.

381
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
Den vinden var sinnssyk.

382
00:23:10,972 --> 00:23:13,558
Vi hadde en hyggelig prat
med naboen i går.

383
00:23:13,642 --> 00:23:14,476
Jeg vet det.

384
00:23:14,559 --> 00:23:16,853
-Vi likte det.
-Fin overnatting.

385
00:23:16,937 --> 00:23:17,771
Ja.

386
00:23:18,355 --> 00:23:20,107
Vi hadde overnattingsfest.

387
00:23:20,190 --> 00:23:23,902
Det var fantastisk å ha
en annen kvinne i nærheten.

388
00:23:23,985 --> 00:23:26,696
Jeg vokste opp med tre søstre.

389
00:23:26,780 --> 00:23:30,784
Og det var flott å ha
den feminine energien i bivuakken.

390
00:23:31,368 --> 00:23:35,622
Jeg merket at dynamikken endret seg litt.

391
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
-Kan jeg snakke med deg?
-Ja.

392
00:23:37,874 --> 00:23:44,047
Hun skal spørre de to
på Alfa-laget om å få bli med dem.

393
00:23:44,548 --> 00:23:47,884
Jeg håper hun ikke mislykkes.

394
00:23:49,302 --> 00:23:52,305
-Etter å ha tilbrakt natten med Bri…
-Ja.

395
00:23:52,389 --> 00:23:54,599
…blitt kjent med henne,

396
00:23:54,683 --> 00:23:57,102
og ha sovet på det og tenkt på det,

397
00:23:57,185 --> 00:23:58,645
har jeg ombestemt meg.

398
00:24:00,689 --> 00:24:03,316
-Hun passer inn. Jeg liker henne.
-Jeg også.

399
00:24:03,400 --> 00:24:06,194
Hvis hun går dit,
gjør det deres lag sterkere.

400
00:24:06,278 --> 00:24:07,779
Jeg tenkte det samme.

401
00:24:07,863 --> 00:24:11,533
Bri er en altfor verdifull ressurs
å overlate til Alfa.

402
00:24:11,616 --> 00:24:16,246
Hun er ung, atletisk…
Hun var maskingeværskytter i militæret.

403
00:24:16,329 --> 00:24:18,331
Jeg kom godt overens med henne.

404
00:24:18,415 --> 00:24:21,209
-Så jeg revurderer ting.
-Kult.

405
00:24:21,293 --> 00:24:23,211
Du ville ha en jente på laget.

406
00:24:23,295 --> 00:24:25,630
Så jeg ville høre hva du tenker.

407
00:24:25,714 --> 00:24:28,758
Takk. Jeg håper
at dette ikke bare er en drøm.

408
00:24:28,842 --> 00:24:29,759
-Ja.
-Flott.

409
00:24:29,843 --> 00:24:33,430
Jeg har ikke snakket
med karene ennå. Jeg skal spørre dem.

410
00:24:33,513 --> 00:24:35,682
Sier de nei, godtar jeg det.

411
00:24:35,765 --> 00:24:37,017
Ja. Jeg også.

412
00:24:38,351 --> 00:24:44,691
Jeg er så glad. Det er så kult
at det faktisk kan skje,

413
00:24:44,774 --> 00:24:46,401
at hun kan bli hos oss.

414
00:24:48,111 --> 00:24:51,740
-Bri, et øyeblikk for å snakke med gutta?
-Ja. Absolutt.

415
00:24:54,576 --> 00:24:58,288
Etter å ha tilbrakt natten
med Bri og tenkt over ting,

416
00:24:58,371 --> 00:25:02,584
har jeg ombestemt meg.
Jeg vet ikke hva dere mener.

417
00:25:02,667 --> 00:25:04,252
Om en femtemann?

418
00:25:04,336 --> 00:25:05,170
Ja.

419
00:25:05,253 --> 00:25:10,592
Vi har det bra
og har en solid gruppedynamikk.

420
00:25:11,301 --> 00:25:16,765
Men å ta inn en ny person på laget
vil endre ting og rote det til.

421
00:25:17,641 --> 00:25:21,019
Jeg var så imot
en femte person til jeg møtte henne.

422
00:25:21,102 --> 00:25:23,480
Først tenkte jeg "jippi, en jente til".

423
00:25:23,563 --> 00:25:26,650
Men hun har blomstret alene.

424
00:25:26,733 --> 00:25:29,069
-Det hadde vært en bra person å ha.
-Ja.

425
00:25:29,152 --> 00:25:32,030
Hun beviste det
ved å gå åtte kilometer i går.

426
00:25:32,113 --> 00:25:37,160
Gud forby at én av oss må dra hjem
til slutt. Vi kan bli bare fire eller tre.

427
00:25:37,244 --> 00:25:39,996
Ok. Nå gjør du meg mottagelig.

428
00:25:40,080 --> 00:25:42,290
-Hun kan samle mat og jobbe.
-Ja.

429
00:25:42,374 --> 00:25:45,877
Nettopp. Jeg skjønner
pengegreia. Den er viktig for oss to.

430
00:25:45,961 --> 00:25:48,088
Jeg tenkte på det i går kveld.

431
00:25:48,171 --> 00:25:52,968
Men etter det blusset er Alfa bare to.
Drar hun dit, gjør hun deres lag sterkere.

432
00:25:53,051 --> 00:25:55,512
-Hun får dem til å bli lenger.
-Nettopp.

433
00:25:55,595 --> 00:25:58,306
Om én på Alfa gir seg i dag…

434
00:25:58,390 --> 00:26:00,809
-Er de ferdige.
-Da får vi tingene deres.

435
00:26:00,892 --> 00:26:01,768
Vi tar alt.

436
00:26:03,979 --> 00:26:07,148
Det er greit for meg.
En femtemann er greit.

437
00:26:07,232 --> 00:26:08,066
Vi gjør det.

438
00:26:08,149 --> 00:26:09,025
Ja.

439
00:26:10,026 --> 00:26:12,571
-Hei, Bri!
-Bri!

440
00:26:14,322 --> 00:26:15,532
-Hallo.
-Hallo.

441
00:26:15,615 --> 00:26:19,744
-Hei.
-Hva tenker du om å bli vår femtemann?

442
00:26:20,912 --> 00:26:21,997
Gjerne.

443
00:26:22,080 --> 00:26:23,164
-Ja!
-Ja!

444
00:26:24,082 --> 00:26:25,250
-Kan jeg det?
-Ja.

445
00:26:25,333 --> 00:26:26,418
Virkelig? Takk.

446
00:26:26,501 --> 00:26:28,044
Bravo-laget nå, kjære.

447
00:26:29,546 --> 00:26:32,674
Da Bravo-laget sa
at de hadde ombestemt seg,

448
00:26:32,757 --> 00:26:36,469
ble jeg umåtelig lettet.

449
00:26:36,553 --> 00:26:38,805
-Takk.
-Vi liker deg etter i går kveld.

450
00:26:38,888 --> 00:26:40,557
-Samme her.
-La oss vinne.

451
00:26:40,640 --> 00:26:42,851
La oss gjøre det, folkens.

452
00:26:42,934 --> 00:26:43,935
Visst pokker.

453
00:26:44,019 --> 00:26:45,478
Jeg er så glad.

454
00:26:45,562 --> 00:26:48,523
Jeg vet ikke hvorfor de ombestemte seg.

455
00:26:48,607 --> 00:26:50,275
Har du vært hos Delta også?

456
00:26:50,859 --> 00:26:53,320
Ja. Jeg var der for flere dager siden.

457
00:26:53,403 --> 00:26:55,989
-Hvordan ser det laget ut?
-Ganske bra.

458
00:26:57,198 --> 00:26:58,116
Fy fader.

459
00:26:58,199 --> 00:27:02,412
Jeg tror at mine evner, kunnskap
og erfaring kan bli nødvendige

460
00:27:02,495 --> 00:27:05,373
for at Bravo skal vinne.

461
00:27:05,457 --> 00:27:09,210
Vi er i bedre form
enn hele det laget. Vi er de yngste.

462
00:27:09,294 --> 00:27:12,922
-Vi er de mest atletiske.
-Vi er det kjekkeste laget.

463
00:27:13,006 --> 00:27:14,257
Virkelig.

464
00:27:15,216 --> 00:27:17,427
Ja, Bravo!

465
00:27:20,096 --> 00:27:22,265
BRAVO-LEIREN

466
00:27:22,349 --> 00:27:24,351
ALFA-LEIREN

467
00:27:26,561 --> 00:27:30,940
I natt våknet jeg mange ganger
av at jeg frøs på føttene.

468
00:27:31,024 --> 00:27:34,402
Jeg trodde jeg var våt på tærne.

469
00:27:34,986 --> 00:27:36,780
Jeg sluttet knapt å skjelve.

470
00:27:36,863 --> 00:27:40,825
-Jeg kunne ikke det.
-Ja. Det var fryktelig.

471
00:27:40,909 --> 00:27:46,539
Siden Zach måtte sende opp et bluss,
er Tre og jeg et lag med bare to, og…

472
00:27:46,623 --> 00:27:48,416
METALLARBEIDER - OREGON

473
00:27:48,500 --> 00:27:49,918
Det har vært tøft.

474
00:27:50,460 --> 00:27:54,839
Jeg våknet i bekmørke
og var iskald. Jeg måtte bevege meg.

475
00:27:55,548 --> 00:28:01,096
Nå er Tre og jeg
de absolutt svakeste på spillebrettet.

476
00:28:01,179 --> 00:28:05,558
Så snart jeg passerte teltet
og gikk for å kappe ved,

477
00:28:05,642 --> 00:28:07,560
kom det et sterkt vindkast.

478
00:28:07,644 --> 00:28:13,108
Det er mye ekstraarbeid
og ekstra kaldt fordi hytta er for stor.

479
00:28:13,191 --> 00:28:17,028
Jeg måtte hente veden,
dukke ned bak teltet

480
00:28:17,112 --> 00:28:20,281
og kløyve den her
for ikke å brekke nakken.

481
00:28:21,032 --> 00:28:26,037
Det beste er at jeg har
en fantastisk partner og masse vann.

482
00:28:26,121 --> 00:28:29,999
Jeg liker forbedringene så langt.
De kunne vært bedre.

483
00:28:30,083 --> 00:28:33,169
Tre har det samme tigerhjertet som meg.

484
00:28:33,253 --> 00:28:37,006
Det er veldig rart,
for jeg stoler ikke på noen, men…

485
00:28:38,591 --> 00:28:41,094
Jeg stoler på ham. Til siste slutt.

486
00:28:41,594 --> 00:28:43,847
Hvordan er vindskjermingen?

487
00:28:43,930 --> 00:28:45,140
Veldig bra.

488
00:28:45,223 --> 00:28:47,308
Det er mye mindre vind inne.

489
00:28:47,392 --> 00:28:52,605
Tonia er ikke den sterkeste, men tro det
eller ei, jeg ville ha valgt henne

490
00:28:52,689 --> 00:28:55,024
til mitt lag om jeg hadde hatt øksen.

491
00:28:55,108 --> 00:29:01,072
Hun kom ut og sa: "Jeg har et sterkt
hjerte, gjør mitt beste og gir ikke opp."

492
00:29:01,156 --> 00:29:04,075
Og hva mer kan man be om her ute?

493
00:29:05,410 --> 00:29:08,663
Så snart jeg er ferdig
med disse ekornsnarene og sånt,

494
00:29:09,247 --> 00:29:12,417
kan du gå omkring hvis du vil.

495
00:29:12,500 --> 00:29:15,378
Perfekt. Jeg skal se
etter en sjøstjerne til deg.

496
00:29:16,504 --> 00:29:18,673
Jeg vil elske deg for alltid.

497
00:29:19,257 --> 00:29:22,260
Tonia er ikke moren min.
men det føles sånn,

498
00:29:22,343 --> 00:29:25,680
for hun er så omsorgsfull og oppmerksom.

499
00:29:25,764 --> 00:29:30,268
Du må blokkere alt annet
så de må komme inn fra forsiden.

500
00:29:30,351 --> 00:29:32,937
Når den kommer, utløser den fellen.

501
00:29:35,607 --> 00:29:38,818
Det hadde vært fint å vite

502
00:29:38,902 --> 00:29:42,906
hva Bravo tenker.

503
00:29:42,989 --> 00:29:46,659
Da Zach sendte opp blusset,
forventet Tre og jeg

504
00:29:46,743 --> 00:29:53,500
at Bravo ville komme og se til oss,
for vi skal visstnok ha en allianse.

505
00:29:54,083 --> 00:29:56,711
Men vi hører ingenting. Vi ser ingenting.

506
00:29:56,795 --> 00:30:01,925
De trenger ikke oss som alliert lenger
siden de er fire og vi er to.

507
00:30:03,718 --> 00:30:05,303
Vi sees snart, kompis.

508
00:30:06,471 --> 00:30:12,393
Jeg har en følelse av at mange vil
se på oss som byttedyr, men…

509
00:30:14,312 --> 00:30:15,480
Jeg er som en ulv.

510
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
Vi skal overraske mange.

511
00:30:19,859 --> 00:30:22,195
ALFA-LEIREN

512
00:30:22,278 --> 00:30:24,531
CHARLIE-LEIREN

513
00:30:41,297 --> 00:30:42,715
CHARLIE-LEIREN

514
00:30:42,799 --> 00:30:45,134
Mens Joey samler grener

515
00:30:45,218 --> 00:30:48,263
har Meghan valgt
å få en medisinsk vurdering.

516
00:30:48,346 --> 00:30:53,101
Så lenge hun gir avkall
på behandling, får hun bli i spillet.

517
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
-Hei, Meghan.
-Hei.

518
00:30:56,020 --> 00:30:58,314
Jeg forstår at du ba om lege.

519
00:30:58,398 --> 00:31:01,568
Ja, takk. Jeg har problemer.

520
00:31:04,821 --> 00:31:08,116
Beklager at jeg gråter,
men jeg er utslitt.

521
00:31:08,950 --> 00:31:11,995
De siste syv, åtte nettene

522
00:31:12,078 --> 00:31:15,331
har jeg sovet veldig lite.

523
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Jeg kjenner kroppen min.
Jeg går raskt ned i vekt.

524
00:31:20,003 --> 00:31:23,256
Vi har nok fått
250 kalorier de siste åtte dagene.

525
00:31:23,339 --> 00:31:24,632
Jeg blir ikke varm.

526
00:31:24,716 --> 00:31:27,552
Problemet er at kroppen
ikke produserer varme.

527
00:31:27,635 --> 00:31:30,763
Jeg er så kald om natten. Det er brutalt.

528
00:31:31,598 --> 00:31:37,478
Det som bekymret meg i går kveld,
er at jeg har forfrosset disse fingrene.

529
00:31:37,562 --> 00:31:40,732
Jeg gjorde det i Antarktis
da jeg klatret Mt. Vinson.

530
00:31:40,815 --> 00:31:43,693
Jeg har ikke hatt problemer
med det siden da.

531
00:31:43,776 --> 00:31:47,363
Men disse fingrene begynte
å gjøre vondt og banke.

532
00:31:47,447 --> 00:31:50,325
Det sier meg at det blir utløst.
Jeg er bekymret.

533
00:31:50,408 --> 00:31:53,661
Jeg har vært gjennom orkan på Aconcagua.

534
00:31:53,745 --> 00:31:55,830
Jeg har besteget Denali i Alaska.

535
00:31:55,914 --> 00:31:59,375
To måneder på Everest.
Jeg har vært i Antarktis.

536
00:32:00,585 --> 00:32:04,756
Men på ekspedisjonene jeg har vært på,
har jeg vært godt utstyrt.

537
00:32:04,839 --> 00:32:09,761
Jeg fikk være i et trygt telt
i en sovepose ment for 40 kuldegrader.

538
00:32:09,844 --> 00:32:11,346
Jeg fikk varm mat.

539
00:32:11,429 --> 00:32:14,140
Jeg fikk sove og la kroppen komme seg.

540
00:32:14,223 --> 00:32:18,019
Hva er det viktigste vi kan ta oss av?

541
00:32:19,145 --> 00:32:23,524
Helsen min og om jeg kan
fortsette eller ikke.

542
00:32:23,608 --> 00:32:27,862
Jeg antar at kroppen min sier
at jeg ikke burde det.

543
00:32:30,782 --> 00:32:34,077
-Allison til Dan. Dan, mottar du?
-Ja, over.

544
00:32:34,160 --> 00:32:36,162
North Shore lege til Charlie.

545
00:32:36,245 --> 00:32:38,748
Beklager. Jeg må gripe inn her.

546
00:32:41,000 --> 00:32:42,043
Hva skjer?

547
00:32:43,086 --> 00:32:43,962
RETT FØR

548
00:32:44,045 --> 00:32:48,341
Natten i går var annerledes enn de andre.
Det var den absolutt kaldeste.

549
00:32:48,424 --> 00:32:50,802
Vi ble ikke varme.

550
00:32:50,885 --> 00:32:52,345
Meghan slet veldig.

551
00:32:52,428 --> 00:32:55,723
Og så, selvfølgelig, sammen med…

552
00:33:06,859 --> 00:33:09,028
-Julio, skal jeg få tak i lege?
-Nei.

553
00:33:11,781 --> 00:33:14,617
-Allison til Dan. Dan, mottar du?
-Ja, over.

554
00:33:14,701 --> 00:33:18,371
-Sender du Kenya til intervjuet, takk?
-Ja. Selvsagt.

555
00:33:18,454 --> 00:33:20,540
Beklager, jeg må gripe inn.

556
00:33:22,417 --> 00:33:23,960
Julio har krampe.

557
00:33:24,043 --> 00:33:26,504
-Julio.
-Vi trenger transport.

558
00:33:27,171 --> 00:33:28,214
Svarer.

559
00:33:30,717 --> 00:33:33,136
Julio er nede. Ja, Julio er nede.

560
00:33:33,761 --> 00:33:35,513
CHARLIE-LEIREN

561
00:33:35,596 --> 00:33:38,516
DELTA-LEIREN

562
00:33:40,810 --> 00:33:42,979
Å rense ekorn minner meg om hjemme.

563
00:33:43,479 --> 00:33:49,402
-Skulle ønske vi hadde like store ekorn.
-Vi hadde reveekorn. Du trenger bare to.

564
00:33:50,528 --> 00:33:53,281
-Bare to.
-Har du tid til én til?

565
00:33:53,364 --> 00:33:54,866
Ja, vi har nok dagslys.

566
00:33:55,366 --> 00:33:57,577
Jeg tror de begynner å bli smarte.

567
00:33:59,037 --> 00:34:03,791
-Sitter der. "Hvorfor skriver ikke Ed?"
-Ja. "Hvor ble det av Fred?"

568
00:34:06,002 --> 00:34:08,337
Jeg jobber med å knytte bånd med alle.

569
00:34:08,421 --> 00:34:11,716
-Takk for at du renset dem.
-Jeg liker å gjøre sånt.

570
00:34:12,300 --> 00:34:15,428
Så blir jeg ikke liggende å gå fra vettet.

571
00:34:15,511 --> 00:34:18,473
Jeg kan irritere folk
fordi jeg er krevende.

572
00:34:18,556 --> 00:34:22,643
Og når presset er stort, tar jeg kontroll.

573
00:34:22,727 --> 00:34:24,562
Sånn er livet… Kjøkkenlivet.

574
00:34:25,146 --> 00:34:30,735
Sånn er jeg. Jeg prøver ikke å være slem,
bare å holde ut og vinne denne kampen.

575
00:34:30,818 --> 00:34:32,528
For vi skal være med lenge.

576
00:34:32,612 --> 00:34:35,782
Jeg prøver å holde laget
sunt og utørst og det der.

577
00:34:35,865 --> 00:34:40,078
Jeg har bestemt meg
for å samle sjøvann og lage havsalt.

578
00:34:45,708 --> 00:34:49,128
Du ser at det er ganske skittent her nede.

579
00:34:49,837 --> 00:34:52,215
Jeg vil ikke ha skittent salt,

580
00:34:53,299 --> 00:34:55,468
så vi skal sile det.

581
00:34:57,345 --> 00:35:01,724
Jeg har ingen hyssing, så jeg tok en rot
og ofret én av ulltrøyene mine.

582
00:35:01,808 --> 00:35:07,063
Vi får antageligvis et sted
mellom 6 og 15 gram salt.

583
00:35:12,527 --> 00:35:16,572
Med min biologibakgrunn
og forståelse for mat og helse

584
00:35:16,656 --> 00:35:21,160
vet jeg at salt er liv. Uten det har jeg…
Musklene mine har vært stramme.

585
00:35:22,245 --> 00:35:24,080
La det fosskoke først,

586
00:35:24,163 --> 00:35:28,292
og deretter koke sakte ned
til det er litt fuktighet igjen

587
00:35:28,376 --> 00:35:33,381
så det ikke krystalliserer seg
og setter seg fast. Voilà, havsalt.

588
00:35:35,883 --> 00:35:39,095
Nå kan jeg lage mat
og holde laget fornøyd.

589
00:35:41,305 --> 00:35:42,932
Dette vil hjelpe musklene.

590
00:35:43,015 --> 00:35:46,769
Vi får i oss elektrolytter,
og dette vil ikke smake så kjedelig.

591
00:35:46,853 --> 00:35:48,729
-Krydder.
-Får frem smakene.

592
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
-Jeg liker litt krydder.
-Ja.

593
00:35:51,065 --> 00:35:56,737
Eric krangler med alle på laget,
men én ting kan jeg si om kokken.

594
00:35:56,821 --> 00:36:00,199
Han er flink til å sørge for
at laget har det bra,

595
00:36:00,283 --> 00:36:01,659
og at vi får mat.

596
00:36:01,742 --> 00:36:03,536
Jeg svetter og trenger salt.

597
00:36:03,619 --> 00:36:08,166
Det er nok til å gi oss litt…
Holde oss friske.

598
00:36:08,249 --> 00:36:09,083
-Ja.
-Ja.

599
00:36:11,794 --> 00:36:13,588
DELTA-LEIREN

600
00:36:13,671 --> 00:36:15,173
CHARLIE-LEIREN

601
00:36:15,256 --> 00:36:19,260
I Charlie-leiren har Julios kramper avtatt

602
00:36:19,886 --> 00:36:22,471
slik at han unngår medisinsk evakuering.

603
00:36:22,555 --> 00:36:24,640
Det ville diskvalifisert ham.

604
00:36:25,224 --> 00:36:27,977
Det som vanligvis skjer
om natten, skjedde nå.

605
00:36:28,060 --> 00:36:29,228
Det var i ryggen.

606
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
Det var i magen også.
Det har jeg ikke opplevd før.

607
00:36:32,857 --> 00:36:34,400
Det overrasket meg.

608
00:36:34,483 --> 00:36:38,404
Hvis du skal vurdere
ubehaget på en skala fra null til ti,

609
00:36:38,487 --> 00:36:41,657
der null er ingen smerte
og ti er den verste?

610
00:36:41,741 --> 00:36:43,242
Ja, det blir 20.

611
00:36:43,326 --> 00:36:45,870
Jeg tåler smerte, men dette er sprøtt.

612
00:36:45,953 --> 00:36:50,208
-Vet du hvor mye vann du har drukket?
-Kanskje en halv liter til sammen.

613
00:36:50,291 --> 00:36:53,794
Vi har fått i oss 250 kalorier
på syv og en halv dag.

614
00:36:53,878 --> 00:36:58,049
Uten riktig næring og elektrolytter
har Julios evne til å bekjempe

615
00:36:58,132 --> 00:37:02,220
dehydrering med kun vann
blitt kraftig redusert.

616
00:37:02,303 --> 00:37:04,013
Det ser ut til å utvikle seg.

617
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
Jeg frykter at de krampene
vil fortsette å bli verre.

618
00:37:07,266 --> 00:37:11,687
For å gjøre vondt verre
forårsaker kulden mer krampe

619
00:37:12,188 --> 00:37:15,942
når kroppen prøver
å bli varm ved å skjelve.

620
00:37:16,984 --> 00:37:20,655
Akkurat nå ser jeg ingen grunn
til en umiddelbar evakuering.

621
00:37:21,239 --> 00:37:25,868
-Nei.
-Du bestemmer selv om du vil gi deg.

622
00:37:27,119 --> 00:37:27,954
Greit.

623
00:37:51,644 --> 00:37:56,148
-Julio, holder du ut?
-Jeg har tenkt nøye over det.

624
00:37:57,149 --> 00:37:59,318
Dette er bare oppriktig.

625
00:38:00,569 --> 00:38:05,324
Jeg er klar for å sende opp det blusset
pga. det som skjer med meg fysisk.

626
00:38:06,492 --> 00:38:07,368
Jøss.

627
00:38:11,956 --> 00:38:14,166
-Det er greit.
-Du vet…

628
00:38:25,219 --> 00:38:30,850
Faen. Kroppen min bryter sammen.
Jeg vil fortsette. Jeg vil…

629
00:38:30,933 --> 00:38:34,061
-Jeg også.
-Jeg vil at vi skal snu dette.

630
00:38:34,603 --> 00:38:37,690
Men jeg tror ikke
at kroppen min klarer det.

631
00:38:38,774 --> 00:38:40,943
Jeg hadde aldri forestilt meg

632
00:38:41,902 --> 00:38:43,863
å måtte dra så tidlig.

633
00:38:44,405 --> 00:38:45,781
Søren, kompis.

634
00:38:46,991 --> 00:38:47,950
Fy fader.

635
00:38:48,576 --> 00:38:51,871
Først dro Bri, så Julio, så Meghan.

636
00:38:51,954 --> 00:38:55,750
Og alt dette skjedde på 24 timer.

637
00:38:55,833 --> 00:38:58,336
Det er demoraliserende.

638
00:38:58,419 --> 00:39:02,965
Det jeg har lært i 40-årene,
er når man skal gi slipp på ting

639
00:39:03,049 --> 00:39:05,134
fordi det skader kroppen din.

640
00:39:05,217 --> 00:39:11,724
Noen ganger er det sterkeste
og modigste å vite

641
00:39:11,807 --> 00:39:14,602
når man skal si stopp.

642
00:39:14,685 --> 00:39:16,312
Dette er ikke å gi seg.

643
00:39:17,021 --> 00:39:21,192
Jeg prøver bare å redde meg selv

644
00:39:21,275 --> 00:39:22,777
fra permanente skader.

645
00:39:22,860 --> 00:39:26,489
-Og Joey…
-Vi vil ikke forlate deg.

646
00:39:26,572 --> 00:39:29,492
Vi vil ikke etterlate deg
i en vanskelig posisjon.

647
00:39:30,868 --> 00:39:31,994
Ikke gråt.

648
00:39:36,207 --> 00:39:38,084
Nå vet jeg ikke hva som skjer.

649
00:39:38,167 --> 00:39:43,089
Å se hvordan laget gikk i oppløsning var
som å se dekkene falle av en bil.

650
00:39:43,589 --> 00:39:48,094
Du balanserer på tre dekk,
men så punger de to andre dekkene.

651
00:39:48,177 --> 00:39:54,016
Nå er jeg det dekket som falt av,
som bare ruller av gårde.

652
00:39:54,100 --> 00:39:56,644
Jeg er lei for at jeg ikke kan fortsette.

653
00:39:56,727 --> 00:39:57,686
Å nei.

654
00:39:59,021 --> 00:40:02,650
Tenk at jeg er den siste igjen på Charlie.

655
00:40:04,402 --> 00:40:05,444
BRAVO-LEIREN

656
00:40:05,528 --> 00:40:07,822
Charlie skal sende opp et bluss.

657
00:40:07,905 --> 00:40:10,866
-Jeg så at det var folk der ute.
-Ja.

658
00:40:11,492 --> 00:40:15,788
-De er fordelt jevnt også.
-De kommer til å skyte opp blusset.

659
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
Brooklyn er tøft.

660
00:40:19,542 --> 00:40:22,044
Folk er hardføre og tøffe.

661
00:40:22,128 --> 00:40:26,465
Jeg har med meg
hele det tøffe Brooklyn og har brukt det,

662
00:40:26,549 --> 00:40:30,344
men Alaska er et beist.
Alaska er annerledes.

663
00:40:30,428 --> 00:40:34,932
Forbløffende vakker med en brutal evne

664
00:40:35,015 --> 00:40:38,185
til å minne deg om at du er så liten.

665
00:40:40,646 --> 00:40:45,109
Meghan sa: "Jeg har klatret
mange av verdens fjell, så det går bra.

666
00:40:45,192 --> 00:40:48,320
Jeg har hus og penger.
Dette er bare én ting til."

667
00:40:50,239 --> 00:40:54,326
Julio er i samme båt.
Han sa at han ikke trengte pengene.

668
00:40:54,410 --> 00:40:58,956
Men jeg har kjempet så lenge,
og jeg har så mye mer å gi.

669
00:40:59,039 --> 00:41:00,958
Derfor er jeg her. For å vinne.

670
00:41:06,088 --> 00:41:08,466
-Der er de! Det er to!
-Herregud.

671
00:41:08,549 --> 00:41:09,758
Det er to!

672
00:41:10,926 --> 00:41:12,136
Pokker!

673
00:41:12,761 --> 00:41:15,931
Mener du det? Ikke feir.
De kan være skadet.

674
00:41:16,015 --> 00:41:16,849
Et bluss.

675
00:41:16,932 --> 00:41:18,809
-Bluss.
-Bluss.

676
00:41:18,893 --> 00:41:19,727
Bluss!

677
00:41:20,311 --> 00:41:21,228
Bluss!

678
00:41:22,062 --> 00:41:24,356
-Ja! Et bluss.
-Vi har fortsatt mat!

679
00:41:24,440 --> 00:41:26,817
De gir seg, men vi spiser fremdeles.

680
00:41:26,901 --> 00:41:31,071
Ja, stormen i går kveld… Den var episk.

681
00:41:31,155 --> 00:41:35,826
Ja, hevn, kjerringer. Dere skulle ikke
ha jublet i går. Se på dere nå.

682
00:41:35,910 --> 00:41:39,538
Jeg vet ikke hvem som er
på de andre lagene. Jeg er forvirret.

683
00:41:39,622 --> 00:41:41,624
Jeg må bare sitte og vente

684
00:41:41,707 --> 00:41:44,793
på å finne ut
hva som foregår, for det vil jeg vite.

685
00:41:44,877 --> 00:41:46,212
Det er Meghan.

686
00:41:46,712 --> 00:41:47,880
BRAVO-LEIREN

687
00:41:48,422 --> 00:41:50,799
-Og Julio.
-De faller som fluer.

688
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Hva sa jeg?

689
00:41:52,009 --> 00:41:53,219
-Ja.
-Hva sa jeg?

690
00:41:53,802 --> 00:41:54,845
-Jøss.
-Du sa det.

691
00:41:55,638 --> 00:42:01,977
Bekreftelsen jeg får av å se
blussene fra Charlie, er vill.

692
00:42:02,061 --> 00:42:05,147
Det var riktig avgjørelse
å forlate Charlie-laget.

693
00:42:05,689 --> 00:42:08,025
-Herregud.
-Charlie-leiren er ferdig.

694
00:42:08,108 --> 00:42:09,777
-Charlie Camp er ferdig.
-Ja.

695
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
Joey går nok til Delta for å se
om han kommer seg inn.

696
00:42:13,155 --> 00:42:15,115
-Jøss.
-Jeg håper på nok et bluss.

697
00:42:15,199 --> 00:42:16,325
De drar sin vei.

698
00:42:16,408 --> 00:42:19,995
Joey vil ikke klare å gå
hele veien rundt bukten.

699
00:42:20,079 --> 00:42:21,330
Han vil gå til Delta.

700
00:42:21,997 --> 00:42:24,542
Men jeg vet ikke
hvilke ferdigheter han har

701
00:42:24,625 --> 00:42:27,753
å tilføre laget
utover det de allerede har.

702
00:42:27,836 --> 00:42:29,964
Det jeg så fra ham,

703
00:42:30,047 --> 00:42:32,508
var å kløyve ved og spikke pinner.

704
00:42:32,591 --> 00:42:35,761
Utenom det vet jeg ikke
hvilke ferdigheter han har.

705
00:42:37,846 --> 00:42:40,516
-Ha det.
-Visst pokker.

706
00:42:41,183 --> 00:42:43,644
Jeg føler meg så bekreftet.

707
00:42:43,727 --> 00:42:45,854
-Bra jobbet.
-Du gjorde det rette.

708
00:42:46,522 --> 00:42:47,815
Du verden.

709
00:42:55,281 --> 00:42:59,660
Charlie-laget kollapset, og Joey har
24 timer på å finne et annet lag,

710
00:42:59,743 --> 00:43:02,746
ellers blir han tvunget
til å sende opp et bluss.

711
00:43:08,794 --> 00:43:09,920
Tiden går.

712
00:43:11,130 --> 00:43:15,759
Og de pengene. Jeg har ikke lyst på dem.

713
00:43:18,012 --> 00:43:24,268
Jeg trenger dem.
Jeg skal gjøre alt for å vinne.

714
00:43:31,066 --> 00:43:32,151
Ohoi!

715
00:43:32,776 --> 00:43:35,821
-Hallo. Vi har besøk.
-Vi har besøk, dere.

716
00:44:32,169 --> 00:44:35,089
Tekst: Linda Hansen

