1
00:00:10,093 --> 00:00:13,013
（第八天，晴天
下午3點40分，攝氏2.2度）

2
00:00:15,682 --> 00:00:17,267
比賽第八天

3
00:00:18,184 --> 00:00:21,271
（A隊：扎克、東妮亞、特雷）

4
00:00:21,354 --> 00:00:23,732
A隊已經少一個隊員

5
00:00:25,233 --> 00:00:26,067
一場意外…

6
00:00:29,404 --> 00:00:32,741
可能讓A隊再少一個隊員

7
00:00:32,824 --> 00:00:34,743
我的腰傷得很重

8
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
我仰面摔倒時，我知道傷到腰了

9
00:00:40,707 --> 00:00:42,167
-拉我起來
-來

10
00:00:42,709 --> 00:00:43,918
好

11
00:00:44,502 --> 00:00:46,296
-慢慢來
-天啊

12
00:00:46,379 --> 00:00:48,256
肌肉好緊

13
00:00:48,339 --> 00:00:50,675
我只是不知道傷得多重

14
00:00:53,136 --> 00:00:54,512
天啊，為什麼？

15
00:00:56,431 --> 00:00:58,850
我一想要站起來

16
00:00:58,933 --> 00:01:03,188
我就知道我最擔心的事要成真了

17
00:01:03,271 --> 00:01:05,440
肌肉越來越緊

18
00:01:05,523 --> 00:01:09,486
我能感覺到很緊繃，感覺腰部在抽筋

19
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
很糟糕

20
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
天啊

21
00:01:14,032 --> 00:01:17,619
他是職業的格鬥選手

22
00:01:17,702 --> 00:01:21,331
他很習慣被踢、被打、摔倒、鎖喉

23
00:01:21,414 --> 00:01:26,211
他說他痛苦不堪，動彈不得

24
00:01:26,294 --> 00:01:28,838
你就知道情況很嚴重

25
00:01:32,383 --> 00:01:35,929
在岸邊的布麗時間不多了
她得趕快加入團隊

26
00:01:36,012 --> 00:01:39,557
我們要快點討論
假如布麗需要去A隊

27
00:01:39,641 --> 00:01:41,434
要給她機會去到那裡

28
00:01:41,518 --> 00:01:44,562
她的命運掌握在B隊手上

29
00:01:44,646 --> 00:01:46,481
老實說，我很確定了

30
00:01:46,564 --> 00:01:49,150
我不想要第五個人
不知道你們怎麼想

31
00:01:49,234 --> 00:01:51,027
我也滿確定的

32
00:01:51,111 --> 00:01:52,654
我也很需要這筆錢

33
00:01:52,737 --> 00:01:55,115
再分給一個人，實在太多了

34
00:01:55,198 --> 00:01:59,786
可是，她好像很有幹勁，經驗豐富

35
00:01:59,869 --> 00:02:03,248
她主動出擊，完成這趟旅程

36
00:02:03,331 --> 00:02:05,166
-我很佩服
-我是說…

37
00:02:05,750 --> 00:02:08,294
我們都決定不要第五個人

38
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
我是說我們大家

39
00:02:09,879 --> 00:02:12,507
這總是很困難

40
00:02:12,590 --> 00:02:15,426
尤其是像她這麼好的人，但…

41
00:02:15,510 --> 00:02:18,221
-人越多…
-我們的互動是建立在四個人身上

42
00:02:18,304 --> 00:02:23,101
…就越有可能讓那個人拖垮團隊

43
00:02:23,184 --> 00:02:25,186
-對
-我現在實話實說

44
00:02:25,270 --> 00:02:27,772
這很好，我希望每個人都說實話

45
00:02:27,856 --> 00:02:30,483
所以我也想要說真心話

46
00:02:30,567 --> 00:02:32,819
因為從我的角度來看

47
00:02:32,902 --> 00:02:35,321
隊上有另一個女生會很好

48
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
這讓我有壓力…

49
00:02:36,990 --> 00:02:40,702
我覺得有點勢單力薄
很多方面我都處於劣勢

50
00:02:40,785 --> 00:02:43,371
艾蜜莉，我們絕對不想要第五個人

51
00:02:43,454 --> 00:02:44,706
有時候我覺得

52
00:02:44,789 --> 00:02:49,252
他們只是敷衍聽聽我的意見
然後就擱在一旁

53
00:02:49,878 --> 00:02:52,255
好消息是，如果A隊真的收留她

54
00:02:52,338 --> 00:02:55,216
我們可以一個禮拜去A隊三天

55
00:02:55,300 --> 00:02:58,178
-你能跟其他女生聊聊
-沒關係

56
00:02:58,261 --> 00:02:59,095
但是

57
00:03:00,305 --> 00:03:02,056
我希望他們改變想法

58
00:03:02,140 --> 00:03:03,933
潮水要漲了

59
00:03:04,017 --> 00:03:05,185
太陽要下山了

60
00:03:05,268 --> 00:03:07,562
要走到A隊會很困難

61
00:03:07,645 --> 00:03:09,981
-也許他們會歡迎她
-希望是

62
00:03:10,064 --> 00:03:12,275
-但對我來說…
-如果他們沒有呢？

63
00:03:12,358 --> 00:03:14,903
-對
-如果他們沒有…

64
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
我現在好緊張

65
00:03:23,369 --> 00:03:24,204
布麗？

66
00:03:26,998 --> 00:03:28,625
（15名選手）

67
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
（扎克，A隊）

68
00:03:31,044 --> 00:03:33,213
（巴約，A隊，淘汰）

69
00:03:33,296 --> 00:03:35,423
（東妮亞，A隊）

70
00:03:35,506 --> 00:03:37,050
（特雷，A隊）

71
00:03:37,133 --> 00:03:39,135
（規則只有一條）

72
00:03:39,219 --> 00:03:41,804
（德魯，B隊）

73
00:03:41,888 --> 00:03:44,098
（德雷克，B隊）

74
00:03:44,182 --> 00:03:46,184
（艾蜜莉，B隊）

75
00:03:46,267 --> 00:03:48,561
（山米，B隊）

76
00:03:48,645 --> 00:03:51,689
（選手必須組隊）

77
00:03:52,232 --> 00:03:54,525
（胡里奧，C隊）

78
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
（布麗）

79
00:03:56,945 --> 00:04:00,615
（喬伊，C隊）

80
00:04:01,115 --> 00:04:02,784
（梅根，C隊）

81
00:04:02,867 --> 00:04:05,995
（才能贏得一百萬美元）

82
00:04:06,079 --> 00:04:07,705
（艾瑞克，D隊）

83
00:04:07,789 --> 00:04:09,082
（布蘭登，D隊）

84
00:04:09,165 --> 00:04:10,917
（約瑟夫，D隊）

85
00:04:11,000 --> 00:04:12,502
（蒂娜，D隊）

86
00:04:13,336 --> 00:04:18,967
《終極生還組》

87
00:04:19,676 --> 00:04:20,718
布麗？

88
00:04:21,928 --> 00:04:23,972
（布麗淘汰時間倒數）

89
00:04:24,055 --> 00:04:25,556
-嗨
-所以…

90
00:04:27,141 --> 00:04:29,102
我們非常尊敬你

91
00:04:29,185 --> 00:04:32,230
我從第一天就喜歡你，在船上的時候

92
00:04:32,313 --> 00:04:34,315
你都還沒開口，我就…

93
00:04:34,399 --> 00:04:36,693
-我已經知道我喜歡你
-謝謝

94
00:04:36,776 --> 00:04:39,654
我覺得你會很有貢獻
我希望你能加入

95
00:04:39,737 --> 00:04:41,656
我們都希望你能加入

96
00:04:41,739 --> 00:04:43,992
我知道艾蜜莉會希望隊上有其他女生

97
00:04:45,201 --> 00:04:46,035
對

98
00:04:47,245 --> 00:04:48,079
可是

99
00:04:48,162 --> 00:04:51,874
我們不想讓團隊增加新的變數

100
00:04:55,837 --> 00:04:59,132
-我們四個人合作得很好
-我完全了解

101
00:04:59,215 --> 00:05:01,175
剛好就在你來之前

102
00:05:01,259 --> 00:05:03,594
我們才說我們不想要第五個人

103
00:05:03,678 --> 00:05:04,595
我說的正好相反

104
00:05:05,680 --> 00:05:09,684
我說，對我來說
隊上多一個女生會很好

105
00:05:09,767 --> 00:05:13,229
可是，好像沒人在乎我的想法

106
00:05:14,397 --> 00:05:19,610
B隊的男生堅決反對讓第五個人加入

107
00:05:20,320 --> 00:05:22,613
艾蜜莉非常想讓我留下來

108
00:05:23,323 --> 00:05:24,157
但是

109
00:05:25,867 --> 00:05:29,746
我知道一個人的意見
沒辦法讓我加入團隊

110
00:05:30,747 --> 00:05:35,084
因為潮水要漲了，你們剛剛說…

111
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
漲潮時，要去A隊會很難

112
00:05:37,253 --> 00:05:38,379
會很痛苦

113
00:05:38,463 --> 00:05:40,340
樹林裡不好走

114
00:05:40,423 --> 00:05:42,050
-對
-太陽要下山了

115
00:05:42,633 --> 00:05:44,427
她能留下來過夜嗎？

116
00:05:44,510 --> 00:05:46,304
-我完全沒意見
-我沒意見

117
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
好，給她一個機會，明天跟A隊聊聊

118
00:05:49,432 --> 00:05:53,061
對，你走了很長一段路
我們很樂意提供食物和水

119
00:05:53,144 --> 00:05:55,355
-謝謝，感激不盡
-對

120
00:05:55,897 --> 00:05:58,524
他們這樣說的時候，我如釋重負

121
00:05:58,608 --> 00:06:01,903
艾蜜莉人真的很好，提議讓我過夜

122
00:06:02,487 --> 00:06:06,699
否則我不知道
我是否會有地方可以過夜

123
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
-非常感激
-不客氣，很高興你留下來

124
00:06:09,077 --> 00:06:10,912
-過一夜
-我也是，我很開心

125
00:06:10,995 --> 00:06:12,622
我很想留下來過夜

126
00:06:12,705 --> 00:06:15,458
這不能確保我能繼續比賽

127
00:06:15,541 --> 00:06:20,338
但離隊之後，我們只有24個小時
可以加入新的團隊

128
00:06:20,421 --> 00:06:22,715
-如果你沿著這邊走…
-好

129
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
你看得到，A隊在那裡

130
00:06:25,885 --> 00:06:27,136
時間不多

131
00:06:27,220 --> 00:06:30,681
不知道明天早上會怎麼樣，我很擔心

132
00:06:31,182 --> 00:06:35,228
我怕A隊會說
“我們不想改變隊上的氣氛，抱歉”

133
00:06:35,311 --> 00:06:37,605
-他們應該會收留你
-希望如此

134
00:06:37,688 --> 00:06:39,941
-真希望我們能留你
-我想帶你去

135
00:06:40,024 --> 00:06:42,026
-不是要抱抱？可以抱一下嗎？
-好

136
00:06:42,110 --> 00:06:45,530
-天啊，真的，沒錯
-很高興我們有機會認識

137
00:06:48,032 --> 00:06:49,033
是信號彈

138
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
A隊射出信號彈

139
00:06:50,701 --> 00:06:51,744
-對
-信號彈！

140
00:06:52,328 --> 00:06:53,287
-信號彈
-在這裡

141
00:06:53,371 --> 00:06:55,164
-等等，在哪裡？
-好耶！

142
00:06:55,248 --> 00:06:56,165
正義伸張了

143
00:06:56,249 --> 00:06:59,419
-喬伊，你看到信號彈？
-我看到了，不知哪來的

144
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
-天啊
-有信號彈

145
00:07:00,962 --> 00:07:04,507
-那是信號彈，我剛聽到了
-是A隊發射的

146
00:07:05,758 --> 00:07:07,593
我想看煙火表演

147
00:07:07,677 --> 00:07:08,761
是誰？

148
00:07:08,845 --> 00:07:10,430
應該是A隊的信號彈

149
00:07:10,513 --> 00:07:12,598
A隊的信號彈？

150
00:07:13,099 --> 00:07:14,934
我以為她要去A隊

151
00:07:16,227 --> 00:07:17,478
是布麗嗎？

152
00:07:18,020 --> 00:07:22,150
如果她被拒絕
必須發射信號彈，這算報應嗎？

153
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
對，有禮了，親愛的

154
00:07:23,985 --> 00:07:26,446
我很確定她去了A隊
他們只剩三個人

155
00:07:26,529 --> 00:07:29,240
-她有24個小時
-可以加入另一隊

156
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
是哪一邊？

157
00:07:31,075 --> 00:07:32,618
這邊，這邊傳來的

158
00:07:32,702 --> 00:07:34,495
我的天

159
00:07:34,579 --> 00:07:35,913
誰在A隊？

160
00:07:44,881 --> 00:07:47,258
扎克，醫生來了

161
00:07:47,925 --> 00:07:49,802
他們要帶你離開這裡

162
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
好

163
00:07:52,388 --> 00:07:55,308
扎克，我會幫你，我們要帶你離開

164
00:07:56,684 --> 00:07:59,395
-好
-收到，繼續監視

165
00:08:00,062 --> 00:08:04,108
如果有人主動離開，那是一回事

166
00:08:04,192 --> 00:08:05,776
我讓你們失望了

167
00:08:05,860 --> 00:08:09,906
但如果是身體受傷，被迫做出抉擇

168
00:08:09,989 --> 00:08:16,162
這個打擊遠比能夠坦然接受
自己的決定來得沉重

169
00:08:16,245 --> 00:08:19,499
身體絕對比競賽重要，老兄

170
00:08:19,582 --> 00:08:21,667
好好照顧老婆和孩子，這最重要

171
00:08:21,751 --> 00:08:23,878
對，我也讓他們失望了

172
00:08:24,587 --> 00:08:25,838
我必須告訴老婆

173
00:08:25,922 --> 00:08:28,841
“我離開你和孩子這麼長的時間

174
00:08:28,925 --> 00:08:30,551
卻一無所獲”

175
00:08:31,552 --> 00:08:34,222
我讓我的隊友失望

176
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
我太粗心大意

177
00:08:36,807 --> 00:08:40,436
大家都健康的時候
就已經很難生存了

178
00:08:40,520 --> 00:08:43,314
如果我待在那裡，他們還要照顧我

179
00:08:43,397 --> 00:08:44,774
情況會更困難

180
00:08:44,857 --> 00:08:48,444
只有他們兩個，會是很大的挑戰

181
00:08:49,028 --> 00:08:51,447
但我還是對我的團隊有信心

182
00:08:51,531 --> 00:08:54,033
我衷心希望並祈禱他們成功

183
00:08:58,621 --> 00:09:00,998
劇情大逆轉

184
00:09:01,082 --> 00:09:04,460
這是最糟糕的時機
我不想加入兩人團隊

185
00:09:04,544 --> 00:09:06,963
我本來應該要去A隊

186
00:09:07,046 --> 00:09:09,173
求他們讓我加入他們

187
00:09:09,257 --> 00:09:12,301
但我們看到A隊發射信號彈

188
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
所以他們只剩兩個人

189
00:09:15,054 --> 00:09:19,308
對，現在他們應該更願意接受我

190
00:09:19,392 --> 00:09:21,686
但這也表示他們實力不強

191
00:09:22,270 --> 00:09:23,896
這很可怕

192
00:09:24,772 --> 00:09:27,316
我只知道現在只剩14個選手

193
00:09:27,400 --> 00:09:29,902
-表示我們有機會！
-對！

194
00:09:29,986 --> 00:09:31,362
讚啦！

195
00:09:34,490 --> 00:09:35,866
他們在那邊慶祝

196
00:09:36,450 --> 00:09:38,578
那一定是C隊

197
00:09:38,661 --> 00:09:40,162
他們會不會以為是你？

198
00:09:40,746 --> 00:09:43,374
-A隊一個個淘汰了
-對啊

199
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
不知道我們辦不辦得到

200
00:09:45,543 --> 00:09:48,212
C隊在歡呼，他們應該過得不錯

201
00:09:48,296 --> 00:09:51,215
這樣幸災樂禍，感覺有點奇怪

202
00:09:52,550 --> 00:09:53,676
開戰了

203
00:09:54,343 --> 00:09:57,972
聽到大家在歡呼，我心裡知道

204
00:09:58,472 --> 00:10:01,726
這些人可能不是來公平競爭的

205
00:10:01,809 --> 00:10:06,272
該讓他們後悔當初與我們為敵了

206
00:10:07,148 --> 00:10:10,276
要積極進攻了，我們要打贏勝仗

207
00:10:20,161 --> 00:10:21,495
開始傾斜了

208
00:10:21,579 --> 00:10:25,082
（D隊：艾瑞克
布蘭登、約瑟夫、蒂娜）

209
00:10:27,293 --> 00:10:28,294
樹要倒了！

210
00:10:30,004 --> 00:10:31,964
-三個部分
-就是這樣

211
00:10:32,465 --> 00:10:33,591
就是這樣

212
00:10:33,674 --> 00:10:34,675
對

213
00:10:38,721 --> 00:10:41,182
好了嗎？一、二、三，推倒

214
00:10:47,271 --> 00:10:48,564
開始截斷

215
00:10:50,941 --> 00:10:52,693
對準那個裂縫

216
00:10:52,777 --> 00:10:53,736
準備好了嗎？

217
00:10:53,819 --> 00:10:56,197
-好了
-你可能會彈回營地

218
00:10:57,990 --> 00:10:59,533
彈回營地

219
00:11:01,744 --> 00:11:03,120
要適時休息

220
00:11:03,204 --> 00:11:05,998
切斷這些大木頭確實費了不少力氣

221
00:11:06,082 --> 00:11:09,251
-但我們只切兩次而已吧？
-兩次，對

222
00:11:09,335 --> 00:11:11,170
就能讓火燒一整晚

223
00:11:11,253 --> 00:11:13,214
你這個方法太聰明了

224
00:11:13,297 --> 00:11:15,466
-直接把木頭放進去，不用砍斷
-對

225
00:11:15,549 --> 00:11:16,634
-我好累
-對

226
00:11:16,717 --> 00:11:18,135
我在家不睡午覺

227
00:11:18,219 --> 00:11:20,805
但在這裡，我沒有足夠的營養

228
00:11:20,888 --> 00:11:22,807
補充消耗的體力

229
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
我們都要放慢腳步

230
00:11:25,518 --> 00:11:27,353
-對
-但你要想贏

231
00:11:27,436 --> 00:11:28,646
-對
-我很想要贏

232
00:11:28,729 --> 00:11:31,524
我也是，我家人需要這筆錢

233
00:11:31,607 --> 00:11:33,943
我不會讓我媽住療養院

234
00:11:34,026 --> 00:11:35,820
-不要
-她有什麼症狀？

235
00:11:35,903 --> 00:11:37,822
-失智症第五期
-失智？

236
00:11:37,905 --> 00:11:40,282
-真殘酷，很遺憾
-對

237
00:11:41,492 --> 00:11:43,577
我媽有失智症，我把她接過來住

238
00:11:43,661 --> 00:11:46,747
這種病會讓人衰弱
所以她只會更嚴重

239
00:11:46,831 --> 00:11:48,666
她還清楚狀況嗎？

240
00:11:48,749 --> 00:11:51,585
她大概還知道身邊的狀況

241
00:11:51,669 --> 00:11:53,421
她偶爾意識到

242
00:11:53,504 --> 00:11:57,800
自己發生了什麼事，就會崩潰大哭

243
00:11:57,883 --> 00:12:00,261
-真糟糕
-我很難過

244
00:12:01,095 --> 00:12:04,140
我擔心的是
等她身體變得不靈活的時候

245
00:12:04,223 --> 00:12:07,935
我沒有力氣幫助她四處走動

246
00:12:08,018 --> 00:12:10,813
我必須花錢請人幫忙

247
00:12:10,896 --> 00:12:11,897
那很貴的

248
00:12:11,981 --> 00:12:14,692
贏得比賽，我就有經濟能力

249
00:12:14,775 --> 00:12:16,610
可以僱用幫傭

250
00:12:16,694 --> 00:12:19,155
我答應過我媽，我要信守承諾

251
00:12:20,281 --> 00:12:21,449
廚師還好嗎？

252
00:12:21,949 --> 00:12:23,951
對，他在裡面休息

253
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
我就不打算…

254
00:12:26,412 --> 00:12:27,788
-對
-…麻煩他了

255
00:12:27,872 --> 00:12:31,000
他想給自己一點時間，我不會生氣

256
00:12:31,083 --> 00:12:33,627
昨天我終於下定決心

257
00:12:33,711 --> 00:12:37,173
底部那根木頭，我要把它滾上來

258
00:12:37,673 --> 00:12:40,593
他說我辦不到
我說：“我一定辦得到”

259
00:12:40,676 --> 00:12:42,303
有時候這就是要這樣

260
00:12:42,386 --> 00:12:45,765
我們一開始覺得廚師就是那個樣子

261
00:12:45,848 --> 00:12:48,726
我們可以忽視，可是…

262
00:12:48,809 --> 00:12:52,271
好像每天都有問題

263
00:12:52,354 --> 00:12:56,650
所以他發牢騷的時候
我就會想：“我是成年人了”

264
00:12:56,734 --> 00:12:57,902
我轉頭就走

265
00:12:57,985 --> 00:13:01,197
山人對火很有一套，他知道怎麼生火

266
00:13:01,280 --> 00:13:04,533
他想出一個好主意，把大圓木切斷

267
00:13:04,617 --> 00:13:07,453
直接用來燒火，不用整天砍小木頭

268
00:13:07,536 --> 00:13:09,955
把它們切成碎片，整晚添柴

269
00:13:10,039 --> 00:13:11,207
長話短說

270
00:13:11,290 --> 00:13:14,418
山人主動出擊，把火重新點燃

271
00:13:14,502 --> 00:13:18,422
這不是按照艾瑞克的方式
他就故意把火弄熄

272
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
我當時傻眼，“搞什麼鬼？”

273
00:13:20,216 --> 00:13:22,384
你不必重頭來過

274
00:13:22,885 --> 00:13:25,387
你打斷了我，所以我要重頭來

275
00:13:25,888 --> 00:13:28,432
-因為你做錯了
-這兩種方式都行

276
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
-我重新弄好了
-是嗎？

277
00:13:32,019 --> 00:13:34,980
-需要幫忙的話，我會開口
-我讓火熄滅了嗎？

278
00:13:35,064 --> 00:13:37,566
他每天都有新花樣

279
00:13:37,650 --> 00:13:39,568
只要不順心，他就抓狂

280
00:13:39,652 --> 00:13:41,445
我做事的時候，不要打擾我

281
00:13:41,529 --> 00:13:43,197
你只會燒掉小樹枝

282
00:13:43,280 --> 00:13:45,741
你會失敗，然後失去火種

283
00:13:46,325 --> 00:13:47,409
兄弟

284
00:13:47,493 --> 00:13:49,620
你看不到自己在做什麼嗎？

285
00:13:49,703 --> 00:13:52,206
我靠在樹邊，看著你讓火熄滅

286
00:13:53,958 --> 00:13:57,044
去抓松鼠吧
你之前不是在做那件事？

287
00:13:58,504 --> 00:14:00,589
他一副很懂的樣子

288
00:14:00,673 --> 00:14:03,300
強迫別人接受他的方式和觀念

289
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
大家開始注意到了

290
00:14:05,594 --> 00:14:07,972
兄弟，你太誇張了，冷靜點

291
00:14:08,597 --> 00:14:09,557
我同意

292
00:14:13,769 --> 00:14:15,354
（D隊）

293
00:14:15,437 --> 00:14:17,022
（C隊）

294
00:14:17,106 --> 00:14:19,233
我們就快在這裡安頓下來了

295
00:14:19,316 --> 00:14:21,569
我們改善了入口

296
00:14:21,652 --> 00:14:23,737
有熊熊燃燒的烈火

297
00:14:24,280 --> 00:14:27,783
希望今晚會比昨晚溫暖

298
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
那一個要放在那邊…

299
00:14:30,202 --> 00:14:31,537
-好
-…我們決定了

300
00:14:31,620 --> 00:14:34,748
我知道我們有…

301
00:14:36,458 --> 00:14:38,252
一個驚喜，是她留下來的

302
00:14:38,794 --> 00:14:42,590
布麗選擇離開
我覺得這個行為符合她的年齡

303
00:14:43,799 --> 00:14:46,343
但我們三個決定

304
00:14:46,427 --> 00:14:50,222
要全力以赴，一起度過難關

305
00:14:50,806 --> 00:14:54,727
你知道嗎？我們現在可能位居劣勢

306
00:14:54,810 --> 00:14:55,644
感覺是這樣

307
00:14:55,728 --> 00:14:57,479
我知道，但沒關係

308
00:14:57,563 --> 00:14:59,440
我們要繼續前進

309
00:15:00,024 --> 00:15:04,945
我能透過練習保持這種積極的態度

310
00:15:05,029 --> 00:15:06,906
-我們是積極的專家
-對

311
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
-我們是積極的人
-現在…

312
00:15:09,366 --> 00:15:13,913
我已經登過各大洲的最高峰

313
00:15:13,996 --> 00:15:15,205
我告訴你

314
00:15:15,289 --> 00:15:19,043
團隊裡有消極的人，那種情緒會傳染

315
00:15:19,126 --> 00:15:21,211
會搞垮探險任務

316
00:15:21,295 --> 00:15:26,550
要保持樂觀，整個團隊才能度過難關

317
00:15:26,634 --> 00:15:27,801
你知道嗎？

318
00:15:28,636 --> 00:15:32,431
我們有非常積極的態度，要繼續前進

319
00:15:36,810 --> 00:15:38,979
（B隊：德魯
德雷克、艾蜜莉、山米）

320
00:15:39,063 --> 00:15:41,690
（布麗）

321
00:15:41,774 --> 00:15:43,317
晚餐上桌了

322
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
天啊，好多螃蟹

323
00:15:48,030 --> 00:15:50,282
-對
-對，跟我們一起吃吧

324
00:15:51,617 --> 00:15:53,702
跟B隊在一起就像呼吸新鮮空氣

325
00:15:53,786 --> 00:15:56,455
-我在阿拉斯加住過三年
-在這裡附近？

326
00:15:56,538 --> 00:15:57,998
-很好
-很酷

327
00:15:58,082 --> 00:16:00,000
-真的嗎？
-這裡有…

328
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
-30天不見太陽？
-對

329
00:16:01,877 --> 00:16:04,088
我很喜歡有你在這裡

330
00:16:04,171 --> 00:16:05,589
我也很喜歡這裡

331
00:16:05,673 --> 00:16:08,592
碰到這種情況，大家一起受苦

332
00:16:08,676 --> 00:16:10,886
建立這種友誼很重要

333
00:16:10,970 --> 00:16:12,388
我們才能撐下去

334
00:16:12,471 --> 00:16:14,515
-我很喜歡你們的家
-你喜歡？太好了

335
00:16:14,598 --> 00:16:15,766
真的

336
00:16:15,849 --> 00:16:17,142
這叫維格沃姆

337
00:16:18,644 --> 00:16:20,604
-今晚我要抱著誰睡？
-鍋子

338
00:16:20,688 --> 00:16:23,273
我很愛抱抱，像湯匙那樣貼著人家

339
00:16:23,357 --> 00:16:26,068
-我也愛抱抱
-我喜歡夾在兩個人中間

340
00:16:26,151 --> 00:16:29,279
我、你、山米可以一起睡
如果我們有兩條毯子

341
00:16:29,363 --> 00:16:30,364
好啊

342
00:16:30,447 --> 00:16:31,699
這叫3P

343
00:16:32,199 --> 00:16:33,492
強烈推薦

344
00:16:33,575 --> 00:16:36,620
我心裡還是很清楚
他們不想要多一個人

345
00:16:36,704 --> 00:16:39,331
但我一隻腳已經踏進來了

346
00:16:39,415 --> 00:16:41,583
我要讓他們改變心意

347
00:16:42,626 --> 00:16:44,545
好了，來吧

348
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
今天不錯

349
00:16:46,296 --> 00:16:47,840
明天再見

350
00:16:47,923 --> 00:16:49,049
B隊下線了

351
00:16:53,971 --> 00:16:56,640
庫普列亞諾夫島今晚天氣晴朗

352
00:16:57,266 --> 00:17:00,811
沒有絕緣雲層來吸收白天的熱能

353
00:17:00,894 --> 00:17:03,272
氣溫開始下降

354
00:17:03,355 --> 00:17:05,274
加上陸上的風

355
00:17:05,357 --> 00:17:09,361
這是比賽中
第一個溫度降到零下的夜晚

356
00:17:10,320 --> 00:17:11,613
今晚風超大

357
00:17:12,281 --> 00:17:13,907
沒關係

358
00:17:14,658 --> 00:17:20,205
我們正在重新布置
修復、翻新宿營區

359
00:17:20,289 --> 00:17:23,917
因為只剩下兩個人，工作量很大

360
00:17:24,001 --> 00:17:27,796
不過，宿營區現在好多了

361
00:17:27,880 --> 00:17:30,799
感覺好多了，已經不那麼冷了

362
00:17:31,383 --> 00:17:32,760
天啊，你看到了嗎？

363
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
我們有自己的毯子

364
00:17:37,598 --> 00:17:39,892
毯子很好，我喜歡毯子

365
00:17:40,517 --> 00:17:45,189
在海灣對面，狂風猛烈襲擊北岸

366
00:17:45,272 --> 00:17:49,234
風從南方吹來
途經水面，吸收大量水氣

367
00:17:49,318 --> 00:17:53,781
風吹過的地方
溫度會再下降攝氏5.5度…

368
00:17:53,864 --> 00:17:55,282
今晚風很大

369
00:17:55,365 --> 00:17:56,825
夾帶寒意

370
00:17:56,909 --> 00:17:59,369
…包括C隊和D隊的營地

371
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
沒什麼好說的

372
00:18:01,663 --> 00:18:04,833
他們的營地比不上這裡
今晚會很痛苦

373
00:18:05,793 --> 00:18:09,379
只要營地不如這裡，現在都很痛苦

374
00:18:11,256 --> 00:18:13,967
大家來吧，我們要用正能量來熱身

375
00:18:14,051 --> 00:18:18,138
-一分鐘舞會派對
-派對

376
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
就在這裡

377
00:18:20,015 --> 00:18:22,559
我好討厭閃光燈

378
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
-舞會派對
-什麼都比不上…

379
00:18:25,479 --> 00:18:26,814
-很好
-好耶

380
00:18:26,897 --> 00:18:28,148
-就是這樣
-跳吧

381
00:18:28,232 --> 00:18:29,316
跳起來

382
00:18:29,399 --> 00:18:30,984
舞會派對

383
00:18:31,068 --> 00:18:34,029
-很好
-好耶

384
00:18:35,030 --> 00:18:36,615
一分鐘的卡路里

385
00:18:40,244 --> 00:18:44,540
（第九天，多雲
半夜2點21分，攝氏-8.3度）

386
00:18:45,332 --> 00:18:49,711
（C隊：胡里奧、喬伊、梅根）

387
00:18:49,962 --> 00:18:53,215
現在外面好冷

388
00:18:55,676 --> 00:18:57,511
空間太大，很難保暖

389
00:18:57,594 --> 00:19:00,430
火無法持續整晚

390
00:19:00,973 --> 00:19:05,018
C隊的A型框架結構讓風吹滅了火

391
00:19:05,102 --> 00:19:07,437
也熄滅了重新點燃的希望

392
00:19:07,521 --> 00:19:10,607
天啊，我的腳好痛

393
00:19:10,691 --> 00:19:13,527
這讓他們在低溫中極其脆弱

394
00:19:13,610 --> 00:19:16,947
胡里奧很痛苦

395
00:19:18,782 --> 00:19:24,246
他不只腿部會抽筋
現在背部和腹部也會抽筋

396
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
他很痛苦

397
00:19:25,998 --> 00:19:29,751
我很堅強
但身體在向我發出強烈的警訊

398
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
對

399
00:19:31,545 --> 00:19:32,754
太可怕了

400
00:19:35,757 --> 00:19:38,510
我不知道其他隊伍是怎麼撐的

401
00:20:01,158 --> 00:20:05,204
（第九天，晴天
早上7點42分，攝氏-2.7度）

402
00:20:11,293 --> 00:20:14,421
我從來沒有這種體驗

403
00:20:15,839 --> 00:20:18,800
希望再也不用碰到這種事

404
00:20:20,969 --> 00:20:24,806
布麗離開了，我們少了一個人手

405
00:20:24,890 --> 00:20:26,391
這對團隊是個打擊

406
00:20:26,475 --> 00:20:29,895
食物、火、木頭、體溫

407
00:20:29,978 --> 00:20:32,231
這些東西都很關鍵

408
00:20:32,314 --> 00:20:36,443
缺少一個元素，整個系統就會崩潰

409
00:20:37,444 --> 00:20:41,406
昨天晚上就是這個情形

410
00:20:42,157 --> 00:20:42,991
好殘酷

411
00:20:43,075 --> 00:20:48,330
-衣服、裝備、工具都不足
-對

412
00:20:48,413 --> 00:20:51,583
對，那是不同形式的生存體驗

413
00:20:52,709 --> 00:20:56,505
老實說，我還在想凍傷是什麼感覺

414
00:20:56,588 --> 00:20:59,925
我開始擔心我的三根腳趾

415
00:21:00,801 --> 00:21:04,888
之前抽筋的時候
我會忍住，然後就沒事了

416
00:21:05,430 --> 00:21:07,266
但昨天我痛了一整晚

417
00:21:07,891 --> 00:21:10,686
但我來自布魯克林，在那裡出生長大

418
00:21:10,769 --> 00:21:12,271
我是刑事辯護律師

419
00:21:12,354 --> 00:21:14,356
我是個硬漢

420
00:21:14,439 --> 00:21:17,734
在格里森拳擊館
和布魯克林大橋下練拳教會了我

421
00:21:17,818 --> 00:21:20,696
你可以挨一拳再站起來
挨一拳再站起來

422
00:21:20,779 --> 00:21:24,032
我會努力，一直站起來
直到最後一拳把我擊倒

423
00:21:24,116 --> 00:21:27,160
我們要發揮創意，讓這裡變暖

424
00:21:27,661 --> 00:21:28,662
不知道

425
00:21:28,745 --> 00:21:31,331
胡里奧同時面臨兩道難題

426
00:21:31,415 --> 00:21:33,834
如果他在這個關鍵時刻離開

427
00:21:33,917 --> 00:21:36,670
無論是什麼原因，都會重創C隊

428
00:21:36,753 --> 00:21:38,255
會癱瘓C隊

429
00:21:38,338 --> 00:21:40,090
會是致命的一擊

430
00:21:40,173 --> 00:21:41,842
希望我能坐下來

431
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
真的坐下來

432
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
但我不能讓這種事發生

433
00:21:45,804 --> 00:21:49,516
我來這裡是為了給自己和家人
過更好的日子

434
00:21:51,893 --> 00:21:55,063
我有一個很棒的老婆
和兩個很棒的孩子

435
00:21:55,564 --> 00:21:57,691
我每天都在想他們

436
00:21:58,442 --> 00:22:01,903
這筆錢會徹底改變一切

437
00:22:02,571 --> 00:22:05,699
我覺得我肩上的擔子太多了

438
00:22:06,950 --> 00:22:09,995
這有點像是最後一搏

439
00:22:10,495 --> 00:22:13,373
我也不確定，也許會有意外收穫

440
00:22:14,041 --> 00:22:16,918
所以我別無選擇

441
00:22:17,002 --> 00:22:21,006
我會竭盡所能來維持團隊的實力

442
00:22:21,506 --> 00:22:26,053
這真的是極具挑戰

443
00:22:26,136 --> 00:22:28,930
我在體力上已經吃不消…

444
00:22:29,014 --> 00:22:31,099
我在傷害自己

445
00:22:31,183 --> 00:22:32,267
對

446
00:22:32,351 --> 00:22:35,312
這段經歷會讓你學會
用全新的方式去感恩

447
00:22:35,395 --> 00:22:36,229
對

448
00:22:37,147 --> 00:22:38,565
（C隊）

449
00:22:38,648 --> 00:22:40,859
（B隊）

450
00:22:51,078 --> 00:22:51,995
好冷

451
00:22:53,413 --> 00:22:56,166
（布麗淘汰時間倒數）

452
00:22:56,249 --> 00:22:57,125
有太陽

453
00:22:57,709 --> 00:22:59,378
可以補充維他命D

454
00:23:01,671 --> 00:23:03,215
昨晚很冷

455
00:23:03,298 --> 00:23:04,633
昨晚超冷的

456
00:23:04,716 --> 00:23:07,010
對，我的腳趾還是麻的

457
00:23:07,094 --> 00:23:08,720
對，那個風

458
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
風好冷

459
00:23:10,972 --> 00:23:13,558
我們昨晚也跟鄰居聊得很開心

460
00:23:13,642 --> 00:23:14,476
對啊

461
00:23:14,559 --> 00:23:16,853
-我們很享受
-我睡得很好

462
00:23:16,937 --> 00:23:17,771
對

463
00:23:18,355 --> 00:23:20,107
我們有個睡衣派對

464
00:23:20,190 --> 00:23:23,902
有另一個女生在這裡真的很棒

465
00:23:23,985 --> 00:23:26,696
我從小跟三個姊妹長大

466
00:23:26,780 --> 00:23:30,784
很高興宿營區裡有這種女性的能量

467
00:23:31,368 --> 00:23:35,622
我覺得氣氛稍微改變了一點

468
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
-我可以跟你談一下嗎？
-好

469
00:23:37,874 --> 00:23:44,047
但她就要去A隊那個兩人團隊
希望可以加入他們

470
00:23:44,548 --> 00:23:47,884
希望她不會碰壁

471
00:23:49,344 --> 00:23:52,305
-跟布麗相處了一個晚上
-對

472
00:23:52,389 --> 00:23:54,599
我更加認識她

473
00:23:54,683 --> 00:23:57,102
我花了點時間思考

474
00:23:57,185 --> 00:23:59,229
我有點改變心意

475
00:24:00,188 --> 00:24:02,315
她很適合這裡，我喜歡她的個性

476
00:24:02,399 --> 00:24:03,316
我也是

477
00:24:03,400 --> 00:24:06,194
如果她去那邊，他們只會更強大

478
00:24:06,278 --> 00:24:07,779
我也是這麼想

479
00:24:07,863 --> 00:24:11,533
布麗太有價值了，不能讓她去A隊

480
00:24:11,616 --> 00:24:13,285
她很年輕，體能又好

481
00:24:13,368 --> 00:24:16,246
她在軍中待過，是個機槍手

482
00:24:16,329 --> 00:24:18,331
我們處得很好

483
00:24:18,415 --> 00:24:20,167
所以我在重新思考

484
00:24:20,250 --> 00:24:21,209
很好

485
00:24:21,293 --> 00:24:23,211
我知道你想要多個女生

486
00:24:23,295 --> 00:24:25,630
所以我想私下聽聽你的想法

487
00:24:25,714 --> 00:24:28,758
謝謝，希望這不只是一場夢

488
00:24:28,842 --> 00:24:29,759
-對
-太棒了

489
00:24:29,843 --> 00:24:31,678
-我還沒跟男生談過
-好

490
00:24:31,761 --> 00:24:33,430
我想問他們的意見

491
00:24:33,513 --> 00:24:35,682
如果他們拒絕
我也會尊重他們的決定

492
00:24:35,765 --> 00:24:37,017
對，我也是

493
00:24:38,351 --> 00:24:39,519
我好興奮

494
00:24:39,603 --> 00:24:42,772
想到這可能真的發生

495
00:24:43,273 --> 00:24:46,276
我就覺得太酷了，她有可能留下來

496
00:24:48,111 --> 00:24:50,322
布麗，我能跟他們講個話嗎？

497
00:24:50,405 --> 00:24:51,740
當然

498
00:24:54,576 --> 00:24:58,288
跟布麗相處一晚之後，我思考了一下

499
00:24:58,371 --> 00:24:59,956
我有點改變心意

500
00:25:00,040 --> 00:25:02,584
我不知道你們的感覺
我想問你們的意見

501
00:25:02,667 --> 00:25:04,252
要不要讓她加入？

502
00:25:04,336 --> 00:25:05,170
對

503
00:25:05,253 --> 00:25:06,838
我們過得很好

504
00:25:07,631 --> 00:25:10,592
團隊內部關係非常穩固

505
00:25:11,301 --> 00:25:16,765
但增加一個人
可能改變現狀，打亂節奏

506
00:25:17,641 --> 00:25:21,019
在認識她之前，我很反對增加一個人

507
00:25:21,102 --> 00:25:23,480
一開始我很高興有另一個女生

508
00:25:23,563 --> 00:25:26,650
不過，她一個人過得很好

509
00:25:26,733 --> 00:25:29,069
-這種人會是好隊員
-對

510
00:25:29,152 --> 00:25:32,030
她昨天走了八公里，已經證明了實力

511
00:25:32,113 --> 00:25:34,699
如果不幸我們有人必須離開

512
00:25:34,783 --> 00:25:37,160
最後可能只有三四個人

513
00:25:37,244 --> 00:25:39,996
對，好，你讓我興奮起來了

514
00:25:40,080 --> 00:25:42,290
-她可以收集食物，她可以幫忙
-對

515
00:25:42,374 --> 00:25:45,877
沒錯，我知道我們都很在意錢的事

516
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
我昨晚思考過

517
00:25:48,088 --> 00:25:50,882
但在那個信號彈之後
A隊只有兩個人

518
00:25:50,966 --> 00:25:52,968
如果她過去，他們會變強

519
00:25:53,051 --> 00:25:55,512
-她會讓他們撐得更久
-對，沒錯

520
00:25:55,595 --> 00:25:58,306
A隊如果今天有人退出…

521
00:25:58,390 --> 00:26:00,809
-他們就出局了
-我們就能去拿他們的東西

522
00:26:00,892 --> 00:26:01,768
所有的東西

523
00:26:03,979 --> 00:26:07,148
我完全沒意見，我不介意多一個人

524
00:26:07,232 --> 00:26:08,066
就這麼辦

525
00:26:08,149 --> 00:26:09,025
好

526
00:26:10,026 --> 00:26:11,570
布麗！

527
00:26:11,653 --> 00:26:12,571
布麗！

528
00:26:14,322 --> 00:26:15,532
-哈囉
-哈囉

529
00:26:15,615 --> 00:26:16,491
嘿

530
00:26:17,158 --> 00:26:19,744
你想當我們的第五個成員嗎？

531
00:26:20,912 --> 00:26:21,997
我很樂意

532
00:26:24,082 --> 00:26:25,250
-真的嗎？我可以？
-對

533
00:26:25,333 --> 00:26:26,418
真的嗎？謝謝

534
00:26:26,501 --> 00:26:28,044
你是B隊了，寶貝

535
00:26:29,546 --> 00:26:32,674
B隊說他們改變心意的時候

536
00:26:32,757 --> 00:26:36,469
我真的大大鬆了一口氣

537
00:26:36,553 --> 00:26:38,805
-謝謝
-經過昨晚，我們對你印象很好

538
00:26:38,888 --> 00:26:40,557
-我也是
-一起贏吧

539
00:26:40,640 --> 00:26:42,851
來吧，加油

540
00:26:42,934 --> 00:26:43,935
太好了

541
00:26:44,019 --> 00:26:45,478
我好興奮

542
00:26:45,562 --> 00:26:48,523
我不確定是什麼改變了他們的想法

543
00:26:48,607 --> 00:26:50,275
你也去過D隊了嗎？

544
00:26:50,859 --> 00:26:53,320
對，我幾天前去找過他們

545
00:26:53,403 --> 00:26:54,779
他們看起來怎樣？

546
00:26:55,447 --> 00:26:56,573
很好

547
00:26:57,198 --> 00:26:58,116
哎呀

548
00:26:58,199 --> 00:27:01,620
但我覺得B隊要贏得獎金

549
00:27:01,703 --> 00:27:05,373
可能需要我的技巧、知識和經驗

550
00:27:05,457 --> 00:27:07,792
我們的狀態比那支隊伍好

551
00:27:07,876 --> 00:27:09,210
我們最年輕

552
00:27:09,294 --> 00:27:10,920
最有運動細胞

553
00:27:11,004 --> 00:27:12,922
顏值也最高

554
00:27:13,006 --> 00:27:14,257
真的

555
00:27:15,216 --> 00:27:17,427
B隊，讚啦

556
00:27:20,096 --> 00:27:22,265
（B隊：德魯、布麗
德雷克、艾蜜莉、山米）

557
00:27:22,349 --> 00:27:24,351
（A隊：東妮亞、特雷）

558
00:27:26,561 --> 00:27:30,940
昨晚醒來，我的腳好幾次都凍僵

559
00:27:31,024 --> 00:27:34,402
嚴重到我以為我的腳趾是濕的

560
00:27:34,986 --> 00:27:36,780
我幾乎無法停止發抖

561
00:27:36,863 --> 00:27:40,825
-我一直在發抖
-對，很可怕

562
00:27:40,909 --> 00:27:45,497
因為扎克必須退出
我和特雷現在是兩人團隊

563
00:27:45,580 --> 00:27:46,539
而且…

564
00:27:48,500 --> 00:27:49,918
真的很辛苦

565
00:27:50,460 --> 00:27:53,129
我在漆黑的夜裡醒來，覺得好冷

566
00:27:53,213 --> 00:27:55,465
我知道我必須開始動一動

567
00:27:55,548 --> 00:28:01,096
我和特雷現在
在這場比賽絕對位居弱勢

568
00:28:01,179 --> 00:28:03,264
走來這裡砍木頭

569
00:28:03,348 --> 00:28:07,560
一經過帳篷，就是一陣大風

570
00:28:07,644 --> 00:28:10,772
有很多額外的工作，特別的冷

571
00:28:10,855 --> 00:28:13,108
因為空間太大了

572
00:28:13,191 --> 00:28:17,028
我要把柴火都拿過來，躲到帳篷後面

573
00:28:17,112 --> 00:28:20,281
在這裡砍木頭，脖子才不會凍傷

574
00:28:21,032 --> 00:28:22,951
對我來說，現在最棒的莫過於

575
00:28:23,034 --> 00:28:26,037
有個優秀的夥伴和大量的水

576
00:28:26,121 --> 00:28:28,206
我喜歡目前所有的改進

577
00:28:28,289 --> 00:28:29,999
當然還可以更好

578
00:28:30,083 --> 00:28:33,169
特雷跟我一樣勇猛無畏

579
00:28:33,253 --> 00:28:37,006
這很奇怪
因為我不相信任何人，但是…

580
00:28:38,591 --> 00:28:39,551
我信任他

581
00:28:39,634 --> 00:28:41,094
我完全信任他

582
00:28:41,594 --> 00:28:43,847
風勢減弱的效果如何？

583
00:28:43,930 --> 00:28:45,140
很不錯

584
00:28:45,223 --> 00:28:47,308
裡面的風少了很多

585
00:28:47,392 --> 00:28:50,145
東妮亞不是最強壯的人

586
00:28:50,228 --> 00:28:53,481
但信不信由你
如果當初斧頭在我手上

587
00:28:53,565 --> 00:28:55,024
我會選她組隊

588
00:28:55,108 --> 00:28:58,695
她告訴我：“我有一顆堅強的心

589
00:28:58,778 --> 00:29:01,072
我永遠會盡力，不會放棄”

590
00:29:01,156 --> 00:29:04,075
這就是你需要的

591
00:29:05,410 --> 00:29:08,580
等我把這些松鼠陷阱設好

592
00:29:09,247 --> 00:29:12,417
你就可以出去走走，如果你要的話

593
00:29:12,500 --> 00:29:15,378
太好了，我會幫你找海星

594
00:29:16,504 --> 00:29:18,673
那就…我會愛死你

595
00:29:19,257 --> 00:29:22,260
東妮亞不是我媽，但她有媽媽的感覺

596
00:29:22,343 --> 00:29:25,680
因為她非常體貼、細心

597
00:29:25,764 --> 00:29:30,268
旁邊都要擋住
讓牠們只能從前面進來

598
00:29:30,351 --> 00:29:32,937
一走進來，就會觸發陷阱

599
00:29:35,607 --> 00:29:40,987
如果能知道B隊的想法其實會不錯

600
00:29:41,070 --> 00:29:42,906
我找不到更好的說法

601
00:29:42,989 --> 00:29:46,659
扎克退出後，我和特雷

602
00:29:46,743 --> 00:29:51,039
都覺得B隊會來看看我們

603
00:29:51,122 --> 00:29:53,500
畢竟我們說好要結盟

604
00:29:54,083 --> 00:29:56,711
結果什麼也沒聽到，什麼也沒看到

605
00:29:56,795 --> 00:29:59,172
他們不需要我們這個盟友了

606
00:29:59,839 --> 00:30:01,925
他們有四個人，我們才兩個人

607
00:30:03,718 --> 00:30:05,345
很快就抓到你了

608
00:30:06,471 --> 00:30:12,393
我有一種感覺
很多人會開始把我們當成獵物，但…

609
00:30:14,187 --> 00:30:15,522
我覺得自己是狼

610
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
我們會讓很多人大吃一驚

611
00:30:19,859 --> 00:30:22,195
（A隊：東妮亞、特雷）

612
00:30:22,278 --> 00:30:24,531
（C隊：胡里奧、喬伊、梅根）

613
00:30:42,799 --> 00:30:45,134
喬伊去撿樹枝的時候

614
00:30:45,218 --> 00:30:48,263
梅根選擇進行醫療評估

615
00:30:48,346 --> 00:30:50,765
她只要不接受治療

616
00:30:50,849 --> 00:30:53,101
就能繼續參加比賽

617
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
-嗨，梅根
-嘿

618
00:30:56,020 --> 00:30:58,314
我知道你要看醫護人員

619
00:30:58,398 --> 00:31:01,568
是的，我有一些問題

620
00:31:04,821 --> 00:31:06,406
抱歉，我快哭了

621
00:31:06,990 --> 00:31:08,867
因為我好累

622
00:31:08,950 --> 00:31:11,995
大概過去七八個晚上

623
00:31:12,078 --> 00:31:15,331
我的睡眠時間實在少得可憐

624
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
我能感覺到我的身體，體重快速下降

625
00:31:20,003 --> 00:31:23,256
我們過去八天大概補充了250卡路里

626
00:31:23,339 --> 00:31:24,632
我的身體暖不起來

627
00:31:24,716 --> 00:31:27,552
已經不能自我調節體溫

628
00:31:27,635 --> 00:31:30,763
所以我晚上很冷，太難熬了

629
00:31:31,598 --> 00:31:35,351
昨晚，最後讓我擔心的是

630
00:31:35,435 --> 00:31:37,478
我的兩根手指凍傷了

631
00:31:37,562 --> 00:31:40,732
我在南極洲攀登文森山凍傷的

632
00:31:40,815 --> 00:31:43,693
之後其實沒有什麼問題

633
00:31:43,776 --> 00:31:47,363
但這幾根手指開始變得很痛，會抽動

634
00:31:47,447 --> 00:31:50,283
表示舊疾復發，我很擔心

635
00:31:50,366 --> 00:31:53,661
我經歷過阿空加瓜山的颶風

636
00:31:53,745 --> 00:31:55,830
我在阿拉斯加登過德納利峰

637
00:31:55,914 --> 00:31:59,375
我在聖母峰待過兩個月，去過南極洲

638
00:32:00,585 --> 00:32:04,756
但每次探險，我都會攜帶一流的裝備

639
00:32:04,839 --> 00:32:09,761
我能待在安全穩固的帳篷裡
還有能抗零下40度的睡袋

640
00:32:09,844 --> 00:32:11,346
我有熱食

641
00:32:11,429 --> 00:32:14,140
我可以睡覺，讓身體恢復元氣

642
00:32:14,223 --> 00:32:18,019
我們能解決哪個最重要的問題？

643
00:32:19,145 --> 00:32:23,524
以我的健康狀況來說
到底要不要繼續比賽

644
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
我想…

645
00:32:25,818 --> 00:32:28,237
我的身體好像在說我不該留下來

646
00:32:30,782 --> 00:32:33,076
艾莉森呼叫丹，聽到了嗎？

647
00:32:33,159 --> 00:32:34,077
收到

648
00:32:34,160 --> 00:32:36,162
北岸的醫務人員，請去C隊

649
00:32:36,245 --> 00:32:38,748
抱歉，我要打擾一下

650
00:32:41,000 --> 00:32:42,043
怎麼回事？

651
00:32:43,086 --> 00:32:43,962
（剛才）

652
00:32:44,045 --> 00:32:46,339
昨晚跟其他晚上不一樣

653
00:32:46,422 --> 00:32:48,341
是目前最冷的一晚

654
00:32:48,424 --> 00:32:50,802
我們無法取暖

655
00:32:50,885 --> 00:32:52,345
梅根很痛苦

656
00:32:52,428 --> 00:32:55,556
當然，再加上…

657
00:33:06,859 --> 00:33:08,945
-胡里奧，要叫醫生嗎？
-不用

658
00:33:11,781 --> 00:33:13,449
艾莉森呼叫丹，聽到了嗎？

659
00:33:13,533 --> 00:33:14,617
收到

660
00:33:14,701 --> 00:33:16,995
可以請你派肯亞來嗎？

661
00:33:17,078 --> 00:33:18,371
沒問題

662
00:33:18,454 --> 00:33:20,540
抱歉，我要打擾一下

663
00:33:22,417 --> 00:33:23,960
胡里奧在抽筋

664
00:33:24,043 --> 00:33:26,504
-胡里奧
-我們需要交通工具

665
00:33:27,171 --> 00:33:28,214
收到

666
00:33:30,717 --> 00:33:33,136
胡里奧倒下了，對，胡里奧倒下了

667
00:33:33,761 --> 00:33:35,513
（C隊：胡里奧、喬伊、梅根）

668
00:33:35,596 --> 00:33:38,516
（D隊：艾瑞克
布蘭登、約瑟夫、蒂娜）

669
00:33:40,810 --> 00:33:42,979
清潔松鼠讓我想到家鄉

670
00:33:43,479 --> 00:33:46,024
真希望抓得到你家鄉那種大鬆鼠

671
00:33:46,107 --> 00:33:47,567
我們有狐松鼠

672
00:33:47,650 --> 00:33:49,402
只要兩隻就夠了

673
00:33:50,528 --> 00:33:53,281
-只要兩隻
-還有時間可以抓一隻嗎？

674
00:33:53,364 --> 00:33:54,866
日光還夠

675
00:33:55,366 --> 00:33:57,577
牠們可能發現怪怪的了

676
00:33:59,037 --> 00:34:01,080
“艾德怎麼都沒寫信？”

677
00:34:01,164 --> 00:34:01,998
對啊

678
00:34:02,498 --> 00:34:03,791
“佛瑞德呢？”

679
00:34:06,002 --> 00:34:08,337
我還在努力跟大家建立感情

680
00:34:08,421 --> 00:34:10,131
謝謝你幫忙清潔

681
00:34:10,214 --> 00:34:11,799
我喜歡做這種事

682
00:34:12,300 --> 00:34:15,470
有事做才不會閒著發慌

683
00:34:15,553 --> 00:34:18,473
我有時候會惹毛別人
因為我要求很高

684
00:34:18,556 --> 00:34:22,143
壓力很大的時候，我會控制局面

685
00:34:22,727 --> 00:34:24,562
這就是生活…廚房的日常

686
00:34:25,146 --> 00:34:27,523
我就是這樣，我不是要當壞人

687
00:34:27,607 --> 00:34:30,735
只是想堅持下去，贏得比賽

688
00:34:30,818 --> 00:34:32,528
我們要長期抗戰

689
00:34:32,612 --> 00:34:35,782
我在努力保持團隊的健康
補充水分等等的

690
00:34:35,865 --> 00:34:40,078
所以我決定收集一些海水，製作海鹽

691
00:34:45,708 --> 00:34:49,128
你可以看到這裡的水很髒

692
00:34:49,837 --> 00:34:52,215
我不想要髒的鹽

693
00:34:53,299 --> 00:34:55,468
我們要把髒泥過濾掉

694
00:34:57,345 --> 00:34:59,639
沒有繩子，我就用了一條樹根

695
00:34:59,722 --> 00:35:01,724
犧牲我的一件羊毛衫

696
00:35:01,808 --> 00:35:07,063
這邊應該能弄到6到15克鹽

697
00:35:12,527 --> 00:35:16,572
我是自然主義者，懂得食物跟養生

698
00:35:16,656 --> 00:35:18,032
鹽是生命之源

699
00:35:18,116 --> 00:35:21,160
沒有鹽，我一直…
我的肌肉一直很緊繃

700
00:35:22,245 --> 00:35:24,080
先快速煮沸

701
00:35:24,163 --> 00:35:28,292
然後慢慢煮到只剩一點水分

702
00:35:28,376 --> 00:35:30,920
這樣才不會結晶，黏在鍋上

703
00:35:31,003 --> 00:35:33,381
大功告成，海鹽在此

704
00:35:35,883 --> 00:35:39,095
任務完成，我可以開始煮東西
讓大家開心

705
00:35:41,305 --> 00:35:43,015
這對肌肉有幫助

706
00:35:43,099 --> 00:35:44,267
補充電解質

707
00:35:44,350 --> 00:35:46,769
東西吃起來也不會那麼淡了

708
00:35:46,853 --> 00:35:48,729
-我們有調味料
-帶出味道

709
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
-我喜歡調味
-對

710
00:35:51,065 --> 00:35:54,068
艾瑞克絕對跟每個人都有衝突

711
00:35:54,152 --> 00:35:56,737
但他有一個特點

712
00:35:56,821 --> 00:36:00,199
他很擅長照顧團隊

713
00:36:00,283 --> 00:36:01,659
餵飽大家

714
00:36:01,742 --> 00:36:03,536
我一直在流汗，很需要鹽

715
00:36:03,619 --> 00:36:05,913
至少足夠給我們一點…

716
00:36:06,664 --> 00:36:08,166
讓我們覺得健康

717
00:36:08,249 --> 00:36:09,083
-對
-對

718
00:36:11,794 --> 00:36:13,588
（D隊）

719
00:36:13,671 --> 00:36:15,173
（C隊）

720
00:36:15,256 --> 00:36:19,260
回到C隊，胡里奧的肌肉抽筋消退了

721
00:36:19,886 --> 00:36:22,471
他可以不需要撤離治療

722
00:36:22,555 --> 00:36:24,640
否則會失去比賽資格

723
00:36:25,224 --> 00:36:27,977
通常晚上才發生，但剛剛發生了

724
00:36:28,060 --> 00:36:29,228
我的背部

725
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
我的腹部也有，以前沒有發生過

726
00:36:32,857 --> 00:36:34,400
這讓我很意外

727
00:36:34,483 --> 00:36:38,404
假如要用0到10來形容你的不適程度

728
00:36:38,487 --> 00:36:41,657
0代表不痛
10代表你經歷過最劇烈的疼痛

729
00:36:41,741 --> 00:36:43,242
應該是20

730
00:36:43,326 --> 00:36:45,870
我可以忍受痛苦，但這太恐怖了

731
00:36:45,953 --> 00:36:47,830
記得你喝了多少水嗎？

732
00:36:48,414 --> 00:36:50,208
總共大概500毫升

733
00:36:50,291 --> 00:36:53,794
我們七天半大概攝取了250卡路里

734
00:36:53,878 --> 00:36:56,589
沒有適當的營養和電解質

735
00:36:56,672 --> 00:36:59,842
胡里奧只靠喝水來避免脫水

736
00:36:59,926 --> 00:37:02,220
效果已經差很多了

737
00:37:02,303 --> 00:37:04,013
情況好像在惡化

738
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
我怕那些抽筋會越來越嚴重

739
00:37:07,266 --> 00:37:11,687
雪上加霜的是
寒冷的溫度加劇了他的肌肉抽筋

740
00:37:12,188 --> 00:37:16,150
身體為了保暖而引發的肌肉收縮
反而加重了問題

741
00:37:16,984 --> 00:37:20,655
我不覺得需要立即進行醫療後送

742
00:37:21,239 --> 00:37:23,699
-好
-但如果你想退出

743
00:37:23,783 --> 00:37:25,993
這必須由你自己來決定

744
00:37:27,119 --> 00:37:27,954
好

745
00:37:51,644 --> 00:37:53,729
胡里奧，你撐得住嗎？

746
00:37:54,230 --> 00:37:56,148
我已經徹底想過

747
00:37:57,149 --> 00:37:59,443
我很坦白告訴你們

748
00:38:00,569 --> 00:38:02,655
根據我目前的身體狀況

749
00:38:02,738 --> 00:38:05,616
我已經準備好要發射信號彈了

750
00:38:06,492 --> 00:38:07,326
哇

751
00:38:11,956 --> 00:38:14,166
-我沒關係
-你知道…

752
00:38:25,219 --> 00:38:27,888
天啊，我的身體快崩潰了

753
00:38:29,015 --> 00:38:30,850
我想繼續下去，我想…

754
00:38:30,933 --> 00:38:34,061
-對，我也是
-我希望我們扭轉局面

755
00:38:34,603 --> 00:38:37,690
但我覺得我的身體做不到

756
00:38:38,774 --> 00:38:40,943
我從沒想過自己

757
00:38:41,902 --> 00:38:43,863
需要這麼早離開

758
00:38:44,405 --> 00:38:45,781
哎呀

759
00:38:46,991 --> 00:38:47,867
天啊

760
00:38:48,576 --> 00:38:51,871
布麗第一個離開
再來是胡里奧，然後是梅根

761
00:38:51,954 --> 00:38:55,750
這全都在24小時內發生

762
00:38:55,833 --> 00:38:58,336
確實很打擊士氣

763
00:38:58,419 --> 00:39:00,338
我40幾歲的時候

764
00:39:00,421 --> 00:39:02,965
學會了何時應該放手

765
00:39:03,049 --> 00:39:05,134
因為你在傷害你的身體

766
00:39:05,217 --> 00:39:10,431
有時候，最需要勇氣和毅力的決定

767
00:39:10,514 --> 00:39:14,602
反而是知道何時要說
"我必須停下來了”

768
00:39:14,685 --> 00:39:16,312
這不是放棄

769
00:39:17,021 --> 00:39:21,192
這其實只是想讓我自己

770
00:39:21,275 --> 00:39:22,777
避免永久性傷害

771
00:39:22,860 --> 00:39:26,489
-喬伊…
-我們不想丟下你

772
00:39:26,572 --> 00:39:29,492
我們不想讓你陷入困境

773
00:39:30,868 --> 00:39:31,994
別哭

774
00:39:36,207 --> 00:39:38,084
此時此刻，我不知道發生什麼事

775
00:39:38,167 --> 00:39:40,544
這個團隊四分五裂

776
00:39:40,628 --> 00:39:43,089
就像看著輪胎從車上脫落

777
00:39:43,589 --> 00:39:45,508
你只靠三個輪胎保持平衡

778
00:39:45,591 --> 00:39:49,220
另外兩個輪胎又爆裂，現在我就像

779
00:39:49,303 --> 00:39:52,431
一個脫落的輪胎，不停滾動

780
00:39:52,515 --> 00:39:54,016
一路滾下去

781
00:39:54,600 --> 00:39:56,644
很抱歉我沒辦法繼續下去

782
00:39:56,727 --> 00:39:57,561
不

783
00:39:59,021 --> 00:40:02,650
真不敢相信，我是C隊最後一個成員

784
00:40:04,402 --> 00:40:05,444
（B隊）

785
00:40:05,528 --> 00:40:07,822
我覺得C隊快射信號彈了

786
00:40:07,905 --> 00:40:11,409
-我看到有人站在那裡
-對

787
00:40:11,492 --> 00:40:15,788
-他們也都平均分散開來
-對，他們要射信號彈了

788
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
布魯克林很不簡單

789
00:40:19,542 --> 00:40:22,044
那裡的人很堅韌，很強悍

790
00:40:22,128 --> 00:40:25,089
我把布魯克林的硬漢精神帶在身上

791
00:40:25,172 --> 00:40:26,465
加以發揮

792
00:40:26,549 --> 00:40:28,717
但阿拉斯加是頭野獸

793
00:40:29,301 --> 00:40:32,763
阿拉斯加與眾不同，美得驚人

794
00:40:32,847 --> 00:40:34,932
卻也殘酷地提醒你

795
00:40:35,015 --> 00:40:38,185
在這片大地上，你是多麼渺小

796
00:40:40,646 --> 00:40:45,109
梅根的態度是
“我爬遍了各地的山峰，我很滿足了

797
00:40:45,192 --> 00:40:48,320
我有房子、有錢
這只是另一項挑戰”

798
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
胡里歐也差不多

799
00:40:51,782 --> 00:40:54,326
他說：“其實我不需要這筆錢”

800
00:40:54,410 --> 00:40:58,956
但我奮鬥了這麼久，我還有很多潛力

801
00:40:59,039 --> 00:41:00,958
這正是我來的原因，我要贏

802
00:41:06,088 --> 00:41:08,466
-發射了！有兩發！
-天啊

803
00:41:08,549 --> 00:41:09,758
有兩發

804
00:41:10,926 --> 00:41:12,136
天啊！

805
00:41:12,761 --> 00:41:15,931
不會吧？不要慶祝，他們可能受傷了

806
00:41:16,015 --> 00:41:16,849
有信號彈

807
00:41:16,932 --> 00:41:18,809
-信號彈
-信號彈

808
00:41:18,893 --> 00:41:19,727
信號彈

809
00:41:20,311 --> 00:41:21,228
信號彈

810
00:41:22,062 --> 00:41:24,356
-好耶！信號彈
-我們還撐著住

811
00:41:24,440 --> 00:41:26,817
他們一一退出，我們還撐著

812
00:41:26,901 --> 00:41:31,071
對，昨晚的暴風雨
我說過了，超誇張的

813
00:41:31,155 --> 00:41:32,406
對，這是報應

814
00:41:32,490 --> 00:41:34,575
昨天就叫你們不要歡呼

815
00:41:34,658 --> 00:41:35,910
看看你們現在

816
00:41:35,993 --> 00:41:38,162
我不知道其他隊上有哪些人

817
00:41:38,245 --> 00:41:39,538
我有點困惑

818
00:41:39,622 --> 00:41:41,624
所以我只能坐著等

819
00:41:41,707 --> 00:41:44,793
看到底怎麼回事，因為我想知道

820
00:41:44,877 --> 00:41:46,170
可能是梅根

821
00:41:46,253 --> 00:41:47,838
（B隊）

822
00:41:47,922 --> 00:41:49,048
和胡里奧

823
00:41:49,131 --> 00:41:50,799
他們都撐不住了

824
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
我就說吧

825
00:41:52,009 --> 00:41:53,802
-對
-我就說吧

826
00:41:53,886 --> 00:41:54,845
你料到了

827
00:41:55,638 --> 00:42:00,226
C隊發射的信號彈
印證了我的判斷沒錯

828
00:42:01,018 --> 00:42:01,977
我超興奮的

829
00:42:02,061 --> 00:42:04,980
離開C隊是正確選擇

830
00:42:05,689 --> 00:42:06,649
天啊

831
00:42:06,732 --> 00:42:08,025
C隊解散了

832
00:42:08,108 --> 00:42:09,360
-C隊解散了
-對

833
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
喬伊可能會去D隊，看能不能加入

834
00:42:13,155 --> 00:42:15,115
希望稍後會再看到信號彈

835
00:42:15,199 --> 00:42:16,325
他們離開了

836
00:42:16,408 --> 00:42:19,995
我知道喬伊不會繞著海灣走一大圈

837
00:42:20,079 --> 00:42:21,330
他會去D隊

838
00:42:21,997 --> 00:42:24,542
但我得說，我看不出來

839
00:42:24,625 --> 00:42:27,753
他能為D隊帶來什麼新的技能

840
00:42:27,836 --> 00:42:29,964
我看到他會的就是

841
00:42:30,047 --> 00:42:32,508
劈柴和做火煤棒

842
00:42:32,591 --> 00:42:35,678
除此之外
我真的不知道他有什麼技能

843
00:42:37,846 --> 00:42:38,889
再見

844
00:42:39,682 --> 00:42:40,516
沒錯

845
00:42:41,183 --> 00:42:43,060
我覺得自己做對了

846
00:42:43,644 --> 00:42:45,771
-幹得好
-你做了對的選擇

847
00:42:46,522 --> 00:42:47,815
天啊

848
00:42:55,281 --> 00:42:59,660
C隊崩解後
喬伊必須在24小時內加入新團隊

849
00:42:59,743 --> 00:43:02,746
否則他也會被迫發射信號彈

850
00:43:08,794 --> 00:43:09,920
時間在流逝

851
00:43:11,130 --> 00:43:13,299
這筆錢

852
00:43:14,800 --> 00:43:15,968
我不是想要

853
00:43:18,012 --> 00:43:19,555
我是需要

854
00:43:20,764 --> 00:43:24,268
我會不擇手段贏得獎金

855
00:43:31,066 --> 00:43:32,151
嗨

856
00:43:32,776 --> 00:43:34,194
你好，我們有個訪客

857
00:43:34,278 --> 00:43:35,821
有客人來了

858
00:44:33,629 --> 00:44:35,089
字幕翻譯：黃英哲

