1
00:00:13,763 --> 00:00:14,931
Kumusta!

2
00:00:15,015 --> 00:00:16,349
Hello. May bisita tayo.

3
00:00:16,433 --> 00:00:17,976
May bisita tayo, guys.

4
00:00:18,059 --> 00:00:18,893
Hello.

5
00:00:18,977 --> 00:00:20,603
-Hello.
-Hello. Kumusta ka?

6
00:00:20,687 --> 00:00:22,230
Hindi gaanong okay ngayon.

7
00:00:22,814 --> 00:00:24,274
Noong lumapit ako sa Delta,

8
00:00:24,357 --> 00:00:27,360
nawala ang excitement sa katawan ko.

9
00:00:29,446 --> 00:00:32,824
Nakita ko 'yong camp nila. Sobrang ganda.

10
00:00:33,408 --> 00:00:34,743
-Halika.
-Kumusta?

11
00:00:34,826 --> 00:00:36,494
-Pasok, i-enjoy mo ang init.
-Talaga?

12
00:00:36,578 --> 00:00:38,496
-Pasok na, magpainit ka.
-Kuwentuhan?

13
00:00:38,580 --> 00:00:39,664
Oo.

14
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
Baka 'yong mga asset ko,

15
00:00:41,166 --> 00:00:45,045
hindi gano'n kahalaga gaya ng naisip ko.

16
00:00:45,128 --> 00:00:47,964
Dapat maganda ang sales pitch ko

17
00:00:48,048 --> 00:00:52,510
kasi kung di ko makumbinsi ang Delta
na may maibibigay talaga ako sa kanila,

18
00:00:52,594 --> 00:00:56,056
baka gumamit din ako ng flare
sa susunod na 12 oras.

19
00:00:57,557 --> 00:01:01,561
Kahapon, si Bri,
bigla na lang siyang may naisip,

20
00:01:01,644 --> 00:01:04,564
pagkatapos, kumalas siya.

21
00:01:04,647 --> 00:01:06,441
Naglakad na lang siya papuntang Alpha.

22
00:01:07,108 --> 00:01:08,401
-Wow.
-Oo.

23
00:01:08,485 --> 00:01:11,988
Tapos kami parang,
"Ay, wow. Okay. Ganyan ka pala."

24
00:01:12,072 --> 00:01:13,573
Siya ba 'yong nag-flare?

25
00:01:14,074 --> 00:01:15,033
Siguro.

26
00:01:15,116 --> 00:01:16,159
A.

27
00:01:16,242 --> 00:01:17,285
Pero…

28
00:01:18,620 --> 00:01:20,914
Kami ni Julio at Meghan na lang.

29
00:01:20,997 --> 00:01:24,626
Pero si Julio, nawalan siya ng energy,
pati na rin si Meghan.

30
00:01:24,709 --> 00:01:27,295
-At lumamig kagabi.
-Oo.

31
00:01:27,378 --> 00:01:28,379
Kaya…

32
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
ako na lang ang natira.

33
00:01:35,428 --> 00:01:38,098
Kaya may proposal ako.

34
00:01:38,681 --> 00:01:42,602
May kit ako para sa isang buong team.

35
00:01:44,312 --> 00:01:50,944
Ang sinasabi ko, kung gusto n'yo pa
ng palakot, kutsilyo, tarp, lahat.

36
00:01:51,027 --> 00:01:52,862
Puwede kong dalhin dito.

37
00:01:52,946 --> 00:01:55,907
Maghahanap ako ng pagkain.
Gagawin ko ang trabaho ko.

38
00:01:55,990 --> 00:01:57,408
Kaya kong mag-bow hunt.

39
00:01:58,159 --> 00:02:01,121
Kaya kong magtrabaho, gano'n.

40
00:02:01,204 --> 00:02:03,623
Kailangan ni Joey ng tulong.

41
00:02:03,706 --> 00:02:07,627
Pagod siya, nilalamig, at gutom.

42
00:02:07,710 --> 00:02:10,421
Mula sa unang araw,
committed ako sa team ko,

43
00:02:10,505 --> 00:02:12,132
pinapalakas ko sila.

44
00:02:12,215 --> 00:02:15,260
Pero maraming malalaking responsibilidad
ang nasa balikat ko.

45
00:02:16,803 --> 00:02:18,263
Pero gano'n ang laro, e.

46
00:02:18,763 --> 00:02:20,557
Kung di kayo handa, di namin kasalanan.

47
00:02:20,640 --> 00:02:23,393
Dapat naayos na 'yon ng team

48
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
sa mga unang araw pa lang dito.

49
00:02:26,312 --> 00:02:27,397
Paano kayo kumakain?

50
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
Pakiramdam mo ba,
nanghihina ka na talaga o…

51
00:02:30,233 --> 00:02:34,237
Ako? Marami pa akong calories,
marami pang gas sa tangke.

52
00:02:34,320 --> 00:02:37,115
Ayaw naming makita kang ganyan,
na nawalan ka ng team.

53
00:02:37,198 --> 00:02:39,325
Nakakainis 'yan
lalo na kung malakas ka pa.

54
00:02:39,409 --> 00:02:42,328
Pero kung iisipin,
nandito tayo para maglaro.

55
00:02:43,705 --> 00:02:44,914
Oo.

56
00:02:44,998 --> 00:02:47,584
Wala siyang sinukuan.
Ang team niya ang sumuko.

57
00:02:47,667 --> 00:02:50,420
Pero madadagdagan ang pakakainin namin.

58
00:02:50,503 --> 00:02:53,715
Wala akong makitang
magandang maidudulot no'n.

59
00:02:56,676 --> 00:02:57,886
Pero eto ang deal.

60
00:02:58,553 --> 00:02:59,846
Wala ako…

61
00:02:59,929 --> 00:03:03,349
Ayaw ko ng mga ultimatum at mga gano'n,

62
00:03:03,433 --> 00:03:05,185
pero 'yong pera…

63
00:03:06,227 --> 00:03:09,439
Malaki ang maitutulong
no'ng pera sa pamilya ko.

64
00:03:09,522 --> 00:03:12,108
'Yon ang dahilan kung bakit ako nandito.

65
00:03:12,817 --> 00:03:15,445
Ano kasi, malaki 'yon, e.

66
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
Ilang beses nakunan ang asawa ko.

67
00:03:19,282 --> 00:03:23,036
Ilang beses siyang inoperahan.
Nakakatakot talaga 'yon.

68
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
Oo.

69
00:03:27,624 --> 00:03:29,167
Kami ng asawa ko,

70
00:03:29,751 --> 00:03:33,171
ang dami naming binayaran.

71
00:03:33,838 --> 00:03:35,173
Ang ano talaga…

72
00:03:37,467 --> 00:03:40,220
Oo, ang unfair no'n.

73
00:03:42,013 --> 00:03:44,641
Ang hirap na makita siyang gano'n.

74
00:03:44,724 --> 00:03:48,811
Desperado talaga siya na manatili sa laro.

75
00:03:48,895 --> 00:03:51,397
Medyo nalungkot ako para sa kanya.

76
00:03:51,981 --> 00:03:56,694
Mahirap makinig kasi, malamang,
tatanggihan lang namin siya.

77
00:03:56,778 --> 00:03:59,239
Minsan kailangan mong maging masama.

78
00:03:59,822 --> 00:04:01,866
Ang larong 'to kasi isa sa mga chance

79
00:04:01,950 --> 00:04:06,788
na puwedeng maging dahilan
para makabagong kami ulit.

80
00:04:07,413 --> 00:04:10,833
Malaking pagbabago
ang madadala nito sa pamilya ko.

81
00:04:10,917 --> 00:04:12,043
Oo.

82
00:04:13,711 --> 00:04:15,046
Gano'n ang kuwento ko.

83
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
Maiintindihan ko naman ang desisyon n'yo.

84
00:04:19,550 --> 00:04:20,593
Kaya…

85
00:04:20,677 --> 00:04:22,679
Bigyan mo kami ng ilang minuto.

86
00:04:22,762 --> 00:04:25,098
-Pag-uusapan namin 'to.
-Oo. Siyempre naman.

87
00:04:25,640 --> 00:04:27,558
Ipapaalam na lang namin sa 'yo.

88
00:04:27,642 --> 00:04:29,143
Siyempre, guys.

89
00:04:29,227 --> 00:04:31,062
Salamat sa pakikinig.

90
00:04:44,534 --> 00:04:46,411
ISANG PATAKARAN LANG

91
00:04:56,087 --> 00:04:59,340
DAPAT KABILANG SA ISANG TEAM

92
00:05:10,018 --> 00:05:13,396
PARA MANALO NG ISANG MILYONG DOLYAR

93
00:05:44,093 --> 00:05:47,930
Nagsisibak, opo, sir! Ginagawa ko na!

94
00:05:49,265 --> 00:05:53,686
Pagod na pagod ang katawan ko,
pero ang ganda ng kondisyon ng utak ko.

95
00:05:53,770 --> 00:05:55,438
-Ayos 'yan.
-Ayos.

96
00:05:55,521 --> 00:05:57,065
Parang first day lang.

97
00:05:57,148 --> 00:05:59,275
Masaya ako. Nakakapagbiro.

98
00:06:02,236 --> 00:06:04,155
Madali lang talaga akong mapagod.

99
00:06:06,866 --> 00:06:08,368
Mabuti kang tao, Drake.

100
00:06:09,243 --> 00:06:12,497
Ayoko lang na may nahihirapan.
Ako naman, maganda ang performance ko.

101
00:06:12,580 --> 00:06:14,332
Kinakaya ko ang ilang bagay.

102
00:06:14,832 --> 00:06:17,710
Ayaw ko lang talagang makakita
ng nahihirapan.

103
00:06:17,794 --> 00:06:19,837
-Oo.
-Ayoko no'n!

104
00:06:23,758 --> 00:06:25,093
May plano ako.

105
00:06:25,176 --> 00:06:28,471
-Boy!
-Plano kong kumuha ng panggatong.

106
00:06:28,554 --> 00:06:33,893
-Tinawag mo 'kong "boy"?
-"Say hello to my little friend!"

107
00:06:36,354 --> 00:06:38,106
Parang machine gun, dude.

108
00:06:38,648 --> 00:06:42,777
Impressed talaga ako
sa willingness ni Drake na tumulong.

109
00:06:42,860 --> 00:06:46,489
Pero ang daldal niya minsan.

110
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
Parang pang-locker room na usapan…

111
00:06:50,910 --> 00:06:55,415
Dahil doon, mas naa-appreciate ko
ang pamumuhay namin sa bahay.

112
00:06:56,374 --> 00:07:01,671
Pero gusto ko talaga maging pasensiyosa,
mapag-unawa at, sana,

113
00:07:01,754 --> 00:07:04,799
babalik 'yon sa akin
at maging gano'n din ang iba sa akin.

114
00:07:04,882 --> 00:07:06,426
-Miss Bri.
-O?

115
00:07:06,509 --> 00:07:08,094
Kumusta 'yong tubig?

116
00:07:08,177 --> 00:07:10,972
-Ayos naman.
-Gusto ko sanang maghugas ng kamay.

117
00:07:11,556 --> 00:07:12,765
Ang dumi niya.

118
00:07:13,641 --> 00:07:16,060
Parang top-dog syndrome.

119
00:07:16,144 --> 00:07:18,688
Gusto nila, sila ang pinakamaingay,
'yong pinakaabala.

120
00:07:18,771 --> 00:07:22,108
Parang di naman talaga
maganda sa team 'yon.

121
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
Kumusta ang kuko mo?

122
00:07:25,111 --> 00:07:27,029
Di 'yong maarteng, "Kumusta ang kuko mo?"

123
00:07:27,113 --> 00:07:27,947
Pero 'yong…

124
00:07:29,198 --> 00:07:31,701
-Puno ng putik kasi naghanap ako ng clam.
-A.

125
00:07:31,784 --> 00:07:33,369
May mga sugat din.

126
00:07:33,453 --> 00:07:36,664
Oo. 'Yong unang dalawang daliri ko, meron.

127
00:07:36,747 --> 00:07:38,332
Gusto kong gamitin 'tong tubig…

128
00:07:38,416 --> 00:07:42,378
-Kumain din ako ng higanteng slug.
-Gusto kong gumawa ng self-care wash.

129
00:07:42,462 --> 00:07:44,130
-Teka lang.
-Walang gustong kumain…

130
00:07:44,213 --> 00:07:46,340
-Teka lang.
-Inihaw ko saka kinain.

131
00:07:46,424 --> 00:07:49,927
Pakihinaan naman. Nag-uusap kami dito.

132
00:07:50,011 --> 00:07:51,053
-Oo.
-Salamat.

133
00:07:54,557 --> 00:07:55,433
Sorry.

134
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
Masayang may friend na babae.

135
00:07:57,810 --> 00:08:02,899
Nang sumali si Bri sa grupo,
feeling ko, mas pinakikinggan na ako.

136
00:08:02,982 --> 00:08:05,818
Naramdaman ko
na medyo nag-iba ang dynamic.

137
00:08:05,902 --> 00:08:08,738
Feeling ko, mas bagay na ako sa Bravo.

138
00:08:08,821 --> 00:08:11,532
-Bagay na bagay ka dito. Ako naman…
-Salamat.

139
00:08:11,616 --> 00:08:13,993
Sa totoo lang,
masaya talaga ako na nandito ka.

140
00:08:14,076 --> 00:08:15,203
Ako din. Sobra.

141
00:08:16,078 --> 00:08:18,122
Kaninong maroon na medyas 'yon?

142
00:08:18,206 --> 00:08:20,833
Akin. Wag mo nang isipin 'yan.
Kukunin ko 'yan mamaya.

143
00:08:20,917 --> 00:08:23,461
Di mo naman ginamit 'yon
sa kung anong kababalaghan, 'no?

144
00:08:24,378 --> 00:08:25,421
Tulad ng?

145
00:08:26,714 --> 00:08:31,344
Ang mga lalaki dito, katulad lang sila
ng mga lalaki sa military.

146
00:08:31,928 --> 00:08:34,347
Tubig galing sa glacier sa Alaska.

147
00:08:34,931 --> 00:08:37,433
Binasbasan 'to
ng isang Eskimo medicine man.

148
00:08:38,267 --> 00:08:40,144
Pero si Emily, mas malambing magsalita.

149
00:08:40,228 --> 00:08:44,607
Nahihirapan talaga siya minsan
na maglabas ng nararamdaman niya.

150
00:08:44,690 --> 00:08:48,277
Pero dapat strategic ka sa social dynamic.

151
00:08:48,861 --> 00:08:50,905
Dapat mag-adapt ka sa kung anong meron ka,

152
00:08:50,988 --> 00:08:54,367
tapos makipagkaibigan sa mga tao
sa ganitong sitwasyon.

153
00:08:54,992 --> 00:08:59,080
Maghahanap pa ako
ng dagdag na magagamit na panggatong.

154
00:08:59,872 --> 00:09:01,541
-Kita tayo mamaya.
-Okay. Bye.

155
00:09:17,473 --> 00:09:21,519
NATITIRANG ORAS BAGO MATANGGAL SI JOEY

156
00:09:21,602 --> 00:09:23,396
Pagkatapos ko silang makausap,

157
00:09:23,479 --> 00:09:24,855
nawalan ako ng pag-asa.

158
00:09:24,939 --> 00:09:29,193
Parang walang paraan na tumagal dito.

159
00:09:30,403 --> 00:09:33,614
Alam mo 'yon, naisip ko
na baka di ako kailangan ng Delta.

160
00:09:33,698 --> 00:09:37,118
Na baka kapag pumunta ako sa Bravo,
gano'n din ang sabihin nila.

161
00:09:37,201 --> 00:09:39,120
Sa puntong 'to, palaboy-laboy lang ako,

162
00:09:39,203 --> 00:09:42,373
pagala-gala, hanggang mawala.

163
00:09:44,917 --> 00:09:45,835
Mahirap 'to.

164
00:09:45,918 --> 00:09:46,961
Di ko alam ang gagawin.

165
00:09:47,461 --> 00:09:48,921
Parang tapat naman siyang tao.

166
00:09:49,005 --> 00:09:52,800
Nagdesisyon tayo kahapon
na wala tayong tatanggapin.

167
00:09:52,883 --> 00:09:53,843
Oo nga.

168
00:09:55,261 --> 00:09:59,765
Mukhang maganda ang lagay nila.

169
00:10:00,850 --> 00:10:03,436
Kaya, naisip ko…

170
00:10:04,145 --> 00:10:06,606
Puwede din akong pumunta sa Bravo.

171
00:10:08,149 --> 00:10:10,192
Ayos. May napagkasunduan na tayo?

172
00:10:10,276 --> 00:10:11,527
-Oo.
-Oo.

173
00:10:12,111 --> 00:10:13,029
Sige.

174
00:10:13,613 --> 00:10:14,488
Handa na kami.

175
00:10:22,872 --> 00:10:23,998
Pasok na dito.

176
00:10:24,582 --> 00:10:26,000
Mabilisan lang 'to.

177
00:10:27,084 --> 00:10:30,588
Kung iisipin talaga,

178
00:10:32,048 --> 00:10:33,132
laro 'to.

179
00:10:34,550 --> 00:10:37,762
Nandito tayo para maglaro at manalo.

180
00:10:38,262 --> 00:10:42,642
Alam kong bago ka pa lang nagkapamilya,
magagamit mo ang pera,

181
00:10:42,725 --> 00:10:46,979
at alam kong sinabi mong madadala mo
'yong mga gamit at kung ano pa,

182
00:10:47,063 --> 00:10:51,025
pero lima kami,
at isang tiyan lang ang madadagdag.

183
00:10:53,694 --> 00:10:56,447
Ayaw naming maging walang awa o kung ano,

184
00:10:56,530 --> 00:10:58,574
pero siguro, dapat bumalik ka sa camp mo.

185
00:11:00,117 --> 00:11:01,744
Dalhin mo dito ang mga gamit.

186
00:11:06,791 --> 00:11:08,000
Seryoso?

187
00:11:08,084 --> 00:11:10,211
Magiging malamig.
Okay lang sa 'yo magyakapan?

188
00:11:10,294 --> 00:11:11,128
Oo.

189
00:11:12,880 --> 00:11:14,340
Gawin na natin!

190
00:11:14,423 --> 00:11:16,258
-Oo.
-Ayos!

191
00:11:16,342 --> 00:11:18,010
-Di kami makahindi, bro.
-Pare.

192
00:11:18,094 --> 00:11:21,347
Kung di 'to game board,
tutulungan ko pa din siya.

193
00:11:21,430 --> 00:11:26,977
Bakit mo iibahin ang pagkatao mo
para lang manalo sa laro?

194
00:11:27,061 --> 00:11:30,272
Naa-appreciate ko talaga kayo.
Sinasabi ko.

195
00:11:30,356 --> 00:11:32,775
Ako talaga 'yong gustong humindi,

196
00:11:32,858 --> 00:11:35,152
pero no'ng narinig ko siyang magsalita,

197
00:11:36,320 --> 00:11:37,905
nag-iba ang pananaw ko.

198
00:11:37,988 --> 00:11:40,157
Kinailangan kong aminin na mali ako.

199
00:11:40,658 --> 00:11:42,243
Uy. Magpapakatotoo lang ako sa 'yo.

200
00:11:42,326 --> 00:11:44,662
Sabi ng attitude ko,
"Ayoko, di ako papayag."

201
00:11:44,745 --> 00:11:47,665
Pero nang nagpakilalahan tayo,
sabi mo, "May mga anak ako."

202
00:11:47,748 --> 00:11:50,251
Ako naman parang,
di kita mahihindian, bro.

203
00:11:50,793 --> 00:11:54,380
Sana hindi ko pagsisihan ang desisyon ko
na isali siya sa team,

204
00:11:54,463 --> 00:11:56,006
at sana tama ang ginagawa namin.

205
00:11:56,090 --> 00:11:58,134
Babantayan ko na lang siya.

206
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Sabi na, mananalo tayo.

207
00:11:59,927 --> 00:12:01,804
-Oo.
-Ito ang winning team.

208
00:12:01,887 --> 00:12:03,264
-Mananalo tayo.
-Ito na ba?

209
00:12:03,347 --> 00:12:04,640
-Hanggang sa dulo, oo.
-Oo.

210
00:12:05,307 --> 00:12:08,936
Para sa akin, sa pamilya ko,
asawa at dalawang anak ko…

211
00:12:09,019 --> 00:12:10,146
Welcome sa Team D.

212
00:12:11,021 --> 00:12:12,648
Malaki ang utang ko sa kanila.

213
00:12:12,732 --> 00:12:15,192
Pero lahat tayo naglalaro,
ng sarili nating game.

214
00:12:15,276 --> 00:12:20,406
Di ako makapaniwala
na nakumbinsi sila ng pakiusap ko.

215
00:12:20,489 --> 00:12:23,242
Parang natawid ko ang bangin ng kamatayan

216
00:12:23,325 --> 00:12:25,494
at nakarating ako sa kabilang side.

217
00:12:25,578 --> 00:12:30,166
Mahalagang sandali 'to
na, malamang, hindi ko makakalimutan.

218
00:12:34,003 --> 00:12:36,255
Nasa game board pa rin ako, pare.

219
00:12:36,338 --> 00:12:38,758
Nasa game board pa rin ako.

220
00:12:47,308 --> 00:12:48,726
Magpapakatotoo ako.

221
00:12:48,809 --> 00:12:52,897
'Yong oras ang pinakamahirap na problema.

222
00:12:52,980 --> 00:12:55,775
Mahirap talaga
kung di mo alam kung anong oras na.

223
00:12:55,858 --> 00:12:57,693
Nagugulo talaga ang utak ko.

224
00:12:57,777 --> 00:13:00,362
Sa totoo lang, late ako sa lahat.

225
00:13:00,446 --> 00:13:03,741
Dahil sa nandito ako,
oras ang isa sa mga pinakana-miss ko.

226
00:13:05,284 --> 00:13:06,827
Kaya, pambihira.

227
00:13:07,953 --> 00:13:13,167
Confident talaga ako na kami ni Tre,
tatagal hanggang dulo.

228
00:13:14,543 --> 00:13:15,586
Mananalo tayo.

229
00:13:18,380 --> 00:13:19,757
Oo, walang duda.

230
00:13:19,840 --> 00:13:24,094
-Tama.
-$500,000 kada isa sa atin.

231
00:13:24,178 --> 00:13:25,137
Oo.

232
00:13:25,846 --> 00:13:26,680
Grabe.

233
00:13:26,764 --> 00:13:29,058
Oo. Ang laking numero.

234
00:13:30,100 --> 00:13:33,062
Lahat, may dahilan
kung bakit sila nandito.

235
00:13:33,145 --> 00:13:38,734
Pero sinisigurado ko na kami ni Tre
ang may pinakakailangan no'n.

236
00:13:39,235 --> 00:13:41,237
Sige. Tingnan natin ang mangyayari.

237
00:13:41,862 --> 00:13:43,280
Kung makakabangon ako.

238
00:13:44,990 --> 00:13:48,202
Gagawin ko ang lahat

239
00:13:48,285 --> 00:13:49,745
para mangyari 'yon.

240
00:13:49,829 --> 00:13:52,832
Kinaya ng tatay ko
ang dalawang balik niya sa Vietnam.

241
00:13:52,915 --> 00:13:56,961
Kakayanin ko din, kahit gaano pa katagal.

242
00:13:58,671 --> 00:14:00,506
Maghahanap ako ng alimasag.

243
00:14:01,298 --> 00:14:02,883
Parang di ako makakahanap.

244
00:14:02,967 --> 00:14:05,845
Pero kung mas maghahanap ako,
mas marami kaming mahahanap.

245
00:14:07,137 --> 00:14:08,430
Wala dito.

246
00:14:10,808 --> 00:14:11,642
Wala.

247
00:14:12,643 --> 00:14:14,979
Baka hindi na season ng alimasag.

248
00:14:15,855 --> 00:14:18,649
Gusto kong bigyan ng magandang buhay
ang pamilya ko.

249
00:14:18,732 --> 00:14:21,026
Babayaran ko ang utang
sa property ng nanay ko

250
00:14:21,110 --> 00:14:23,904
para di na kami mag-alala na mawala 'yon.

251
00:14:23,988 --> 00:14:27,116
Kailagang kumain ng team ko.
Sorry, friend.

252
00:14:27,616 --> 00:14:31,495
Pareho kami
ng napagdaanan ni Tre sa buhay.

253
00:14:31,579 --> 00:14:36,000
Kinailangan niyang magsipag talaga
at ipagtanggol ang sarili niya kagaya ko,

254
00:14:36,584 --> 00:14:39,420
at lagi niyang ginagawa ang lahat
para maging mabuting tao.

255
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Nawalan na ako ng tirahan.

256
00:14:42,756 --> 00:14:45,968
Ilang beses nang nawala sa akin ang lahat.

257
00:14:46,051 --> 00:14:49,221
Natutunan ko na walang maghahanda sa 'yo
sa susunod na hakbang.

258
00:14:49,305 --> 00:14:51,348
Dapat gumising ka at gawin mo.

259
00:14:53,809 --> 00:14:55,728
Hindi 'to para sa akin.

260
00:14:55,811 --> 00:14:57,897
May pamilya ako na kailangan ng tulong.

261
00:14:58,522 --> 00:14:59,481
Kaya mo 'yan.

262
00:14:59,565 --> 00:15:02,026
Ayaw kong maghirap araw-araw
ang pamilya ko.

263
00:15:02,109 --> 00:15:03,819
Maliit na bagay lang 'to.

264
00:15:04,403 --> 00:15:06,697
Kaya mo 'to. Sige. Sige lang.

265
00:15:06,780 --> 00:15:09,033
Kami ni Tonia, kailangan naming manalo,

266
00:15:09,116 --> 00:15:10,492
dapat manalo kami,

267
00:15:10,576 --> 00:15:12,036
at mananalo kami.

268
00:15:13,203 --> 00:15:14,747
Buo ang loob ko.

269
00:15:16,123 --> 00:15:17,833
Dapat makarating ako sa dulo.

270
00:15:32,431 --> 00:15:35,434
Maaliwalas ang panahon
at walang ulap sa horizon.

271
00:15:35,517 --> 00:15:38,854
Nagpasya ang Team Delta na mag-trek
nang tatlong kilometro sa dalampasigan

272
00:15:38,938 --> 00:15:41,982
para makuha ang supplies
na iniwan ni Joey at ng Team Charlie.

273
00:15:42,066 --> 00:15:43,901
Ang sakit na ng mga paa ko. Kumikirot.

274
00:15:43,984 --> 00:15:47,279
Kaya dito na lang ako, kung okay lang.

275
00:15:47,363 --> 00:15:50,032
-Sige. Gawin na natin.
-Sige. Tara na.

276
00:15:50,115 --> 00:15:51,367
Ingat kayo.

277
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
Matagal nang may problema ang binti ko.

278
00:15:54,703 --> 00:15:56,664
Wala nang pag-asa 'to.
Wala nang cartilage.

279
00:15:56,747 --> 00:16:00,209
Dahil kasi di ako nag-ingat
noong nasa military pa ako.

280
00:16:00,292 --> 00:16:02,294
Kailangan ko ng knee replacement.

281
00:16:02,378 --> 00:16:04,129
Di binayaran ng VA, e.

282
00:16:04,213 --> 00:16:05,756
Kung kami ang mananalo,

283
00:16:05,839 --> 00:16:08,258
makakatulong talaga 'yong pera.

284
00:16:10,219 --> 00:16:13,305
Grabe na matagal mo ding
pinagtrabahuan 'yong lugar,

285
00:16:13,389 --> 00:16:15,891
tapos iiwan mo lang nang basta-basta,
alam n'yo 'yon?

286
00:16:16,725 --> 00:16:17,726
Pero tingnan mo naman.

287
00:16:17,810 --> 00:16:22,106
Oo nga, e. Upgrade talaga 'to.

288
00:16:23,899 --> 00:16:26,360
Kay Eric ako mas napapalapit.

289
00:16:26,443 --> 00:16:29,113
Magaling siya. Malakas. Parang kalabaw.

290
00:16:29,196 --> 00:16:32,783
At kapag kasundo ko si Eric,
ibig sabihin, protektado ako sa Delta.

291
00:16:33,283 --> 00:16:36,954
No'ng nakasali na ako sa team, naisip ko,
"Gusto kong protektahan niya ako."

292
00:16:37,037 --> 00:16:40,624
-Mas magaling ang mga tao sa amin.
-Oo. Tapos mas cohesive kayo.

293
00:16:41,834 --> 00:16:45,796
Madaldal si Joey.
Mahilig siya makipag-usap. Gusto ko 'yon.

294
00:16:46,588 --> 00:16:52,136
Minsan masama ang dating ko sa mga tao,
kaya natutuwa akong may nakakausap ako.

295
00:16:52,219 --> 00:16:55,305
Medyo matagal ko nang di nakakausap
ang ibang team members.

296
00:16:56,682 --> 00:16:58,892
Maganda ang bonding no'ng dalawa.

297
00:16:58,976 --> 00:17:01,353
Oo. Kailangan ni Eric 'yon.

298
00:17:01,437 --> 00:17:02,396
Tama.

299
00:17:03,063 --> 00:17:07,818
Oo. Baka lumakas ang morale niya
at maging kalmado siya.

300
00:17:09,778 --> 00:17:11,739
Sa ngayon, ngayong nandito si Joey,

301
00:17:11,822 --> 00:17:13,198
mas okay si Eric.

302
00:17:13,282 --> 00:17:14,908
Magiging problema pa ba siya?

303
00:17:14,992 --> 00:17:17,411
Oo, kasi walang nagbabago
nang isang gabi lang.

304
00:17:17,494 --> 00:17:20,539
Kung gutom ka, pagod,
kung miss mo ang kamag-anak mo,

305
00:17:20,622 --> 00:17:22,416
mas lalala pa 'yon.

306
00:17:23,000 --> 00:17:23,876
Ano ba kayo, guys?

307
00:17:23,959 --> 00:17:25,794
-Bilisan n'yo, okay?
-Okay.

308
00:17:26,503 --> 00:17:27,588
Ewan ko sa 'yo.

309
00:17:28,380 --> 00:17:30,299
Mabuting tao si Eric.
Gusto ko talaga siya.

310
00:17:30,382 --> 00:17:32,509
Pero may problema sa kanya
na di ko alam ayusin.

311
00:17:32,593 --> 00:17:33,427
Oo nga.

312
00:17:33,510 --> 00:17:36,847
Sana mas makatulong si Joey
sa pagbalanse sa kanya kumpara sa 'tin.

313
00:17:36,930 --> 00:17:38,724
Baka malakas tayo ngayon.

314
00:17:38,807 --> 00:17:40,768
Oo. Sa lahat ng aspekto.

315
00:17:40,851 --> 00:17:44,855
Pero sa larong 'to, tayong lima,
pantay nating paghahatihatian 'yong pera.

316
00:17:44,938 --> 00:17:45,773
Tama.

317
00:17:46,315 --> 00:17:50,069
Mula apat, naging lima na kami.
Mas konti ang matatanggap natin.

318
00:17:50,152 --> 00:17:52,696
Dapat patunayan naming may silbi kami.

319
00:17:54,656 --> 00:17:56,658
Ewan kung bakit
tuwing makakarating ako dito,

320
00:17:56,742 --> 00:17:58,577
naiisip ko na okay ang isda do'n.

321
00:17:58,660 --> 00:17:59,870
Oo nga.

322
00:17:59,953 --> 00:18:01,330
Mukhang gano'n, e.

323
00:18:01,413 --> 00:18:02,623
Ako din.

324
00:18:02,706 --> 00:18:04,750
Gagawa ako ng fish soup.

325
00:18:08,212 --> 00:18:11,131
Nakatingin ako sa lupa,
naghahanap ng mga hook.

326
00:18:11,215 --> 00:18:12,049
Oo.

327
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
Kokompletuhin no'n ang araw ko.

328
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
May pananampalataya ako.

329
00:18:16,303 --> 00:18:19,181
Di ako titigil sa pagdasal ng mga bagay
na kailangan natin.

330
00:18:19,264 --> 00:18:21,642
Di naniniwala ang ibang taga-Delta do'n.

331
00:18:21,725 --> 00:18:24,603
Pero sa klase ng buhay
at hamon na ibinigay sa akin,

332
00:18:24,686 --> 00:18:27,898
sumandal talaga ako sa Diyos
at sarili kong paniniwala para makalampas.

333
00:18:28,941 --> 00:18:30,275
Anak ng.

334
00:18:31,610 --> 00:18:32,653
Ano 'yan?

335
00:18:33,195 --> 00:18:34,446
Gusto n'yo ng isda?

336
00:18:35,114 --> 00:18:36,949
Aba, a.

337
00:18:37,783 --> 00:18:39,118
Tingnan mo nga naman.

338
00:18:39,201 --> 00:18:40,911
-Buhay pa.
-Buhay pa?

339
00:18:40,994 --> 00:18:41,954
Buhay pa.

340
00:18:42,037 --> 00:18:44,873
-Grabe. Tinangay na lang dito.
-Oo nga.

341
00:18:45,374 --> 00:18:47,626
-Blessing 'yan.
-Dapat ba, irolyo natin?

342
00:18:47,709 --> 00:18:51,255
-Naku, pare. Nice.
-Ano ulit ang pinag-uusapan natin kanina?

343
00:18:51,338 --> 00:18:53,006
Pare, pag nakakuha tayo ng isda.

344
00:18:53,090 --> 00:18:55,884
-Alam mo ang sinabi niya?
-Oo, pare.

345
00:18:55,968 --> 00:18:57,719
-"Ayos 'yon."
-Alam mo na.

346
00:18:58,387 --> 00:19:00,389
-Ilagay natin sa…
-Ilagay natin kung saan.

347
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
-Sa damuhan?
-'Yong malalaman natin kung nasaan.

348
00:19:03,350 --> 00:19:05,102
-Oo.
-Banda doon.

349
00:19:05,185 --> 00:19:06,728
Alam ko na kung saan ko ilalagay.

350
00:19:06,812 --> 00:19:08,772
Grabe talaga, pare.

351
00:19:09,523 --> 00:19:10,899
Unang isda natin.

352
00:19:11,733 --> 00:19:14,570
Sa puntong 'to,
'yong mga nangyayari sa team na 'to,

353
00:19:14,653 --> 00:19:16,321
di ko na maintindihan.

354
00:19:16,405 --> 00:19:19,908
Buhay na isdang naanod sa pampang?

355
00:19:19,992 --> 00:19:21,285
Paano nangyari 'yon?

356
00:19:21,368 --> 00:19:22,953
Perfect d'yan.

357
00:19:23,036 --> 00:19:26,123
-Okay na.
-Ang ganda ng umaga natin. Ayos, baby!

358
00:19:27,875 --> 00:19:31,211
'Yong manifestation na sinasabi ni Joseph,
'yong paniniwala niya

359
00:19:31,295 --> 00:19:32,546
sa pinaniniwalaan niya,

360
00:19:32,629 --> 00:19:35,048
kahit pa ayokong
marinig 'yon sa lahat ng oras,

361
00:19:35,132 --> 00:19:37,342
may nakikita akong mga senyales.

362
00:19:37,426 --> 00:19:39,219
Sige. Tara na.

363
00:19:39,303 --> 00:19:41,430
Fresh na fresh 'yong amoy.

364
00:19:42,014 --> 00:19:43,599
Sabi mo lang, "Uy, isda."

365
00:19:43,682 --> 00:19:45,475
Ako naman, anak ng ****, pare.

366
00:19:47,352 --> 00:19:49,229
Maiiyak na ako, pero…

367
00:19:55,402 --> 00:19:58,822
Di mo naiintindihan,
kung paano nangyayari ang mga gano'n.

368
00:19:59,323 --> 00:20:01,116
-Grabe.
-Nakakabaliw.

369
00:20:01,200 --> 00:20:02,326
Nakakabaliw talaga.

370
00:20:03,160 --> 00:20:04,828
Akalain mong mangyayari 'yon?

371
00:20:04,912 --> 00:20:06,079
Akalain natin?

372
00:20:22,763 --> 00:20:25,182
Susubukan kong gumawa ng pala

373
00:20:25,265 --> 00:20:29,311
para mas madaling maghukay
para sa mga clam.

374
00:20:29,394 --> 00:20:34,233
Dapat may magamit tayo para maghukay
imbes na ang mga kamay natin.

375
00:20:34,316 --> 00:20:37,152
Gagawan ko ng shape ang handle.

376
00:20:37,236 --> 00:20:38,987
Gusto ko na maganda at rounded.

377
00:20:44,701 --> 00:20:46,286
Kumusta 'yong pala?

378
00:20:47,162 --> 00:20:48,830
Magiging okay 'to.

379
00:20:48,914 --> 00:20:50,999
Mabilis akong napapagod.

380
00:20:51,083 --> 00:20:52,668
Wag mong pilitin ang sarili mo.

381
00:20:52,751 --> 00:20:56,296
Makakakuha ako ng maraming clam
kahit wala pa 'yan.

382
00:20:56,380 --> 00:20:58,298
Sana hindi kayo mabigatan dito.

383
00:20:58,882 --> 00:21:00,384
Magagamit n'yo 'to.

384
00:21:00,467 --> 00:21:03,345
Iniisip mo pa din bang mag-hunting o…

385
00:21:03,887 --> 00:21:04,888
Ewan ko.

386
00:21:05,889 --> 00:21:06,807
Okay na 'yong clams,

387
00:21:06,890 --> 00:21:11,395
pero kung gusto naming
maging malakas talaga kami

388
00:21:11,478 --> 00:21:13,397
at magtagal,

389
00:21:13,480 --> 00:21:16,608
kailangan naming mag-hunt
para makakuha ng protein.

390
00:21:16,692 --> 00:21:18,860
Gusto ko ring gumawa ng kutsara.

391
00:21:20,821 --> 00:21:22,114
Ewan ko, par.

392
00:21:22,197 --> 00:21:24,366
Importante din kasi

393
00:21:24,449 --> 00:21:28,412
na masiguro natin na sapat ang vitamins
at minerals na nakukuha natin,

394
00:21:28,495 --> 00:21:30,080
hindi lang clams.

395
00:21:30,622 --> 00:21:31,665
Makikita natin.

396
00:21:33,583 --> 00:21:35,752
Kami ni Sammy, nagfo-forage kami.

397
00:21:35,836 --> 00:21:37,421
-Conk fungus?
-Oo.

398
00:21:37,504 --> 00:21:40,299
Makunat talaga 'to, e.

399
00:21:40,382 --> 00:21:43,010
-Nakakain na ako n'yan. Sobrang sarap.
-Sobrang sarap nga.

400
00:21:43,093 --> 00:21:44,636
-Oo.
-Masustansiya din.

401
00:21:44,720 --> 00:21:46,638
Maghanap ka ng bitter cress.

402
00:21:46,722 --> 00:21:47,973
Naghahanap na.

403
00:21:48,056 --> 00:21:50,934
Tumutulong si Bri
na maghanap ng maliliit na hayop.

404
00:21:51,018 --> 00:21:54,104
Pero sana, 'yong iba sa team,

405
00:21:54,187 --> 00:21:57,149
magtrabaho din
para maging sustainable ang ganito.

406
00:22:00,861 --> 00:22:01,945
Kumusta ka na?

407
00:22:02,029 --> 00:22:05,407
Di ako nakatulog,
pero ang sarap na makapagpahinga.

408
00:22:05,490 --> 00:22:07,367
Ingat. Tinatapakan mo 'yong pansindi.

409
00:22:07,451 --> 00:22:08,952
-Sorry. Kasalanan ko.
-Okay lang.

410
00:22:09,036 --> 00:22:11,872
Uminom ako ng puting abo
na hinalo sa tubig.

411
00:22:11,955 --> 00:22:13,665
Sana makatulong 'yon na makatae ako.

412
00:22:13,749 --> 00:22:15,375
-Ayos.
-Seven days na kasi.

413
00:22:17,961 --> 00:22:19,379
Pre, ang lamig dito.

414
00:22:19,463 --> 00:22:21,048
-Sobrang lamig nga.
-Sobrang lamig.

415
00:22:21,131 --> 00:22:23,508
Ayos 'yong pala mo, a. Puwedeng tumulong?

416
00:22:23,592 --> 00:22:25,761
Sige lang, 'tol. And'yan ang palakol.

417
00:22:25,844 --> 00:22:26,970
Ayos.

418
00:22:27,054 --> 00:22:28,889
Di pa ako nakakagawa ng pala.

419
00:22:28,972 --> 00:22:30,223
Ginagawa ko na lang.

420
00:22:31,141 --> 00:22:34,436
Gawin mong mas maliit
para di masyadong mabigat.

421
00:22:35,062 --> 00:22:37,147
Okay na 'ko. Kaya ko na 'to.

422
00:22:38,607 --> 00:22:41,068
-Muntik mo nang matanggala ng dulo.
-Naku.

423
00:22:42,194 --> 00:22:44,404
Natapyasan mo din ang handle. Okay lang.

424
00:22:44,488 --> 00:22:46,490
Puwede mong bawasan nang malaki dito.

425
00:22:46,573 --> 00:22:49,493
Pero ang risk, baka maputol 'yong handle.
Di na natin matanggal.

426
00:22:49,576 --> 00:22:51,495
-Di na natin matatanggal.
-Di maganda 'yon.

427
00:22:52,120 --> 00:22:53,080
Ewan ko.

428
00:22:53,747 --> 00:22:56,375
Gusto kong makita pag natapos 'yan.

429
00:22:57,334 --> 00:23:01,755
Kulang yata ng kaalaman sa bushcraft
'yong mga taga-Texas.

430
00:23:01,838 --> 00:23:03,090
Hay, naku.

431
00:23:03,173 --> 00:23:05,050
Bro, makikipaglaban ako sa oso.

432
00:23:05,133 --> 00:23:07,594
Tingin ko, mangyayari 'yon bukas.

433
00:23:08,136 --> 00:23:11,098
Ang problema,
kung nandito ka, dapat may plano ka.

434
00:23:11,181 --> 00:23:14,059
Pero sa ngayon,
nagsasayang ng oras ang mga lalaki.

435
00:23:14,142 --> 00:23:17,687
Nagsasayang ng calories at energy
sa walang kuwentang pala

436
00:23:17,771 --> 00:23:21,358
ngayong marami naman kaming clam.

437
00:23:21,441 --> 00:23:22,317
ayos 'to.

438
00:23:22,901 --> 00:23:25,362
Kinakabahan ka
na parang papaluin talaga kita?

439
00:23:25,445 --> 00:23:26,613
Parang sagwan.

440
00:23:27,114 --> 00:23:27,989
Naku.

441
00:23:28,073 --> 00:23:30,575
Nilakasan talaga ng ***** ***** 'to.
Nilakasan talaga.

442
00:23:30,659 --> 00:23:31,910
Nilakasan ko talaga.

443
00:23:31,993 --> 00:23:32,953
Naman.

444
00:23:37,791 --> 00:23:38,917
Naku po.

445
00:23:40,210 --> 00:23:41,169
Nakikita ko na.

446
00:23:41,253 --> 00:23:44,798
Ayan na, ang Camp Charles.

447
00:23:48,093 --> 00:23:49,678
Nandoon.

448
00:23:49,761 --> 00:23:52,806
Nandito lahat, baby. Hay.

449
00:23:52,889 --> 00:23:55,100
-Bro, ang pangit n'yan.
-Alam ko.

450
00:23:56,184 --> 00:23:58,895
Di kayo protektado sa hangin.

451
00:23:58,979 --> 00:23:59,980
Oo nga, e.

452
00:24:00,605 --> 00:24:03,442
Nahirapan siguro kayo
na magbitbit ng panggatong dito.

453
00:24:03,525 --> 00:24:08,071
'Yon nga ang problema.
Dapat magdala dito ng malaking kahoy.

454
00:24:08,155 --> 00:24:11,074
Di ko alam kung ano pa ang magagawa namin.

455
00:24:11,992 --> 00:24:16,413
Kung titingnan ang Charlie Camp,
makikita mo na ilan sa kanila,

456
00:24:16,496 --> 00:24:18,665
kulang ang survival skills.

457
00:24:18,748 --> 00:24:22,127
Ang camp na 'to
parang ginawa para pahirapan kayo.

458
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
Oo. Siguro, sumuko na ako.

459
00:24:24,713 --> 00:24:26,673
Kahit sino, susuko dito, bro.

460
00:24:26,756 --> 00:24:27,632
Aray naman.

461
00:24:28,508 --> 00:24:30,635
Grabe 'yong experience.

462
00:24:32,053 --> 00:24:36,641
Unang beses kaming kumain
no'ng umalis si Bri. Pitong clam.

463
00:24:37,225 --> 00:24:39,102
Mga 250 calories lang siguro.

464
00:24:40,312 --> 00:24:42,939
Mula noong umpisa.

465
00:24:43,023 --> 00:24:46,109
No'ng umalis si Bri, nakakababa ng morale.

466
00:24:46,693 --> 00:24:48,820
Talaga. Malaki ang epekto no'n.

467
00:24:48,904 --> 00:24:51,323
Ang totoo, nawalan talaga ako ng gana

468
00:24:51,406 --> 00:24:56,828
kasi pumunta ako dito na gustong
maka-doubles, triples, at homeruns

469
00:24:56,912 --> 00:25:00,248
at kung pupunta ka dito,
lalaban ka lang nang lalaban.

470
00:25:00,332 --> 00:25:03,585
Bihira lang ang mga panalo.

471
00:25:05,045 --> 00:25:06,755
Di mapagbuklod ni Joey ang team niya.

472
00:25:06,838 --> 00:25:09,758
Di sila makagawa ng apoy.
Di nila magawa ang ganito, ganyan.

473
00:25:09,841 --> 00:25:12,093
Ang pangit ng shelter.

474
00:25:12,177 --> 00:25:15,388
Parang ang gulo-gulo lang.

475
00:25:15,931 --> 00:25:20,685
Napaisip ako kung survivalist nga si Joey.

476
00:25:20,769 --> 00:25:24,105
Kung empleyado kita, tinanggal na kita.

477
00:25:24,689 --> 00:25:28,401
Pare, ang haba pa ng lalakarin natin.
Baka gusto n'yo nang mag-move on.

478
00:25:28,485 --> 00:25:31,446
-Napapasok na 'ko ng hangin.
-Oo, dapat gumalaw na tayo.

479
00:25:31,530 --> 00:25:32,447
Tama.

480
00:25:33,323 --> 00:25:37,744
'Yong Charlie, naku… Maiisip mo talaga
kung gaano kaimportante ang teamwork,

481
00:25:37,827 --> 00:25:42,207
pero 'yong magka-skills para maka-survive,
mas importante dito.

482
00:25:42,290 --> 00:25:46,628
Kaya 'yong pagkuha kay Joey,
baka hindi magandang desisyon 'yon.

483
00:25:47,212 --> 00:25:48,672
Sige, Charlie. Paalam na.

484
00:25:48,755 --> 00:25:49,673
Leche.

485
00:25:54,678 --> 00:25:56,388
Ang bilis bumaba ng tubig, a.

486
00:25:56,471 --> 00:25:58,932
Oo nga. Mataas kasi 'yon tuwing umaga, e.

487
00:26:01,726 --> 00:26:03,270
Nasaan na 'yong isda?

488
00:26:04,896 --> 00:26:06,481
Sa susunod na cove siguro.

489
00:26:07,023 --> 00:26:09,901
-Parang di naman gano'n kalayo.
-Sa susunod na cove.

490
00:26:10,944 --> 00:26:12,112
Oo, nando'n.

491
00:26:12,195 --> 00:26:14,614
-Nakikita mo ba?
-Hindi.

492
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
Baka mas malayo pa, pero baka nandito.

493
00:26:17,909 --> 00:26:19,786
Ano ba? Kasalanan n'yo 'to.

494
00:26:19,869 --> 00:26:21,538
Hindi, a. Di mo kami dapat sisihin.

495
00:26:21,621 --> 00:26:22,747
Oo, puwede.

496
00:26:22,831 --> 00:26:24,499
Dapat nilagay natin sa may landmark.

497
00:26:24,583 --> 00:26:27,711
Oo, dapat nagpatong-patong tayo
ng mga bato.

498
00:26:27,794 --> 00:26:28,837
Ng pananda.

499
00:26:29,754 --> 00:26:30,964
Pucha.

500
00:26:31,548 --> 00:26:34,884
Uy, kayo. Masyado na tayong
matagal sa laro para magkaganito pa.

501
00:26:35,468 --> 00:26:39,055
'Yong team, kami ang sinisisi ni Joey
dahil sa nangyari.

502
00:26:39,139 --> 00:26:40,515
Dapat mag-ingat kayo.

503
00:26:41,349 --> 00:26:43,310
Tingin ko, kaming lahat ang may kasalanan,

504
00:26:43,393 --> 00:26:46,855
pero medyo pinagtutulungan nila kami.

505
00:26:46,938 --> 00:26:48,440
***** *** naman.

506
00:26:48,523 --> 00:26:50,650
Dapat mag-ingat sa sinasabi sa team ko.

507
00:26:52,193 --> 00:26:54,988
Alam kong masama ang loob n'yo,
pero lahat tayo may kasalanan.

508
00:26:55,071 --> 00:26:57,073
-Oo.
-Kinuha kaya ng ibon?

509
00:26:57,157 --> 00:26:59,868
-Baka may ibong kumuha.
-Sigurado.

510
00:26:59,951 --> 00:27:00,994
Tanga.

511
00:27:01,620 --> 00:27:03,371
Lintik na isda 'yan.

512
00:27:16,885 --> 00:27:20,764
Sa pagkakaalam ko,
dapat kunin mo lang ang nasa gitna.

513
00:27:21,473 --> 00:27:25,352
Lulutuin mo na ang ibang parte,
at lahat ng mga paa, may karne.

514
00:27:26,269 --> 00:27:28,938
Nagpakulo kami ng isang suso at starfish.

515
00:27:29,022 --> 00:27:33,318
Kumakalma ang katawan mo
at nagre-relax habang nginunguya mo 'yon.

516
00:27:33,401 --> 00:27:37,113
Mararamdaman mo talaga,
at ang sarap ng feeling.

517
00:27:37,906 --> 00:27:39,115
Ang totoo, masarap siya.

518
00:27:39,199 --> 00:27:40,700
Talaga? Mabuti naman.

519
00:27:40,784 --> 00:27:43,495
Masarap, totoo. Malasa siya.

520
00:27:44,079 --> 00:27:48,500
Ewan. Kung magsusuka ako dahil dito,
lagot na talaga ako, alam mo 'yon?

521
00:27:49,250 --> 00:27:52,921
Sabi Tre, natutuwa siya
sa kinalabasan ng pagkain.

522
00:27:53,004 --> 00:27:54,339
Okay talaga. Hindi na masama.

523
00:27:54,422 --> 00:27:57,175
Hindi siya masarap,
pero nagpapalakas ng morale.

524
00:27:58,968 --> 00:28:00,095
Di na masama.

525
00:28:01,554 --> 00:28:05,225
Sa tingin mo, bakit tuloy-tuloy lang siya
kahit apat lang ang kamay niya?

526
00:28:06,226 --> 00:28:11,314
Kasi nawalan tayo ng tao,
pero marami pa rin tayong nagawa.

527
00:28:11,856 --> 00:28:14,943
Alam mo na.
Naghati-hati pa rin tayo sa trabaho.

528
00:28:15,026 --> 00:28:17,028
Inaasikaso natin ang apoy.

529
00:28:17,112 --> 00:28:18,822
Kumuha tayo ng panggatong,

530
00:28:18,905 --> 00:28:21,616
naglagay ng mga patibong,
inayos natin ang mga bagay dito,

531
00:28:21,700 --> 00:28:23,535
kaya makakatulog tayo nang mahimbing.

532
00:28:23,618 --> 00:28:24,452
Tama.

533
00:28:25,245 --> 00:28:28,498
Ang strategy namin ngayon,

534
00:28:28,581 --> 00:28:30,667
kayanin namin, gustuhin man namin o hindi.

535
00:28:30,750 --> 00:28:33,336
Kasi di ako basta na lang susuko.
Di ako gagamit ng flare.

536
00:28:33,420 --> 00:28:35,004
Alam kong hindi din susuko si Tre.

537
00:28:35,088 --> 00:28:37,507
Hindi siya susuko. Hindi siya titigil.

538
00:28:37,590 --> 00:28:41,553
Kaming dalawa,
magtatrabaho lang kami nang magtatrabaho.

539
00:28:41,636 --> 00:28:45,181
Ang importante dito,
ang mas magtagal kami kaysa sa ibang team.

540
00:28:45,765 --> 00:28:49,102
Di ko alam ang nararamdaman mo
na dalawa lang tayo.

541
00:28:49,185 --> 00:28:52,063
Masaya ako. Okay 'to. Gusto kong ganito.

542
00:28:52,647 --> 00:28:54,566
Nasa akin ang best partner.

543
00:28:54,649 --> 00:28:57,277
Gracias. I second the motion.

544
00:28:58,111 --> 00:29:00,613
Pareho kaming madaling makasundo,

545
00:29:00,697 --> 00:29:03,491
at lalabanan namin
anuman ang humadlang sa amin.

546
00:29:05,535 --> 00:29:09,080
Minsan lang ako
nakakabuo ng koneksiyon sa ibang tao.

547
00:29:09,164 --> 00:29:13,501
Kaya 'yong makabuo ako
ng pambihirang koneksiyon

548
00:29:14,586 --> 00:29:17,756
sa iba, hindi pa nangyayari 'yon.

549
00:29:21,009 --> 00:29:23,762
-Gagawin natin ang kaya natin.
-Gano'n ang magagawa natin.

550
00:29:23,845 --> 00:29:26,097
-Gawin natin o umalis na lang.
-Tama.

551
00:29:28,016 --> 00:29:32,228
Dalawa na lang kami,
parang magkapamilya na kami.

552
00:29:32,937 --> 00:29:36,357
Anumang hihilingin ni Tonia,

553
00:29:36,441 --> 00:29:39,611
gagawin ko ang lahat para makatulong.

554
00:29:39,694 --> 00:29:42,405
Alam kong gano'n din siya sa akin.

555
00:29:42,489 --> 00:29:44,824
'Yon talaga ang lakas ng team.

556
00:29:45,617 --> 00:29:49,496
Sa susunod, ita-track natin
ang mga usa na nakita ko. Mga higaan nila.

557
00:29:49,579 --> 00:29:50,789
Oo.

558
00:29:50,872 --> 00:29:54,459
Pag makahuli ako ng usa,
magiging maayos na ang lagay natin.

559
00:29:55,418 --> 00:29:59,088
Bilang mga underdog
at bilang mga sarili namin,

560
00:30:00,173 --> 00:30:01,591
magagawa namin 'yon.

561
00:30:02,467 --> 00:30:03,468
Kaya namin 'to.

562
00:30:05,386 --> 00:30:08,431
Kaya okay. Ayos pa rin tayo gaya ng dati.

563
00:30:08,932 --> 00:30:10,058
-Oo.
-Walang problema.

564
00:30:12,644 --> 00:30:14,312
Sa timog na bahagi ng bay,

565
00:30:14,395 --> 00:30:16,689
pagkatapos ng halos dalawang oras
na paghahanap,

566
00:30:16,773 --> 00:30:19,984
Hindi pa rin mahanap ng Team Delta
ang isda nila.

567
00:30:20,068 --> 00:30:23,112
Sinasabi ko nga, e.
Nandoon nga 'yon, 100%.

568
00:30:23,613 --> 00:30:25,073
Sundan n'yo lang ang damo.

569
00:30:27,075 --> 00:30:28,785
Ayun siya. Nakuha ko na.

570
00:30:28,868 --> 00:30:30,578
-Nandito.
-Ayan, ayos.

571
00:30:30,662 --> 00:30:32,121
-Ayun.
-Nahanap ko na!

572
00:30:33,206 --> 00:30:34,541
Sabi na, nasa kalagitnaan.

573
00:30:35,083 --> 00:30:36,125
Ayan na.

574
00:30:36,209 --> 00:30:39,420
-Nasa menu na siya ulit.
-Nasa menu.

575
00:30:41,005 --> 00:30:45,051
Oo, nasa menu, natanggal. Bumalik na ulit.

576
00:30:45,134 --> 00:30:46,302
Nakalagay nga.

577
00:30:46,386 --> 00:30:47,220
Tara na nga.

578
00:30:47,303 --> 00:30:48,680
Nag-i-imagine na tayo ng fats.

579
00:30:48,763 --> 00:30:49,889
Nag-i-imagine ng fats.

580
00:30:50,390 --> 00:30:53,351
Sige, isusuot ko na ang gloves ko.
Hiwain na natin.

581
00:30:53,434 --> 00:30:59,399
Aba, medyo pangit,
pero mukhang makakain pa din.

582
00:31:00,441 --> 00:31:03,820
-Malinis ang amoy. Malamig pa rin siya.
-Oo.

583
00:31:04,404 --> 00:31:05,572
Ayos na tayo.

584
00:31:17,542 --> 00:31:21,212
Baka sundin ko ang sinabi ni Joe,
na umidlip muna.

585
00:31:21,296 --> 00:31:23,506
Nakakuha kayo ng gear, a.

586
00:31:23,590 --> 00:31:27,010
Ang hirap ng lakad namin.
Kailangan talaga naming kumain, pre.

587
00:31:27,093 --> 00:31:29,888
Ay, dapat pala nagpakulo ako ng tubig
para sa inyo. Buwisit.

588
00:31:30,471 --> 00:31:31,973
Wag ka nang mag-alala.

589
00:31:32,724 --> 00:31:33,850
Tingnan mo, o.

590
00:31:33,933 --> 00:31:34,934
Ano'ng ginawa mo?

591
00:31:35,727 --> 00:31:36,686
Ano'ng ginawa mo?

592
00:31:38,313 --> 00:31:39,689
-Isda!
-Ano?

593
00:31:40,481 --> 00:31:42,734
-Parang hindi ba isda?
-Hindi.

594
00:31:43,526 --> 00:31:46,237
'Yong fats na nakuha namin,
galing lang sa utak ng squirrel.

595
00:31:46,321 --> 00:31:49,115
Kung di mo maibabalik ang nutrients,
di ka makakatagal.

596
00:31:49,198 --> 00:31:50,825
Di ka makakapag-isip nang tama.

597
00:31:50,909 --> 00:31:54,370
Kung ano man 'yan,
pink pa ang laman, amoy sariwa pa.

598
00:31:54,454 --> 00:31:56,581
Oo, pare. Pang-fine dining.

599
00:31:56,664 --> 00:31:59,292
Magbukas tayo ng restaurant
para sa Alpha at Bravo.

600
00:31:59,375 --> 00:32:00,835
Gano'n naman talaga ang plano.

601
00:32:00,919 --> 00:32:04,505
TD Kitchen. Team Delta Kitchen.

602
00:32:06,674 --> 00:32:10,261
'Yong magkaroon ng pangkukuhanan ng fat,
pinapalakas no'n ang loob ko.

603
00:32:10,345 --> 00:32:13,640
Mas makakatagal kami
kumpara sa kung sino pang natitira.

604
00:32:14,223 --> 00:32:15,600
Kakain kami mamaya.

605
00:32:16,225 --> 00:32:17,268
Salamat po, Lord.

606
00:32:17,852 --> 00:32:18,853
Opo, Lord.

607
00:32:24,859 --> 00:32:26,861
Magha-hunting kami ni Drake.

608
00:32:26,945 --> 00:32:29,697
Maghahanap kami ng squirrel
at kung may iba pang makakakain.

609
00:32:29,781 --> 00:32:31,157
Oo, dapat lang.

610
00:32:31,240 --> 00:32:35,078
Puwedeng mag-focus muna tayo
sa pag-stock ng maraming pagkain?

611
00:32:35,161 --> 00:32:35,995
Oo.

612
00:32:36,746 --> 00:32:37,747
Sa kung anong dahilan,

613
00:32:37,830 --> 00:32:41,542
si Emily parang,
"Kailangan natin ng ibang makakakain."

614
00:32:41,626 --> 00:32:43,127
Kumuha na tayo ng pagkain.

615
00:32:43,628 --> 00:32:46,839
Medyo sensitive si Emily,
kaya kami naman, "E di, okay."

616
00:32:46,923 --> 00:32:50,134
"Kami ni Drake, magha-hunting.
Anuma'ng gusto mo."

617
00:32:50,218 --> 00:32:51,052
Sige.

618
00:32:53,054 --> 00:32:54,013
Tara na.

619
00:32:54,097 --> 00:32:55,890
Maglalagay din ako ng snare traps.

620
00:32:56,557 --> 00:32:58,810
Nagplano kami ni Drake na mag-hunting,

621
00:32:58,893 --> 00:33:02,230
at napaatras nang napaatras
sa kung anong dahilan.

622
00:33:09,320 --> 00:33:11,614
Okay, doon tayo dumaan pabalik.

623
00:33:11,698 --> 00:33:15,660
'Yong nandito kami at walang distraction,
at naka-focus lang sa hunting,

624
00:33:15,743 --> 00:33:18,246
ang sarap no'n.

625
00:33:18,329 --> 00:33:22,125
Uy, may isa pang malaking tae dito,
sa daanan papunta sa banyo.

626
00:33:22,208 --> 00:33:23,376
Malaki 'to.

627
00:33:24,085 --> 00:33:25,837
Parang kasinglaki ng tae ng tao.

628
00:33:29,882 --> 00:33:31,884
Saan nagpunta 'yong woodpecker?

629
00:33:38,474 --> 00:33:39,350
Uy.

630
00:33:41,102 --> 00:33:41,936
May bear.

631
00:33:43,604 --> 00:33:45,273
May maliit na bear, pare.

632
00:33:46,482 --> 00:33:47,692
Grabe.

633
00:33:48,693 --> 00:33:49,902
Nakita mo ba 'yong bear?

634
00:33:50,570 --> 00:33:52,655
Tingnan mo 'yong bear. Nakikita mo 'yon?

635
00:33:53,364 --> 00:33:57,035
Naku. Nasaan 'yong nanay?

636
00:33:58,077 --> 00:34:00,455
Pare… Nasaan 'yong nanay?

637
00:34:00,538 --> 00:34:03,124
Gano'n nga ang sinasabi ko, pare.
Nasaan 'yong nanay?

638
00:34:03,207 --> 00:34:07,920
Walang nanay 'yong bear
na nakita namin malapit sa camp.

639
00:34:08,004 --> 00:34:12,133
Kaya di namin alam
kung gaano kadelikado 'yon.

640
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
Baby bear.

641
00:34:14,385 --> 00:34:17,096
Siguradong nandito ang nanay n'yan
sa kung saan.

642
00:34:17,180 --> 00:34:19,307
Nakakatakot kasi parang

643
00:34:19,390 --> 00:34:23,644
puwede silang pumunta lang sa camp namin
at umatake na lang ng kung sino.

644
00:34:24,937 --> 00:34:27,023
Babalik na ako. Nanlalamig na ang paa ko.

645
00:34:27,106 --> 00:34:28,566
Wala akong nakita.

646
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
May nakita akong baby bear.

647
00:34:35,865 --> 00:34:37,075
May nakita akong bear cub.

648
00:34:39,160 --> 00:34:42,997
Bago niya nakita 'yong bear, sabi ni Drew,
"Mag-hunting tayo. Huli tayo ng squirrel."

649
00:34:43,081 --> 00:34:46,626
Na-validate talaga ako no'n,

650
00:34:46,709 --> 00:34:49,462
pero ayos 'yong bear.

651
00:34:49,545 --> 00:34:51,839
Exciting talaga 'yon,

652
00:34:51,923 --> 00:34:54,425
pero kailangan pa din namin ng protein.

653
00:34:54,509 --> 00:34:55,510
Naku talaga.

654
00:34:56,052 --> 00:34:57,845
Walang squirrel, na okay lang din.

655
00:34:57,929 --> 00:35:00,765
Baka bukas, meron.

656
00:35:01,265 --> 00:35:03,684
'Yon ang tumatae sa camp natin.

657
00:35:11,818 --> 00:35:14,112
Grabe ang araw na 'to.

658
00:35:14,195 --> 00:35:15,488
Sagana tayo.

659
00:35:15,571 --> 00:35:17,573
-Grabe.
-Salamat, Lord.

660
00:35:18,157 --> 00:35:19,784
Kuha na kayo ng…

661
00:35:19,867 --> 00:35:22,036
-Kuha na ng fishies?
-Kumukuha na ng fishies.

662
00:35:22,120 --> 00:35:22,954
Yehey!

663
00:35:24,330 --> 00:35:27,208
Ito ang pinakasarap na pagkain
sa Alaska ngayon.

664
00:35:27,708 --> 00:35:29,752
Ngayon pa lang ako nabusog.

665
00:35:29,836 --> 00:35:33,506
Di ako makapaniwala sa nangyayari.

666
00:35:33,589 --> 00:35:35,967
Gusto kong kainin nang ganyan lang.
Tumutulo, o.

667
00:35:36,050 --> 00:35:37,635
Grabe, tumutulo 'yong taba.

668
00:35:37,718 --> 00:35:38,886
Oo. Luto na 'yan.

669
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
Grabe, ang sarap.

670
00:35:41,806 --> 00:35:46,686
Pero dahil bago lang ako, naiisip ko pa
na kailangan kong patunayan ang sarili ko.

671
00:35:46,769 --> 00:35:49,105
-Ang sarap.
-Sobrang sarap.

672
00:35:49,981 --> 00:35:52,525
Dapat magtrabaho para makakain,
parang gano'n.

673
00:35:53,651 --> 00:35:56,404
Nanaginip ako na 4 a.m.,

674
00:35:56,487 --> 00:35:58,531
na titimplahan ko ng kape si Eric.

675
00:35:58,614 --> 00:36:00,116
E, ako? Binigyan mo din?

676
00:36:01,784 --> 00:36:04,662
Kuha tayo ng maliliit na piraso ng kahoy
para ilagay d'yan.

677
00:36:04,745 --> 00:36:05,997
Ako, puwede ako.

678
00:36:06,080 --> 00:36:06,956
Sige.

679
00:36:07,039 --> 00:36:09,083
Oo, meron. Kukuha ako.

680
00:36:10,960 --> 00:36:12,920
Sina Eric at Joey, nagkakaintindihan sila.

681
00:36:13,838 --> 00:36:16,257
Gusto mo ng pantuhog, Chef?

682
00:36:16,340 --> 00:36:17,258
Oo.

683
00:36:17,341 --> 00:36:18,885
Medyo weird para sa 'kin.

684
00:36:19,677 --> 00:36:21,137
Isa pa.

685
00:36:22,346 --> 00:36:24,807
Si Joey, di siya sigurado sa sarili niya.

686
00:36:25,391 --> 00:36:28,102
Si Eric, may ilang problema sa kanya,

687
00:36:28,186 --> 00:36:31,898
sa pakikitungo niya,
at sa pagharap niya sa mga sitwasyon.

688
00:36:31,981 --> 00:36:34,609
Parang gusto ni Eric ng kakampi.

689
00:36:35,860 --> 00:36:39,405
Parang ginagawa din ni Joey
ang lahat ng kaya niya

690
00:36:39,488 --> 00:36:42,200
para patunayan ang sarili niya kay Eric.
Medyo kakaiba 'yon.

691
00:36:42,283 --> 00:36:43,201
Ang weird.

692
00:36:44,452 --> 00:36:46,454
Kumusta ka ba ngayon?

693
00:36:46,537 --> 00:36:48,080
Ine-enjoy ko ang buhay.

694
00:36:55,546 --> 00:36:58,716
Habang dumadaan ang mga araw,
pumapalapit ang bilog na buwan,

695
00:36:58,799 --> 00:37:01,886
sobrang bumaba ang level ng tubig
magmula noong dumating ang players.

696
00:37:02,428 --> 00:37:04,096
Ang tubig sa bahaging ito ng Alaska

697
00:37:04,180 --> 00:37:07,225
ay maaaring tumaas o bumaba
nang 15 feet bawat araw.

698
00:37:07,850 --> 00:37:10,645
Sana talaga makatulong ang ****** pala.

699
00:37:10,728 --> 00:37:12,897
Sana makakuha kayo
ng sangkatutak na pagkain.

700
00:37:13,856 --> 00:37:17,318
Marami kaming nahanap sa ilog.

701
00:37:17,818 --> 00:37:20,529
-May mga ano. Sigurado…
-Oo. Tingnan mo ang mga butas.

702
00:37:21,239 --> 00:37:23,032
-Jackpot. Oo.
-Maghukay na tayo.

703
00:37:23,115 --> 00:37:27,703
Astig. Malaking oportunidad ito
para mag-practice gumamit ng pala.

704
00:37:31,332 --> 00:37:33,251
Di maalis sa putikan.

705
00:37:33,876 --> 00:37:36,963
Pakiramdam ko,
prospector ako na naghahanap ng ginto.

706
00:37:38,089 --> 00:37:38,965
Naku.

707
00:37:39,048 --> 00:37:41,425
Parang nagdudurog lang ako ng shells dito.

708
00:37:42,260 --> 00:37:44,178
May nadurog na akong isa.

709
00:37:44,262 --> 00:37:45,221
-Talaga?
-Oo.

710
00:37:45,805 --> 00:37:47,932
Pinuntahan ko ni Bri sa beach
para ituro sa akin

711
00:37:48,015 --> 00:37:49,725
kung paano siya nakakahanap ng clams.

712
00:37:49,809 --> 00:37:51,852
Ano ba naman?

713
00:37:54,981 --> 00:37:56,148
Naku po.

714
00:37:56,732 --> 00:38:00,319
Naisip ko na mas magiging madali sana
kung may iba pa kaming mga gamit.

715
00:38:00,820 --> 00:38:03,781
Di maganda 'yong pala. Sobrang bigat.

716
00:38:03,864 --> 00:38:06,325
Di nakakatulong.

717
00:38:11,789 --> 00:38:15,835
Baka puwede nating pakiusapan
ang mga lalaki kung puwede nilang medyo…

718
00:38:15,918 --> 00:38:17,086
Mas malalim, oo.

719
00:38:17,169 --> 00:38:20,715
Mas malapit sa 90 degrees sana,
pero di nila gagawin 'yon.

720
00:38:20,798 --> 00:38:23,384
-Bibigyan ka lang nila ng movie quote.
-Ano…

721
00:38:23,467 --> 00:38:24,802
Tama ka.

722
00:38:25,511 --> 00:38:30,891
'Yong pagka-immature nina Drew at Drake,
mas pinapahirap no'n ang dynamic ng team.

723
00:38:31,475 --> 00:38:35,438
Pag gutom ka,
puwedeng nasa peligro ang buhay mo,

724
00:38:35,521 --> 00:38:39,025
at ako lang ang tao
na puwedeng makaligtas sa sarili ko.

725
00:38:39,108 --> 00:38:44,447
Sa tingin ko, simula ngayon, kailangan ko
na mag-set up at baguhin ang resulta.

726
00:38:45,031 --> 00:38:48,617
Isa sa mga dahilan na nandito ako,
ang mabuhay at matuto

727
00:38:49,243 --> 00:38:53,247
mula sa mga taong pinalaki
sa ibang paraan, may ibang lifestyle.

728
00:38:53,331 --> 00:38:56,459
-Oo, tama 'yan.
-Pero paninindigan ko ang paniniwala ko.

729
00:38:56,542 --> 00:39:00,004
Sa mga gaya nila, dapat sabihin mo,
"Guys, tumahimik nga kayo."

730
00:39:00,087 --> 00:39:01,130
Alam ko.

731
00:39:01,672 --> 00:39:04,925
Ang bait ni Emily
at determinado talaga siya.

732
00:39:05,509 --> 00:39:08,679
Masaya ako
na unti-unti na siyang nagiging leader.

733
00:39:09,305 --> 00:39:11,349
-Okay. Squinirt niya ako.
-Nag-squirt siya.

734
00:39:11,849 --> 00:39:12,933
-Oo.
-Nice.

735
00:39:13,017 --> 00:39:13,851
Dito ka.

736
00:39:13,934 --> 00:39:15,269
-Minefield 'to.
-Oo nga.

737
00:39:15,353 --> 00:39:17,521
…sa maliit na lugar na 'to.

738
00:39:17,605 --> 00:39:21,067
Wala na akong maisip na mas sasaya pa,

739
00:39:21,150 --> 00:39:25,613
-Kumpara sa paghuhukay ng clams sa Alaska?
-Kumpara sa mapuno ng putik at ginawin.

740
00:39:31,369 --> 00:39:32,828
Ang daming clams dito.

741
00:39:32,912 --> 00:39:33,954
Tama.

742
00:39:34,663 --> 00:39:36,165
Baligtadin mo. Nakuha mo? Isa…

743
00:39:37,375 --> 00:39:39,710
Ayun. Dito na kayo.

744
00:39:39,794 --> 00:39:43,297
Uy, nasaan na 'yong mga clam?
Nandito ba ang mga 'yon?

745
00:39:43,381 --> 00:39:44,256
Dito mismo.

746
00:39:44,340 --> 00:39:46,550
Dito na kayo. Ipapakita ko ang nangyayari.

747
00:39:46,634 --> 00:39:48,386
Bibigyan kita ng tutorial.

748
00:39:48,469 --> 00:39:52,598
Ilagay mo ang daliri mo sa butas,
at maghukay ka.

749
00:39:52,681 --> 00:39:54,767
Kulang sa experience si Joey,

750
00:39:55,309 --> 00:39:58,938
pero magaling akong magturo at gusto ko
na magturo ng bagong skills sa iba.

751
00:39:59,522 --> 00:40:01,399
Sana may mga matutunan siya.

752
00:40:01,482 --> 00:40:05,778
Ako, naghahanap ako…
Nakita mo 'yong mga bato dito at doon?

753
00:40:06,362 --> 00:40:07,196
Oo.

754
00:40:07,279 --> 00:40:09,615
Parang nagfa-funnel sila sa lugar na 'to.

755
00:40:10,116 --> 00:40:12,410
Nagpapakitang-gilas si Eric sa baguhan.

756
00:40:12,493 --> 00:40:15,413
Oo, 'yong shelter. Idea niya daw 'yon.

757
00:40:15,496 --> 00:40:17,415
-Oo.
-Di na ako magsasalita.

758
00:40:17,498 --> 00:40:21,043
Marami akong narinig na kasinungalingan.
Hindi din namin siya leader.

759
00:40:21,127 --> 00:40:23,337
-Aba.
-May butter clam.

760
00:40:23,421 --> 00:40:25,756
-Grabe, pare.
-Oo nga, tingnan mo, o.

761
00:40:25,840 --> 00:40:28,217
-Oo nga, pare.
-Parang kumikislap sa araw.

762
00:40:28,300 --> 00:40:29,802
Grabe.

763
00:40:30,970 --> 00:40:32,430
****! Naku.

764
00:40:34,306 --> 00:40:35,558
Buwisit, ang sakit.

765
00:40:36,142 --> 00:40:37,518
Magiging okay ka lang.

766
00:40:37,601 --> 00:40:40,479
Banlawan mo doon sa tubig-alat,
at linisin mo.

767
00:40:40,563 --> 00:40:41,605
Okay.

768
00:40:41,689 --> 00:40:42,565
Tapos ka na dito.

769
00:40:43,566 --> 00:40:46,819
-Wag mo nang paghukayin ang kamay mo.
-Dalawa ang dumudugo.

770
00:40:46,902 --> 00:40:49,363
-Dalawa?
-Dalawang middle finger.

771
00:40:49,447 --> 00:40:52,116
Tapos ka na dito. Hugasan mo na 'yan,
doon ka na sa camp.

772
00:40:52,199 --> 00:40:53,075
****, pare.

773
00:40:53,159 --> 00:40:55,119
…alagaan mo 'yan ASAP.

774
00:40:55,744 --> 00:40:58,164
Sa paghuhukay ko para sa clams,
nasugatan ako.

775
00:40:58,789 --> 00:41:01,208
Okay lang 'yan. Maghuhukay pa ako.

776
00:41:01,709 --> 00:41:04,587
Isang parte ng daliri ko,
buong surface, na-expose.

777
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
Nasugatan dahil sa clams.

778
00:41:07,006 --> 00:41:09,717
Kailangan kong gamitin
ng mga kamay ko araw-araw.

779
00:41:09,800 --> 00:41:13,095
Nagsisibak ako. Nagbubuhat.

780
00:41:13,179 --> 00:41:16,182
Nag-aalala ako na papaalisin ako ng Delta.

781
00:41:16,265 --> 00:41:18,809
Ayokong walang kuwenta
ang dahilan ng pagkatanggal ko.

782
00:41:19,393 --> 00:41:20,394
May mga patak ng dugo.

783
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Ang sama no'n.

784
00:41:22,062 --> 00:41:24,148
-Kita mo?
-Oo, nakikita ko. Ayun, o. Oo.

785
00:41:25,774 --> 00:41:28,402
Ayoko mang aminin,
pero 'yong kaibigan ni Eric na si Joey,

786
00:41:28,486 --> 00:41:32,198
baka di magandang kasali siya sa team.

787
00:41:32,781 --> 00:41:34,575
Di magandang mangyari 'yan dito.

788
00:41:34,658 --> 00:41:39,330
Mabilis kakalat ang infection
kung walang… walang tulong dito.

789
00:41:39,872 --> 00:41:43,834
Si Joey, gusto ko talaga siya,
pero may pagka-engot din siya.

790
00:41:44,460 --> 00:41:46,170
-Naku! Buwisit!
-Naku.

791
00:41:48,172 --> 00:41:51,842
Nasugatan siya dahil sa clam.
Umuwi, nagpakulo ng tubig.

792
00:41:51,926 --> 00:41:55,429
Ise-sterilize sana,
at imbes na ibuhos niya,

793
00:41:55,513 --> 00:42:00,601
kinuha niya 'yong isang iniinuman namin,
saka doon niya binabad.

794
00:42:01,185 --> 00:42:02,269
Kumusta ang daliri mo?

795
00:42:02,353 --> 00:42:04,605
Binababad ko lang muna.

796
00:42:04,688 --> 00:42:06,774
Nakakadiri.

797
00:42:06,857 --> 00:42:09,318
Sisigawan ko sana si Joey,

798
00:42:09,401 --> 00:42:12,029
pero naisip ko,
"Di ako magiging gano'n ngayon."

799
00:42:12,112 --> 00:42:13,489
Pero nababagabag talaga ako.

800
00:42:13,572 --> 00:42:16,325
Sana pag-isipan niya nang konti
ang mga bagay.

801
00:42:16,909 --> 00:42:18,994
Ano ang tingin mo sa bagong dating?

802
00:42:20,579 --> 00:42:21,789
-Ayos?
-Di ko alam.

803
00:42:22,373 --> 00:42:24,166
Tingnan na lang natin.

804
00:42:24,250 --> 00:42:26,043
Kung tanga ka, tanga ka talaga.

805
00:42:30,548 --> 00:42:32,174
Anak ng?

806
00:42:33,050 --> 00:42:34,051
Naiinis ako sa apoy.

807
00:42:34,885 --> 00:42:36,804
Parang mamamatay na.

808
00:42:37,638 --> 00:42:40,307
Kahit ano'ng gawin ko, walang nangyayari.

809
00:42:41,892 --> 00:42:44,603
Ang hirap talaga ngayon.

810
00:42:45,104 --> 00:42:47,314
Pagod na pagod na ako.

811
00:42:47,898 --> 00:42:52,903
At 'yong apoy, nagpapakabuwisit.
Ayaw niyang manatiling buhay.

812
00:42:54,488 --> 00:42:55,739
Ang hirap.

813
00:43:05,833 --> 00:43:10,588
Sabi ko sa sarili ko,
wala kang hindi magagawa.

814
00:43:12,965 --> 00:43:16,885
Magagawa mo ang lahat.
Dapat malampasan mo lang.

815
00:43:20,639 --> 00:43:22,683
Lalabas na siya.

816
00:43:23,225 --> 00:43:24,977
Lalabas na siya.

817
00:43:25,060 --> 00:43:26,103
Ano 'yon?

818
00:43:26,186 --> 00:43:27,521
'Yong seafood.

819
00:43:28,439 --> 00:43:30,357
Kailangan ko nang magsuot ng boots.

820
00:43:30,441 --> 00:43:31,609
Naku po.

821
00:43:31,692 --> 00:43:34,111
Nakakainis 'tong parang masusuka ako,

822
00:43:34,194 --> 00:43:36,822
pero di ko talaga alam kung bakit.

823
00:43:37,323 --> 00:43:38,407
Sorry.

824
00:43:38,490 --> 00:43:39,742
Hindi mo kasalanan.

825
00:43:40,784 --> 00:43:44,747
At least, nasubukan. Pero umaakyat siya.

826
00:43:54,256 --> 00:43:56,550
Nakabalik na ako sa kubo.

827
00:43:57,926 --> 00:43:59,345
Gusto mo ng tubig?

828
00:43:59,428 --> 00:44:01,013
-Ano?
-Tubig?

829
00:44:01,096 --> 00:44:02,556
Ayoko. Wala akong kailangan.

830
00:44:03,057 --> 00:44:05,976
May ginawa 'yong pagsusuka ko sa akin,
kasi bigla na lang,

831
00:44:06,060 --> 00:44:09,021
'yong pangingig ko, naging convulsions,

832
00:44:09,104 --> 00:44:11,857
at para akong isdang nangingisay.

833
00:44:17,488 --> 00:44:20,783
Tinabihan ko siya sa ilalim ng kumot niya,
kinuhan ko 'yong kumot ko,

834
00:44:20,866 --> 00:44:22,785
at binalot ko sa aming dalawa.

835
00:44:22,868 --> 00:44:26,664
Alam mo, nakaupo kaming nagyayakapan,
binibigyan ko siya ng init.

836
00:44:26,747 --> 00:44:28,624
Dapat maging mainit ka din.

837
00:44:28,707 --> 00:44:32,544
Ginagawa ko ang lahat para maalagaan siya.

838
00:44:50,187 --> 00:44:51,146
Tre.

839
00:44:56,944 --> 00:44:57,820
Tre.

840
00:45:03,367 --> 00:45:04,201
Tre.

841
00:45:05,035 --> 00:45:06,537
Hindi ako okay.

842
00:45:09,164 --> 00:45:11,583
-Hindi ka okay?
-Di ako okay.

843
00:45:23,470 --> 00:45:24,847
Ano'ng nararamdaman mo?

844
00:45:26,098 --> 00:45:28,100
May kakaiba sa utak ko.

845
00:45:29,017 --> 00:45:31,478
Parang taas-baba ang sahig.

846
00:45:32,354 --> 00:45:33,981
Gusto mong magpatawag ako ng medic?

847
00:45:34,940 --> 00:45:37,484
Oo. Tanungin mo kung ayos lang ako.

848
00:45:39,111 --> 00:45:43,157
ANG MGA PLAYER AY PINAPAYAGAN
NA MAGPA-MEDICAL CHECK UP HABANG NASA LARO

849
00:45:43,240 --> 00:45:47,703
KAPAG SILA AY GINAMOT
O NAPAG-ALAMANG HINDI NA MAAARING TUMULOY,

850
00:45:47,786 --> 00:45:49,329
SILA AY MATATANGGAL

851
00:45:51,707 --> 00:45:54,543
Tonia, nagre-request ka bang magpagamot?

852
00:45:54,626 --> 00:45:57,337
Hindi. Gusto ko lang malaman
kung okay ako.

853
00:45:57,838 --> 00:45:59,381
Hindi siya nagpapagamot.

854
00:45:59,465 --> 00:46:02,217
Gusto lang niyang malaman
kung okay lang siya o hindi.

855
00:46:02,301 --> 00:46:03,218
Stand by.

856
00:46:06,722 --> 00:46:09,641
Sa totoo lang, mukhang hindi ka okay.

857
00:46:13,353 --> 00:46:17,941
Kung nasa peligro ang kalusugan mo,
mas gugustuhin kong umuwi ka kesa lumaban.

858
00:46:20,611 --> 00:46:21,528
Tonia?

859
00:46:23,947 --> 00:46:25,491
Tonia, gising ka ba?

860
00:46:27,618 --> 00:46:28,660
Tonia?

861
00:46:29,495 --> 00:46:30,621
Uy.

862
00:46:30,704 --> 00:46:32,372
Nawalan ng malay si Tonia.

863
00:47:33,058 --> 00:47:35,978
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso

