1
00:00:17,018 --> 00:00:18,352
Mám fakt strach.

2
00:00:18,436 --> 00:00:20,229
TÁBOR BRAVO

3
00:00:21,272 --> 00:00:23,608
Je uprostřed zálivu.

4
00:00:23,691 --> 00:00:25,818
Je strašně daleko.

5
00:00:25,902 --> 00:00:28,488
Bylo mi jí líto,
když začala strachy brečet.

6
00:00:29,572 --> 00:00:30,448
Jo.

7
00:00:31,032 --> 00:00:34,952
Emily bojovala proti silným proudům zálivu
více než hodinu.

8
00:00:35,036 --> 00:00:37,163
Ať se snažím, jak chci, je to marný.

9
00:00:37,246 --> 00:00:39,123
Proud mě odnáší dál a dál.

10
00:00:39,207 --> 00:00:42,710
Teplota klesá a za 20 minut padne tma.

11
00:00:43,294 --> 00:00:45,338
No tak, Emily! To dáš!

12
00:00:46,506 --> 00:00:47,590
Panikařím.

13
00:00:48,257 --> 00:00:49,300
Do háje!

14
00:00:49,383 --> 00:00:52,929
Pokud Emily požádá o záchranu,
bude diskvalifikována.

15
00:00:53,012 --> 00:00:55,139
Jestli se nevrátí, přijdeme o vor,

16
00:00:55,223 --> 00:00:58,518
pádlo, všechny bóje a tři pytle.

17
00:01:00,103 --> 00:01:02,063
Do vody se mi fakt nechce.

18
00:01:04,607 --> 00:01:05,733
Musí se vrátit.

19
00:01:06,734 --> 00:01:09,779
Hlavně proto,
že nám veze dvě sady pastí na krevety.

20
00:01:10,613 --> 00:01:11,447
Přesně.

21
00:01:11,531 --> 00:01:13,533
Mohla bych se vrátit na ostrov,

22
00:01:13,616 --> 00:01:18,037
ale musela bych
tam přečkat noc bez přístřeší.

23
00:01:18,121 --> 00:01:19,247
Zaber, Emily!

24
00:01:19,330 --> 00:01:22,583
Máchám nohama ve vodě. Je ledová.

25
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Dneska musí spát ve spacáku.

26
00:01:24,752 --> 00:01:26,712
Stačí, když sem dopluje.

27
00:01:26,796 --> 00:01:28,172
- Zbytek zařídíme.
- Jo.

28
00:01:29,132 --> 00:01:32,009
Došlo mi, jak hloupej nápad to byl.

29
00:01:33,761 --> 00:01:35,304
Přestala pádlovat.

30
00:01:38,432 --> 00:01:42,228
Proud odnesl Emily
900 metrů na východ od jejího tábora

31
00:01:42,311 --> 00:01:45,106
a teplota vody se blíží nule.

32
00:01:45,690 --> 00:01:46,649
To dáš!

33
00:01:47,150 --> 00:01:48,901
Musí být úplně hotová.

34
00:01:49,944 --> 00:01:52,530
Mám hroznej strach.

35
00:01:55,992 --> 00:01:56,826
Končím.

36
00:01:57,660 --> 00:01:58,578
Jdu domů.

37
00:02:00,955 --> 00:02:02,248
Zachraňte mě, prosím.

38
00:02:03,082 --> 00:02:08,045
Vím, jak funguje podchlazení,
a nehodlám tu riskovat život.

39
00:02:15,219 --> 00:02:16,762
Byla to jízda.

40
00:02:16,846 --> 00:02:18,931
Radši ať je v bezpečí.

41
00:02:19,891 --> 00:02:22,185
- Tak pojď.
- Mám teplejší oblečení.

42
00:02:22,268 --> 00:02:23,769
Dáme ti deku.

43
00:02:24,270 --> 00:02:27,148
- Necháme se odnést k pobřeží.
- Je to hloupý.

44
00:02:30,693 --> 00:02:32,361
- Můj vor.
- Jo.

45
00:02:32,445 --> 00:02:36,240
To není dobrý. Vezou ji zpátky na lodi
a vor nechali na vodě.

46
00:02:36,324 --> 00:02:37,325
Sakra.

47
00:02:38,659 --> 00:02:43,289
Myslela jsem, že dělám něco užitečnýho,
ale začalo to být nebezpečný.

48
00:02:43,372 --> 00:02:44,373
Já…

49
00:02:46,500 --> 00:02:48,169
Pořád se celá klepu.

50
00:02:50,338 --> 00:02:53,424
Myslíš, že jí dovolili vzít si moje pádlo?

51
00:02:53,507 --> 00:02:55,593
Už to neměla tak daleko.

52
00:02:58,304 --> 00:02:59,555
Proudy nejsou sranda.

53
00:03:01,349 --> 00:03:03,559
Odnášely mě dál a dál.

54
00:03:04,894 --> 00:03:06,145
Tamhle je můj tým.

55
00:03:06,229 --> 00:03:08,356
To bude to nejtěžší.

56
00:03:10,149 --> 00:03:11,359
Mrzí mě to.

57
00:03:12,193 --> 00:03:14,612
Můžu je aspoň obejmout na rozloučenou?

58
00:03:15,446 --> 00:03:17,114
Znamená to, že končí?

59
00:03:17,198 --> 00:03:18,115
Jo.

60
00:03:25,706 --> 00:03:27,416
Asi bychom se měli vrátit.

61
00:03:28,918 --> 00:03:32,171
Zatímco zbytek týmu
se vydává naproti lodi,

62
00:03:32,255 --> 00:03:34,507
Emily kontroluje zdravotník.

63
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
Cítíš prsty na nohou?

64
00:03:36,133 --> 00:03:37,301
Ne, vůbec.

65
00:03:41,889 --> 00:03:44,517
Strašně jsem sama sebe zklamala.

66
00:03:44,600 --> 00:03:47,770
Ale hlavně vím, že jsem zklamala svůj tým,

67
00:03:47,853 --> 00:03:50,189
protože to neměla být jen sobecká mise.

68
00:03:50,273 --> 00:03:53,192
Chtěla jsem nám zajistit výhodu.

69
00:03:54,318 --> 00:03:58,072
Ale podcenila jsem proudy a…

70
00:03:59,156 --> 00:04:01,409
Neskutečně mě to semlelo.

71
00:04:02,118 --> 00:04:03,119
Ahoj.

72
00:04:05,037 --> 00:04:06,831
- Děkuju.
- Není zač.

73
00:04:06,914 --> 00:04:08,416
Moc mě to mrzí.

74
00:04:08,499 --> 00:04:11,085
Nemrzí mě to kvůli sobě,
ale kvůli vám všem.

75
00:04:11,168 --> 00:04:12,128
To je dobrý.

76
00:04:12,211 --> 00:04:14,130
Ale vím, že vyhrajete a…

77
00:04:14,213 --> 00:04:15,881
Měla jsi kuráž, Emily.

78
00:04:17,216 --> 00:04:20,261
Bylo smutný, že Emily musela skončit,

79
00:04:20,344 --> 00:04:22,847
protože jsme si rozuměly.

80
00:04:22,930 --> 00:04:25,808
Patří mezi nejinteligentnější ženy,
jaký znám,

81
00:04:25,891 --> 00:04:27,810
takže je to velká ztráta.

82
00:04:27,893 --> 00:04:32,815
Bez těch věcí na voru se tu obejdeme,
i když by bylo fajn je mít.

83
00:04:32,898 --> 00:04:34,775
Ráno vor zkusíme najít.

84
00:04:35,985 --> 00:04:38,195
To nic. O ty věci nejde.

85
00:04:39,155 --> 00:04:40,948
- Máme tě rádi.
- Já vás taky.

86
00:04:50,333 --> 00:04:51,792
Bravo.

87
00:04:57,631 --> 00:04:59,300
Jo, štve mě, že jdu domů.

88
00:05:00,051 --> 00:05:04,472
Myslela jsem, že to bude dobrý nápad,
ale udělala jsem několik chyb.

89
00:05:04,555 --> 00:05:06,307
To je život.

90
00:05:07,975 --> 00:05:08,809
Dobře.

91
00:05:09,435 --> 00:05:10,936
Chci teplý oblečení.

92
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
Chybama se člověk učí.

93
00:05:13,773 --> 00:05:17,568
Vím, že mám pořád co nabídnout.

94
00:05:18,569 --> 00:05:20,488
Já věděl, že to nedopadne dobře.

95
00:05:21,697 --> 00:05:24,158
Snad to není počátek konce Brava.

96
00:05:24,241 --> 00:05:26,660
Ne, vyhrajeme za každou cenu.

97
00:05:27,244 --> 00:05:28,788
9 HRÁČŮ

98
00:05:28,871 --> 00:05:31,207
TÝM ALFA – VYLOUČEN

99
00:05:31,290 --> 00:05:33,459
TÝM ALFA – VYLOUČEN

100
00:05:33,542 --> 00:05:35,669
TÝM ALFA – VYLOUČENA

101
00:05:35,753 --> 00:05:37,463
TÝM ALFA – VYLOUČEN

102
00:05:37,546 --> 00:05:39,423
JEDINÉ PRAVIDLO

103
00:05:39,507 --> 00:05:42,051
TÝM BRAVO

104
00:05:42,134 --> 00:05:44,261
TÝM BRAVO

105
00:05:44,345 --> 00:05:46,305
TÝM BRAVO – VYLOUČEN

106
00:05:46,389 --> 00:05:48,849
TÝM BRAVO

107
00:05:48,933 --> 00:05:52,353
HRÁČI MUSÍ BÝT V TÝMU

108
00:05:52,436 --> 00:05:54,772
TÝM CHARLIE – VYLOUČEN

109
00:05:54,855 --> 00:05:55,731
TÝM CHARLIE

110
00:05:55,815 --> 00:05:57,108
TÝM BRAVO

111
00:05:57,191 --> 00:05:58,359
TÝM CHARLIE

112
00:05:58,442 --> 00:06:00,986
TÝM DELTA

113
00:06:01,070 --> 00:06:02,947
TÝM CHARLIE – VYLOUČENA

114
00:06:03,030 --> 00:06:06,367
ABY VYHRÁLI MILION DOLARŮ

115
00:06:06,450 --> 00:06:08,035
TÝM DELTA

116
00:06:08,119 --> 00:06:09,495
TÝM DELTA

117
00:06:09,578 --> 00:06:11,288
TÝM DELTA

118
00:06:11,372 --> 00:06:12,832
TÝM DELTA

119
00:06:23,342 --> 00:06:27,430
DEN 22 – ZATAŽENO
10:37 – 1,5 STUPNĚ NAD NULOU

120
00:06:28,681 --> 00:06:29,682
TÁBOR DELTA

121
00:06:29,765 --> 00:06:30,891
Zbývají dva týmy.

122
00:06:30,975 --> 00:06:32,852
- To je úlet.
- Alfa skončila.

123
00:06:33,436 --> 00:06:34,854
Matka příroda vás zlomí.

124
00:06:35,438 --> 00:06:38,941
Bravo už si nejspíš
přivlastnilo všechno z Alfy.

125
00:06:39,900 --> 00:06:41,485
V lásce a válce můžeš vše.

126
00:06:43,362 --> 00:06:46,490
Jo. Mám silný nutkání vyrazit na průzkum

127
00:06:46,574 --> 00:06:49,326
a podívat se, jak jsou na tom.

128
00:06:49,410 --> 00:06:50,619
Je to štreka.

129
00:06:51,454 --> 00:06:54,915
Neplýtval bych energií.
Akorát se sám vyšťavíš.

130
00:06:55,875 --> 00:06:58,752
Ale nehodilo by se nám to vědět?

131
00:06:58,836 --> 00:07:00,212
Nemyslím si.

132
00:07:00,296 --> 00:07:04,175
Byla by to pro nás výhoda?

133
00:07:06,260 --> 00:07:09,013
My se shodli, že si prostě budeme…

134
00:07:09,096 --> 00:07:11,307
- Hledět svýho.
- Starat se o svý.

135
00:07:12,141 --> 00:07:15,186
Takovej jsme od začátku zvolili přístup.

136
00:07:16,353 --> 00:07:17,396
Jasně.

137
00:07:18,814 --> 00:07:21,817
Nevím, jak je na tom Bravo.
Celou dobu mě to zajímá.

138
00:07:21,901 --> 00:07:24,278
Jakou mají morálku, jak silný je to tým.

139
00:07:24,361 --> 00:07:26,489
Jestli mají dostatek energie.

140
00:07:26,572 --> 00:07:28,365
Neteče jim do bot?

141
00:07:28,449 --> 00:07:30,075
Musíte hrát.

142
00:07:30,159 --> 00:07:33,996
Podle mě
by takové informace byly užitečné.

143
00:07:34,705 --> 00:07:37,500
Ale zbytek se mnou nesouhlasí.

144
00:07:37,583 --> 00:07:39,752
A jako nový přírůstek týmu

145
00:07:39,835 --> 00:07:42,963
jsem v situaci, kdy musím šoupat nohama.

146
00:07:43,756 --> 00:07:46,300
Jestli se chceš projít, skoč pro vodu.

147
00:07:46,926 --> 00:07:47,968
Přesně.

148
00:07:57,353 --> 00:08:00,314
TÁBOR BRAVO

149
00:08:05,027 --> 00:08:07,321
Emily je pryč.

150
00:08:07,404 --> 00:08:09,823
Spí si v peřince. Láduje se dobrotama.

151
00:08:10,491 --> 00:08:11,784
- Jo.
- Jižanskýma.

152
00:08:12,451 --> 00:08:14,995
- Emily je skvělá a chytrá.
- Jo.

153
00:08:15,079 --> 00:08:18,791
Ale občas bylo na zabití,
jak si se vším lámala hlavu.

154
00:08:19,375 --> 00:08:21,961
A stálo nás to hromadu vybavení.

155
00:08:22,711 --> 00:08:25,798
Její nápad postavit vor byl super.

156
00:08:25,881 --> 00:08:28,467
Věděl jsem, že by se nám hodil

157
00:08:28,551 --> 00:08:31,095
pro shánění a přepravu materiálu a jídla.

158
00:08:31,178 --> 00:08:35,015
Proto bolelo sledovat,
jak o něj přicházíme.

159
00:08:35,099 --> 00:08:36,725
Ale co nadělám.

160
00:08:36,809 --> 00:08:38,185
Holt ho odepíšeme.

161
00:08:38,269 --> 00:08:39,812
- Postavíme další.
- Jo.

162
00:08:39,895 --> 00:08:42,815
Skočíme do Alfy pro paletu a bóje.

163
00:08:42,898 --> 00:08:46,652
Dojdeme si i pro jejich bednu,

164
00:08:46,735 --> 00:08:48,821
než se s přílivem zvedne hladina.

165
00:08:50,656 --> 00:08:52,908
Když Emily zachránili z voru,

166
00:08:52,992 --> 00:08:57,871
řekla nám, kolik je na ostrově
mezi náma a Deltou jídla.

167
00:08:57,955 --> 00:09:00,416
Uprostřed ostrova prý roste jabloň

168
00:09:00,499 --> 00:09:02,209
a žijou tam tetřevi.

169
00:09:02,293 --> 00:09:04,878
Takovej pták by byl výbornej zdroj masa.

170
00:09:05,462 --> 00:09:07,423
Jdeme, ať už jsme v Alfě.

171
00:09:07,506 --> 00:09:09,341
- Zatím, kluci.
- Čau.

172
00:09:09,425 --> 00:09:10,467
- Ahoj.
- Měj se.

173
00:09:12,845 --> 00:09:13,762
Jdeme na to.

174
00:09:13,846 --> 00:09:14,972
Veď nás, draku.

175
00:09:18,601 --> 00:09:21,729
Zatímco Bravo míří na jih
pro zásoby týmu Alfa,

176
00:09:21,812 --> 00:09:23,397
hladina rychle stoupá.

177
00:09:23,480 --> 00:09:27,234
Na pětikilometrovou cestu tam a zpět
mají necelou hodinu.

178
00:09:27,318 --> 00:09:29,903
Pak břeh zálivu, kudy potřebují projít,

179
00:09:29,987 --> 00:09:31,530
kompletně zaplaví voda.

180
00:09:32,948 --> 00:09:34,491
Mám hlad jako vlk.

181
00:09:34,575 --> 00:09:36,285
Jako sakra hladovej vlk.

182
00:09:38,203 --> 00:09:40,664
Začal na mě dolíhat hlad.

183
00:09:40,748 --> 00:09:41,999
Ubývají mi síly.

184
00:09:42,583 --> 00:09:43,584
Potřebuju jídlo.

185
00:09:44,084 --> 00:09:44,960
Sakra.

186
00:09:46,420 --> 00:09:49,632
Vyčerpává nás
absence sacharidů a tuků ve stravě.

187
00:09:49,715 --> 00:09:52,593
Zvlášť když se pustíme
do namáhavějších aktivit.

188
00:09:52,676 --> 00:09:55,304
Tyhle stromy nám dají zabrat.

189
00:09:55,387 --> 00:09:56,639
Bude to klouzat.

190
00:09:56,722 --> 00:09:57,973
Přelez ho.

191
00:10:00,893 --> 00:10:03,062
Táhnout tudy paletu bude záhul.

192
00:10:03,145 --> 00:10:05,939
- Cesta zpátky bude děs.
- Ještě s tím přílivem.

193
00:10:06,023 --> 00:10:08,275
Příliv dneska hraje proti nám.

194
00:10:16,950 --> 00:10:19,203
Sakra, Sammy, mám úplně dřevěný nohy.

195
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Povídej mi o tom. Já taky.

196
00:10:23,624 --> 00:10:24,583
Tak fajn.

197
00:10:26,293 --> 00:10:29,421
- Malou bednu ani tuhle nepotřebujeme.
- Ne.

198
00:10:30,422 --> 00:10:31,423
Fajn.

199
00:10:31,507 --> 00:10:32,549
Raz, dva, tři.

200
00:10:35,260 --> 00:10:38,847
Co rozprostřít tu síť
a všechno do ní zabalit?

201
00:10:38,931 --> 00:10:40,724
- Jo.
- Udělat z toho ranec.

202
00:10:43,352 --> 00:10:44,853
Jako na rybách.

203
00:10:45,437 --> 00:10:47,147
Zkusím vzít tu paletu.

204
00:10:47,648 --> 00:10:49,692
- Uvážu to tam.
- Tak jo.

205
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
Zatáhni.

206
00:10:54,697 --> 00:10:55,656
Drží.

207
00:10:57,741 --> 00:10:58,701
Potřebujem vodu.

208
00:10:59,284 --> 00:11:02,705
- To horší nás teprve čeká.
- Jo. Tohle byla brnkačka.

209
00:11:02,788 --> 00:11:04,665
Vím, že chvátáme, ale…

210
00:11:04,748 --> 00:11:05,833
No, taky musíme.

211
00:11:05,916 --> 00:11:07,835
Jo. Žene se na nás příliv.

212
00:11:08,877 --> 00:11:10,879
Voda rychle stoupá.

213
00:11:10,963 --> 00:11:13,215
Musíme zabrat,

214
00:11:13,298 --> 00:11:15,175
nezastavovat a nevzdávat se,

215
00:11:15,259 --> 00:11:18,637
abychom byli co nejrychleji
zpět v táboře Bravo.

216
00:11:18,721 --> 00:11:21,974
Nebude to pěkný, kluci. Jdeme.

217
00:11:22,599 --> 00:11:25,436
Už to jen stačí odnýst zpátky.

218
00:11:34,027 --> 00:11:38,615
Vyhrajeme. Už jsme se dostali
dost daleko a daří se nám.

219
00:11:38,699 --> 00:11:39,783
A jak.

220
00:11:39,867 --> 00:11:41,535
Našel jsem prázdnou lasturu.

221
00:11:41,618 --> 00:11:44,496
První, co jsme tady.

222
00:11:45,164 --> 00:11:50,544
Bude z ní hezká miska na sůl
nebo bikiny. Všechno možný.

223
00:11:50,627 --> 00:11:51,545
To jo.

224
00:11:58,635 --> 00:12:00,554
To bylo divný.

225
00:12:00,637 --> 00:12:02,014
Potřeboval bych projít.

226
00:12:02,097 --> 00:12:03,307
Jasně. Pojď.

227
00:12:03,390 --> 00:12:04,641
Jo.

228
00:12:06,727 --> 00:12:10,314
Delta zvolila strategii,
kdy si hledí svýho.

229
00:12:10,397 --> 00:12:14,109
A tak všichni šetříme kalorie
a čekáme, co bude dál.

230
00:12:14,985 --> 00:12:16,361
Musím se učesat.

231
00:12:17,029 --> 00:12:21,408
Ale já s tím zrovna dvakrát nesouhlasím.

232
00:12:22,034 --> 00:12:24,536
A tak budu proaktivní.

233
00:12:24,620 --> 00:12:26,914
Půjdu zjistit, jak to vypadá.

234
00:12:26,997 --> 00:12:30,834
Chci vědět, jaké mám možnosti.

235
00:12:31,752 --> 00:12:32,669
Fajn.

236
00:12:38,884 --> 00:12:41,970
Je to mnohem náročnější, než jsem čekal.

237
00:12:44,014 --> 00:12:45,182
Lehký to není.

238
00:12:45,265 --> 00:12:46,099
To teda ne.

239
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Ty bláho.

240
00:13:00,989 --> 00:13:02,241
Páni.

241
00:13:11,166 --> 00:13:17,089
Vidím Bravo jít podél zálivu.

242
00:13:20,425 --> 00:13:22,511
Nevím přesně, co dělají.

243
00:13:23,762 --> 00:13:26,265
Ale něco tam provádí.

244
00:13:30,394 --> 00:13:32,271
Sakra.

245
00:13:32,354 --> 00:13:33,689
To byla muka.

246
00:13:34,690 --> 00:13:36,400
Já čekal, že to bude náročný.

247
00:13:37,025 --> 00:13:38,527
Ale ne takhle.

248
00:13:42,197 --> 00:13:43,240
To je krása.

249
00:13:51,039 --> 00:13:53,834
TÁBOR DELTA

250
00:13:53,917 --> 00:13:56,378
Koukal jsem, co dělá Bravo,

251
00:13:56,461 --> 00:13:59,548
a viděl něco, co vypadalo jako bóje a tak.

252
00:13:59,631 --> 00:14:01,884
Bylo to v dálce, ale viděl jsem,

253
00:14:01,967 --> 00:14:05,804
jak někdo nese paletu.

254
00:14:05,888 --> 00:14:09,433
Hned jsem ji poznal.
A pak jsem poznal barvu bójí.

255
00:14:09,516 --> 00:14:12,686
- Mně Bravo vrásky nedělá.
- Mně taky ne.

256
00:14:12,769 --> 00:14:16,189
Chápu, co tím sleduješ,
ale jsme na tom dobře.

257
00:14:16,273 --> 00:14:17,274
Daří se nám.

258
00:14:17,983 --> 00:14:19,693
Mě Bravo nezajímá.

259
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Chceme se soustředit sami na sebe.

260
00:14:23,196 --> 00:14:28,201
Abychom se najedli, zahřáli
a mohli si hledět svýho.

261
00:14:29,661 --> 00:14:32,998
Jsem soutěživej
a chci mít jistotu, že mám výhodu.

262
00:14:33,081 --> 00:14:38,003
A tak mám obavy,
že Bravo možná něco chystá.

263
00:14:38,587 --> 00:14:42,299
Jen se nás snažím připravit.
Vždycky jsem chtěl,

264
00:14:42,382 --> 00:14:45,510
aby byl můj tým připravený na cokoliv.

265
00:14:45,594 --> 00:14:49,806
Ale Delta dala bohužel jasně najevo,
že jim je to fuk.

266
00:14:50,599 --> 00:14:56,104
Já Bravo zmínil jen proto,
abychom se mohli připravit.

267
00:14:57,022 --> 00:14:59,524
Joey, my si tady hledíme svýho.

268
00:14:59,608 --> 00:15:01,151
A tak tu soutěž vyhrajeme.

269
00:15:05,989 --> 00:15:09,242
TÁBOR BRAVO

270
00:15:21,088 --> 00:15:21,922
Do háje.

271
00:15:24,007 --> 00:15:26,468
Venku je moc zima. Nedá se tam být.

272
00:15:28,679 --> 00:15:30,597
Stmívá se čím dál dřív.

273
00:15:30,681 --> 00:15:35,102
Je teprve sedm a my už ležíme.
Nemůžu to tady uvnitř vystát.

274
00:15:36,937 --> 00:15:38,063
Drakeu.

275
00:15:39,106 --> 00:15:41,274
Máme tu maroda, Bri.

276
00:15:42,442 --> 00:15:43,276
Panebože.

277
00:15:43,819 --> 00:15:45,862
Snažím se nepozvracet.

278
00:15:47,823 --> 00:15:52,869
Budeme pokračovat jako doteď.
Šetřit energii, spát, jíst a zase znova.

279
00:15:53,745 --> 00:15:54,705
Panebože.

280
00:16:01,795 --> 00:16:06,174
DEN 23 – ZATAŽENO
9:45 – 4 STUPNĚ NAD NULOU

281
00:16:09,052 --> 00:16:10,595
Večer se mi udělalo zle.

282
00:16:11,179 --> 00:16:13,432
V noci jsem se vzbudila a věděla,

283
00:16:13,515 --> 00:16:16,226
že se pozvracím. Tak jsem vyšla ven,

284
00:16:16,309 --> 00:16:19,521
řízla sebou o zem a začala zvracet.

285
00:16:20,564 --> 00:16:21,857
Bylo to drsný.

286
00:16:21,940 --> 00:16:24,818
Nevolnost tady je stokrát horší než doma.

287
00:16:25,527 --> 00:16:27,988
Sestavíme vor a…

288
00:16:28,071 --> 00:16:29,990
- Jo. Jdeme na to.
- Zaválíme.

289
00:16:30,073 --> 00:16:31,199
Jo. Do toho.

290
00:16:32,617 --> 00:16:37,539
Štve mě, že musím odpočívat,
zatímco ostatní budou dřít,

291
00:16:37,622 --> 00:16:41,668
abychom tu vydrželi a přežili.

292
00:16:41,752 --> 00:16:47,883
Ale moje tělo potřebuje
odpočinek a příjem kalorií.

293
00:16:51,261 --> 00:16:53,138
Co ho postavit tady na štěrku?

294
00:16:53,221 --> 00:16:54,931
Co tady na kamenech?

295
00:16:55,015 --> 00:16:55,891
Jo.

296
00:16:57,267 --> 00:16:58,477
Tak fajn.

297
00:16:59,728 --> 00:17:01,730
Použijeme větve?

298
00:17:01,813 --> 00:17:02,939
Jen na pádlo.

299
00:17:03,023 --> 00:17:04,524
Seženu nějakou pěknou.

300
00:17:06,401 --> 00:17:09,196
TÁBOR DELTA

301
00:17:09,279 --> 00:17:12,074
Moji spoluhráči
se nechtějí zabývat týmem Bravo.

302
00:17:12,157 --> 00:17:14,951
Chtějí se zakopat a hrát to na vytrvalost.

303
00:17:15,035 --> 00:17:17,829
Já ale nechci sedět na zadku a vyčkávat.

304
00:17:17,913 --> 00:17:19,623
A chci vědět, že mám výhodu.

305
00:17:19,706 --> 00:17:22,375
Nebo jestli mám zamakat,
protože zaostávám.

306
00:17:22,459 --> 00:17:26,671
Za chvíli se tak jako tak
začneme s Bravem porovnávat.

307
00:17:26,755 --> 00:17:30,050
Myslím, že dobrá strategie, dobrej plán

308
00:17:30,133 --> 00:17:32,636
a povědomí o soupeři
nám pomůžou zvítězit.

309
00:17:32,719 --> 00:17:34,679
Když nemáte strategii na všechno,

310
00:17:34,763 --> 00:17:36,431
nemáte strategii na nic.

311
00:17:52,447 --> 00:17:53,782
Tady vás mám.

312
00:17:54,699 --> 00:17:56,535
Ale ne.

313
00:17:57,953 --> 00:18:00,038
Vidím, že Bravo něco dělá.

314
00:18:01,039 --> 00:18:02,541
Staví vor.

315
00:18:05,460 --> 00:18:06,795
Dobře.

316
00:18:07,379 --> 00:18:08,338
Hra začíná.

317
00:18:10,298 --> 00:18:12,175
Dneska budeme stavět.

318
00:18:13,301 --> 00:18:17,472
- Připraveni vyrazit.
- Musíme ten vor pojmenovat.

319
00:18:17,556 --> 00:18:20,183
DD, Drtiči Delty.

320
00:18:23,395 --> 00:18:25,605
Pánové. A dámo.

321
00:18:25,689 --> 00:18:26,565
Co?

322
00:18:27,149 --> 00:18:29,442
Obhlížel jsem Bravo

323
00:18:30,110 --> 00:18:32,612
a jsem si jistej, že dneska staví vor.

324
00:18:32,696 --> 00:18:33,655
Vím to jistě.

325
00:18:33,738 --> 00:18:34,823
Ze dvou palet?

326
00:18:34,906 --> 00:18:36,741
Viděl jsem jednu.

327
00:18:36,825 --> 00:18:38,910
Byli u ní tři chlapi.

328
00:18:40,620 --> 00:18:42,622
Joey je Bravem posedlej.

329
00:18:42,706 --> 00:18:45,876
Pořád dumá, co tam dělají.

330
00:18:47,335 --> 00:18:50,297
Joey se nesoustředí na cíl.

331
00:18:50,380 --> 00:18:52,174
Přežíváme tady.

332
00:18:52,257 --> 00:18:54,384
Začínám litovat, že jsme ho přijali.

333
00:18:54,467 --> 00:18:57,429
Joey je nezdravě posedlej Bravem,

334
00:18:58,013 --> 00:19:00,098
přitom náš tým prospívá.

335
00:19:00,182 --> 00:19:02,267
Jíme každej den. Měli jsme urzona.

336
00:19:02,350 --> 00:19:06,062
Chceme takhle pokračovat
a dál si hledět svýho.

337
00:19:07,105 --> 00:19:08,481
Postavíme dneska vor?

338
00:19:08,565 --> 00:19:09,816
Neunáhloval bych se.

339
00:19:10,525 --> 00:19:13,570
Nebudu plýtvat energií.
Budu dál odpočívat.

340
00:19:14,112 --> 00:19:16,364
Není třeba se honit. Nic neuspěcháme.

341
00:19:16,448 --> 00:19:19,826
Nic nám neuteče. Stejně si nepomůžeme.
Prostě to chce čas.

342
00:19:31,129 --> 00:19:32,339
Je mi děsně.

343
00:19:32,964 --> 00:19:35,258
Třeští mi hlava.

344
00:19:35,342 --> 00:19:37,135
Sakra, není jí vůbec dobře.

345
00:19:37,219 --> 00:19:38,053
Fakt?

346
00:19:38,720 --> 00:19:40,013
Proboha.

347
00:19:40,096 --> 00:19:42,349
To mě mrzí. Kéž bych ti mohl pomoct.

348
00:19:42,432 --> 00:19:43,350
To je dobrý.

349
00:19:47,938 --> 00:19:49,773
Bri je pro tým velká posila.

350
00:19:49,856 --> 00:19:52,317
Pomáhá nám hledat škeble,

351
00:19:52,400 --> 00:19:54,486
kope, dře do strhání.

352
00:19:54,569 --> 00:19:57,697
Ale není jí dobře a mně je jí děsně líto.

353
00:19:57,781 --> 00:19:58,907
Chudák.

354
00:19:59,824 --> 00:20:01,159
Lituju ji.

355
00:20:01,701 --> 00:20:04,037
Trochu se bojím, aby nemusela domů.

356
00:20:04,120 --> 00:20:07,832
Neříkám, že by nás to položilo,
ale pocítili bychom to.

357
00:20:08,708 --> 00:20:09,668
Panebože.

358
00:20:10,168 --> 00:20:12,337
Sakra. Co se děje?

359
00:20:13,046 --> 00:20:14,756
Bri je strašně zle.

360
00:20:15,674 --> 00:20:17,509
- To je blbý, Bri.
- Jo.

361
00:20:17,592 --> 00:20:19,135
Zvracela jsi?

362
00:20:19,219 --> 00:20:20,053
Trochu.

363
00:20:20,136 --> 00:20:23,890
Nejdřív ti bylo nevolno
a teď tě bolí hlava z toho zvracení?

364
00:20:23,974 --> 00:20:24,808
Jo.

365
00:20:25,558 --> 00:20:28,270
- Hlava mě asi bolí z toho dávení se.
- Jo.

366
00:20:29,229 --> 00:20:30,063
Ach jo.

367
00:20:30,563 --> 00:20:31,439
Jo.

368
00:20:32,774 --> 00:20:34,025
Snad to přejde.

369
00:20:35,402 --> 00:20:37,112
Bri nevypadá dobře.

370
00:20:37,612 --> 00:20:40,323
Potřebujeme její pomoc.

371
00:20:40,907 --> 00:20:41,908
Panebože.

372
00:20:42,492 --> 00:20:46,913
Ale jestli to takhle půjde dál,
nejsem si jistej, jestli bude mít sílu

373
00:20:46,997 --> 00:20:50,333
zatnout zuby a nějak to tu vydržet.

374
00:20:50,417 --> 00:20:53,211
Zvlášť v tomhle chladném podnebí.

375
00:20:53,295 --> 00:20:55,005
Jsi celá rudá.

376
00:20:56,423 --> 00:21:00,343
Cestou k nám musela pít vodu
z několika různých potoků.

377
00:21:00,427 --> 00:21:03,596
Možná se z některého přiotrávila.

378
00:21:03,680 --> 00:21:04,806
Dělá mi starosti.

379
00:21:04,889 --> 00:21:08,059
Kdyby bylo potřeba zabrat fyzicky,
Bri má smůlu.

380
00:21:08,143 --> 00:21:09,019
Je vyřízená.

381
00:21:17,360 --> 00:21:19,779
Bri požádala o konzultaci s lékařem.

382
00:21:20,697 --> 00:21:23,616
Pokud se ukáže,
že potřebuje zdravotní péči,

383
00:21:23,700 --> 00:21:25,660
bude vyloučena ze hry.

384
00:21:25,744 --> 00:21:27,245
Dobré ráno, Bri.

385
00:21:27,329 --> 00:21:28,413
Dobré ráno.

386
00:21:28,496 --> 00:21:29,789
Jak jsi na tom?

387
00:21:29,873 --> 00:21:32,125
Neustále se mi chce zvracet.

388
00:21:32,208 --> 00:21:34,544
Mám návaly horka

389
00:21:34,627 --> 00:21:36,713
a po probuzení se mi motala hlava.

390
00:21:36,796 --> 00:21:38,757
Co všechno jsi pila?

391
00:21:38,840 --> 00:21:39,758
Vodu.

392
00:21:39,841 --> 00:21:41,634
Vodu. A převařila sis ji?

393
00:21:41,718 --> 00:21:42,552
Někdy.

394
00:21:44,596 --> 00:21:47,807
Pití kontaminované vody
zvyšuje riziko giardiózy…

395
00:21:47,891 --> 00:21:51,519
Možná si zadělám na problém
a bude mi dost zle.

396
00:21:51,603 --> 00:21:56,191
…parazitární střevní infekce,
mezi jejíž příznaky patří silná nevolnost,

397
00:21:56,274 --> 00:22:00,528
bolesti břicha a únava
i několik týdnů po nákaze.

398
00:22:00,612 --> 00:22:03,323
Dobře. To se mi úplně nelíbí.

399
00:22:03,406 --> 00:22:05,617
Nevěstí to nic dobrého.

400
00:22:06,618 --> 00:22:08,244
Zbývají dva finálové týmy

401
00:22:08,328 --> 00:22:13,458
a já věřím,
že máme s Bravem nakročeno k vítězství.

402
00:22:13,541 --> 00:22:16,086
A tak mě můj stav děsí.

403
00:22:16,169 --> 00:22:18,004
Takhle zle mi v životě nebylo.

404
00:22:18,088 --> 00:22:20,840
Nemám tu nic, po čem by mi bylo líp.

405
00:22:20,924 --> 00:22:22,634
Ani nevím, kdy se to zlepší.

406
00:22:22,717 --> 00:22:25,595
Všechno je tu desetkrát náročnější.

407
00:22:27,972 --> 00:22:31,476
Po vyšetření Bri
a vyhodnocení jejího stavu

408
00:22:31,559 --> 00:22:33,061
lékařský tým rozhodl,

409
00:22:33,144 --> 00:22:37,273
že jsou její vitální funkce v normě
a její stav stabilizovaný.

410
00:22:39,234 --> 00:22:43,571
Přišli jsme sem soutěžit
a vyhrát část z milionu dolarů.

411
00:22:44,155 --> 00:22:48,326
Taková částka by mi pomohla se zajistit,

412
00:22:48,410 --> 00:22:51,079
ale je mi hůř a hůř.

413
00:22:56,793 --> 00:22:58,044
Štve mě to.

414
00:23:08,179 --> 00:23:10,265
Jak víte, není mi dobře.

415
00:23:10,849 --> 00:23:13,143
Nemůžu vám pomáhat, jak bych chtěla.

416
00:23:13,226 --> 00:23:16,271
- Jo.
- Je to na vás, abychom tu přežili.

417
00:23:18,064 --> 00:23:20,900
Ale v tuhle chvíli bych to nezvládla.

418
00:23:20,984 --> 00:23:21,901
Jo.

419
00:23:21,985 --> 00:23:22,819
Takže…

420
00:23:22,902 --> 00:23:25,280
- Jo.
- Upřímně, je mi mizerně.

421
00:23:25,363 --> 00:23:26,614
Jo, je to vidět.

422
00:23:26,698 --> 00:23:30,452
Vypadáš úplně jinak,
než když jsem tě viděl poprvý.

423
00:23:30,535 --> 00:23:31,536
No jo.

424
00:23:31,619 --> 00:23:35,206
Jsi pozitivní člověk,
ale zrovna teď vesele nevypadáš.

425
00:23:35,790 --> 00:23:36,791
Díky.

426
00:23:40,044 --> 00:23:41,629
Už aby mi bylo líp.

427
00:23:41,713 --> 00:23:42,714
Přesně.

428
00:23:42,797 --> 00:23:45,884
A myslím,
že bude nejlepší odejít hned teď,

429
00:23:45,967 --> 00:23:48,303
protože prostě nevím, kdy mi bude líp.

430
00:23:48,970 --> 00:23:49,888
Dobře.

431
00:23:50,472 --> 00:23:53,558
Mám staženej žaludek.
Jsem zralá na odchod.

432
00:23:54,225 --> 00:23:56,561
Jo, potřebuješ domů.

433
00:23:57,479 --> 00:24:00,231
- Mrzí mě, že vás opouštím.
- Já vím.

434
00:24:03,485 --> 00:24:05,153
- Tak jdeme na to.
- Fajn.

435
00:24:08,865 --> 00:24:14,829
Muset odstoupit ze soutěže
ze zdravotních důvodů je na prd.

436
00:24:15,747 --> 00:24:19,209
Mezi své úspěchy tady počítám
odchod z tábora Charlie

437
00:24:19,292 --> 00:24:21,920
a cestu do Brava,

438
00:24:22,629 --> 00:24:25,256
které jsem přesvědčila, aby mě přijali.

439
00:24:25,340 --> 00:24:27,884
Spoluhráči mé rozhodnutí chápou

440
00:24:27,967 --> 00:24:30,678
a chtějí, abych se dala do kupy

441
00:24:30,762 --> 00:24:33,389
a nemusela tu čím dál tím víc trpět.

442
00:24:34,474 --> 00:24:35,475
Je čas jít.

443
00:24:46,986 --> 00:24:48,279
Něco jsem slyšel.

444
00:24:48,780 --> 00:24:50,323
- Co?
- Slyšel jsem ránu.

445
00:24:50,406 --> 00:24:52,534
- Ale neslyšel.
- Já nic neslyšela.

446
00:24:52,617 --> 00:24:55,078
- Šlo to odtamtud.
- Já to neslyšel.

447
00:24:55,161 --> 00:24:57,205
- Slyšels ránu?
- Vůbec.

448
00:24:57,288 --> 00:24:58,331
Ani já ne.

449
00:25:03,711 --> 00:25:06,756
Přišli jsme o dvě hráčky.
Jsme na to jen tři.

450
00:25:07,423 --> 00:25:10,802
Takový jsou pravidla.
Čím míň lidí, tím větší podíl.

451
00:25:10,885 --> 00:25:14,347
Ale zároveň na zbytek týmu
připadne víc práce.

452
00:25:14,847 --> 00:25:17,308
Jsme unavený a tohle nám nepřidá.

453
00:25:17,892 --> 00:25:21,980
Ale Bri je vážně nemocná,
a to v týmu nechceme.

454
00:25:22,063 --> 00:25:24,190
Chceme být nejsilnější.

455
00:25:24,274 --> 00:25:28,236
Skoč na loď a hurá domů. Jednoduchý.

456
00:25:29,779 --> 00:25:31,281
- Měj se, Bri.
- Čau.

457
00:25:32,365 --> 00:25:33,366
A jsme tři.

458
00:25:33,449 --> 00:25:36,995
BRI POBYLA 36 HODIN V NEMOCNICI,
KDE SE LÉČILA Z DEHYDRATACE A OMRZLIN

459
00:25:38,329 --> 00:25:39,831
Tři mušketýři.

460
00:25:40,123 --> 00:25:42,584
TÁBOR BRAVO

461
00:25:49,007 --> 00:25:51,759
DEN 24 – ZATAŽENO
11:15 – 0,5 STUPNĚ NAD NULOU

462
00:25:55,388 --> 00:25:56,639
Postavíme dneska vor?

463
00:25:58,391 --> 00:26:00,518
Můžeme se do toho pustit.

464
00:26:01,144 --> 00:26:02,020
K čemu jako?

465
00:26:02,103 --> 00:26:04,772
Že bychom vyrazili na vodu
a zarybařili si?

466
00:26:04,856 --> 00:26:06,983
Proto o tom diskutujeme?

467
00:26:07,066 --> 00:26:10,778
Jen nás chci připravit na Bravo.

468
00:26:12,113 --> 00:26:16,701
Uvědomuju si, že můj tým otravuje,
když pořád mluvím o Bravu.

469
00:26:16,784 --> 00:26:21,080
Ale podle mě přichází chvíle,
kdy budeme muset jednat.

470
00:26:21,164 --> 00:26:23,666
Třeba vyrazit někam na voru.

471
00:26:23,750 --> 00:26:25,001
Může to být cokoli

472
00:26:25,543 --> 00:26:29,422
a my bychom se na to měli připravit.

473
00:26:29,505 --> 00:26:32,300
Záleží mi na týmu a chci,
aby se nám dařilo.

474
00:26:32,383 --> 00:26:34,385
Takže si nedám pokoj.

475
00:26:35,720 --> 00:26:36,804
Zvažte to.

476
00:26:42,226 --> 00:26:46,022
Lepší vor mít a nevyužít ho,
než ho nemít a potřebovat.

477
00:26:46,105 --> 00:26:47,065
Přesně tak.

478
00:26:51,736 --> 00:26:54,697
Poradíte si sami, ne? Já půjdu lovit, jo?

479
00:26:54,781 --> 00:26:55,657
Jo, do toho.

480
00:26:55,740 --> 00:26:59,494
S kámošema jsme stavěli vory z palet
a plavili se po kanále.

481
00:26:59,577 --> 00:27:01,412
Stavěli jsme je i z harampádí.

482
00:27:01,496 --> 00:27:03,081
Z čehokoli, co plavalo.

483
00:27:03,164 --> 00:27:04,749
- Není to žádná věda.
- Jo.

484
00:27:04,832 --> 00:27:06,584
Tak ho postavíme?

485
00:27:07,085 --> 00:27:08,336
- Jo.
- Jo.

486
00:27:08,419 --> 00:27:10,129
Tak jo, jdeme na to.

487
00:27:15,134 --> 00:27:17,428
Dno musí co nejvíc nadnášet.

488
00:27:17,512 --> 00:27:20,223
A strany ho budou vyrovnávat.

489
00:27:20,306 --> 00:27:23,184
Dáme sem tři delší větve.

490
00:27:24,310 --> 00:27:27,271
Vyrůstal jsem v Louisianě,
pohyboval se v bažinách,

491
00:27:27,355 --> 00:27:30,358
plavil se po močálech a jezerech.

492
00:27:30,441 --> 00:27:33,778
Při stavbě voru zužitkuju svoje vědomosti.

493
00:27:34,362 --> 00:27:36,864
Větev bude čouhat asi půl metru ven.

494
00:27:36,948 --> 00:27:40,535
Půl metru sem do týhle strany,
půl metru tady a tady.

495
00:27:40,618 --> 00:27:41,911
Aby to plavalo.

496
00:27:41,994 --> 00:27:45,415
Jen se trochu bojím, že se ohnou.

497
00:27:45,498 --> 00:27:47,917
Ty větve nebudou moc tlustý.

498
00:27:48,000 --> 00:27:49,711
O jakých větvích mluvíš?

499
00:27:50,336 --> 00:27:54,132
- O jakých ty? Je to tvůj…
- Můžou být jakýkoli.

500
00:27:54,215 --> 00:27:57,135
- Jo.
- Bóje zabalíme do sítě.

501
00:27:57,218 --> 00:27:59,804
Jen se bojím, aby se ta síť…

502
00:27:59,887 --> 00:28:01,597
- Musíme ji svázat.
- Jo.

503
00:28:01,681 --> 00:28:03,558
Joseph se soustředí,

504
00:28:03,641 --> 00:28:07,437
ale Eric umí věci zbytečně komplikovat.

505
00:28:07,520 --> 00:28:10,231
Větve budou přidělaný na pontonech.

506
00:28:10,314 --> 00:28:12,608
- Takhle tlustý?
- Jo, to bude ideální.

507
00:28:12,692 --> 00:28:14,902
- Postaráš se o ně?
- Jo, to zvládnu.

508
00:28:14,986 --> 00:28:16,112
Tak se to rýsuje.

509
00:28:16,195 --> 00:28:19,741
- Taky budeme potřebovat pádlo.
- Napřed to musí plavat.

510
00:28:20,324 --> 00:28:24,203
Pádlo mě teď fakt nepálí.
Chci se bezpečně udržet na hladině.

511
00:28:24,787 --> 00:28:27,915
Snažím se vor stabilizovat,
aby se nepřevrátil,

512
00:28:27,999 --> 00:28:30,668
jelikož na něm pravděpodobně sám skončím.

513
00:28:30,752 --> 00:28:32,211
Chci, aby byl bezpečnej.

514
00:28:32,295 --> 00:28:35,965
- Joe, ten zářez bude stačit?
- Jo, upevníme za něj lano.

515
00:28:36,048 --> 00:28:38,676
Uděláme zářezy na všech,
ať lano nesklouzne?

516
00:28:38,760 --> 00:28:40,887
Jo. A pevně je svážeme.

517
00:28:41,471 --> 00:28:43,681
Přinesl jsem klacky. Co na ně říkáte?

518
00:28:43,765 --> 00:28:44,599
Ne.

519
00:28:46,184 --> 00:28:47,351
Mohly by stačit.

520
00:28:47,852 --> 00:28:48,936
Vypadají slabě.

521
00:28:51,564 --> 00:28:54,150
- Jo, vypadají ztrouchnivělý.
- Ještě stály.

522
00:28:54,233 --> 00:28:55,610
I když jsou suchý.

523
00:28:55,693 --> 00:28:57,528
Táhneme za jeden provaz,

524
00:28:57,612 --> 00:29:00,448
takže vozit se po někom
není zrovna žádoucí.

525
00:29:00,531 --> 00:29:01,783
Pokácel jsem je.

526
00:29:01,866 --> 00:29:03,659
Skoč pro další, jestli nevadí.

527
00:29:04,911 --> 00:29:06,913
Zaskočil mě.

528
00:29:08,164 --> 00:29:09,999
Joey!

529
00:29:10,958 --> 00:29:12,335
To se stává.

530
00:29:13,085 --> 00:29:14,837
Všichni jsou děsný citlivky.

531
00:29:14,921 --> 00:29:18,341
Nejsem tady do počtu. Přišel jsem vyhrát.

532
00:29:18,424 --> 00:29:21,302
Napadlo mě vyrobit pádlo z tý bedny.

533
00:29:21,803 --> 00:29:24,180
Každej máme jinej přístup.

534
00:29:24,263 --> 00:29:27,350
A můj přístup se může lišit
od přístupu zbytku týmu.

535
00:29:27,433 --> 00:29:29,393
Toho se bojím, protože…

536
00:29:29,477 --> 00:29:32,897
Ty se pořád něčeho bojíš,
přitom pádlo ještě nepotřebujeme.

537
00:29:32,980 --> 00:29:36,859
Jen říkám, že bych ho chtěl vyrobit.

538
00:29:37,652 --> 00:29:40,071
- Dobře.
- A vyrobím ho z tý bedny.

539
00:29:40,154 --> 00:29:43,866
Fajn, jestli na tom trváš.
Ale napřed musíme vor stabilizovat.

540
00:29:43,950 --> 00:29:46,369
Na tom děláš ty, tak tu nebudu okounět.

541
00:29:46,452 --> 00:29:49,580
Odškrtneme si dvě věci, ať tu nestojím.

542
00:29:49,664 --> 00:29:51,207
Je teď pádlo tak důležitý?

543
00:29:52,708 --> 00:29:53,835
Bude důležitý.

544
00:29:53,918 --> 00:29:55,670
Bude, ale zatím není.

545
00:29:55,753 --> 00:29:57,630
- Nemáme…
- Nechám to na vás.

546
00:29:57,713 --> 00:30:00,925
- Půjdu pryč. Dodělejte to.
- Dobrej nápad. Díky.

547
00:30:01,008 --> 00:30:01,926
Jdi do háje.

548
00:30:02,927 --> 00:30:04,387
Jo, jen se vyvztekej.

549
00:30:05,137 --> 00:30:07,098
- Co říkáš?
- Jdi se vyvztekat.

550
00:30:07,723 --> 00:30:10,142
Nevztekám se. Posílám tě do háje.

551
00:30:10,226 --> 00:30:12,645
Správnej lídr neposílá lidi do háje.

552
00:30:12,728 --> 00:30:15,356
Držel jsem se zpátky,
ale je načase se ozvat.

553
00:30:15,439 --> 00:30:16,399
Stačilo.

554
00:30:17,650 --> 00:30:19,610
Mluvím nahlas, abys mě slyšel.

555
00:30:21,195 --> 00:30:23,739
- Příjemný kutění.
- Díky. Už sklapni.

556
00:30:24,323 --> 00:30:30,329
Eric se neustále snaží do všeho plést.
A chtěl si připsat zásluhy i za ten vor.

557
00:30:30,413 --> 00:30:33,374
Ale je to vznětlivej chlap.

558
00:30:33,958 --> 00:30:37,003
Chtěl nás kibicovat, aby bylo po jeho.

559
00:30:37,086 --> 00:30:40,172
Nezajímalo ho,
že jim chci pomoct s pádlem.

560
00:30:40,256 --> 00:30:41,549
Tak ať je po jeho.

561
00:30:41,632 --> 00:30:43,175
Až uvízne na vodě…

562
00:30:45,219 --> 00:30:46,888
povím mu: „Já ti to říkal.“

563
00:30:50,099 --> 00:30:52,810
- Stačí?
- Jo, to bude stačit.

564
00:30:52,894 --> 00:30:55,021
Takhle to sem položím.

565
00:30:55,104 --> 00:30:57,356
Plachtu můžeme přehnout

566
00:30:57,440 --> 00:30:58,399
a proděravět.

567
00:30:58,482 --> 00:31:00,568
- Když ji propíchnu tady…
- Jo.

568
00:31:02,278 --> 00:31:04,030
To samý udělej na tom ohybu.

569
00:31:04,113 --> 00:31:05,615
Jo, přesně.

570
00:31:06,490 --> 00:31:08,784
A teď ji budeme moct stáhnout.

571
00:31:10,411 --> 00:31:12,538
Naštěstí to není tak daleko.

572
00:31:13,789 --> 00:31:16,083
Rozhodli jsem, že vypluju na voru.

573
00:31:16,167 --> 00:31:18,753
Dost možná dopadnu jako Emily,

574
00:31:18,836 --> 00:31:21,213
ztratím kontrolu nebo mě udolá příliv.

575
00:31:21,797 --> 00:31:23,215
To by mě naštvalo.

576
00:31:23,925 --> 00:31:25,885
Odkud chceš vyplout, Drew?

577
00:31:25,968 --> 00:31:27,678
Tamhle někde.

578
00:31:27,762 --> 00:31:29,138
- U těch kamenů?
- Jo?

579
00:31:30,264 --> 00:31:31,432
- A je to.
- Super.

580
00:31:31,515 --> 00:31:33,309
Jedno aljašský pádlo.

581
00:31:33,935 --> 00:31:34,936
Hotovson.

582
00:31:35,019 --> 00:31:37,021
Tak se na to musí. Týmovou prací.

583
00:31:37,605 --> 00:31:38,439
Můžeme?

584
00:31:39,732 --> 00:31:42,485
Srolujeme je, ať do nich nenateče.

585
00:31:46,447 --> 00:31:47,406
Co to sakra…?

586
00:31:48,407 --> 00:31:49,617
Vidíte ty vrtulníky?

587
00:31:53,871 --> 00:31:55,206
Slyšíte to taky?

588
00:31:57,166 --> 00:31:58,125
Vrtulník?

589
00:31:58,918 --> 00:32:01,671
- Jo. Stáhnu to z ohně.
- Je to tady, hoši.

590
00:32:01,754 --> 00:32:02,964
Vyletěl ptáček.

591
00:32:07,426 --> 00:32:08,928
Něco nesou.

592
00:32:09,011 --> 00:32:10,304
Jo, něco z nich visí.

593
00:32:13,140 --> 00:32:15,267
- Co to sakra je?
- Jdeme.

594
00:32:15,351 --> 00:32:17,228
Pohněte, lidi.

595
00:32:22,149 --> 00:32:26,654
Nevím přesně, co to je,
ale rozhodně je to nějaká zásilka.

596
00:32:26,737 --> 00:32:28,406
Snad to bude jídlo.

597
00:32:32,493 --> 00:32:34,370
Podívej, jak daleko to shodili.

598
00:32:39,959 --> 00:32:41,252
Co vidíš, Drew?

599
00:32:41,752 --> 00:32:42,878
Sakra, je to člun.

600
00:32:43,963 --> 00:32:46,507
Paráda. Rozhodl jsem, že postavíme vor,

601
00:32:47,675 --> 00:32:50,469
a ukázalo se, že to byl skvělej nápad.

602
00:32:50,553 --> 00:32:53,222
Hráči mají možnost
usnadnit si boj o přežití.

603
00:32:53,305 --> 00:32:55,016
Nekecej.

604
00:32:55,099 --> 00:32:59,228
- Měníme kurz, kámo.
- Spustíme vor a jedeme pro člun.

605
00:32:59,311 --> 00:33:02,148
Do zálivu stejně daleko od břehů obou týmů

606
00:33:02,231 --> 00:33:03,733
jsme spustili dvě veslice

607
00:33:03,816 --> 00:33:05,943
včetně pádel a pastí na krevety.

608
00:33:06,610 --> 00:33:08,696
- Co vidíš?
- Něco nám shodili.

609
00:33:08,779 --> 00:33:10,906
V zálivu na nás čeká zásilka.

610
00:33:10,990 --> 00:33:13,576
Vypadá to na nějaký člun.

611
00:33:13,659 --> 00:33:16,287
Musíte tu věc
co nejrychlejc dostat na vodu.

612
00:33:16,370 --> 00:33:17,705
- Vyplouváme?
- Jo.

613
00:33:17,788 --> 00:33:20,499
Nerad to říkám, ale říkal jsem ti to.

614
00:33:20,583 --> 00:33:21,417
Páni.

615
00:33:21,500 --> 00:33:22,918
Musíme ho dostavět.

616
00:33:23,711 --> 00:33:27,882
Shozené předměty týmům poslouží
nejen pro získání bílkovin,

617
00:33:27,965 --> 00:33:31,552
ale umožní jim přístup do míst,
která ještě neprozkoumali.

618
00:33:32,136 --> 00:33:34,472
S člunem bychom mohli rybařit.

619
00:33:34,555 --> 00:33:36,515
Mohli bychom omrknout Bravo.

620
00:33:37,975 --> 00:33:38,934
Hodíme sebou.

621
00:33:39,018 --> 00:33:40,936
Rychle, než nám uplave.

622
00:33:41,020 --> 00:33:42,438
Musíme ten člun získat.

623
00:33:42,521 --> 00:33:44,231
Je to dopravní prostředek.

624
00:33:44,315 --> 00:33:46,317
Mohli bychom si opatřit víc jídla.

625
00:33:46,984 --> 00:33:50,237
Tým, který správně zužitkoval
předměty z minulé zásilky,

626
00:33:50,321 --> 00:33:52,740
bude mít v tomto závodě znatelnou výhodu.

627
00:33:52,823 --> 00:33:54,492
- Koukejte pod nohy.
- Fajn.

628
00:33:54,575 --> 00:33:58,746
Jestli se dostanem k našemu člunu
a jejich bude ve vodě, vezmeme si ho.

629
00:33:59,330 --> 00:34:01,207
- Tady ho dáme na vodu.
- Tady.

630
00:34:01,791 --> 00:34:03,084
Podám ti pádlo.

631
00:34:03,167 --> 00:34:04,210
Fajn.

632
00:34:04,293 --> 00:34:06,670
Až se nalodím, budete mě muset odstrčit.

633
00:34:07,838 --> 00:34:08,672
Pojď.

634
00:34:08,756 --> 00:34:10,883
- Nohy dopředu.
- Vyvážíme tě.

635
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
- Vidíte Bravo?
- Ne.

636
00:34:12,885 --> 00:34:15,096
Musíme připevnit stabilizátory

637
00:34:15,179 --> 00:34:17,973
a vyrazit ke člunu,
než nás Bravo předběhne.

638
00:34:18,057 --> 00:34:20,309
Jo. Nevíme, jakej mají náskok.

639
00:34:20,392 --> 00:34:22,561
Musíme pohnout. Rychle.

640
00:34:22,645 --> 00:34:24,355
Pořádně mě odstrčte, hoši.

641
00:34:25,856 --> 00:34:26,857
Tak jo.

642
00:34:26,941 --> 00:34:28,192
Šťastnou cestu, Drew.

643
00:34:29,110 --> 00:34:30,778
Bravo vyplulo.

644
00:34:30,861 --> 00:34:33,906
- Vidím vor. Hele.
- Bravo je na vodě.

645
00:34:33,989 --> 00:34:35,449
- To dáš.
- Vzhůru ke člunu.

646
00:34:35,533 --> 00:34:37,910
Řekl bych, že pádlo se nám povedlo.

647
00:34:37,993 --> 00:34:40,204
Při pohledu na Bravo v nás hrklo.

648
00:34:40,287 --> 00:34:42,206
Musíme dostat vor na vodu,

649
00:34:42,289 --> 00:34:45,334
protože je jasný, že Bravo má náskok.

650
00:34:45,417 --> 00:34:48,671
- Máme druhej nůž, abychom to urychlili?
- Jo.

651
00:34:48,754 --> 00:34:51,465
Bojím se, že nám ukradnou člun.

652
00:34:51,549 --> 00:34:54,635
- Jo, kámo. Už jede.
- Nechává se unášet proudem.

653
00:34:55,344 --> 00:34:57,721
Nechám se unášet proudem.

654
00:34:58,430 --> 00:34:59,765
Musíme pohnout.

655
00:35:00,891 --> 00:35:03,394
Tak se mi to líbí. Jedu, kam potřebuju.

656
00:35:04,061 --> 00:35:05,688
Asi můžeme. Připravenej?

657
00:35:05,771 --> 00:35:06,730
Jo. Jdeme na to.

658
00:35:06,814 --> 00:35:07,815
Pohyb.

659
00:35:08,399 --> 00:35:10,734
Jak se připravujeme na vyplutí,

660
00:35:10,818 --> 00:35:13,821
padá na mě nervozita,
ale zachovávám kamennou tvář.

661
00:35:13,904 --> 00:35:15,197
Člun by dost pomohl.

662
00:35:15,281 --> 00:35:16,365
To doufám.

663
00:35:17,283 --> 00:35:18,450
Ty jo, je rychlej.

664
00:35:18,534 --> 00:35:21,328
Zamiř k tomu proudu uprostřed.

665
00:35:21,412 --> 00:35:22,872
Odnese tě ke člunu.

666
00:35:22,955 --> 00:35:28,002
Až budu mít náš člun, seberu i ten Delty,
protože jim tak dost uškodím.

667
00:35:28,085 --> 00:35:30,129
Mám k tomu ideální příležitost.

668
00:35:30,212 --> 00:35:31,714
Připravenej, chlape?

669
00:35:31,797 --> 00:35:33,591
Jako bys byl doma.

670
00:35:33,674 --> 00:35:35,509
Jako doma.

671
00:35:35,593 --> 00:35:36,427
Jo!

672
00:35:36,510 --> 00:35:37,553
Je to na tobě.

673
00:35:38,762 --> 00:35:39,930
Slyšíš jásat Deltu?

674
00:35:41,515 --> 00:35:42,349
Jo!

675
00:35:44,018 --> 00:35:44,977
Jsou na vodě.

676
00:35:46,061 --> 00:35:47,188
Pomalu, ale jistě.

677
00:35:48,189 --> 00:35:49,565
- Pluje.
- Pluje.

678
00:35:49,648 --> 00:35:50,566
Do toho, kámo.

679
00:35:50,649 --> 00:35:53,110
- O zbytek se postará proud.
- Jo.

680
00:35:53,194 --> 00:35:54,111
Tak jo.

681
00:35:56,280 --> 00:35:57,698
To dáš, Drewmane!

682
00:35:58,240 --> 00:36:01,243
Jo, jedeš přímo k němu.

683
00:36:01,327 --> 00:36:03,579
Dovez nám ho domů!

684
00:36:04,205 --> 00:36:06,916
Drew má před Deltou slušnej náskok.

685
00:36:06,999 --> 00:36:10,044
Musíme získat náš člun
a pak doplout pro ten Delty.

686
00:36:10,127 --> 00:36:12,630
Jestli taky dostali člun,
musíme ho získat.

687
00:36:14,048 --> 00:36:16,759
S oběma čluny bychom měli vyhráno.

688
00:36:16,842 --> 00:36:17,801
Konečná.

689
00:36:18,802 --> 00:36:21,388
Jeden člun na tým znamená rovné šance.

690
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
Pravidla ale nezakazují,
aby si jeden tým vzal oba čluny,

691
00:36:24,433 --> 00:36:26,268
znásobil tak své šance

692
00:36:26,352 --> 00:36:31,232
a odkázal soupeře
na omezené zimní zdroje potravy.

693
00:36:32,107 --> 00:36:34,026
Panikařil jsem.

694
00:36:34,109 --> 00:36:36,779
Voda je hluboká a čeká mě pěkná štreka.

695
00:36:37,947 --> 00:36:42,159
Nejvíc jsem se bál, abych neupustil pádlo

696
00:36:42,243 --> 00:36:44,912
nebo nepodcenil příliv.

697
00:36:44,995 --> 00:36:47,873
Abych náhodou nepádloval proti proudu.

698
00:36:49,833 --> 00:36:52,962
Když jsem začínal panikařit,
zavřel jsem oči,

699
00:36:54,546 --> 00:36:55,631
pomodlil se

700
00:36:57,508 --> 00:36:59,510
a začal jsem pádlovat.

701
00:37:00,094 --> 00:37:02,388
Podívejte na něj. Jak hezky pádluje.

702
00:37:03,722 --> 00:37:05,307
Zaber.

703
00:37:05,891 --> 00:37:09,436
Jedem.

704
00:37:11,397 --> 00:37:15,150
Soustředil jsem se na proud
a na úhel pádla.

705
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
Protože proud byl…

706
00:37:17,236 --> 00:37:21,907
Ze břehu se nezdál silnej,
ale uprostřed zálivu měl sakra sílu.

707
00:37:22,866 --> 00:37:25,619
Dej mi sílu.
Snažím se dopádlovat k proudu.

708
00:37:25,703 --> 00:37:30,582
Mám projetý bažiny a močály v Louisianě.
Když přežijete tam, přežijete kdekoli.

709
00:37:30,666 --> 00:37:31,917
Musí zabrat.

710
00:37:32,001 --> 00:37:34,628
Jo, chytí ho tamten proud. Sleduj.

711
00:37:34,712 --> 00:37:38,007
- Chytí ho a ponese.
- Bravo se sotva pohybuje.

712
00:37:38,882 --> 00:37:41,885
- Vypadá to nebezpečně.
- Uzly se povolujou.

713
00:37:41,969 --> 00:37:43,679
- Pádlo se rozpadá.
- Bože.

714
00:37:43,762 --> 00:37:46,432
Já to věděl. Odflákli jsme ho.

715
00:37:46,515 --> 00:37:48,475
Panebože, podívej na to.

716
00:37:48,559 --> 00:37:50,060
Je po pádle.

717
00:37:50,144 --> 00:37:51,395
Díky, Bože.

718
00:37:51,478 --> 00:37:53,188
VZDÁLENOST OD ČLUNU: 234 METRŮ

719
00:37:54,148 --> 00:37:55,149
Jsem ti vděčnej.

720
00:37:57,109 --> 00:37:59,945
Táhne mě to dál, než bych chtěl.

721
00:38:00,529 --> 00:38:03,824
Drew, stoč to doprava,
nebo ten člun mineš.

722
00:38:04,408 --> 00:38:05,284
Dělám na tom.

723
00:38:06,368 --> 00:38:07,995
Odnáší ho proud.

724
00:38:08,829 --> 00:38:11,332
Zaber, nebo tě to odnese.

725
00:38:11,832 --> 00:38:14,084
Příliv rychle zvedá hladinu,

726
00:38:14,168 --> 00:38:18,422
čímž vytváří velmi silný proud,
kterým se těžko proplouvá.

727
00:38:18,505 --> 00:38:20,507
No tak, makej!

728
00:38:22,676 --> 00:38:24,553
Ten pitomej člun odplouvá.

729
00:38:25,804 --> 00:38:27,556
Sleduju bubliny před sebou,

730
00:38:27,639 --> 00:38:29,683
abych viděl, jak rychle jedu,

731
00:38:29,767 --> 00:38:32,770
ale s každým záběrem
urazím sotva 30 centimetrů.

732
00:38:32,853 --> 00:38:34,938
A je to čím dál horší.

733
00:38:35,022 --> 00:38:36,940
Proud mě unáší dál a dál.

734
00:38:37,024 --> 00:38:39,318
Už to vypadalo, že budu u člunu,

735
00:38:39,401 --> 00:38:42,571
ale najednou koukám, že ho úplně míjím.

736
00:38:43,739 --> 00:38:44,948
Výborně, kámo.

737
00:38:45,032 --> 00:38:46,408
Ještě kousek.

738
00:38:46,492 --> 00:38:48,160
Je silnej. Zmákne to.

739
00:38:48,243 --> 00:38:49,578
Je jako vlk.

740
00:38:49,661 --> 00:38:51,830
Zavětřil kořist a řítí se za ní.

741
00:38:51,914 --> 00:38:52,873
Přesně.

742
00:38:55,459 --> 00:38:56,543
Já to nedám.

743
00:38:56,627 --> 00:38:57,544
Jeď, Drew!

744
00:38:58,629 --> 00:38:59,671
Máš ho na dosah!

745
00:39:01,090 --> 00:39:04,718
Zvednu hlavu
a druhej tým cáká všude kolem sebe…

746
00:39:04,802 --> 00:39:07,262
Děkoval jsem Bohu, že to nejsem já.

747
00:39:07,346 --> 00:39:09,390
Sklopil jsem pohled, nadechnul se

748
00:39:09,473 --> 00:39:14,019
a s každým zvednutím hlavy
byl člun o něco blíž.

749
00:39:14,103 --> 00:39:15,521
Joseph je u něj.

750
00:39:18,649 --> 00:39:20,109
Jo!

751
00:39:20,776 --> 00:39:21,735
Hurá!

752
00:39:21,819 --> 00:39:24,405
Hurá!

753
00:39:27,574 --> 00:39:28,617
Díky, Bože.

754
00:39:30,994 --> 00:39:34,665
Jakmile jsem se překulil do člunu,
vrátil se do mě život.

755
00:39:34,748 --> 00:39:38,836
Říkám si: „Člověče, fakt jsi to dokázal.“

756
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
No tak, makej!

757
00:39:40,712 --> 00:39:42,131
Je moc daleko, sakra.

758
00:39:44,174 --> 00:39:46,969
Zaber!

759
00:39:47,052 --> 00:39:49,888
Už jsem pustil z hlavy,
že vezmeme člun Deltě.

760
00:39:49,972 --> 00:39:53,225
Pořád ještě nemáme ani vlastní člun.

761
00:39:53,308 --> 00:39:55,477
Má poslední šanci.

762
00:39:58,105 --> 00:39:59,481
Začne kopat.

763
00:40:01,525 --> 00:40:02,818
Šel si zaplavat.

764
00:40:02,901 --> 00:40:05,821
- Skočil do vody?
- Koupe se? To ne.

765
00:40:05,904 --> 00:40:07,906
- Jo, je ve vodě.
- Jsou nahraný.

766
00:40:07,990 --> 00:40:08,824
Ukážeš mi to?

767
00:40:08,907 --> 00:40:10,367
Je ve vodě a kope.

768
00:40:10,451 --> 00:40:11,326
Ukaž.

769
00:40:11,410 --> 00:40:13,036
Ale ne. To není dobrý.

770
00:40:13,120 --> 00:40:16,373
Vůbec. Dlouho namočenej nevydrží.

771
00:40:16,457 --> 00:40:18,500
Proboha.

772
00:40:19,251 --> 00:40:22,671
VZDÁLENOST OD ČLUNU: 57 M

773
00:40:23,839 --> 00:40:24,840
Kopej!

774
00:40:39,480 --> 00:40:42,733
Bože, bylo to brutální.

775
00:40:43,984 --> 00:40:46,111
Byla to muka. Přišel jsem vyhrát.

776
00:40:46,195 --> 00:40:48,405
Byl jsem naprosto vyždímanej.

777
00:40:50,908 --> 00:40:51,867
Je unavenej.

778
00:40:53,452 --> 00:40:56,038
Musí mít promočený a promrzlý ruce a nohy.

779
00:40:57,998 --> 00:40:59,625
Vylez z vody, blázne.

780
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Odnáší ho proud.
Ke člunu se vůbec nepřibližuje.

781
00:41:02,753 --> 00:41:04,755
Vzdaluje se. Má to marný.

782
00:41:04,838 --> 00:41:06,131
Už nejsi drsnej, co?

783
00:41:08,550 --> 00:41:11,595
- To dáš, Drew!
- Dopluju na pobřeží.

784
00:41:11,678 --> 00:41:13,347
- Pojďte pro mě.
- Vzdal to.

785
00:41:13,430 --> 00:41:15,516
Jdu tam. Přines mu suchý oblečení.

786
00:41:16,183 --> 00:41:17,309
Do háje.

787
00:41:17,392 --> 00:41:19,561
Ty bláho. Podívejte, jak je daleko.

788
00:41:20,521 --> 00:41:21,522
Je vyřízenej.

789
00:41:22,105 --> 00:41:24,691
VZDÁLENOST OD ČLUNU: 76 M

790
00:41:28,612 --> 00:41:31,073
PŘÍŠTĚ UVIDÍTE

791
00:41:31,156 --> 00:41:32,449
Co to je?

792
00:41:32,533 --> 00:41:34,868
Asi jsme připravený navázat kontakt

793
00:41:34,952 --> 00:41:35,911
s týmem Bravo.

794
00:41:36,537 --> 00:41:40,582
Jsme mladý, máme kondičku,
nebojíme se toho.

795
00:41:40,666 --> 00:41:42,751
Za každou cenu chceme vyhrát.

796
00:41:43,418 --> 00:41:46,338
Za tohle by ti leckdo
namířil kvér mezi oči.

797
00:41:46,421 --> 00:41:48,048
- Klid, Horale.
- Buď chlap.

798
00:41:48,131 --> 00:41:49,132
Stůjte!

799
00:41:49,216 --> 00:41:51,051
Já se propadám!

800
00:41:51,134 --> 00:41:52,511
Dělejte! Jdeme!

801
00:41:52,594 --> 00:41:54,221
Co pro nás máte?

802
00:41:54,304 --> 00:41:56,431
- Něco shodili.
- Jo, něco shodili.

803
00:41:56,515 --> 00:41:59,851
Je to váš finální tým? Rozmyslete si to.

804
00:41:59,935 --> 00:42:01,103
V POSLEDNÍCH DVOU DÍLECH…

805
00:42:01,186 --> 00:42:04,022
Máme trochu strach o tvoje zdraví, Sammy.

806
00:42:04,106 --> 00:42:06,692
Podle mě to zvládnu.

807
00:42:06,775 --> 00:42:07,693
Přidejte!

808
00:42:07,776 --> 00:42:09,653
Začínáš být unavenej, kámo.

809
00:42:09,736 --> 00:42:10,696
Necítím nohy.

810
00:42:10,779 --> 00:42:13,907
Nepřenesl jsem tě přes dvě řeky,
abys mě zpomaloval.

811
00:42:13,991 --> 00:42:17,536
- Hrajeme o milion dolarů.
- Joey, ty ses tak rozhodl.

812
00:42:17,619 --> 00:42:19,830
Ještě chvíli a nevydržím to.

813
00:42:19,913 --> 00:42:22,082
Je to jako časovaná bomba.

814
00:42:22,165 --> 00:42:24,376
Co kdyby se Culíček přestěhoval do Brava?

815
00:42:24,459 --> 00:42:25,919
Nepotřebujete pomoct?

816
00:42:26,503 --> 00:42:29,256
- Jak naivní musí být…
- Aby si toho nevšimli?

817
00:42:29,965 --> 00:42:33,093
Jsem připravenej ho vyprovodit.
Mám toho plný zuby.

818
00:42:33,176 --> 00:42:37,556
Radši si půjdu vystřelit světlici,
než tohle.

819
00:42:40,809 --> 00:42:41,893
To mě podrž.

820
00:43:37,658 --> 00:43:40,577
Překlad titulků: Anna Farrow

