1
00:00:17,018 --> 00:00:18,352
Aku takut.

2
00:00:18,436 --> 00:00:20,229
KAMP BRAVO

3
00:00:21,272 --> 00:00:23,608
Dia benar-benar di tengah danau ini.

4
00:00:23,691 --> 00:00:25,818
Dia sangat jauh.

5
00:00:25,902 --> 00:00:28,488
Aku merasa tak enak
saat dia ketakutan dan mulai menangis.

6
00:00:29,489 --> 00:00:30,448
Ya.

7
00:00:31,032 --> 00:00:34,952
Emily bertarung melawan arus teluk
yang kuat selama lebih dari satu jam.

8
00:00:35,036 --> 00:00:37,163
Aku merasa tak bisa berbuat apa-apa.

9
00:00:37,246 --> 00:00:39,123
Aku seperti mengambang lebih jauh.

10
00:00:39,207 --> 00:00:42,710
Suhu turun dan dalam 20 menit,
matahari akan terbenam.

11
00:00:43,294 --> 00:00:45,338
Ayo, Emily! Kau pasti bisa!

12
00:00:46,506 --> 00:00:47,590
Aku panik.

13
00:00:49,258 --> 00:00:52,929
Jika Emily meminta pertolongan,
dia dikeluarkan dari permainan.

14
00:00:53,012 --> 00:00:55,139
Jika Emily tak kembali,
kita kehilangan rakit,

15
00:00:55,223 --> 00:00:58,559
dayung, semua pelampung, ketiga tas kita.

16
00:01:00,103 --> 00:01:02,188
Aku tak mau masuk ke air.

17
00:01:04,607 --> 00:01:05,858
Dia harus ke sini.

18
00:01:06,734 --> 00:01:09,779
Terutama karena dia memberi kita
dua panci udang.

19
00:01:10,613 --> 00:01:11,447
Ya.

20
00:01:11,531 --> 00:01:13,533
Aku bisa kembali ke pulau,

21
00:01:13,616 --> 00:01:18,037
tapi aku akan terdampar di sana
tanpa naungan semalaman.

22
00:01:18,121 --> 00:01:19,247
Ayo, Emily!

23
00:01:19,330 --> 00:01:22,583
Kakiku masuk ke air, sangat dingin.

24
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Dia harus punya kantong tidur malam ini.

25
00:01:24,752 --> 00:01:26,712
Dia hanya perlu ke sini dan selesai.

26
00:01:26,796 --> 00:01:28,422
- Kita lakukan yang lain.
- Ya.

27
00:01:29,132 --> 00:01:32,135
Dan aku sadar itu keputusan bodoh.

28
00:01:33,761 --> 00:01:35,304
Aku tak melihatnya mendayung.

29
00:01:38,432 --> 00:01:42,228
Arus telah mendorong Emily
900 meter ke timur kemahnya

30
00:01:42,311 --> 00:01:45,106
dan suhu air hampir membeku.

31
00:01:45,690 --> 00:01:46,649
Kau pasti bisa!

32
00:01:47,150 --> 00:01:48,901
Aku yakin dia kelelahan.

33
00:01:49,944 --> 00:01:52,530
Aku sangat takut.

34
00:01:55,992 --> 00:01:56,909
Sudah selesai.

35
00:01:57,660 --> 00:01:58,619
Aku akan pulang.

36
00:02:00,955 --> 00:02:02,248
Keluarkan aku dari sini.

37
00:02:03,082 --> 00:02:08,629
Aku tahu cara kerja hipotermia
dan aku takkan mempertaruhkan nyawaku.

38
00:02:15,428 --> 00:02:16,762
Perjalanan yang menyenangkan.

39
00:02:16,846 --> 00:02:18,931
Aku lebih suka dia selamat.

40
00:02:19,891 --> 00:02:22,185
- Duduklah.
- Aku punya baju hangat.

41
00:02:22,268 --> 00:02:23,769
Aku punya selimut untukmu.

42
00:02:24,270 --> 00:02:25,897
Kenapa kita tidak pergi ke pantai?

43
00:02:25,980 --> 00:02:27,148
Ini sangat konyol.

44
00:02:30,693 --> 00:02:32,361
- Rakitku.
- Ya.

45
00:02:32,445 --> 00:02:36,240
Ini buruk. Mereka membawanya kembali
di kapal, meninggalkan rakit di air.

46
00:02:36,324 --> 00:02:37,408
Astaga.

47
00:02:38,659 --> 00:02:43,289
Aku benar-benar berpikir aku melakukan
hal baik, tapi itu mulai berbahaya.

48
00:02:43,372 --> 00:02:44,415
Aku…

49
00:02:46,500 --> 00:02:48,252
Aku masih menggigil.

50
00:02:50,338 --> 00:02:53,424
Aku ingin tahu apa mereka membiarkan
dia ambil dayung yang kubuat.

51
00:02:53,507 --> 00:02:55,885
Dia tak perlu terlalu berlebihan.
Ini gila.

52
00:02:58,304 --> 00:02:59,639
Arus itu gila.

53
00:03:01,349 --> 00:03:03,559
Itu terus membawaku menjauh.

54
00:03:04,894 --> 00:03:06,145
Itu timku.

55
00:03:06,229 --> 00:03:08,064
Itu akan jadi bagian tersulit.

56
00:03:10,149 --> 00:03:11,525
Itu bagian terberat.

57
00:03:12,193 --> 00:03:14,946
Apa aku harus memberi mereka
pelukan selamat tinggal?

58
00:03:15,446 --> 00:03:17,114
Apa itu artinya dia harus pulang?

59
00:03:17,198 --> 00:03:18,115
Ya.

60
00:03:25,706 --> 00:03:28,000
Oke, kurasa kita harus mulai
berjalan kembali.

61
00:03:29,418 --> 00:03:32,171
Selagi anggota tim yang tersisa
berjalan ke kapal,

62
00:03:32,255 --> 00:03:34,507
Emily diperiksa oleh petugas medis.

63
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
Kau bisa merasakan jari kakimu?

64
00:03:36,133 --> 00:03:37,301
Tidak, kebas.

65
00:03:41,889 --> 00:03:44,517
Ini kekecewaan besar bagi diriku sendiri,

66
00:03:44,600 --> 00:03:47,770
tapi aku sangat kecewa dengan timku

67
00:03:47,853 --> 00:03:50,189
karena itu bukan misi egoistis.

68
00:03:50,273 --> 00:03:53,192
Aku ingin memberi kami keuntungan.

69
00:03:54,318 --> 00:03:58,072
Tapi aku meremehkan arusnya

70
00:03:59,156 --> 00:04:01,409
dan ini kekalahan besar.

71
00:04:02,118 --> 00:04:03,119
Hai, Kawan-Kawan.

72
00:04:04,704 --> 00:04:05,621
Terima kasih.

73
00:04:05,705 --> 00:04:06,831
Sama-sama.

74
00:04:06,914 --> 00:04:08,416
Aku turut sedih.

75
00:04:08,499 --> 00:04:11,085
Aku bahkan tak sedih.
Aku sedih untuk tim kita.

76
00:04:11,168 --> 00:04:12,128
Tidak apa-apa.

77
00:04:12,211 --> 00:04:14,130
Tapi aku tahu kalian mengerti dan…

78
00:04:14,213 --> 00:04:15,881
Kau sangat berani, Emily.

79
00:04:17,216 --> 00:04:20,261
Menyedihkan Emily harus pulang

80
00:04:20,344 --> 00:04:22,847
karena aku benar-benar terikat dengannya.

81
00:04:22,930 --> 00:04:25,808
Dia salah satu wanita paling cerdas
yang pernah kutemui,

82
00:04:25,891 --> 00:04:27,810
jadi itu kerugian besar.

83
00:04:27,893 --> 00:04:31,480
Dan pada akhirnya, semua
yang ada di rakit itu bukan kebutuhan.

84
00:04:31,564 --> 00:04:32,815
Itu hanya lewat.

85
00:04:32,898 --> 00:04:34,775
Kita cari rakitnya besok pagi.

86
00:04:35,985 --> 00:04:38,195
Tidak apa-apa. Bukan tentang itu.

87
00:04:39,655 --> 00:04:41,532
- Kami menyayangimu.
- Kalian juga.

88
00:04:50,333 --> 00:04:51,792
Bravo.

89
00:04:57,631 --> 00:04:59,342
Ya, menyebalkan harus pulang.

90
00:05:00,051 --> 00:05:01,969
Aku melakukannya dengan niat terbaik.

91
00:05:02,053 --> 00:05:04,472
Dan aku membuat kesalahan.

92
00:05:04,555 --> 00:05:06,307
Tapi itulah hidup.

93
00:05:07,975 --> 00:05:08,809
Oke.

94
00:05:09,435 --> 00:05:10,936
Aku mau baju hangat.

95
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
Setelah gagal, kau gagal dan belajar.

96
00:05:13,773 --> 00:05:17,568
Tapi aku tahu masih banyak
yang harus kuberikan.

97
00:05:18,569 --> 00:05:21,030
Aku tahu itu akan merugikan kita.

98
00:05:21,697 --> 00:05:24,158
Semoga bukan kematian Bravo.

99
00:05:24,241 --> 00:05:26,660
Kita masih akan memenangkan ini,
apa pun yang terjadi.

100
00:05:27,953 --> 00:05:28,788
9 PEMAIN

101
00:05:28,871 --> 00:05:31,207
ZACH
TIM ALFA - PULANG

102
00:05:31,290 --> 00:05:33,459
BAYO
TIM ALFA - PULANG

103
00:05:33,542 --> 00:05:35,669
TONIA
TIM ALFA - PULANG

104
00:05:35,753 --> 00:05:37,463
TRE
TIM ALFA - PULANG

105
00:05:37,546 --> 00:05:39,423
HANYA SATU ATURAN

106
00:05:39,507 --> 00:05:42,051
DREW
TIM BRAVO

107
00:05:42,134 --> 00:05:44,261
DRAKE
TIM BRAVO

108
00:05:44,345 --> 00:05:46,305
EMILY
TIM BRAVO - PULANG

109
00:05:46,389 --> 00:05:48,849
SAMMY
TIM BRAVO

110
00:05:48,933 --> 00:05:52,353
HARUS BERADA DALAM TIM

111
00:05:52,436 --> 00:05:54,772
JULIO
TIM CHARLIE - PULANG

112
00:05:54,855 --> 00:05:55,731
BRI
TIM CHARLIE

113
00:05:55,815 --> 00:05:57,108
BRI
TIM BRAVO

114
00:05:57,191 --> 00:05:58,359
JOEY
TIM CHARLIE

115
00:05:58,442 --> 00:06:00,986
JOEY
TIM DELTA

116
00:06:01,070 --> 00:06:02,947
MEGHAN
TIM CHARLIE - PULANG

117
00:06:03,030 --> 00:06:06,367
UNTUK MEMENANGKAN SATU JUTA DOLAR

118
00:06:06,450 --> 00:06:08,035
ERIC
TIM DELTA

119
00:06:08,119 --> 00:06:09,495
BRENDON
TIM DELTA

120
00:06:09,578 --> 00:06:11,288
JOSEPH
TIM DELTA

121
00:06:11,372 --> 00:06:12,832
TINA
TIM DELTA

122
00:06:23,801 --> 00:06:27,430
HARI 22 - MENDUNG
10.37 - 1,6° CELSIUS

123
00:06:28,681 --> 00:06:29,682
KAMP DELTA

124
00:06:29,765 --> 00:06:30,891
Tersisa dua tim.

125
00:06:30,975 --> 00:06:32,852
- Ini membingungkan.
- Alfa mati.

126
00:06:33,436 --> 00:06:34,854
Alam akan menghancurkanmu.

127
00:06:35,438 --> 00:06:38,941
Bravo mungkin sudah mengais
semuanya dari Alfa.

128
00:06:39,900 --> 00:06:41,444
Semua adil dalam cinta dan perang.

129
00:06:43,654 --> 00:06:46,490
Ya. Aku ingin sekali mengintai

130
00:06:46,574 --> 00:06:49,326
dan melihat kondisi mereka.

131
00:06:49,410 --> 00:06:50,619
Perjalanan panjang.

132
00:06:51,412 --> 00:06:55,207
Aku takkan buang energi itu.
Kau akan berada dalam kondisi buruk.

133
00:06:55,875 --> 00:06:58,752
Tapi betapa berharganya itu, 'kan?

134
00:06:58,836 --> 00:07:00,212
Kurasa tidak.

135
00:07:00,296 --> 00:07:04,175
Apakah itu akan memberi kita keuntungan?

136
00:07:06,260 --> 00:07:09,013
Sebagai tim, kita memutuskan
kita hanya akan…

137
00:07:09,096 --> 00:07:11,307
- Pikiran kita sendiri.
- Urusan kita sendiri.

138
00:07:12,141 --> 00:07:15,186
Itu mentalitas Tim Delta sepanjang waktu.

139
00:07:16,353 --> 00:07:17,396
Pasti.

140
00:07:18,814 --> 00:07:21,775
Aku tak tahu bagaimana kabar Bravo.
Aku selalu penasaran.

141
00:07:21,859 --> 00:07:24,278
Aku ingin tahu
apa moral mereka, kekuatan mereka.

142
00:07:24,361 --> 00:07:26,489
Apa mereka terlihat punya banyak energi?

143
00:07:26,572 --> 00:07:28,365
Apa mereka terlihat kurus?

144
00:07:28,449 --> 00:07:30,075
Kau harus bermain.

145
00:07:30,159 --> 00:07:33,996
Jadi, kupikir informasi itu
bisa terbukti berharga.

146
00:07:34,663 --> 00:07:37,500
Tapi seluruh skuad Delta menentangku.

147
00:07:38,083 --> 00:07:39,752
Dan jadi orang baru,

148
00:07:39,835 --> 00:07:42,963
aku telah masuk ke tim
saat aku tak bisa memilih.

149
00:07:43,756 --> 00:07:46,425
Kubilang kau ingin berjalan,
kau harus jalan dan ambil air.

150
00:07:46,926 --> 00:07:47,968
Ya.

151
00:07:57,353 --> 00:08:00,314
KAMP BRAVO

152
00:08:05,027 --> 00:08:06,904
Emily pulang.

153
00:08:07,404 --> 00:08:09,949
Dia tidur. Dia makan biskuit dan gravi.

154
00:08:10,449 --> 00:08:11,951
- Ya.
- Itu yang dia suka.

155
00:08:12,451 --> 00:08:14,995
- Emily sangat cerdas dan pintar.
- Ya.

156
00:08:15,079 --> 00:08:18,791
Tapi dia terlalu menganalisis segalanya
dan menghabiskan banyak waktu.

157
00:08:19,375 --> 00:08:21,961
Itu sebabnya
kita kehilangan banyak barang.

158
00:08:22,878 --> 00:08:25,714
Kurasa ide Emily membuat rakit itu hebat

159
00:08:25,798 --> 00:08:28,467
dan aku tahu
itu akan sangat membantu di sini

160
00:08:28,551 --> 00:08:31,095
untuk mengumpulkan lebih banyak
sumber daya dan makanan.

161
00:08:31,178 --> 00:08:35,015
Melihat itu perlahan menghilang,
Itu menyebalkan.

162
00:08:35,099 --> 00:08:36,725
Tapi mau bagaimana lagi.

163
00:08:36,809 --> 00:08:38,143
Kami akan merelakannya.

164
00:08:38,227 --> 00:08:39,812
- Buat yang lain.
- Buat rakit baru.

165
00:08:39,895 --> 00:08:42,815
Jadi, kita akan ke Alfa,
ambil palet dan pelampungnya.

166
00:08:42,898 --> 00:08:46,652
Kita ke Alfa, ambil semua sumber daya
dari peti suplai mereka,

167
00:08:46,735 --> 00:08:48,821
bawa kemari sebelum air pasang
terlalu tinggi.

168
00:08:50,656 --> 00:08:52,908
Setelah Emily diselamatkan dari rakit,

169
00:08:52,992 --> 00:08:56,120
dia akhirnya memberi tahu kami
sumber daya yang ada di pulau itu

170
00:08:56,203 --> 00:08:57,871
di antara kami dan Delta.

171
00:08:57,955 --> 00:09:00,416
Ada pohon apel di tengah pulau

172
00:09:00,499 --> 00:09:02,209
dan dia bilang ada belibis di sana,

173
00:09:02,293 --> 00:09:04,878
jadi kami bisa makan daging burung.

174
00:09:05,462 --> 00:09:07,423
Ayo pergi ke Alfa.

175
00:09:07,506 --> 00:09:09,341
- Sampai jumpa.
- Oke, Dah.

176
00:09:09,425 --> 00:09:10,467
- Dah.
- Dah, Bri.

177
00:09:12,845 --> 00:09:13,762
Ayo lakukan.

178
00:09:13,846 --> 00:09:14,972
Pimpin jalan, Drake-ski.

179
00:09:18,601 --> 00:09:21,729
Saat tim Bravo mendaki ke selatan
untuk mengosongkan Kamp Alfa,

180
00:09:21,812 --> 00:09:23,397
air pasang naik dengan cepat.

181
00:09:23,480 --> 00:09:27,234
Mereka hanya punya kurang dari satu jam
untuk melakukan perjalanan pulang pergi

182
00:09:27,318 --> 00:09:29,903
sebelum air pasang
benar-benar menenggelamkan pantai

183
00:09:29,987 --> 00:09:31,739
dan membanjiri jalan mereka.

184
00:09:32,948 --> 00:09:34,491
Aku lapar.

185
00:09:34,575 --> 00:09:36,285
Aku tidak lapar, aku sangat lapar.

186
00:09:38,203 --> 00:09:40,664
Aku mulai merasa
rasa lapar makin menjalar,

187
00:09:40,748 --> 00:09:41,999
merasa lebih terkuras.

188
00:09:42,583 --> 00:09:43,584
Aku butuh makanan.

189
00:09:44,084 --> 00:09:44,960
Sial.

190
00:09:46,420 --> 00:09:49,632
Kita tak mendapatkan karbohidrat
atau lemak, jadi itu membebani kami,

191
00:09:49,715 --> 00:09:52,593
terutama saat kau harus melakukan
aktivitas yang lebih berat.

192
00:09:52,676 --> 00:09:55,304
Pohon-pohon ini akan jadi masalah.

193
00:09:55,387 --> 00:09:56,639
Ini akan licin.

194
00:09:56,722 --> 00:09:57,973
Naik ke batang.

195
00:10:00,893 --> 00:10:03,062
Membawa palet itu kembali
akan menyusahkan.

196
00:10:03,145 --> 00:10:05,939
- Ini akan gila dalam perjalanan pulang.
- Pasang juga datang.

197
00:10:06,023 --> 00:10:08,651
Air pasang tak menguntungkan kita
hari ini.

198
00:10:16,950 --> 00:10:19,203
Sial, Sammy, kakiku lelah, Bung.

199
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Aku tahu, Bung. Kakiku juga.

200
00:10:23,624 --> 00:10:24,583
Baiklah.

201
00:10:26,293 --> 00:10:28,295
Kita tak butuh kotak kecil atau peti ini.

202
00:10:28,379 --> 00:10:29,421
Tidak.

203
00:10:30,422 --> 00:10:31,423
Baiklah.

204
00:10:31,507 --> 00:10:32,549
Satu, dua, tiga.

205
00:10:35,260 --> 00:10:38,847
Bagaimana jika kita menyebarkan jaring
dan menaruh semuanya di sana?

206
00:10:38,931 --> 00:10:40,724
- Ya.
- Taruh semua ini di dalamnya.

207
00:10:43,352 --> 00:10:44,853
Seperti musim jaring.

208
00:10:45,437 --> 00:10:47,147
Akan kucoba membawa palet itu.

209
00:10:47,648 --> 00:10:49,692
- Lakukan simpul perawat.
- Ya. Silakan.

210
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
Tarik.

211
00:10:54,697 --> 00:10:55,656
Itu ketat.

212
00:10:57,866 --> 00:10:58,701
Butuh air lebih.

213
00:10:59,284 --> 00:11:02,705
- Kita bahkan belum melakukan yang sulit.
- Ya. Itu bagian yang mudah.

214
00:11:02,788 --> 00:11:04,665
Aku tahu kita terburu-buru, tapi…

215
00:11:04,748 --> 00:11:05,833
Ya, kami memang begitu.

216
00:11:05,916 --> 00:11:07,876
Atau air pasang membuat kita terburu-buru.

217
00:11:08,877 --> 00:11:10,879
Air pasang datang sangat cepat.

218
00:11:10,963 --> 00:11:13,215
Kita harus mencoba menggali lebih dalam,

219
00:11:13,298 --> 00:11:15,175
maju terus, jangan menyerah,

220
00:11:15,259 --> 00:11:18,637
jadi kita bisa bergerak secepat mungkin
kembali ke Kamp Bravo.

221
00:11:18,721 --> 00:11:21,974
Ini akan sangat menyebalkan. Ayo pergi.

222
00:11:22,599 --> 00:11:25,436
Kita harus mendapatkannya kembali
dan kami baik-baik saja.

223
00:11:34,027 --> 00:11:38,615
Kita menangkan ini. Kami datang
terlalu jauh. Kita terlalu baik.

224
00:11:38,699 --> 00:11:39,783
Terlalu bagus.

225
00:11:39,867 --> 00:11:41,493
Ditemukan cangkang kerang.

226
00:11:41,577 --> 00:11:45,080
Itu yang pertama kutemukan
sejak kita di sini, dan

227
00:11:45,164 --> 00:11:48,208
Ini akan terjadi
nampan garam kecil yang menarik,

228
00:11:48,292 --> 00:11:50,544
atau bikini. Aku tak tahu.

229
00:11:50,627 --> 00:11:51,545
Ya, Kawan.

230
00:11:58,635 --> 00:12:00,554
Makin aneh.

231
00:12:00,637 --> 00:12:02,014
Aku hanya perlu menyelinap.

232
00:12:02,097 --> 00:12:03,307
Ya. Ini dia.

233
00:12:03,390 --> 00:12:04,641
Ya.

234
00:12:06,727 --> 00:12:10,314
Strategi Delta hanya untuk diambil
jaga diri kita, jaga diri kita sendiri.

235
00:12:10,397 --> 00:12:14,109
Jadi kita semua menghemat kalori
dan hanya menunggu apa selanjutnya.

236
00:12:14,985 --> 00:12:16,945
Aku harus menanggalkan rambutku.

237
00:12:17,029 --> 00:12:21,408
Tapi aku tak tahu
jika saya tentu setuju dengan itu.

238
00:12:22,034 --> 00:12:24,536
Jadi, aku akan proaktif

239
00:12:24,620 --> 00:12:26,914
dan aku hanya melihat
apa yang ada di permainan

240
00:12:26,997 --> 00:12:30,834
dan lihat peluang apa yang ada di depanku.

241
00:12:31,752 --> 00:12:32,836
Oke.

242
00:12:38,884 --> 00:12:41,970
Ini jauh lebih melelahkan
dari yang kukira.

243
00:12:44,014 --> 00:12:45,182
Tidak ringan.

244
00:12:45,265 --> 00:12:46,099
Tidak.

245
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Astaga.

246
00:13:11,166 --> 00:13:17,089
Aku melihat Bravo, dan aku melihat mereka
tepat di seberang teluk, berjalan-jalan.

247
00:13:20,425 --> 00:13:22,803
Aku tak bisa memberitahumu
apa yang terjadi.

248
00:13:23,762 --> 00:13:26,515
Tapi sepertinya mereka melakukan sesuatu.

249
00:13:30,394 --> 00:13:32,271
Sial.

250
00:13:32,354 --> 00:13:33,981
Itu menyakitkan.

251
00:13:34,690 --> 00:13:36,400
Aku tahu itu akan sulit.

252
00:13:37,025 --> 00:13:38,527
Aku tak menyangka ini akan sulit.

253
00:13:42,197 --> 00:13:43,240
Itu bagus.

254
00:13:51,039 --> 00:13:53,834
KAMP DELTA

255
00:13:53,917 --> 00:13:56,378
Jadi, aku memeriksa tempat Bravo

256
00:13:56,461 --> 00:13:59,548
dan aku melihat seperti apa,
pelampung dan semua itu.

257
00:13:59,631 --> 00:14:01,884
Dan itu sangat redup, tapi aku melihat

258
00:14:01,967 --> 00:14:05,804
secara harfiah, tampak, makhluk palet
terangkat, seperti seluruh wajahnya.

259
00:14:05,888 --> 00:14:09,433
Aku seperti, "Oke, aku tahu itu."
Lalu aku melihat warna pelampungnya.

260
00:14:09,516 --> 00:14:12,686
- Aku tak khawatir tentang Bravo itu.
- Aku juga tak khawatir.

261
00:14:12,769 --> 00:14:16,189
Aku mengerti dari mana asalnya,
tapi di saat yang sama, kita aman.

262
00:14:16,273 --> 00:14:17,858
Kita baik-baik saja sekarang.

263
00:14:17,941 --> 00:14:19,693
Aku tak peduli Bravo.

264
00:14:20,277 --> 00:14:22,613
Kami hanya ingin fokus
pada apa yang kami lakukan.

265
00:14:23,196 --> 00:14:28,201
Menjaga diri kita tetap makan,
hangat, dan urus urusan kita sendiri.

266
00:14:29,661 --> 00:14:32,998
Aku sangat kompetitif,
dan aku perlu tahu bahwa aku unggul.

267
00:14:33,081 --> 00:14:38,003
Jadi, aku khawatir
Bravo mungkin merencanakan sesuatu.

268
00:14:38,587 --> 00:14:40,130
Jadi, aku mencoba mempersiapkan.

269
00:14:40,213 --> 00:14:42,257
Bagiku, niatku selalu

270
00:14:42,341 --> 00:14:45,510
untuk menyiapkan tim untuk apa saja.

271
00:14:45,594 --> 00:14:49,806
Sayangnya, Delta dengan jelas menunjukkan
bahwa mereka tidak peduli.

272
00:14:50,599 --> 00:14:56,104
Mengangkat semua hal Bravo,
aku hanya, ingin kita bersiap.

273
00:14:57,022 --> 00:14:59,650
Jadi, Joey, kita mengurus urusan kita.

274
00:14:59,733 --> 00:15:01,151
Itu cara kita memenangkan ini.

275
00:15:05,989 --> 00:15:09,242
KAMP BRAVO

276
00:15:21,088 --> 00:15:21,922
Astaga.

277
00:15:24,007 --> 00:15:26,468
Di luar terlalu dingin
untuk nongkrong di luar.

278
00:15:28,679 --> 00:15:30,597
Hari makin gelap.

279
00:15:30,681 --> 00:15:35,102
Ini baru pukul 19.00 dan sudah di ranjang
dan aku tak tahan berada di sini.

280
00:15:36,937 --> 00:15:38,063
Drake.

281
00:15:39,106 --> 00:15:41,274
Ada gadis sakit di sana, Bri.

282
00:15:42,442 --> 00:15:43,276
Ya ampun.

283
00:15:43,819 --> 00:15:46,196
Aku hanya berusaha untuk tidak muntah.

284
00:15:47,823 --> 00:15:52,869
Kami akan terus melakukan tugas kami,
hemat kalori kami, tidur, makan, ulangi.

285
00:15:53,745 --> 00:15:54,705
Ya ampun.

286
00:16:02,504 --> 00:16:06,174
HARI 23 - MENDUNG
09.45 - 3,8° CELSIUS

287
00:16:09,052 --> 00:16:10,595
Aku sakit tadi malam.

288
00:16:11,179 --> 00:16:13,432
Di tengah malam, aku bangun dan seperti,

289
00:16:13,515 --> 00:16:16,226
"Aku akan muntah," dan tersandung,

290
00:16:16,309 --> 00:16:20,063
meluncurkan tubuhku ke tanah
dan mulai muntah.

291
00:16:20,564 --> 00:16:21,857
Itu berat.

292
00:16:21,940 --> 00:16:25,444
Sakit di sini mungkin sepuluh kali
lebih buruk daripada sakit di rumah.

293
00:16:25,527 --> 00:16:27,988
Bisa kita kumpulkan rakit itu dan…

294
00:16:28,071 --> 00:16:29,990
- Ya. Ayo lakukan ini.
- …rebut hari ini?

295
00:16:30,073 --> 00:16:31,199
Ya. Ayo lakukan.

296
00:16:32,617 --> 00:16:37,539
Aku benci harus istirahat
sementara orang lain bekerja keras

297
00:16:37,622 --> 00:16:41,668
yang diperlukan untuk tetap di sini
dan hanya ada dan bertahan.

298
00:16:41,752 --> 00:16:47,883
Tapi kurasa tubuhku butuh
istirahat dan kalori menjadi lebih baik.

299
00:16:51,261 --> 00:16:53,138
Kita membangunnya di atas kerikil.

300
00:16:53,221 --> 00:16:54,931
Bagaimana kalau di atas batu ini?

301
00:16:55,015 --> 00:16:55,891
Ya.

302
00:16:57,267 --> 00:16:58,477
Baiklah.

303
00:16:59,728 --> 00:17:01,730
Apakah kita akan menggunakan
beberapa cabang?

304
00:17:01,813 --> 00:17:02,939
Hanya untuk dayung.

305
00:17:03,023 --> 00:17:04,524
Akan kuambilkan yang bagus.

306
00:17:06,401 --> 00:17:09,404
KAMP DELTA

307
00:17:09,488 --> 00:17:12,074
Aku tahu timku tak mau khawatir
tentang Tim Bravo.

308
00:17:12,157 --> 00:17:14,951
Mereka hanya ingin berjongkok
dan masuk untuk jangka panjang.

309
00:17:15,035 --> 00:17:17,829
Aku seperti, "Aku tak mau duduk
di sini lama-lama."

310
00:17:17,913 --> 00:17:19,623
Dan aku perlu tahu bahwa aku unggul.

311
00:17:19,706 --> 00:17:22,375
Atau jika aku di belakang,
aku harus bekerja lebih keras.

312
00:17:22,459 --> 00:17:26,671
Jadi, kau tahu, kita akan mulai
membandingkan kamp di sini segera.

313
00:17:26,755 --> 00:17:30,050
Kau bisa memenangkan ini
hanya dengan memiliki strategi yang bagus,

314
00:17:30,133 --> 00:17:32,636
memiliki rencana yang bagus,
hanya memiliki pengetahuan.

315
00:17:32,719 --> 00:17:34,679
Jika kau tak punya
strategi untuk segalanya,

316
00:17:34,763 --> 00:17:37,015
kau tak punya strategi untuk apa pun.

317
00:17:52,447 --> 00:17:53,782
Itu dia.

318
00:17:54,699 --> 00:17:56,535
Tidak.

319
00:17:57,953 --> 00:18:00,038
Kulihat Bravo melakukan sesuatu.

320
00:18:01,039 --> 00:18:02,541
Mereka bersiap untuk rakit.

321
00:18:05,460 --> 00:18:06,795
Oke.

322
00:18:07,379 --> 00:18:08,338
Mainkan.

323
00:18:10,298 --> 00:18:12,592
Sepertinya ada bangunan
yang harus dikerjakan.

324
00:18:13,301 --> 00:18:15,387
Kami siap beraksi di sini.

325
00:18:16,138 --> 00:18:17,472
Beri nama kapal kita.

326
00:18:17,556 --> 00:18:20,183
DD, Dismantle Delta.

327
00:18:23,395 --> 00:18:25,605
Teman-teman.

328
00:18:25,689 --> 00:18:26,565
Ya?

329
00:18:27,149 --> 00:18:29,609
Jadi, aku memeriksa tempat Bravo,

330
00:18:30,110 --> 00:18:32,612
dan aku cukup yakin itu
mereka membuat rakit hari ini.

331
00:18:32,696 --> 00:18:33,655
Aku percaya diri.

332
00:18:33,738 --> 00:18:34,823
Dua palet atau satu?

333
00:18:34,906 --> 00:18:36,741
Aku melihat satu palet baru diangkat.

334
00:18:36,825 --> 00:18:38,910
Sepertinya ada tiga orang di bawah sana.

335
00:18:40,620 --> 00:18:42,622
Joey terobsesi dengan Bravo.

336
00:18:42,706 --> 00:18:45,876
Dia selalu bertanya-tanya,
seperti, apa yang terjadi di sana.

337
00:18:47,335 --> 00:18:50,297
Joey tak fokus pada tujuannya.

338
00:18:50,380 --> 00:18:52,174
Kita bertahan di sini.

339
00:18:52,257 --> 00:18:54,384
Aku benar-benar menilai
kedua membawanya masuk.

340
00:18:54,467 --> 00:18:57,429
Joey pasti punya
obsesi besar dengan Bravo,

341
00:18:58,013 --> 00:19:00,098
tapi kami berlima di sini berkembang.

342
00:19:00,182 --> 00:19:02,267
Kami makan setiap hari. Kami punya landak.

343
00:19:02,350 --> 00:19:06,062
Dan kami hanya ingin tetap di jalurnya
mengurus diri kita sendiri.

344
00:19:07,105 --> 00:19:08,481
Kita membuat rakit hari ini?

345
00:19:08,565 --> 00:19:09,816
Aku akan santai saja.

346
00:19:10,525 --> 00:19:13,570
Aku tak membuang energi.
Aku benar-benar kedinginan.

347
00:19:14,112 --> 00:19:16,323
Tak perlu terburu-buru.

348
00:19:16,406 --> 00:19:19,826
Kau tak bisa menipu prosesnya.
Kau tak bisa kalahkan prosesnya. Waktu.

349
00:19:31,129 --> 00:19:32,464
Aku merasa tak enak badan.

350
00:19:32,964 --> 00:19:35,258
Aku benar-benar sakit kepala hebat
sekarang.

351
00:19:35,342 --> 00:19:37,135
Sial, dia tak enak badan sama sekali.

352
00:19:37,219 --> 00:19:38,053
Sungguh?

353
00:19:38,720 --> 00:19:40,013
Ya Tuhan.

354
00:19:40,096 --> 00:19:42,349
Maaf, Bri. Kuharap aku bisa membantumu.

355
00:19:42,432 --> 00:19:43,350
Tidak apa-apa.

356
00:19:47,938 --> 00:19:49,773
Bri adalah tambahan bagus untuk tim.

357
00:19:49,856 --> 00:19:52,317
Dia membantu kita
cari kerang untuk dimakan,

358
00:19:52,400 --> 00:19:54,486
menggali, bekerja sangat keras.

359
00:19:54,569 --> 00:19:57,697
Tapi dia tampak sengsara,
dan aku sangat menyayanginya.

360
00:19:57,781 --> 00:19:58,907
Itu menyebalkan.

361
00:19:59,824 --> 00:20:01,159
Sangat buruk.

362
00:20:01,701 --> 00:20:04,037
Aku sedikit mencemaskannya harus pulang.

363
00:20:04,120 --> 00:20:07,832
Aku tak bilang itu akan merugikan
bagi kami menang, tapi itu menyakitkan.

364
00:20:08,708 --> 00:20:09,668
Ya ampun.

365
00:20:10,168 --> 00:20:12,337
Astaga. Apa yang terjadi?

366
00:20:13,046 --> 00:20:14,756
Bri sakit parah.

367
00:20:15,674 --> 00:20:17,509
- Itu menyebalkan, Bri.
- Aku tahu.

368
00:20:17,592 --> 00:20:19,135
Kau muntah, Bri?

369
00:20:19,219 --> 00:20:20,053
Sedikit, ya.

370
00:20:20,136 --> 00:20:23,890
Jadi, kau merasa mual dulu, tapi sekarang
kau sakit kepala karena muntah?

371
00:20:23,974 --> 00:20:24,808
Ya.

372
00:20:25,558 --> 00:20:28,270
- Aku pikir sakit kepala karena pusing.
- Ya.

373
00:20:29,229 --> 00:20:30,063
Astaga.

374
00:20:30,563 --> 00:20:31,439
Sial.

375
00:20:32,774 --> 00:20:34,109
Kuharap itu hilang.

376
00:20:35,402 --> 00:20:37,112
Bri sakit.

377
00:20:37,612 --> 00:20:40,323
Kami butuh dia
untuk membantu menyelesaikan pekerjaan.

378
00:20:40,907 --> 00:20:41,908
Ya ampun.

379
00:20:42,492 --> 00:20:44,703
Tapi jika ini terus berlanjut,

380
00:20:44,786 --> 00:20:46,913
aku tak yakin dia punya ketabahan

381
00:20:46,997 --> 00:20:50,333
untuk menerobos dan melewati
situasi bertahan hidup ini,

382
00:20:50,417 --> 00:20:53,211
terutama di sini di iklim dingin ini.

383
00:20:53,295 --> 00:20:55,130
Wajahmu sangat merah.

384
00:20:56,423 --> 00:20:57,674
Bri, di perjalanan ke sini,

385
00:20:57,757 --> 00:21:00,343
dia harus minum air
dari beberapa aliran berbeda.

386
00:21:00,427 --> 00:21:03,596
Mungkin dia keracunan dari minum air itu.

387
00:21:03,680 --> 00:21:04,806
Ini mengkhawatirkan.

388
00:21:04,889 --> 00:21:08,059
Kau tahu, jika itu terjadi
permainan fisik, Bri tak bisa maju.

389
00:21:08,143 --> 00:21:09,561
Itu maksudku.

390
00:21:17,360 --> 00:21:19,779
Bri telah memilih untuk mencari
evaluasi medis.

391
00:21:20,697 --> 00:21:23,616
Jika ditentukan
perawatan medis diperlukan,

392
00:21:23,700 --> 00:21:25,660
dia akan dikeluarkan dari permainan.

393
00:21:25,744 --> 00:21:27,245
Nona Bri, selamat pagi.

394
00:21:27,329 --> 00:21:28,413
Hai, apa kabar?

395
00:21:28,496 --> 00:21:29,789
Bagaimana kabarmu?

396
00:21:29,873 --> 00:21:32,125
Aku mual terus-menerus.

397
00:21:32,208 --> 00:21:34,544
Aku merasakan hot flash seluruh tubuh,

398
00:21:34,627 --> 00:21:36,713
dan aku terbangun
hanya merasa sangat pusing.

399
00:21:36,796 --> 00:21:38,757
Ceritakan tentang apa yang kau minum.

400
00:21:38,840 --> 00:21:39,758
Air.

401
00:21:39,841 --> 00:21:41,634
Air. Apa kau sudah merebus airnya?

402
00:21:41,718 --> 00:21:42,552
Sebagian, ya.

403
00:21:44,596 --> 00:21:47,807
Minum air yang terkontaminasi
meningkatkan risiko giardia…

404
00:21:47,891 --> 00:21:51,519
Ini mungkin buruk bagiku.
Aku bisa sakit karena ini.

405
00:21:51,603 --> 00:21:56,191
…infeksi parasit usus yang dapat
menyebabkan gejala seperti mual parah,

406
00:21:56,274 --> 00:22:00,528
sakit perut, dan kelelahan
sampai beberapa minggu setelah terpapar.

407
00:22:00,612 --> 00:22:03,323
Oke, jadi itu sedikit mencemaskan.

408
00:22:03,406 --> 00:22:05,617
Jelas sedikit bendera merah.

409
00:22:06,618 --> 00:22:08,244
Ada dua tim terakhir,

410
00:22:08,328 --> 00:22:13,458
dan aku yakin aku berada di jalur benar
untuk menang bersama Tim Bravo.

411
00:22:13,541 --> 00:22:16,086
Jadi, ini menakutkan.

412
00:22:16,169 --> 00:22:18,004
Aku tak pernah sakit seperti ini.

413
00:22:18,088 --> 00:22:20,840
Tidak punya apa-apa
untuk memperbaiki dirimu sendiri

414
00:22:20,924 --> 00:22:22,634
atau tahu kapan kau bisa sembuh

415
00:22:22,717 --> 00:22:26,096
saat kau ada di lingkungan ini
hanya membuatnya sepuluh kali lebih sulit.

416
00:22:27,972 --> 00:22:31,476
Setelah mengevaluasi Bri
untuk menetapkan kondisi dasarnya,

417
00:22:31,559 --> 00:22:33,061
tim medis telah menentukan

418
00:22:33,144 --> 00:22:37,273
bahwa tanda vital Bri berada
dalam kisaran normal dan dianggap stabil.

419
00:22:39,234 --> 00:22:43,571
Orang-orang datang ke sini untuk bersaing
dan menangkan sebagian dari sejuta dolar.

420
00:22:44,155 --> 00:22:48,326
Bagiku, itu akan memberiku
lebih banyak keamanan,

421
00:22:48,410 --> 00:22:51,079
tapi aku merasa makin buruk.

422
00:22:56,793 --> 00:22:58,044
Ini menyebalkan.

423
00:23:08,179 --> 00:23:10,765
Jelas kalian tahu Aku sakit.

424
00:23:10,849 --> 00:23:13,143
Aku tak akan berkontribusi
cara yang kuinginkan…

425
00:23:13,226 --> 00:23:15,145
- Ya.
- …untuk semua yang terjadi

426
00:23:15,228 --> 00:23:16,438
bertahan di sini.

427
00:23:18,064 --> 00:23:20,900
Tapi aku tak suka
aku bisa tampil maksimal.

428
00:23:20,984 --> 00:23:21,901
Ya.

429
00:23:21,985 --> 00:23:22,819
Jadi…

430
00:23:22,902 --> 00:23:25,280
- Ya.
- Sejujurnya, aku merasa sengsara.

431
00:23:25,363 --> 00:23:26,614
Ya, kau menyedihkan.

432
00:23:26,698 --> 00:23:30,452
Seperti, raut wajahmu mulai hari ini,
dari hari pertama aku melihatmu…

433
00:23:30,535 --> 00:23:31,536
Ya.

434
00:23:31,619 --> 00:23:35,206
Aku tahu kau orang yang bahagia,
dan kau tak terlihat bahagia sekarang.

435
00:23:35,790 --> 00:23:36,791
Terima kasih.

436
00:23:40,044 --> 00:23:41,629
Ya, aku hanya ingin lebih baik.

437
00:23:41,713 --> 00:23:42,714
Ya.

438
00:23:42,797 --> 00:23:45,884
Dan kupikir itu sebaiknya pergi sekarang,

439
00:23:45,967 --> 00:23:48,303
karena aku tak tahu
saat aku merasa lebih baik.

440
00:23:48,970 --> 00:23:49,888
Baiklah.

441
00:23:50,472 --> 00:23:53,725
Perutku benar-benar kacau. Aku siap.

442
00:23:54,225 --> 00:23:56,561
Ya, kau harus pergi.

443
00:23:57,479 --> 00:24:00,231
- Aku merasa sedih meninggalkan kalian.
- Aku tahu.

444
00:24:03,485 --> 00:24:05,153
- Baiklah, ayo lakukan.
- Oke.

445
00:24:08,865 --> 00:24:13,369
Berada di posisi yang kumiliki
untuk membuat keputusan demi kesehatanku

446
00:24:13,453 --> 00:24:14,829
menyebalkan.

447
00:24:15,747 --> 00:24:18,583
Sorotan besar dalam kompetisi ini
meninggalkan Charlie

448
00:24:18,666 --> 00:24:21,920
dan melakukan perjalanan ke Bravo

449
00:24:22,629 --> 00:24:25,256
dan mereka memutuskan
memilikiku di tim mereka.

450
00:24:25,340 --> 00:24:27,884
Rekan satu timku sangat mendukung

451
00:24:27,967 --> 00:24:30,678
dan mereka menginginkanku
agar sehat dan baik-baik saja,

452
00:24:30,762 --> 00:24:33,890
dan mereka tak ingin melihatku di sini
makin sakit.

453
00:24:34,474 --> 00:24:35,642
Saatnya pergi.

454
00:24:46,986 --> 00:24:48,279
Aku mendengar sesuatu.

455
00:24:48,780 --> 00:24:50,323
- Apa?
- Aku mendengar letupan.

456
00:24:50,406 --> 00:24:52,534
- Tidak.
- Aku tak dengar.

457
00:24:52,617 --> 00:24:55,078
- Aku mendengar sesuatu datang dari sana.
- Bukan aku.

458
00:24:55,161 --> 00:24:57,205
Kau dengar suara letupan?
- Aku tak dengar.

459
00:24:57,288 --> 00:24:58,414
Aku juga tidak.

460
00:25:03,711 --> 00:25:06,756
Kita kehilangan dua pemain,
dan hanya kami bertiga sekarang.

461
00:25:07,423 --> 00:25:10,802
Itu permainannya. Makin banyak orang
pulang, makin banyak uang.

462
00:25:10,885 --> 00:25:14,347
Tapi kau juga punya satu orang lagi
pekerjaan yang harus dilakukan.

463
00:25:14,847 --> 00:25:17,308
Kami lelah. Ini hanya lapisan lain
yang menyebalkan.

464
00:25:17,892 --> 00:25:21,980
Tapi Bri punya masalah serius, dan
Kami tak ingin itu di tim kami.

465
00:25:22,063 --> 00:25:24,190
Kami ingin menjadi tim terkuat di sini.

466
00:25:24,274 --> 00:25:28,236
Jadi, naik perahu dan pergi,
polos dan sederhana.

467
00:25:29,821 --> 00:25:31,281
- Dah, Bri.
- Sampai jumpa, Bri.

468
00:25:31,364 --> 00:25:32,282
BRI DIRAWAT.

469
00:25:32,365 --> 00:25:33,741
Lalu tersisa tiga.

470
00:25:33,825 --> 00:25:36,995
DIA DIDIAGNOSIS TRENCH FOOT.

471
00:25:38,329 --> 00:25:39,622
Tiga sekawan.

472
00:25:40,123 --> 00:25:42,584
KAMP BRAVO

473
00:25:49,632 --> 00:25:51,759
HARI 24 - MENDUNG
11.15 - 0,5° CELSIUS

474
00:25:55,471 --> 00:25:57,223
Kita membuat rakit hari ini?

475
00:25:58,391 --> 00:26:00,518
Kita bisa menyalakan rakit.

476
00:26:01,144 --> 00:26:02,020
Apa tujuannya?

477
00:26:02,103 --> 00:26:04,772
Kita bisa keluar dari air dan memancing?

478
00:26:04,856 --> 00:26:06,983
Itu yang kami pikirkan,
kenapa kita lakukan ini?

479
00:26:07,066 --> 00:26:10,778
Hanya, seperti, menginginkan kita
bersiap untuk Bravo.

480
00:26:12,113 --> 00:26:16,701
Aku sadar timku sudah muak
dengan aku berbicara tentang Bravo.

481
00:26:16,784 --> 00:26:21,080
Tapi kupikir kita akan pindah
sesuatu yang mungkin memerlukan tindakan,

482
00:26:21,164 --> 00:26:23,666
gerakan di atas rakit atau semacamnya.

483
00:26:23,750 --> 00:26:25,001
Bisa apa saja,

484
00:26:25,543 --> 00:26:29,422
jadi kita harus mempertimbangkan itu
saat kita melewati permainan ini.

485
00:26:29,505 --> 00:26:32,300
Aku hanya peduli dengan tim
dan ingin melakukan yang terbaik.

486
00:26:32,383 --> 00:26:34,385
Jadi, aku takkan berhenti.

487
00:26:35,720 --> 00:26:36,804
Pertimbangkanlah.

488
00:26:42,226 --> 00:26:46,022
Lebih baik ada tapi tak butuh
daripada butuh tapi tak ada.

489
00:26:46,105 --> 00:26:47,065
Tepat.

490
00:26:51,736 --> 00:26:54,697
Kalian bisa mengendalikannya.
Aku bisa berburu, bukan?

491
00:26:54,781 --> 00:26:55,657
Ya, silakan.

492
00:26:55,740 --> 00:26:59,494
Aku membuat rakit bersama teman-temanku
di lingkungan, mengambang kanal.

493
00:26:59,577 --> 00:27:01,412
Kita membuat rakit dengan barang bodoh.

494
00:27:01,496 --> 00:27:03,081
Apa pun yang bisa mengapung.

495
00:27:03,164 --> 00:27:04,749
- Tidak rumit.
- Ya.

496
00:27:04,832 --> 00:27:06,584
Jadi ya, rakit hari ini?

497
00:27:07,085 --> 00:27:08,336
- Ya.
- Ya.

498
00:27:08,419 --> 00:27:10,296
Ayo pergi. Ayo lakukan ini.

499
00:27:15,134 --> 00:27:17,428
Kau mau bagian bawah
untuk setenang mungkin.

500
00:27:17,512 --> 00:27:20,223
Sisi, kau bisa membangunnya
dan menstabilkan.

501
00:27:20,306 --> 00:27:23,184
Kita akan menemukan
tiga tiang yang lebih panjang.

502
00:27:24,310 --> 00:27:27,271
Tumbuh di Louisiana,
aku sudah di rawa-rawa,

503
00:27:27,355 --> 00:27:30,358
menavigasi rawa dan danau
sepanjang hidupku.

504
00:27:30,441 --> 00:27:33,778
Aku ingin menguji pengetahuan itu
dan membantu membuat rakit.

505
00:27:34,362 --> 00:27:36,864
Tiangnya akan menonjol sekitar dua kaki.

506
00:27:36,948 --> 00:27:40,535
Dua kaki di sisi itu, dua kaki
di sisi itu, dua kaki di sisi ini.

507
00:27:40,618 --> 00:27:41,911
Jadi, kau punya rawa.

508
00:27:41,994 --> 00:27:45,415
Satu-satunya hal yang kukhawatirkan
adalah pembengkokan kutub-kutub itu.

509
00:27:45,498 --> 00:27:47,917
Karena tiangnya tak tebal
saat pakai kayu tipis.

510
00:27:48,000 --> 00:27:49,711
Tiang apa yang kau bicarakan?

511
00:27:50,336 --> 00:27:54,132
- Apa yang kau bicarakan? Itu kau…
- Jenis apa pun. Hampir semua tiang kokoh.

512
00:27:54,215 --> 00:27:57,135
- Ya.
- Kita membungkus pelampung dalam jaring.

513
00:27:57,218 --> 00:27:59,804
Satu-satunya hal yang kukhawatirkan
jaringnya akan…

514
00:27:59,887 --> 00:28:01,597
- Itu caramu mengikatnya.
- Ya.

515
00:28:01,681 --> 00:28:03,558
Joseph sangat fokus,

516
00:28:03,641 --> 00:28:07,437
tapi Eric bisa dengan mudah membuat
sesuatu lebih rumit dari mereka.

517
00:28:07,520 --> 00:28:10,231
Kutub benar-benar hanya akan duduk
di atas ponton.

518
00:28:10,314 --> 00:28:12,608
- Tebal?
- Ya, kira-kira seperti itu. Itu sempurna.

519
00:28:12,692 --> 00:28:14,902
- Kau mau naik tiang?
- Aku bisa melakukannya.

520
00:28:14,986 --> 00:28:16,112
Kita hampir sampai.

521
00:28:16,195 --> 00:28:19,741
- Lalu kita harus memikirkan dayung.
- Kita perlu benda ini mengapung dulu.

522
00:28:20,324 --> 00:28:24,203
Kawan, itu yang paling kukhawatirkan.
Aku ingin mengapung dan aman.

523
00:28:24,787 --> 00:28:27,915
Aku mencoba membuat ini stabil
agar tidak terbalik,

524
00:28:27,999 --> 00:28:30,668
karena aku kemungkinan besar
akan mengambang di atasnya.

525
00:28:30,752 --> 00:28:32,211
Aku ingin ini aman.

526
00:28:32,295 --> 00:28:35,965
- Joe, menurutmu takik itu bagus?
- Ya, takik untuk tali.

527
00:28:36,048 --> 00:28:38,676
Kami akan membuat mereka semua
jadi tali punya tempat?

528
00:28:38,760 --> 00:28:40,887
Ya. Dan kita akan ikat erat-erat.

529
00:28:41,471 --> 00:28:43,598
Datang dengan beberapa tongkat. Bagaimana?

530
00:28:43,681 --> 00:28:44,515
Tidak.

531
00:28:46,184 --> 00:28:47,351
Mereka mungkin bagus.

532
00:28:47,852 --> 00:28:48,936
Mereka terlihat lemah.

533
00:28:51,564 --> 00:28:54,150
- Ya, mereka terlihat busuk.
- Ini berdiri.

534
00:28:54,233 --> 00:28:55,610
Kayu mati berdiri.

535
00:28:55,693 --> 00:28:57,528
Saat kita semua mencoba bekerja di tim,

536
00:28:57,612 --> 00:29:00,448
dorongan kecil ini, dorongan kecil ini
tampaknya tak beralasan.

537
00:29:00,531 --> 00:29:01,783
Aku baru saja menebangnya.

538
00:29:01,866 --> 00:29:03,951
Bawa beberapa lagi,
jika kau tak keberatan.

539
00:29:04,911 --> 00:29:06,913
Itu membuatku lengah.

540
00:29:08,164 --> 00:29:09,999
Joey!

541
00:29:10,958 --> 00:29:12,335
Sial, kawan.

542
00:29:13,085 --> 00:29:14,837
Mereka semua sangat sensitif.

543
00:29:14,921 --> 00:29:18,341
Aku di sini bukan untuk duduk.
Aku di sini untuk memenangkan ini.

544
00:29:18,424 --> 00:29:21,302
Aku akan mulai membongkar kotak ini
untuk membuat dayung.

545
00:29:21,803 --> 00:29:24,180
Ada cara melakukan ini,
dan ada cara melakukannya.

546
00:29:24,263 --> 00:29:27,350
Dan caraku mungkin berbeda
dari anggota timku sekarang.

547
00:29:27,433 --> 00:29:29,393
Itu salah satu kekhawatiranku karena…

548
00:29:29,477 --> 00:29:32,897
Eric, kau terlalu khawatir
dan kita bahkan tak butuh dayung.

549
00:29:32,980 --> 00:29:36,859
Aku ingin membuat dayung.

550
00:29:37,652 --> 00:29:40,071
- Oke.
- Aku akan menggunakan kotaknya.

551
00:29:40,154 --> 00:29:43,991
Jika kau ingin melakukan itu,
tapi kita perlu fokus menstabilkan ini.

552
00:29:44,075 --> 00:29:46,369
Itu yang kau lakukan.
Aku akan melakukan yang lain

553
00:29:46,452 --> 00:29:49,580
jadi kita bisa menyelesaikan
dua hal sekaligus bukannya berdiri.

554
00:29:49,664 --> 00:29:51,332
Seberapa penting dayung sekarang?

555
00:29:52,708 --> 00:29:53,835
Ini akan jadi penting.

556
00:29:53,918 --> 00:29:55,670
Akan jadi penting, tapi tidak penting.

557
00:29:55,753 --> 00:29:57,630
- Kami belum selesai…
- Silakan.

558
00:29:57,713 --> 00:30:00,925
- Aku akan pergi. Selesaikan.
- Bagus. Terima kasih.

559
00:30:01,008 --> 00:30:01,926
Persetan.

560
00:30:02,927 --> 00:30:05,054
Ya, pergilah mengamuk.

561
00:30:05,137 --> 00:30:07,098
- Apa itu?
- Pergi mengamuk.

562
00:30:07,723 --> 00:30:10,142
Aku tak mengamuk.
Aku menyuruhmu pergi.

563
00:30:10,226 --> 00:30:12,645
Kau baru saja mengatakannya.
Itu tak seperti pemimpin.

564
00:30:12,728 --> 00:30:15,356
Aku memimpin dari belakang,
tapi sudah waktunya bicara.

565
00:30:15,439 --> 00:30:16,399
Tidak lagi.

566
00:30:17,650 --> 00:30:19,902
Aku bicara keras-keras agar kau dengar.

567
00:30:21,195 --> 00:30:23,739
- Nikmati membuat rakit.
- Terima kasih.

568
00:30:24,323 --> 00:30:28,119
Kurasa karena Eric pria seperti itu
untuk mencoba dan mengambil alih,

569
00:30:28,202 --> 00:30:30,329
Eric ingin tanda tangannya di rakit.

570
00:30:30,413 --> 00:30:33,374
Tapi bagaimanapun, tak perlu banyak hal
untuk membuat Eric marah.

571
00:30:33,958 --> 00:30:37,003
Dia hanya ingin menjadi pengatur
dan mengambil alih situasi.

572
00:30:37,086 --> 00:30:40,172
Tak peduli apa yang kuinginkan
untuk membantunya membuat dayung.

573
00:30:40,256 --> 00:30:41,549
Jadi, biarkan itu.

574
00:30:41,632 --> 00:30:43,426
Saat dia terjebak di air…

575
00:30:45,219 --> 00:30:47,054
Aku akan bilang, "Sudah kubilang."

576
00:30:50,099 --> 00:30:52,810
- Itu cukup bagus untukmu?
- Itu akan cukup bagus.

577
00:30:52,894 --> 00:30:55,021
Letakkan datar untukmu, begitu saja.

578
00:30:55,104 --> 00:30:57,356
Kurasa kita bisa melipatnya, seperti ini.

579
00:30:57,440 --> 00:30:58,399
Buat lubang.

580
00:30:58,482 --> 00:31:00,568
- Jika aku melakukan beberapa di sini…
- Ya.

581
00:31:02,278 --> 00:31:04,030
Lakukan yang sama pada penutup itu.

582
00:31:04,113 --> 00:31:05,615
Ya, di sana.

583
00:31:06,490 --> 00:31:08,784
Jadi, kita tarik mereka
dan mereka mengencang.

584
00:31:10,411 --> 00:31:12,538
Untung itu semacam
dayung pendek di seberang.

585
00:31:13,789 --> 00:31:16,083
Jadi kami telah memutuskan
aku akan naik rakit,

586
00:31:16,167 --> 00:31:18,753
dan ada peluang bagus
aku mungkin berakhir seperti Emily

587
00:31:18,836 --> 00:31:21,213
dan tak bisa mengemudi
atau bermain dengan benar.

588
00:31:21,797 --> 00:31:23,215
Itu akan menyebalkan.

589
00:31:23,925 --> 00:31:25,885
Dari mana kau ingin memulai, Drew?

590
00:31:25,968 --> 00:31:27,678
Mungkin di sini.

591
00:31:27,762 --> 00:31:29,138
- Seperti, batu-batu itu?
- Ya.

592
00:31:30,264 --> 00:31:31,432
- Itu dia.
- Keren.

593
00:31:31,515 --> 00:31:33,309
Satu dayung Alaska.

594
00:31:33,935 --> 00:31:34,936
Selesai main ski.

595
00:31:35,019 --> 00:31:37,104
Itu yang kubicarakan. Kerja tim.

596
00:31:37,605 --> 00:31:38,439
Kau siap?

597
00:31:39,732 --> 00:31:42,485
Mari kita gulung sedikit
agar tidak ada air di dalamnya.

598
00:31:46,447 --> 00:31:47,406
Apa-apaan ini?

599
00:31:48,407 --> 00:31:49,617
Kau lihat helikopter itu?

600
00:31:53,871 --> 00:31:55,206
Kau dengar sesuatu?

601
00:31:57,166 --> 00:31:58,125
Helikopter?

602
00:31:58,918 --> 00:32:01,671
- Ya. Lepaskan ini.
- Saatnya bermain.

603
00:32:01,754 --> 00:32:02,964
Helikopter.

604
00:32:07,426 --> 00:32:08,928
Mereka membawa sesuatu.

605
00:32:09,011 --> 00:32:10,888
Ya, ada sesuatu yang bergantung padanya.

606
00:32:13,140 --> 00:32:15,267
- Apa?
- Ayo pergi.

607
00:32:15,351 --> 00:32:17,228
Ayo, Semuanya.

608
00:32:22,149 --> 00:32:26,654
Aku tak tahu persis apa itu,
tapi itu pasti paket di luar sana.

609
00:32:26,737 --> 00:32:28,406
Semoga ada makanan.

610
00:32:32,493 --> 00:32:34,662
Lihat seberapa jauh mereka menjatuhkannya.

611
00:32:39,959 --> 00:32:41,252
Apa yang kau lihat, Drew?

612
00:32:41,752 --> 00:32:42,878
Astaga. Ini perahu.

613
00:32:43,963 --> 00:32:46,507
Ya. Aku membuat keputusan
untuk membuat rakit.

614
00:32:47,675 --> 00:32:50,469
Ternyata keputusan itu sangat brilian.

615
00:32:50,553 --> 00:32:53,222
Kesempatan bertahan hidup
ditawarkan kepada para pemain.

616
00:32:53,305 --> 00:32:55,016
Tak mungkin.

617
00:32:55,099 --> 00:32:59,228
- Ayo pergi. Tujuan baru, bung.
- Ayo luncurkan rakit dan cari perahu.

618
00:32:59,311 --> 00:33:02,148
Dua perahu dayung,
dengan dayung dan perangkap udang,

619
00:33:02,231 --> 00:33:03,733
telah dijatuhkan di teluk,

620
00:33:03,816 --> 00:33:06,110
jarak yang sama ke garis pantai tim.

621
00:33:06,610 --> 00:33:08,696
- Apa yang kau lihat?
- Sebuah paket.

622
00:33:08,779 --> 00:33:10,906
Kami punya paket menunggu kita di teluk.

623
00:33:10,990 --> 00:33:13,576
Sepertinya semacam perahu.

624
00:33:13,659 --> 00:33:16,287
Kau harus cepat. Kita harus bergerak.

625
00:33:16,370 --> 00:33:17,705
- Kita bergerak?
- Bergerak.

626
00:33:17,788 --> 00:33:20,499
Maksudku, aku benci mengatakannya,
tapi aku bilang begitu.

627
00:33:20,583 --> 00:33:21,417
Astaga.

628
00:33:21,500 --> 00:33:22,918
Kita harus membangun.

629
00:33:23,711 --> 00:33:27,882
Penurunan sumber daya ini memberi mereka
alat untuk mendapatkan protein

630
00:33:27,965 --> 00:33:31,552
dan akses ke area lain
yang belum mereka jelajahi.

631
00:33:32,136 --> 00:33:34,472
Ini artinya kita bisa memancing.

632
00:33:34,555 --> 00:33:36,515
Kita bisa menyelidiki Bravo.

633
00:33:37,975 --> 00:33:38,934
Ayo bergerak.

634
00:33:39,018 --> 00:33:40,936
Ayo pergi sebelum makin jauh.

635
00:33:41,020 --> 00:33:42,438
Kita harus ke kapal itu.

636
00:33:42,521 --> 00:33:44,231
Ini alat transportasi.

637
00:33:44,315 --> 00:33:47,109
Itu sarana untuk bisa
untuk mendapatkan lebih banyak makanan.

638
00:33:47,193 --> 00:33:50,112
Jika mereka menggunakan bahannya
dari tetes pertama dengan benar,

639
00:33:50,196 --> 00:33:52,698
mereka akan berbeda
keuntungan dalam balapan ini.

640
00:33:52,782 --> 00:33:54,575
- Perhatikan langkahmu.
- Luar biasa.

641
00:33:54,658 --> 00:33:57,536
Jika kita sampai
dan milik mereka masih mengambang di air,

642
00:33:57,620 --> 00:33:58,746
kita akan mengambilnya.

643
00:33:59,330 --> 00:34:01,207
- Ayo taruh di sini.
- Di sini.

644
00:34:01,791 --> 00:34:03,084
Aku akan memberimu dayung.

645
00:34:03,167 --> 00:34:04,210
Baiklah.

646
00:34:04,293 --> 00:34:07,213
Kalian harus mendorongku keluar
setelah aku di sini.

647
00:34:07,838 --> 00:34:08,672
Ayo.

648
00:34:08,756 --> 00:34:10,883
- Kaki ke depan.
- Aku menstabilkan rakit.

649
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
- Kita sudah melihat Bravo?
- Ya.

650
00:34:12,885 --> 00:34:15,096
Kita hanya perlu menyalakan stabilisator,

651
00:34:15,179 --> 00:34:17,973
dan kita harus cepat dan
ke pengantaran itu sebelum Bravo.

652
00:34:18,057 --> 00:34:20,309
Ya. Kami tak tahu
seberapa jauh mereka di depan.

653
00:34:20,392 --> 00:34:22,561
Kita harus bergerak. Ayo pergi.

654
00:34:22,645 --> 00:34:24,522
Dorong aku.

655
00:34:25,856 --> 00:34:26,857
Baiklah.

656
00:34:26,941 --> 00:34:28,609
Baiklah. Semoga berhasil, Drew.

657
00:34:29,110 --> 00:34:30,778
Bravo bergerak.

658
00:34:30,861 --> 00:34:33,906
- Aku melihat rakitnya. Lihat.
- Bravo! Bravo mengeluarkan rakitnya.

659
00:34:33,989 --> 00:34:35,449
- Kau bisa.
- Pergi ke perahu.

660
00:34:35,533 --> 00:34:37,910
Hei, dayung ini
akan bekerja dengan baik, kurasa.

661
00:34:37,993 --> 00:34:40,204
Saat kami melihat Bravo,
kami seperti, "Sial."

662
00:34:40,287 --> 00:34:42,206
Kita harus membawa rakit kita ke sana,

663
00:34:42,289 --> 00:34:45,334
karena sudah jelas
Bravo ada di depan kita.

664
00:34:45,417 --> 00:34:46,710
Kita punya pisau kedua

665
00:34:46,794 --> 00:34:48,671
- jadi kita bisa percepat prosesnya?
- Ya.

666
00:34:48,754 --> 00:34:51,465
Dan aku khawatir
mereka akan mencuri perahu kita.

667
00:34:51,549 --> 00:34:54,635
- Ya, kawan. Dia berlayar sekarang.
- Dia berlayar dengan arus itu.

668
00:34:55,344 --> 00:34:57,721
Aku akan menggunakan arus ini
dan santai saja.

669
00:34:58,430 --> 00:34:59,765
Kita harus pindah.

670
00:35:00,891 --> 00:35:03,394
Ini sempurna.
Aku bergerak seperti yang kubutuhkan.

671
00:35:04,061 --> 00:35:05,688
Kurasa kita baik-baik saja. Siap?

672
00:35:05,771 --> 00:35:06,730
Ya. Ayo.

673
00:35:06,814 --> 00:35:07,815
Ayo.

674
00:35:08,399 --> 00:35:10,734
Saat kita bersiap
untuk meluncurkan rakit,

675
00:35:10,818 --> 00:35:13,779
Aku sedikit gugup,
tapi aku memasang wajah permainanku.

676
00:35:13,863 --> 00:35:15,197
Ini bisa mengubah permainan.

677
00:35:15,281 --> 00:35:16,365
Kuharap.

678
00:35:17,283 --> 00:35:18,450
Dia bergerak.

679
00:35:18,534 --> 00:35:21,328
Pergilah ke bagian kecil saat ini
di tengah sana.

680
00:35:21,412 --> 00:35:22,872
Ini akan membawamu ke sana.

681
00:35:22,955 --> 00:35:25,875
Begitu aku naik perahu,
aku akan naik perahu Delta,

682
00:35:25,958 --> 00:35:28,002
karena itu akan sangat merugikan Delta.

683
00:35:28,085 --> 00:35:30,129
Ini kesempatan yang sempurna untuk itu.

684
00:35:30,212 --> 00:35:31,714
Siap, Partner?

685
00:35:31,797 --> 00:35:33,591
Kau di rawa sekarang.

686
00:35:33,674 --> 00:35:35,509
Kau di rawa.

687
00:35:35,593 --> 00:35:36,427
Ya!

688
00:35:36,510 --> 00:35:37,678
Milikmu, Sobat.

689
00:35:38,762 --> 00:35:39,930
Dengar Delta berteriak?

690
00:35:41,515 --> 00:35:42,349
Ya!

691
00:35:44,018 --> 00:35:44,977
Mereka di atas air.

692
00:35:46,061 --> 00:35:47,188
Perlahan, tetapi pasti.

693
00:35:48,189 --> 00:35:49,565
- Ini bergerak.
- Ini bergerak.

694
00:35:49,648 --> 00:35:50,566
Ambil, Sayang.

695
00:35:50,649 --> 00:35:53,110
- Arus itu akan menyelesaikan sisanya.
- Ya.

696
00:35:53,194 --> 00:35:54,111
Baik, Kawan.

697
00:35:56,280 --> 00:35:57,698
Kau bisa, Drew-ski!

698
00:35:58,240 --> 00:36:01,243
Ya, kau langsung saja.

699
00:36:01,327 --> 00:36:03,579
Bawa ke rumah, Sayang!

700
00:36:04,205 --> 00:36:06,916
Drew jauh di depan Delta.

701
00:36:06,999 --> 00:36:10,044
Kawan, kita harus ambil perahu kita
lalu pergi ke Delta.

702
00:36:10,127 --> 00:36:12,421
Jika mereka punya perahu,
kita harus naik perahu.

703
00:36:14,048 --> 00:36:16,759
Jika kita punya kedua perahu,
kita di posisi bagus.

704
00:36:16,842 --> 00:36:18,219
Permainan berakhir.

705
00:36:18,802 --> 00:36:21,388
Sementara satu perahu per tim
akan membuat tetap seimbang,

706
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
tidak ada aturan yang menyatakan
tim tidak bisa ambil keduanya,

707
00:36:24,433 --> 00:36:26,268
sehingga menggandakan sumber daya

708
00:36:26,352 --> 00:36:31,232
dan meninggalkan tim lain dengan makanan
yang terbatas saat musim dingin tiba.

709
00:36:32,107 --> 00:36:34,026
Aku panik.

710
00:36:34,109 --> 00:36:36,779
Itu air yang dalam,
dan perjalanan masih panjang.

711
00:36:37,947 --> 00:36:42,159
Ketakutan terbesarku adalah membuat
kesalahan dan menjatuhkan dayungku,

712
00:36:42,243 --> 00:36:44,912
atau salah menilai arus

713
00:36:44,995 --> 00:36:47,873
dan sudut, melewatinya
dan harus melawan arus.

714
00:36:49,833 --> 00:36:52,962
Saat aku merasa gugup,
Aku memejamkan mata…

715
00:36:54,546 --> 00:36:55,631
mengucapkan doa…

716
00:36:57,508 --> 00:36:59,510
lalu aku mulai mendayung di dayung itu.

717
00:37:00,094 --> 00:37:02,388
Lihat dia. Lihat benda itu mendayung.

718
00:37:03,722 --> 00:37:05,307
Dorong.

719
00:37:05,891 --> 00:37:06,976
Tarik.

720
00:37:08,477 --> 00:37:09,436
Tarik.

721
00:37:11,397 --> 00:37:15,150
Aku benar-benar fokus
pada arus dan sudutku.

722
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
Karena arusnya seperti…

723
00:37:17,236 --> 00:37:21,907
Itu tidak terlihat kuat dari pantai,
tapi itu sangat kuat, seperti, di tengah.

724
00:37:21,991 --> 00:37:22,908
JARAK KE KAPAL: 351M

725
00:37:22,992 --> 00:37:24,118
Beri aku kekuatan.

726
00:37:24,201 --> 00:37:25,619
Mencoba mengikuti arus.

727
00:37:25,703 --> 00:37:27,955
Aku menavigasi rawa-rawa
dan teluk Louisiana.

728
00:37:28,038 --> 00:37:30,582
Jika kau bisa melakukannya,
kau bisa bertahan hidup.

729
00:37:30,666 --> 00:37:31,917
Kita harus bergerak.

730
00:37:32,001 --> 00:37:34,628
Ya, dia akan menabrak arus itu
di sini. Tonton.

731
00:37:34,712 --> 00:37:38,007
- Dia akan mulai berlayar.
- Tidak, Bravo nyaris tak bergerak.

732
00:37:38,090 --> 00:37:39,008
JARAK KE KAPAL: 202M

733
00:37:39,091 --> 00:37:39,967
Terlihat samar.

734
00:37:40,050 --> 00:37:41,885
Simpul kita akan terlepas.

735
00:37:41,969 --> 00:37:43,679
- Dayung itu berantakan.
- Ya Tuhan.

736
00:37:43,762 --> 00:37:46,432
Aku tahu itu. Ini pengaturan yang buruk.

737
00:37:46,515 --> 00:37:48,475
Astaga, lihat itu.

738
00:37:48,559 --> 00:37:50,060
Dayung itu selesai.

739
00:37:50,144 --> 00:37:51,395
Terima kasih, Tuhan.

740
00:37:51,478 --> 00:37:54,106
JARAK KE KAPAL: 234M

741
00:37:54,189 --> 00:37:55,107
Bersyukur.

742
00:37:55,190 --> 00:37:56,108
JARAK KE KAPAL: 233M

743
00:37:57,109 --> 00:37:59,945
Aku hanyut sedikit lebih jauh
daripada yang kuinginkan.

744
00:38:00,529 --> 00:38:03,824
Drew, kau harus pindah ke kanan
atau kau akan melewatkannya!

745
00:38:04,408 --> 00:38:05,284
Sedang kulakukan.

746
00:38:05,367 --> 00:38:06,285
JARAK KE KAPAL: 93M

747
00:38:06,368 --> 00:38:08,329
Dia mulai menjauh sedikit.

748
00:38:08,829 --> 00:38:11,332
Cepat atau kau akan diusir!

749
00:38:11,832 --> 00:38:14,084
Air pasang naik dengan cepat,

750
00:38:14,168 --> 00:38:18,422
menciptakan arus yang sangat kuat
makin sulit dinavigasi.

751
00:38:18,505 --> 00:38:20,507
Gali lebih dalam! Ayo!

752
00:38:22,676 --> 00:38:24,678
Kapal sialan itu akan pergi.

753
00:38:25,804 --> 00:38:27,556
Aku melihat gelembung di depanku,

754
00:38:27,639 --> 00:38:29,683
mencoba melihat
seberapa jauh aku bergerak,

755
00:38:29,767 --> 00:38:32,770
dan aku pindah mungkin kau tahu,
8-12 inci setiap mendayung.

756
00:38:32,853 --> 00:38:34,938
Dan itu makin buruk,

757
00:38:35,022 --> 00:38:36,940
dan arus itu terus mendorongku.

758
00:38:37,024 --> 00:38:39,318
Dan sepertinya aku sangat dekat
dengan perahu,

759
00:38:39,401 --> 00:38:42,571
lalu tiba-tiba,
di sini aku melayang melewatinya.

760
00:38:43,739 --> 00:38:44,948
Ini dia, Sayang.

761
00:38:45,032 --> 00:38:46,408
Hampir sampai.

762
00:38:46,492 --> 00:38:48,160
Dia kuat. Dia akan menyelesaikannya.

763
00:38:48,243 --> 00:38:49,578
Anjing burung.

764
00:38:49,661 --> 00:38:51,830
Dia hanya membuntuti burung
hal itu dan pergi.

765
00:38:51,914 --> 00:38:52,790
Ya, benar.

766
00:38:55,459 --> 00:38:56,543
Aku tak bisa.

767
00:38:56,627 --> 00:38:57,544
Ayo, Drew!

768
00:38:58,629 --> 00:38:59,671
Di sana!

769
00:39:01,090 --> 00:39:04,718
Aku melihat ke atas
dan tim lain berhamburan seperti…

770
00:39:04,802 --> 00:39:07,262
Aku benci mengatakannya,
Tapi syukurlah itu bukan aku.

771
00:39:07,346 --> 00:39:09,390
Aku menundukkan kepalaku
untuk ambil napas,

772
00:39:09,473 --> 00:39:14,019
dan setiap kali aku melihat ke atas,
perahu itu makin dekat.

773
00:39:14,103 --> 00:39:15,521
Joseph di kapal.

774
00:39:18,649 --> 00:39:20,109
Ya, Sayang!

775
00:39:20,776 --> 00:39:21,735
Ya!

776
00:39:21,819 --> 00:39:24,405
Ya!

777
00:39:27,574 --> 00:39:28,617
Terima kasih, Tuhan.

778
00:39:30,994 --> 00:39:34,665
Saat aku terjatuh di kapal itu,
seperti, jiwaku kembali ke tubuhku.

779
00:39:34,748 --> 00:39:38,836
Seperti… Aku seperti,
"Aku benar-benar berhasil."

780
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
Ayo, ambil!

781
00:39:40,712 --> 00:39:42,131
Terlalu jauh.

782
00:39:44,174 --> 00:39:45,134
Dorong!

783
00:39:45,217 --> 00:39:46,969
Dorong!

784
00:39:47,052 --> 00:39:49,888
Pada titik ini,
aku tak khawatir naik perahu Delta.

785
00:39:49,972 --> 00:39:53,225
Kita perlu khawatir tentang
perahu kita sendiri mengambang di teluk.

786
00:39:53,308 --> 00:39:55,477
Ini kesempatan terakhirnya di sini.

787
00:39:58,105 --> 00:39:59,481
Dia akan mulai menendang.

788
00:40:01,525 --> 00:40:02,818
Mereka pergi berenang.

789
00:40:02,901 --> 00:40:05,821
- Mereka di air?
- Apa mereka minum? Tidak mungkin.

790
00:40:05,904 --> 00:40:07,906
- Mereka di air.
- Sudah selesai.

791
00:40:07,990 --> 00:40:08,824
Bisa aku melihat?

792
00:40:08,907 --> 00:40:10,367
Dia di dalam air.

793
00:40:10,451 --> 00:40:11,326
Biar kulihat.

794
00:40:11,410 --> 00:40:13,036
Tidak. Itu tidak bagus.

795
00:40:13,120 --> 00:40:16,373
Itu sama sekali tidak bagus.
Dia hanya punya banyak waktu di sana.

796
00:40:16,457 --> 00:40:18,500
Astaga.

797
00:40:19,251 --> 00:40:22,671
JARAK KE KAPAL: 57M

798
00:40:23,839 --> 00:40:24,840
Tendang!

799
00:40:39,480 --> 00:40:42,733
Astaga, ini benar-benar brutal.

800
00:40:43,984 --> 00:40:46,111
Ini membunuhku. Aku di sini untuk menang.

801
00:40:46,195 --> 00:40:48,363
Aku tak punya bensin untuk menyalakan api.

802
00:40:50,908 --> 00:40:51,867
Dia lelah.

803
00:40:53,452 --> 00:40:56,038
Tangan dan kakinya
menjadi dingin dan basah.

804
00:40:57,998 --> 00:40:59,625
Keluarlah dari sana.

805
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Dia melayang lebih jauh.
Dia tak menuju perahu itu. Lihat dia.

806
00:41:02,753 --> 00:41:04,755
Dia makin jauh. Sudah berakhir.

807
00:41:04,838 --> 00:41:06,131
Dia tak begitu tangguh.

808
00:41:08,550 --> 00:41:11,595
- Kau bisa, Drew.
- Aku akan pergi ke garis pantai di sini.

809
00:41:11,678 --> 00:41:13,347
- Ambil aku.
- Dia menjamin.

810
00:41:13,430 --> 00:41:16,099
Aku akan ke garis pantai,
bawakan pakaian kering untuknya.

811
00:41:16,183 --> 00:41:17,309
Astaga.

812
00:41:17,392 --> 00:41:19,561
Astaga. Lihat seberapa jauh dia sekarang.

813
00:41:20,562 --> 00:41:21,605
Dia sudah tamat.

814
00:41:21,688 --> 00:41:24,691
JARAK KE KAPAL: 76M

815
00:41:28,612 --> 00:41:31,073
BERIKUTNYA

816
00:41:31,156 --> 00:41:32,449
Apa itu?

817
00:41:32,533 --> 00:41:34,868
Sepertinya kita sudah siap
membuat kontak pertama

818
00:41:34,952 --> 00:41:36,036
dengan Tim Bravo.

819
00:41:36,537 --> 00:41:40,582
Kami masih muda, kami atletis,
Kami mengejarnya.

820
00:41:40,666 --> 00:41:42,751
Kami di sini untuk menang
dengan cara apa pun.

821
00:41:43,418 --> 00:41:46,338
Itu akan mengarahkan tong ke wajahmu,
dalam banyak situasi.

822
00:41:46,421 --> 00:41:48,048
- Tenang, Pria Gunung.
- Bersiaplah!

823
00:41:48,131 --> 00:41:49,132
Tunggu!

824
00:41:49,216 --> 00:41:51,051
Aku tenggelam!

825
00:41:51,134 --> 00:41:52,511
Ayo, mulai!

826
00:41:52,594 --> 00:41:54,221
Apa yang kau punya untuk kami?

827
00:41:54,304 --> 00:41:56,431
- Mereka menjatuhkan sesuatu.
- Ya.

828
00:41:56,515 --> 00:41:57,808
Apa ini tim terakhirmu?

829
00:41:57,891 --> 00:41:59,851
Itu keputusanmu.

830
00:41:59,935 --> 00:42:01,103
DI DUA EPISODE TERAKHIR…

831
00:42:01,186 --> 00:42:04,022
Kami sedikit mengkhawatirkanmu,
Sammy, tentang kesehatanmu.

832
00:42:04,106 --> 00:42:06,692
Aku merasa bisa terus mendorong,
Kau tahu? Teruskan.

833
00:42:06,775 --> 00:42:07,693
Angkat, ayo!

834
00:42:07,776 --> 00:42:09,653
Kau mulai lelah.

835
00:42:09,736 --> 00:42:10,779
Kakiku kebas.

836
00:42:10,862 --> 00:42:13,907
Aku takkan membawamu melewati
dua sungai agar melambat.

837
00:42:13,991 --> 00:42:17,536
- Kita punya satu juta dolar!
- Joey, kau yang membuat keputusan itu.

838
00:42:17,619 --> 00:42:19,830
Aku sangat dekat dengan titik puncakku.

839
00:42:19,913 --> 00:42:22,082
Ini seperti bom waktu.

840
00:42:22,165 --> 00:42:24,376
Bagaimana jika Pony Boy hari ini
pindah ke Bravo?

841
00:42:24,459 --> 00:42:25,919
Butuh bantuan ekstra?

842
00:42:26,503 --> 00:42:29,256
- Betapa naifnya mereka…
- Tak menyadarinya?

843
00:42:29,965 --> 00:42:33,093
Saat ini, aku siap menemui
keluar dari tim. Aku sudah selesai.

844
00:42:33,176 --> 00:42:37,556
Aku akan mengambil suar
dan menembakkannya, ini yang akan terjadi.

845
00:42:40,809 --> 00:42:41,893
Aku akan terkejut.

846
00:43:35,572 --> 00:43:40,577
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah

