1
00:00:17,018 --> 00:00:18,352
Ik ben doodsbang.

2
00:00:18,436 --> 00:00:20,229
KAMP BRAVO

3
00:00:21,272 --> 00:00:23,608
Ze zit in het midden van dit meer.

4
00:00:23,691 --> 00:00:24,901
Ze is zo ver weg.

5
00:00:25,902 --> 00:00:29,072
Ik voelde me rot toen ze zei:
'Ik ben doodsbang' en huilde.

6
00:00:31,032 --> 00:00:34,952
Emily heeft meer dan een uur gevochten
tegen de sterke tegenstroom.

7
00:00:35,036 --> 00:00:37,163
Volgens mij kan ik niets doen.

8
00:00:37,246 --> 00:00:39,082
Ik drijf steeds verder weg.

9
00:00:39,165 --> 00:00:42,710
De temperatuur daalt,
en over 20 minuten is de zon verdwenen.

10
00:00:43,294 --> 00:00:45,338
Kom op, Emily, je kunt het.

11
00:00:46,506 --> 00:00:47,590
Ik raak in paniek.

12
00:00:49,300 --> 00:00:52,929
Als Emily om redding vraagt,
wordt ze uit het spel verwijderd.

13
00:00:53,012 --> 00:00:54,514
Als Emily niet terugkomt…

14
00:00:54,597 --> 00:00:58,810
…verliezen we ons vlot, onze peddel,
alle boeien, alle drie onze tassen.

15
00:01:00,103 --> 00:01:01,979
Ik wil het water echt niet in.

16
00:01:04,607 --> 00:01:06,025
Ze moet hier komen.

17
00:01:06,734 --> 00:01:09,779
Vooral omdat ze
twee kits met garnalenpotten heeft.

18
00:01:11,531 --> 00:01:13,533
Ik kan teruggaan naar het eiland…

19
00:01:13,616 --> 00:01:18,037
…maar ik zou daar gestrand zijn
zonder onderdak voor de nacht.

20
00:01:18,121 --> 00:01:19,247
Vooruit, Emily.

21
00:01:19,330 --> 00:01:22,583
M'n benen zijn in het water, ijskoud.

22
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Ze moet een slaapzak krijgen.

23
00:01:24,752 --> 00:01:28,005
Ze hoeft alleen maar hier te komen.
We doen de rest.

24
00:01:29,132 --> 00:01:31,968
En dat is een domme beslissing.

25
00:01:33,761 --> 00:01:35,304
Ik zie haar niet peddelen.

26
00:01:38,432 --> 00:01:42,270
De stroming heeft Emily
900 meter ten oosten van haar kamp geduwd.

27
00:01:42,353 --> 00:01:45,106
De temperatuur van het water
nadert het vriespunt.

28
00:01:45,690 --> 00:01:46,649
Je kunt dit.

29
00:01:47,150 --> 00:01:48,901
Ze is vast uitgeput.

30
00:01:49,944 --> 00:01:52,530
Ik ben zo bang.

31
00:01:55,992 --> 00:01:56,826
Ik ben klaar.

32
00:01:57,660 --> 00:01:58,619
Ik ga naar huis.

33
00:02:00,955 --> 00:02:02,248
Haal me hier weg.

34
00:02:03,082 --> 00:02:08,629
Ik weet hoe onderkoeling werkt,
en ik zet m'n leven niet op het spel.

35
00:02:15,219 --> 00:02:16,762
Het was een mooie tijd.

36
00:02:16,846 --> 00:02:18,931
Ik heb liever dat ze veilig is.

37
00:02:19,891 --> 00:02:22,185
Alsjeblieft.
-Ik heb warmere kleren.

38
00:02:22,268 --> 00:02:23,769
Ik heb een deken voor je.

39
00:02:24,270 --> 00:02:27,148
Waarom gaan we niet naar de kust?
-Het is zo dom.

40
00:02:30,693 --> 00:02:32,361
Mijn vlot.
-Ja.

41
00:02:32,445 --> 00:02:36,240
Niet goed. Ze brengen haar terug
en lieten het vlot achter.

42
00:02:36,324 --> 00:02:37,325
Verdomme.

43
00:02:38,659 --> 00:02:44,373
Ik dacht echt dat ik iets goed deed,
maar het werd gevaarlijk. Ik…

44
00:02:46,500 --> 00:02:48,169
Ik ril nog steeds zo hard.

45
00:02:50,338 --> 00:02:53,424
Zou ze de peddel mogen meenemen
die ik heb gemaakt?

46
00:02:53,507 --> 00:02:55,843
Het was niet ver meer. Het is gestoord.

47
00:02:58,304 --> 00:02:59,639
Stromingen zijn echt.

48
00:03:01,349 --> 00:03:03,559
Het nam me steeds verder mee.

49
00:03:04,894 --> 00:03:06,145
Daar is mijn team.

50
00:03:06,229 --> 00:03:08,397
Dat wordt het moeilijkste.

51
00:03:10,149 --> 00:03:11,525
Dat is het moeilijkste.

52
00:03:12,193 --> 00:03:14,820
Mag ik ze wel een afscheidsknuffel geven?

53
00:03:15,446 --> 00:03:17,949
Betekent dat dat ze moet opgeven?
-Ja.

54
00:03:25,706 --> 00:03:27,416
Oké, we moeten teruglopen.

55
00:03:29,418 --> 00:03:32,171
Terwijl haar teamleden
naar haar boot gaan…

56
00:03:32,255 --> 00:03:34,590
…wordt Emily onderzocht
door medisch personeel.

57
00:03:34,674 --> 00:03:37,301
Voel je je tenen?
-Nee, ze zijn gevoelloos.

58
00:03:41,889 --> 00:03:44,517
Het is een enorme teleurstelling
voor mezelf…

59
00:03:44,600 --> 00:03:47,770
…maar ik voel me
echt teleurgesteld voor m'n team.

60
00:03:47,853 --> 00:03:53,192
Het was niet alleen 'n egoïstische missie.
Ik wilde ons een voordeel geven.

61
00:03:54,318 --> 00:03:58,072
Maar ik onderschatte de stromingen en…

62
00:03:59,156 --> 00:04:01,409
Het voelde als een enorme nederlaag.

63
00:04:02,118 --> 00:04:03,119
Hallo, jongens.

64
00:04:04,704 --> 00:04:05,621
Bedankt.

65
00:04:05,705 --> 00:04:06,831
Geen dank.

66
00:04:06,914 --> 00:04:08,416
Ik vind het naar voor je.

67
00:04:08,499 --> 00:04:11,085
Ik ben niet verdrietig voor mij,
maar voor ons team.

68
00:04:11,168 --> 00:04:12,128
Het geeft niet.

69
00:04:12,211 --> 00:04:14,213
Ik weet dat jullie het snappen en…

70
00:04:14,297 --> 00:04:15,881
Je was zo dapper, Emily.

71
00:04:17,216 --> 00:04:20,261
Dit is zo'n triest moment,
dat Emily opgeeft…

72
00:04:20,344 --> 00:04:22,847
…omdat ik een band met haar had.

73
00:04:22,930 --> 00:04:27,810
Ze is een van de intelligentste vrouwen
die ik ken, dus het is een groot verlies.

74
00:04:27,893 --> 00:04:31,480
Uiteindelijk waren de dingen
op dat vlot niet noodzakelijk.

75
00:04:31,564 --> 00:04:32,815
Ze waren leuk.

76
00:04:32,898 --> 00:04:34,775
We zoeken het vlot morgen.

77
00:04:35,985 --> 00:04:38,362
Het is goed. Daar gaat het niet eens om.

78
00:04:39,655 --> 00:04:41,532
We houden van je.
-Ik ook van jullie.

79
00:04:50,333 --> 00:04:51,792
Bravo.

80
00:04:57,590 --> 00:04:59,550
Het is rot dat ik naar huis moet.

81
00:05:00,051 --> 00:05:04,472
Ik begon eraan met de beste bedoelingen,
en ik heb fouten gemaakt.

82
00:05:04,555 --> 00:05:06,307
Maar zo is het leven.

83
00:05:09,435 --> 00:05:10,936
Ik wil warme kleren.

84
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
Na dit falen… Je faalt en leert.

85
00:05:13,773 --> 00:05:17,568
Maar ik weet
dat ik nog zoveel te geven heb.

86
00:05:18,527 --> 00:05:20,613
Ik wist dat dat slecht zou aflopen.

87
00:05:21,697 --> 00:05:24,241
Hopelijk is het niet
de ondergang van Bravo.

88
00:05:24,325 --> 00:05:26,660
We winnen nog steeds, hoe dan ook.

89
00:05:27,244 --> 00:05:28,788
9 SPELERS

90
00:05:37,546 --> 00:05:39,423
SLECHTS ÉÉN REGEL

91
00:05:48,933 --> 00:05:52,353
JE MOET IN EEN TEAM ZIJN

92
00:06:03,030 --> 00:06:06,117
OM EEN MILJOEN DOLLAR TE WINNEN

93
00:06:23,342 --> 00:06:27,430
DAG 22 - BEWOLKT
10.37 UUR - 2 °C

94
00:06:28,681 --> 00:06:29,682
KAMP DELTA

95
00:06:29,765 --> 00:06:32,852
Er zijn nog twee teams. Verbijsterend.
-Alfa is dood.

96
00:06:33,436 --> 00:06:34,854
Moeder Natuur zal je breken.

97
00:06:35,438 --> 00:06:38,941
Bravo heeft vast al
alles van Alfa verzameld.

98
00:06:39,900 --> 00:06:41,360
Alles mag in liefde en oorlog.

99
00:06:43,612 --> 00:06:49,326
Ja, dus ik wil graag op verkenning gaan
en zien hoe het met ze gaat.

100
00:06:49,410 --> 00:06:50,619
Het is ver lopen.

101
00:06:51,412 --> 00:06:54,957
Verspil die energie niet.
Dan gaat het ook slecht met jou.

102
00:06:55,875 --> 00:06:58,752
Maar hoe waardevol zou dat zijn?

103
00:06:58,836 --> 00:07:00,212
Volgens mij niet.

104
00:07:00,296 --> 00:07:04,175
Zou het ons een voordeel opleveren?

105
00:07:06,260 --> 00:07:08,929
Als team hebben we besloten dat we gewoon…

106
00:07:09,013 --> 00:07:12,016
Ons eigen ding doen.
-We doen alleen ons eigen ding.

107
00:07:12,099 --> 00:07:15,186
Dat is al de hele tijd
de mentaliteit van Team Delta.

108
00:07:16,353 --> 00:07:17,396
Zeker weten.

109
00:07:18,814 --> 00:07:21,775
Hoe zou het met Bravo gaan?
Ik ben altijd nieuwsgierig geweest.

110
00:07:21,859 --> 00:07:24,278
Ik wil hun moreel en kracht kennen.

111
00:07:24,361 --> 00:07:26,489
Lijken ze veel energie te hebben?

112
00:07:26,572 --> 00:07:28,365
Lijken ze uitgeput?

113
00:07:28,449 --> 00:07:30,075
Je moet het spel spelen.

114
00:07:30,159 --> 00:07:33,996
Dus ik denk dat die informatie
waardevol kan zijn.

115
00:07:34,705 --> 00:07:37,500
Maar het hele Delta-team was tegen me.

116
00:07:38,083 --> 00:07:39,752
En omdat ik de nieuwe ben…

117
00:07:39,835 --> 00:07:42,963
…ben ik in dit team
een bedelaar, geen kiezer.

118
00:07:43,756 --> 00:07:46,842
Als je wilt lopen,
loop dan om wat water te halen.

119
00:07:46,926 --> 00:07:47,968
Ja.

120
00:07:57,353 --> 00:08:00,314
KAMP BRAVO

121
00:08:05,027 --> 00:08:06,820
Emily is weg.

122
00:08:07,404 --> 00:08:09,990
Ze slaapt uit
en eet een uitgebreid ontbijt.

123
00:08:10,491 --> 00:08:11,951
Ja.
-Daar houdt ze van.

124
00:08:12,451 --> 00:08:14,995
Emily is zo briljant en zo slim.
-Ja.

125
00:08:15,079 --> 00:08:18,791
Maar haar overdreven analyses
hebben veel tijd gekost.

126
00:08:19,375 --> 00:08:21,961
En daarom zijn we veel spullen kwijt.

127
00:08:22,711 --> 00:08:25,798
Emily's idee
om het vlot te bouwen was geweldig.

128
00:08:25,881 --> 00:08:31,095
Ik wist dat het erg nuttig zou zijn
om meer middelen en voedsel te verzamelen.

129
00:08:31,178 --> 00:08:35,015
Dus dat langzaam zien wegglijden,
was balen.

130
00:08:35,099 --> 00:08:36,725
Maar het is niet anders.

131
00:08:36,809 --> 00:08:39,812
We geven dit op en bouwen een nieuw vlot.
-Maken er nog een.

132
00:08:39,895 --> 00:08:42,815
We gaan naar Alfa,
halen de pallet en de boeien.

133
00:08:42,898 --> 00:08:46,652
We gaan naar Alfa
en halen alles van hun levering…

134
00:08:46,735 --> 00:08:48,821
…voor het tij te hoog wordt.

135
00:08:50,656 --> 00:08:52,908
Nadat Emily van het vlot was gered…

136
00:08:52,992 --> 00:08:56,120
…vertelde ze ons
over de middelen op dat eiland…

137
00:08:56,203 --> 00:08:57,871
…tussen Delta en ons.

138
00:08:57,955 --> 00:09:02,209
Er is een appelboom op het eiland,
en ze zei dat er korhoenders waren.

139
00:09:02,293 --> 00:09:04,878
Dan kunnen we vlees van een vogel eten.

140
00:09:05,462 --> 00:09:07,423
Kom op, we gaan naar Alfa.

141
00:09:07,506 --> 00:09:09,341
Ik zie jullie zo.
-Oké, doei.

142
00:09:09,425 --> 00:09:10,467
Doei.
-Dag, Bri.

143
00:09:12,845 --> 00:09:13,762
Kom maar op.

144
00:09:13,846 --> 00:09:14,972
Vooruit, Drake-ski.

145
00:09:18,601 --> 00:09:21,729
Terwijl Team Bravo naar het zuiden trekt
om Kamp Alfa leeg te halen…

146
00:09:21,812 --> 00:09:23,397
…stijgt het tij snel.

147
00:09:23,480 --> 00:09:27,318
Ze hebben minder dan een uur
voor de vijf kilometer heen en terug…

148
00:09:27,401 --> 00:09:31,655
…voor het tij de kust onder water zet
en hun wandelpad overstroomt.

149
00:09:32,948 --> 00:09:36,285
Ik heb honger.
-Ik heb geen honger, maar ******* honger.

150
00:09:38,203 --> 00:09:40,664
Ik begon echt meer honger te krijgen.

151
00:09:40,748 --> 00:09:41,999
Ik voel me uitgeput.

152
00:09:42,583 --> 00:09:43,667
Ik heb eten nodig.

153
00:09:44,168 --> 00:09:45,002
Verdomme.

154
00:09:46,420 --> 00:09:49,632
We krijgen geen koolhydraten of vetten,
dus het weegt zwaar op ons…

155
00:09:49,715 --> 00:09:52,593
…vooral bij meer inspannende activiteiten.

156
00:09:52,676 --> 00:09:55,304
Deze bomen zullen het ons lastig maken.

157
00:09:55,387 --> 00:09:56,639
Het wordt glad.

158
00:09:56,722 --> 00:09:57,973
Ga erop bij de stam.

159
00:10:00,851 --> 00:10:04,772
Die pallet terugbrengen wordt klote.
-Dit wordt gek op de terugweg.

160
00:10:04,855 --> 00:10:08,442
Het tij komt ook op.
-Het tij is niet in ons voordeel.

161
00:10:16,950 --> 00:10:19,203
Verdomme, m'n benen zijn uitgeput.

162
00:10:19,286 --> 00:10:21,163
Ik weet het, man. Ik ook.

163
00:10:23,624 --> 00:10:24,583
Oké.

164
00:10:26,293 --> 00:10:29,421
We hebben de doos of deze kist niet nodig.
-Nee.

165
00:10:30,422 --> 00:10:31,423
Oké.

166
00:10:31,507 --> 00:10:32,549
Een, twee, drie.

167
00:10:35,260 --> 00:10:39,056
Wat als we dit net uitspreiden
en alles erin doen en samenbinden?

168
00:10:39,139 --> 00:10:40,724
Ja.
-Doe alles erin.

169
00:10:43,352 --> 00:10:44,853
Net als het nettenseizoen.

170
00:10:45,437 --> 00:10:47,147
Ik probeer die pallet te dragen.

171
00:10:47,648 --> 00:10:49,692
Doe een verpleegstersknoop.
-Doe maar.

172
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
Trekken.

173
00:10:54,697 --> 00:10:55,656
Dat is strak.

174
00:10:57,866 --> 00:10:59,284
Ik heb meer water nodig.

175
00:10:59,368 --> 00:11:02,705
We hebben het moeilijkste nog niet gedaan.
-Ja. Dat was het makkelijke.

176
00:11:02,788 --> 00:11:04,665
We voelen ons gehaast, maar…

177
00:11:04,748 --> 00:11:05,833
Dat zijn we ook.

178
00:11:05,916 --> 00:11:07,835
Ja. Of het tij jaagt ons op.

179
00:11:08,877 --> 00:11:10,879
Het tij komt heel snel.

180
00:11:10,963 --> 00:11:15,175
We moeten echt diepgaan,
blijven doorgaan, niet opgeven…

181
00:11:15,259 --> 00:11:18,637
…zodat we zo snel mogelijk teruggaan
naar Kamp Bravo.

182
00:11:18,721 --> 00:11:21,974
Het wordt echt klote, jongens. Kom op.

183
00:11:22,599 --> 00:11:25,436
We moeten het terugkrijgen,
dan is het in orde.

184
00:11:34,027 --> 00:11:38,615
We winnen dit ding. We kwamen veel te ver.
We doen het veel te goed.

185
00:11:38,699 --> 00:11:39,783
Veel te goed.

186
00:11:39,867 --> 00:11:44,580
Ik heb een sint-jakobsschelp gevonden.
Dat is de eerste sinds we hier zijn, en…

187
00:11:45,164 --> 00:11:50,544
…het wordt een interessant zoutbakje
of bikini. Ik weet het niet.

188
00:11:50,627 --> 00:11:51,545
Ja, man.

189
00:11:58,635 --> 00:12:00,554
Het wordt raar.

190
00:12:00,637 --> 00:12:02,014
Ik moet langs je heen.

191
00:12:02,097 --> 00:12:03,307
Ja. Alsjeblieft.

192
00:12:03,390 --> 00:12:04,641
O ja.

193
00:12:06,727 --> 00:12:10,314
De strategie die Delta heeft
is om voor onszelf te zorgen.

194
00:12:10,397 --> 00:12:14,109
We sparen onze calorieën op
en wachten op wat komen gaat.

195
00:12:14,985 --> 00:12:16,945
Ik moet m'n slaaphaar uitdoen.

196
00:12:17,029 --> 00:12:21,408
Maar ik weet niet
of ik het daarmee eens ben.

197
00:12:22,034 --> 00:12:26,914
Ik ga proactief zijn
en kijken wat er op het spelbord is…

198
00:12:26,997 --> 00:12:30,834
…en kijken welke kansen er voor me liggen.

199
00:12:38,884 --> 00:12:41,970
Het is veel vermoeiender dan ik dacht.

200
00:12:44,014 --> 00:12:45,182
Het is niet licht.

201
00:12:45,265 --> 00:12:46,099
Nee.

202
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Verdomme.

203
00:13:11,166 --> 00:13:12,376
Ik zie Bravo.

204
00:13:13,168 --> 00:13:17,172
Ik zie ze rondlopen
aan de overkant van de baai.

205
00:13:20,425 --> 00:13:22,678
Ik weet niet wat er gebeurt.

206
00:13:23,762 --> 00:13:26,181
Maar ze lijken iets te doen.

207
00:13:30,394 --> 00:13:32,271
Verdorie.

208
00:13:32,354 --> 00:13:33,647
Dat was vervelend.

209
00:13:34,690 --> 00:13:38,527
Ik wist dat het moeilijk zou worden,
maar zo moeilijk had ik niet verwacht.

210
00:13:42,197 --> 00:13:43,240
Dat is fijn.

211
00:13:51,039 --> 00:13:53,333
KAMP DELTA

212
00:13:53,917 --> 00:13:56,378
Ik keek naar Bravo's plek…

213
00:13:56,461 --> 00:13:59,548
…en ik zag hoe het eruit zag,
boeien en zo.

214
00:13:59,631 --> 00:14:01,884
En het was heel vaag, maar ik zag…

215
00:14:01,967 --> 00:14:05,804
…dat een pallet werd opgetild,
echt helemaal.

216
00:14:05,888 --> 00:14:09,433
'Oké, dat herken ik.'
Toen zag ik de kleur van de boeien.

217
00:14:09,516 --> 00:14:12,686
Ik maak me geen zorgen om Bravo.
-Ik ook niet.

218
00:14:12,769 --> 00:14:16,189
Ik begrijp waar het vandaan komt,
maar we zijn goed bezig.

219
00:14:16,273 --> 00:14:17,858
We kunnen het nu aan.

220
00:14:17,941 --> 00:14:22,613
Ik geef niets om Bravo.
We willen ons concentreren op wat we doen.

221
00:14:23,196 --> 00:14:28,201
Onszelf voeden, warm houden,
en ons met onze eigen zaken bemoeien.

222
00:14:29,661 --> 00:14:32,998
Ik ben zo competitief,
en ik moet weten dat ik voor ben.

223
00:14:33,081 --> 00:14:38,003
Ik maak me dus zorgen
dat Bravo iets van plan is.

224
00:14:38,587 --> 00:14:40,130
Ik wil ons voorbereiden.

225
00:14:40,213 --> 00:14:42,257
Het was altijd mijn bedoeling…

226
00:14:42,341 --> 00:14:45,510
…om het team voor te bereiden
op van alles en nog wat.

227
00:14:45,594 --> 00:14:49,806
Helaas heeft Delta duidelijk laten zien
dat het ze niks kan schelen.

228
00:14:50,599 --> 00:14:56,104
Ik vermeldde Bravo
omdat ik wilde dat we voorbereid zijn.

229
00:14:57,022 --> 00:14:59,650
We bemoeien ons met onze eigen zaken.

230
00:14:59,733 --> 00:15:01,151
Zo winnen we dit.

231
00:15:05,989 --> 00:15:09,242
KAMP BRAVO

232
00:15:21,088 --> 00:15:21,922
Verdomme.

233
00:15:24,007 --> 00:15:26,468
Het is te koud om buiten rond te hangen.

234
00:15:28,679 --> 00:15:30,597
Het wordt steeds vroeger donker.

235
00:15:30,681 --> 00:15:35,102
Het is zeven uur en we liggen al in bed.
Ik kan er niet tegen om hier te zijn.

236
00:15:36,937 --> 00:15:38,063
Drake.

237
00:15:39,106 --> 00:15:41,274
We hebben daar een ziek meisje, Bri.

238
00:15:42,442 --> 00:15:43,276
O, mijn god.

239
00:15:43,819 --> 00:15:46,029
Ik probeer gewoon niet over te geven.

240
00:15:47,823 --> 00:15:52,869
We blijven ons ding doen.
Calorieën sparen, slapen, eten, herhalen.

241
00:15:53,745 --> 00:15:54,705
O, mijn god.

242
00:16:01,795 --> 00:16:06,174
DAG 23 - BEWOLKT
09.45 UUR - 4 °C

243
00:16:09,052 --> 00:16:10,595
Ik werd ziek vannacht.

244
00:16:11,179 --> 00:16:15,017
Midden in de nacht stond ik op
en dacht: ik ga overgeven…

245
00:16:15,100 --> 00:16:19,771
…strompelde naar buiten, wierp m'n lichaam
over de grond en begon over te geven.

246
00:16:20,564 --> 00:16:21,857
Het was zwaar.

247
00:16:21,940 --> 00:16:25,444
Hier ziek zijn is tien keer erger
dan thuis ziek zijn.

248
00:16:25,527 --> 00:16:27,988
Zullen we dat vlot in elkaar zetten en…

249
00:16:28,071 --> 00:16:29,990
Ja, doen we.
-Pluk de dag.

250
00:16:30,073 --> 00:16:31,199
Ja. Kom op.

251
00:16:32,617 --> 00:16:37,539
Ik haat het om te moeten rusten
terwijl de rest al het werk doet…

252
00:16:37,622 --> 00:16:41,710
…dat nodig is om hier te blijven
en gewoon te bestaan en te overleven.

253
00:16:41,793 --> 00:16:47,883
Ik denk dat mijn lichaam rust en calorieën
nodig heeft om beter te worden.

254
00:16:51,261 --> 00:16:53,180
We bouwen het hier op het grind.

255
00:16:53,263 --> 00:16:55,891
Zullen we het op deze rotsen bouwen?
-Ja.

256
00:16:57,267 --> 00:16:58,477
Oké.

257
00:16:59,728 --> 00:17:02,939
Gaan we takken gebruiken?
-Alleen voor de peddel.

258
00:17:03,023 --> 00:17:04,441
Ik haal een goede.

259
00:17:06,401 --> 00:17:09,404
KAMP DELTA

260
00:17:09,488 --> 00:17:12,074
M'n team wil zich
geen zorgen maken om Team Bravo.

261
00:17:12,157 --> 00:17:14,951
Ze willen blijven zitten
en gaan voor de lange termijn.

262
00:17:15,035 --> 00:17:17,829
Ik zei: 'Ik wil hier niet blijven zitten.'

263
00:17:17,913 --> 00:17:19,706
Ik moet weten dat ik voor ben.

264
00:17:19,790 --> 00:17:22,375
Of als ik achterloop,
moet ik harder werken.

265
00:17:22,459 --> 00:17:26,254
We zullen de kampen
binnenkort gaan vergelijken.

266
00:17:26,755 --> 00:17:28,590
Ik denk dat je dit kunt winnen…

267
00:17:28,673 --> 00:17:32,636
…door een goede strategie,
een goed plan en gewoon kennis te hebben.

268
00:17:32,719 --> 00:17:36,431
Als je geen strategie hebt voor alles,
heb je nergens een strategie voor.

269
00:17:52,447 --> 00:17:53,782
Daar zijn ze.

270
00:17:54,699 --> 00:17:56,535
O nee.

271
00:17:57,953 --> 00:18:00,038
Ik zie Bravo iets doen.

272
00:18:01,039 --> 00:18:02,541
Ze maken een vlot.

273
00:18:07,379 --> 00:18:08,338
Daar gaan we.

274
00:18:10,298 --> 00:18:12,425
We moeten wat gaan bouwen.

275
00:18:13,301 --> 00:18:15,387
We gaan bijna rocken.

276
00:18:16,138 --> 00:18:20,183
We moeten onze boot een naam geven.
-De OD, Ontmantel Delta.

277
00:18:23,395 --> 00:18:25,605
Nou, jongens en dame.

278
00:18:25,689 --> 00:18:26,565
Ja?

279
00:18:27,149 --> 00:18:32,612
Ik keek naar Bravo's plek,
en volgens mij bouwen ze een vlot.

280
00:18:32,696 --> 00:18:34,823
Ik ben er zeker van.
-Twee pallets of één?

281
00:18:34,906 --> 00:18:38,910
Ik zag één pallet opgetild worden.
Zo te zien waren er drie jongens.

282
00:18:40,620 --> 00:18:42,622
Joey is geobsedeerd door Bravo.

283
00:18:42,706 --> 00:18:45,876
Hij vraagt zich altijd af:
'Wat is daar aan de hand?'

284
00:18:47,335 --> 00:18:50,297
Joey is niet echt gefocust op het doel.

285
00:18:50,380 --> 00:18:54,384
We overleven hier.
Ik twijfel of ik 'm wel moest binnenhalen.

286
00:18:54,467 --> 00:18:57,429
Joey heeft echt
een grote obsessie met Bravo.

287
00:18:58,013 --> 00:19:02,267
Maar we doen het goed. We eten elke dag.
We hadden een stekelvarken.

288
00:19:02,350 --> 00:19:06,062
En we willen gewoon op koers blijven
en ons eigen ding doen.

289
00:19:07,105 --> 00:19:08,481
Gaan we 'n vlot bouwen?

290
00:19:08,565 --> 00:19:09,900
Ik doe het rustig aan.

291
00:19:10,525 --> 00:19:13,570
Ik verspil geen energie.
Ik ben aan het chillen.

292
00:19:14,112 --> 00:19:16,323
Je kunt het proces niet overhaasten.

293
00:19:16,406 --> 00:19:19,826
Je kunt het proces niet
bedriegen of verslaan. Het kost tijd.

294
00:19:31,129 --> 00:19:32,380
Ik voel me vreselijk.

295
00:19:32,964 --> 00:19:35,258
Ik heb nu barstende hoofdpijn.

296
00:19:35,342 --> 00:19:38,053
Ze voelt zich helemaal niet lekker.
-Echt?

297
00:19:38,720 --> 00:19:39,971
O, god.

298
00:19:40,055 --> 00:19:43,350
Sorry, Bri. Ik wou dat ik je kon helpen.
-Het geeft niet.

299
00:19:47,938 --> 00:19:49,773
Bri was een geweldige aanwinst.

300
00:19:49,856 --> 00:19:54,486
Ze heeft veel mosselen gevonden,
ze heeft gegraven, hard gewerkt.

301
00:19:54,569 --> 00:19:57,697
Maar ze ziet er ellendig uit,
en ik voel met haar mee.

302
00:19:57,781 --> 00:19:58,907
Dat is balen.

303
00:19:59,824 --> 00:20:01,159
Zo erg.

304
00:20:01,660 --> 00:20:04,037
Ik maak me zorgen dat ze naar huis moet.

305
00:20:04,120 --> 00:20:07,832
Het zou ons niet schaden om te winnen,
maar het zou pijn doen.

306
00:20:08,708 --> 00:20:09,668
O, mijn god.

307
00:20:10,168 --> 00:20:12,337
Shit. Wat is er aan de hand?

308
00:20:13,046 --> 00:20:14,756
Bri is zo ziek als een hond.

309
00:20:15,674 --> 00:20:17,509
Dat is balen, Bri.
-Ik weet het.

310
00:20:17,592 --> 00:20:20,053
Heb je gekotst, Bri?
-Een beetje, ja.

311
00:20:20,136 --> 00:20:23,932
Eerst was je misselijk,
en nu heb je hoofdpijn van het overgeven?

312
00:20:24,015 --> 00:20:24,849
Ja.

313
00:20:25,558 --> 00:20:28,270
De hoofdpijn komt vast van het kokhalzen.
-Ja.

314
00:20:29,229 --> 00:20:30,063
Verdomme.

315
00:20:30,563 --> 00:20:31,439
Verdorie.

316
00:20:32,774 --> 00:20:34,109
Hopelijk gaat het weg.

317
00:20:35,402 --> 00:20:37,112
Bri ziet er niet goed uit.

318
00:20:37,612 --> 00:20:40,323
We hebben haar nodig
om dingen voor elkaar te krijgen.

319
00:20:40,907 --> 00:20:41,908
O, mijn god.

320
00:20:42,492 --> 00:20:46,705
Maar als dit zo doorgaat,
weet ik niet of ze de kracht heeft…

321
00:20:46,788 --> 00:20:50,333
…om door te zetten
en deze overlevingssituaties te doorstaan…

322
00:20:50,417 --> 00:20:53,211
…vooral hier in dit koude klimaat.

323
00:20:53,295 --> 00:20:55,130
Je gezicht is superrood.

324
00:20:56,381 --> 00:20:57,716
Toen ze hierheen kwam…

325
00:20:57,799 --> 00:21:00,343
…moest ze drinken
uit verschillende stromen.

326
00:21:00,427 --> 00:21:03,596
Misschien heeft ze een soort vergiftiging
door dat water te drinken.

327
00:21:03,680 --> 00:21:04,806
Het is zorgwekkend.

328
00:21:04,889 --> 00:21:08,143
Als het aankomt op een fysiek spel
kan Bri niet vooruit.

329
00:21:08,226 --> 00:21:09,561
Dat is het.

330
00:21:17,360 --> 00:21:19,779
Bri heeft een medisch onderzoek gevraagd.

331
00:21:20,697 --> 00:21:25,660
Als een medische behandeling nodig is,
wordt ze uit het spel verwijderd.

332
00:21:25,744 --> 00:21:27,245
Miss Bri, goedemorgen.

333
00:21:27,329 --> 00:21:28,413
Hoi, hoe gaat het?

334
00:21:28,496 --> 00:21:29,789
Hoe gaat het?

335
00:21:29,873 --> 00:21:32,125
Ik was constant misselijk.

336
00:21:32,208 --> 00:21:36,713
Ik krijg opvliegers over m'n hele lichaam,
en ik werd duizelig wakker.

337
00:21:36,796 --> 00:21:38,757
Vertel me wat je hebt gedronken.

338
00:21:38,840 --> 00:21:39,758
Water.

339
00:21:39,841 --> 00:21:42,552
Heb je het water gekookt?
-Een deel ervan.

340
00:21:44,596 --> 00:21:47,807
Verontreinigd water drinken
verhoogt het risico op giardiasis…

341
00:21:47,891 --> 00:21:51,519
Dit kan slecht voor me zijn.
Ik kan hier ziek van worden.

342
00:21:51,603 --> 00:21:56,191
…een darmparasietinfectie die symptomen
kan veroorzaken zoals misselijkheid…

343
00:21:56,274 --> 00:22:00,528
…maagpijn en vermoeidheid
tot enkele weken na blootstelling.

344
00:22:00,612 --> 00:22:03,323
Oké, dat is een beetje zorgwekkend.

345
00:22:03,406 --> 00:22:05,617
Het is een beetje een rode vlag.

346
00:22:06,618 --> 00:22:08,244
We hebben nog twee teams…

347
00:22:08,328 --> 00:22:13,458
…en ik denk dat ik op het goede spoor zit
om te winnen met Team Bravo.

348
00:22:13,541 --> 00:22:18,004
Dus dit is eng.
Ik ben nog nooit zo ziek geweest.

349
00:22:18,088 --> 00:22:22,634
Niets hebben om jezelf te herstellen
of weten wanneer je beter kunt worden…

350
00:22:22,717 --> 00:22:25,720
In deze omgeving
maakt dat het tien keer moeilijker.

351
00:22:27,972 --> 00:22:31,476
Na het onderzoek
om Bri's basisconditie vast te stellen…

352
00:22:31,559 --> 00:22:35,647
…bepaalt het medische team dat Bri's
vitale waarden binnen normaal bereik zijn.

353
00:22:35,730 --> 00:22:37,273
Ze wordt als stabiel beschouwd.

354
00:22:39,234 --> 00:22:43,571
Ik ben hier om te strijden
en een deel van een miljoen te winnen.

355
00:22:44,155 --> 00:22:48,326
Het zou me veel meer zekerheid geven…

356
00:22:48,410 --> 00:22:50,662
…maar ik voel me steeds slechter.

357
00:22:56,793 --> 00:22:58,044
Het is gewoon balen.

358
00:23:08,179 --> 00:23:10,765
Jullie weten dat ik ziek ben.

359
00:23:10,849 --> 00:23:16,438
Ik ga niet bijdragen zoals ik wil
bij alles wat komt kijken bij overleven.

360
00:23:18,064 --> 00:23:20,900
Ik kan niet goed presteren.

361
00:23:21,985 --> 00:23:22,819
Dus…

362
00:23:22,902 --> 00:23:25,280
Ja.
-En ik voel me gewoon ellendig.

363
00:23:25,363 --> 00:23:26,614
Je ziet er ellendig uit.

364
00:23:26,698 --> 00:23:30,452
De blik op je gezicht nu
tegenover de eerste dag dat ik je zag…

365
00:23:31,619 --> 00:23:35,206
Je bent een vrolijk persoon,
en je ziet er niet vrolijk uit.

366
00:23:35,790 --> 00:23:36,791
Bedankt.

367
00:23:40,044 --> 00:23:42,714
Ik wil me gewoon beter voelen.
-Ja.

368
00:23:42,797 --> 00:23:45,884
En ik denk dat het beter is
om nu te vertrekken.

369
00:23:45,967 --> 00:23:48,303
Ik weet niet
wanneer ik me beter zal voelen.

370
00:23:48,970 --> 00:23:49,888
Oké.

371
00:23:50,472 --> 00:23:53,725
M'n maag zit helemaal in de knoop.
Ik ben er klaar voor.

372
00:23:54,225 --> 00:23:56,561
Ja, je moet echt gaan.

373
00:23:57,479 --> 00:24:00,815
Ik vind het erg om jullie te verlaten.
-Ik weet het.

374
00:24:03,485 --> 00:24:05,153
Laten we het doen.
-Oké.

375
00:24:08,865 --> 00:24:13,369
Dat ik een beslissing moet nemen
om op te geven voor m'n gezondheid…

376
00:24:13,453 --> 00:24:14,829
…is gewoon balen.

377
00:24:15,747 --> 00:24:18,583
Een hoogtepunt was Charlie verlaten…

378
00:24:18,666 --> 00:24:21,920
…en die tocht naar Bravo maken…

379
00:24:22,629 --> 00:24:25,256
…en dat zij me bij hun team wilden.

380
00:24:25,340 --> 00:24:27,884
M'n teamgenoten hebben me erg gesteund.

381
00:24:27,967 --> 00:24:30,720
Ze willen gewoon
dat ik gezond en in orde ben.

382
00:24:30,803 --> 00:24:33,473
Ze willen me niet
steeds zieker zien worden.

383
00:24:34,474 --> 00:24:35,850
Het is tijd om te gaan.

384
00:24:46,986 --> 00:24:47,987
Ik hoorde iets.

385
00:24:48,780 --> 00:24:50,323
Wat?
-Ik hoorde een knal.

386
00:24:50,406 --> 00:24:52,534
Niet waar.
-Ik heb niets gehoord.

387
00:24:52,617 --> 00:24:55,161
Ik hoorde iets van die kant komen.
-Ik niet.

388
00:24:55,245 --> 00:24:57,205
Hoorde jij een knal?
-Ik heb niks gehoord.

389
00:24:57,288 --> 00:24:58,414
Ik ook niet.

390
00:25:03,711 --> 00:25:06,756
We hebben twee spelers verloren,
en nu zijn we met z'n drieën.

391
00:25:07,423 --> 00:25:10,802
Hoe meer mensen opgeven,
hoe meer geld er op tafel ligt…

392
00:25:10,885 --> 00:25:14,347
…maar je moet ook het werk
van nog een persoon doen.

393
00:25:14,847 --> 00:25:17,308
We zijn moe. Het is weer eens balen.

394
00:25:17,892 --> 00:25:21,980
Maar Bri heeft serieuze problemen,
en dat willen we niet in ons team.

395
00:25:22,063 --> 00:25:24,190
We willen het sterkste team zijn.

396
00:25:24,274 --> 00:25:28,236
Dus spring op de boot en vaar weg,
zo simpel is het.

397
00:25:29,821 --> 00:25:30,655
Doei, Bri.

398
00:25:30,738 --> 00:25:32,615
BRI KREEG 36 UUR ZORG VOOR MISSELIJKHEID.

399
00:25:32,699 --> 00:25:33,825
Toen waren er drie.

400
00:25:33,908 --> 00:25:36,995
ZE WERD OOK BEHANDELD VOOR LOOPGRAAFVOET.

401
00:25:38,329 --> 00:25:39,622
De drie amigo's.

402
00:25:39,706 --> 00:25:42,584
KAMP BRAVO

403
00:25:49,007 --> 00:25:51,759
DAG 24 - BEWOLKT
11.15 UUR - 0,5 °C

404
00:25:55,471 --> 00:25:57,223
Bouwen we vandaag een vlot?

405
00:25:58,391 --> 00:26:00,518
We kunnen aan het vlot beginnen.

406
00:26:01,144 --> 00:26:04,772
Wat is het doel?
We kunnen het water in en wat vissen?

407
00:26:04,856 --> 00:26:06,983
Is dat waarom we dit doen?

408
00:26:07,066 --> 00:26:10,778
Ik wil dat we voorbereid zijn op Bravo.

409
00:26:12,113 --> 00:26:16,701
Ik besef dat m'n team het zat is
dat ik het over Bravo heb.

410
00:26:16,784 --> 00:26:21,080
Maar ik denk dat we iets gaan doen
dat meer actie vereist…

411
00:26:21,164 --> 00:26:25,001
…beweging op een vlot of iets dergelijks.
Het kan van alles zijn…

412
00:26:25,543 --> 00:26:29,422
…en dus moeten we dat overwegen
als we door dit spel gaan.

413
00:26:29,505 --> 00:26:32,300
Ik geef om het team
en wil dat we ons best doen.

414
00:26:32,383 --> 00:26:34,385
Dus ik hou er niet over op.

415
00:26:35,720 --> 00:26:36,804
Iets om te overwegen.

416
00:26:42,226 --> 00:26:46,022
Beter om het wel te hebben
en niet nodig te hebben dan omgekeerd.

417
00:26:46,105 --> 00:26:47,065
Precies.

418
00:26:51,736 --> 00:26:54,739
Jullie hebben dat onder controle.
Kan ik gaan jagen?

419
00:26:54,822 --> 00:26:55,657
Ja, doe maar.

420
00:26:55,740 --> 00:26:59,494
Ik heb palletvlotten gebouwd
met m'n vrienden in m'n buurt.

421
00:26:59,577 --> 00:27:03,081
We maakten palletvlotten met domme dingen.
Alles wat drijft.

422
00:27:03,164 --> 00:27:04,749
Het is niet ingewikkeld.

423
00:27:04,832 --> 00:27:06,584
Dus ja, vlot vandaag?

424
00:27:08,419 --> 00:27:10,296
Oké, kom op. Laten we dit doen.

425
00:27:15,093 --> 00:27:17,428
De bodem moet zo goed mogelijk drijven.

426
00:27:17,512 --> 00:27:20,223
De zijkanten kun je
opbouwen en stabiliseren.

427
00:27:20,306 --> 00:27:23,184
We eindigen met drie langere stokken.

428
00:27:24,310 --> 00:27:25,937
Als kind in Louisiana…

429
00:27:26,020 --> 00:27:30,358
…ben ik in de moerassen geweest
en bevoer ik de bayous en de meren.

430
00:27:30,441 --> 00:27:33,778
Ik wil die kennis gebruiken
en het vlot helpen bouwen.

431
00:27:34,362 --> 00:27:36,864
De paal zal ongeveer 60 cm uitsteken.

432
00:27:36,948 --> 00:27:40,535
60 cm aan die kant,
60 cm aan die kant, 60 cm aan deze kant.

433
00:27:40,618 --> 00:27:41,911
Dan drijft het.

434
00:27:41,994 --> 00:27:45,415
Ik maak me enkel zorgen
om het buigen van die palen.

435
00:27:45,498 --> 00:27:49,711
Ze zijn niet dik als je dun hout gebruikt.
-Wat voor palen bedoel je?

436
00:27:50,336 --> 00:27:54,132
Wat bedoel jij? Dat is jouw…
-Elk type. Elke stevige paal.

437
00:27:54,215 --> 00:27:57,135
Ja.
-We wikkelen de boeien in het net.

438
00:27:57,218 --> 00:27:59,804
Bij het net maak ik me
alleen zorgen dat het…

439
00:27:59,887 --> 00:28:01,597
Het is de manier waarop je 't knoopt.

440
00:28:01,681 --> 00:28:03,558
Joseph is erg gefocust…

441
00:28:03,641 --> 00:28:07,437
…maar Eric kan makkelijk
dingen ingewikkelder maken dan ze zijn.

442
00:28:07,520 --> 00:28:10,231
De palen gaan gewoon op de pontons zitten.

443
00:28:10,314 --> 00:28:12,608
Dikte?
-Zo ongeveer. Dat is perfect.

444
00:28:12,692 --> 00:28:14,819
Wil je palen zoeken?
-Dat kan ik wel.

445
00:28:14,902 --> 00:28:18,281
Dan zijn we er bijna.
Dan moeten we nadenken over een peddel.

446
00:28:18,364 --> 00:28:19,741
Eerst moet dit drijven.

447
00:28:20,324 --> 00:28:24,203
Dat is mijn minste zorg.
Ik wil drijven en veilig zijn.

448
00:28:24,787 --> 00:28:27,915
Ik wil dit ding stabiel maken
zodat het niet omdraait…

449
00:28:27,999 --> 00:28:32,211
…omdat ik er waarschijnlijk
op zal drijven, dus het moet veilig zijn.

450
00:28:32,295 --> 00:28:35,965
Is die inkeping goed?
-Ja, een inkeping voor het touw.

451
00:28:36,048 --> 00:28:38,676
We kerven ze allemaal
zodat het touw een plek heeft?

452
00:28:38,760 --> 00:28:40,887
Ja. En we gaan ze stevig vastbinden.

453
00:28:41,471 --> 00:28:43,598
Ik heb wat stokken. Wat denken we?

454
00:28:43,681 --> 00:28:44,515
Nee.

455
00:28:46,184 --> 00:28:48,936
Misschien zijn ze goed.
-Ze zien er zwak uit.

456
00:28:51,564 --> 00:28:54,150
Ze zien er verrot uit.
-Deze stonden recht.

457
00:28:54,233 --> 00:28:55,610
Staand dood hout.

458
00:28:55,693 --> 00:29:00,448
Als we allemaal in een team werken,
lijken deze kleine duwtjes onterecht.

459
00:29:00,531 --> 00:29:01,783
Ik heb ze omgehakt.

460
00:29:01,866 --> 00:29:03,951
Breng er nog wat,
als je het niet erg vindt.

461
00:29:04,911 --> 00:29:06,913
Het overvalt me.

462
00:29:08,164 --> 00:29:09,999
Joey.

463
00:29:10,958 --> 00:29:12,335
Dingen gebeuren.

464
00:29:13,085 --> 00:29:14,837
Ze zijn allemaal gevoelig.

465
00:29:14,921 --> 00:29:18,424
Ik ben hier niet om achterover te leunen,
maar om te winnen.

466
00:29:18,508 --> 00:29:21,302
Ik wilde deze doos uit elkaar halen
om een peddel te maken.

467
00:29:21,803 --> 00:29:24,180
Er zijn verschillende manieren
om dit te doen.

468
00:29:24,263 --> 00:29:27,350
Mijn manier kan anders zijn
dan die van m'n teamleden.

469
00:29:27,433 --> 00:29:29,393
Dat is een van m'n zorgen, want…

470
00:29:29,477 --> 00:29:33,022
Je hebt te veel zorgen.
We hebben nog lang geen peddel nodig.

471
00:29:33,105 --> 00:29:36,859
Ik wil graag een peddel maken.

472
00:29:37,652 --> 00:29:40,071
Daar gebruik ik de doos voor.

473
00:29:40,154 --> 00:29:43,950
Als je dat wilt doen, maar we moeten
dit ding eerst stabiliseren.

474
00:29:44,033 --> 00:29:46,244
Dat deed jij, dus ik doe iets anders.

475
00:29:46,327 --> 00:29:49,539
Dan doen we twee dingen tegelijk
en staan we hier niet.

476
00:29:49,622 --> 00:29:51,541
Hoe belangrijk is een peddel nu?

477
00:29:52,708 --> 00:29:55,670
Het wordt belangrijk.
-Dat wordt het, maar dat is het niet.

478
00:29:55,753 --> 00:29:58,464
We zijn niet klaar…
-Doe dat maar. Ik ga weg.

479
00:29:58,548 --> 00:30:00,925
Maak het af.
-Goede deal. Bedankt.

480
00:30:01,008 --> 00:30:01,926
Rot op.

481
00:30:02,927 --> 00:30:05,054
Ja, krijg maar een driftbui.

482
00:30:05,137 --> 00:30:07,098
Wat zei je?
-Krijg een driftbui.

483
00:30:07,723 --> 00:30:10,142
Ik heb geen driftbui. Je moet oprotten.

484
00:30:10,226 --> 00:30:12,645
'Rot op.' Dat is niet erg leiderachtig.

485
00:30:12,728 --> 00:30:16,399
Ik leidde op de achtergrond.
Het is tijd om iets te zeggen. Genoeg.

486
00:30:17,733 --> 00:30:19,902
Ik zeg het luid zodat je het hoort.

487
00:30:21,195 --> 00:30:23,739
Veel plezier met het vlot.
-Bedankt. Praat niet tegen me.

488
00:30:24,323 --> 00:30:30,329
Omdat Eric het altijd wilde overnemen,
wilde hij z'n handtekening op het vlot.

489
00:30:30,413 --> 00:30:33,374
Er is niet veel voor nodig
om hem boos te maken.

490
00:30:33,958 --> 00:30:37,003
Hij wilde bazig zijn
en de situatie overnemen.

491
00:30:37,086 --> 00:30:40,172
Hij geeft er niet om
dat ik wilde helpen met een peddel.

492
00:30:40,256 --> 00:30:43,426
Laat het zijn project zijn.
Als hij vastzit in het water…

493
00:30:45,219 --> 00:30:47,054
…zeg ik: 'Ik zei het toch.'

494
00:30:50,099 --> 00:30:52,810
Is dat goed genoeg?
-Dat is zeker goed genoeg.

495
00:30:52,894 --> 00:30:55,021
Leg het plat voor je neer.

496
00:30:55,104 --> 00:30:58,399
Ik denk dat we het zo kunnen opvouwen.
Prik er gaten in.

497
00:30:58,482 --> 00:31:00,568
Als ik er een paar doe…
-Ja.

498
00:31:02,278 --> 00:31:04,030
Doe hetzelfde met die flap.

499
00:31:04,113 --> 00:31:05,615
Ja, daar.

500
00:31:06,490 --> 00:31:08,784
Zo trekken we het strakker.

501
00:31:10,411 --> 00:31:12,538
Gelukkig is het niet ver peddelen.

502
00:31:13,789 --> 00:31:16,083
We hebben besloten
dat ik op het vlot stap.

503
00:31:16,167 --> 00:31:18,753
Het is mogelijk
dat ik net als Emily eindig…

504
00:31:18,836 --> 00:31:21,213
…en niet kan sturen
of het tij goed kan bevaren.

505
00:31:21,797 --> 00:31:23,215
Het zou balen zijn.

506
00:31:23,925 --> 00:31:25,885
Waar wil je vertrekken, Drew?

507
00:31:25,968 --> 00:31:27,678
Waarschijnlijk hier ergens.

508
00:31:27,762 --> 00:31:29,138
Die stenen?
-Ja.

509
00:31:30,264 --> 00:31:31,432
Alsjeblieft.
-Cool.

510
00:31:31,515 --> 00:31:33,309
Een Alaska-peddel.

511
00:31:33,935 --> 00:31:34,936
Klaar-ski.

512
00:31:35,019 --> 00:31:36,979
Daar heb ik het over. Teamwerk.

513
00:31:37,605 --> 00:31:38,439
Ben je klaar?

514
00:31:39,732 --> 00:31:42,485
We rollen ze op
zodat er geen water in komt.

515
00:31:46,447 --> 00:31:47,406
Wat is dit nou?

516
00:31:48,407 --> 00:31:49,617
Zie je die helikopters?

517
00:31:53,871 --> 00:31:54,872
Hoor je iets?

518
00:31:57,166 --> 00:31:58,125
Een helikopter?

519
00:31:58,918 --> 00:32:01,671
We halen dit eraf.
-Tijd voor de wedstrijd.

520
00:32:01,754 --> 00:32:02,964
De vogel vliegt.

521
00:32:07,426 --> 00:32:10,304
Ze brengen iets aan een lange lijn.
-Ja, er hangt iets aan.

522
00:32:13,140 --> 00:32:15,267
Wat?
-Laten we gaan.

523
00:32:15,351 --> 00:32:17,228
Kom op, jongens, we gaan.

524
00:32:22,149 --> 00:32:26,779
Ik weet niet precies wat het is,
maar het is zeker een pakketje, ver weg.

525
00:32:26,862 --> 00:32:28,406
Hopelijk is het eten.

526
00:32:32,493 --> 00:32:34,745
Kijk hoe ver weg ze dat lieten vallen.

527
00:32:39,959 --> 00:32:41,252
Wat zie je, Drew?

528
00:32:41,752 --> 00:32:42,878
Het is een boot.

529
00:32:43,963 --> 00:32:46,507
O ja. Ik besloot een vlot te bouwen.

530
00:32:47,675 --> 00:32:50,469
Die beslissing was gewoon briljant.

531
00:32:50,553 --> 00:32:53,222
Er is een overlevingskans aangeboden.

532
00:32:53,305 --> 00:32:55,016
Echt niet.

533
00:32:55,099 --> 00:32:59,228
Kom maar op. Nieuw doel.
-Laten we met ons vlot een boot halen.

534
00:32:59,311 --> 00:33:02,231
Twee roeiboten,
elk met peddels en garnalenvallen…

535
00:33:02,314 --> 00:33:06,110
…zijn in de baai gedropt
op gelijke afstand van de twee kusten.

536
00:33:06,610 --> 00:33:08,738
Wat zie je?
-Er ligt daar een pakket.

537
00:33:08,821 --> 00:33:10,906
Er wacht een pakket in de baai.

538
00:33:10,990 --> 00:33:13,576
Het lijkt wel een boot.

539
00:33:13,659 --> 00:33:16,287
Je moet dat ding snel halen. Schiet op.

540
00:33:16,370 --> 00:33:17,705
Gaan we?
-We gaan.

541
00:33:17,788 --> 00:33:20,499
Ik zeg het niet graag,
maar ik zei het toch.

542
00:33:20,583 --> 00:33:21,417
O man.

543
00:33:21,500 --> 00:33:22,918
We moeten bouwen.

544
00:33:23,711 --> 00:33:27,882
Deze levering geeft ze middelen
om wat broodnodige eiwitten te krijgen…

545
00:33:27,965 --> 00:33:31,552
…en toegang tot andere gebieden
die ze nog moeten verkennen.

546
00:33:32,136 --> 00:33:34,472
Dit betekent dat we kunnen vissen.

547
00:33:34,555 --> 00:33:36,515
We kunnen Bravo gaan onderzoeken.

548
00:33:37,975 --> 00:33:38,934
Laten we gaan.

549
00:33:39,018 --> 00:33:40,936
Snel, voor het verder weg is.

550
00:33:41,020 --> 00:33:42,438
We moeten naar die boot.

551
00:33:42,521 --> 00:33:44,231
Het is een vervoermiddel.

552
00:33:44,315 --> 00:33:47,109
Het is een manier
om meer eten te kunnen halen.

553
00:33:47,193 --> 00:33:50,321
Als ze de materialen
van de eerste levering hebben gebruikt…

554
00:33:50,404 --> 00:33:52,698
…hebben ze een voordeel in deze race.

555
00:33:52,782 --> 00:33:54,533
Pas op.
-Geweldig.

556
00:33:54,617 --> 00:33:57,536
Als we onze boot bereiken
en die van hen nog in het water drijft…

557
00:33:57,620 --> 00:33:58,746
…nemen we hem.

558
00:33:59,330 --> 00:34:01,207
Laten we het hier leggen.
-Hier.

559
00:34:01,791 --> 00:34:03,084
Ik geef je de peddel.

560
00:34:03,167 --> 00:34:04,210
Oké.

561
00:34:04,293 --> 00:34:06,837
Jullie moeten me wegduwen
als ik hierop zit.

562
00:34:07,838 --> 00:34:08,672
Ga.

563
00:34:08,756 --> 00:34:10,883
Voeten vooruit.
-Ik stabiliseer het vlot.

564
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
Hebben we Bravo al gezien?
-Nee.

565
00:34:12,885 --> 00:34:15,096
We moeten de stabilisatoren erop zetten…

566
00:34:15,179 --> 00:34:18,432
…en opschieten
en die levering bereiken voor Bravo.

567
00:34:18,516 --> 00:34:22,561
We weten niet hoe ver ze voorliggen.
-We moeten opschieten. Kom op.

568
00:34:22,645 --> 00:34:24,522
Duw me weg. Duw me goed.

569
00:34:25,856 --> 00:34:26,857
Oké, jongens.

570
00:34:26,941 --> 00:34:28,275
Oké. Succes, Drew.

571
00:34:29,110 --> 00:34:30,778
Bravo is in beweging.

572
00:34:30,861 --> 00:34:33,906
Ik zie het vlot. Kijk.
-Bravo is weg met hun vlot.

573
00:34:33,989 --> 00:34:35,533
Je kunt het.
-Ga naar die boot.

574
00:34:35,616 --> 00:34:37,910
Deze peddel gaat goed werken.

575
00:34:37,993 --> 00:34:40,788
Toen we Bravo zagen, dachten we: verdomme.

576
00:34:40,871 --> 00:34:45,334
We moeten vertrekken met ons vlot,
want Bravo ligt duidelijk voor.

577
00:34:45,417 --> 00:34:48,671
Hebben we dat tweede mes
om het proces te versnellen?

578
00:34:48,754 --> 00:34:51,465
Ik maak me zorgen
dat ze onze boot gaan stelen.

579
00:34:51,549 --> 00:34:55,219
Ja, hij vaart nu op de stroming.
-Hij vaart op die stroming.

580
00:34:55,302 --> 00:34:57,721
Ik ga deze stroming gebruiken en chillen.

581
00:34:58,430 --> 00:34:59,765
We moeten opschieten.

582
00:35:00,891 --> 00:35:03,394
Dit is perfect. Ik beweeg zoals het moet.

583
00:35:04,061 --> 00:35:06,730
Volgens mij is het goed. Klaar?
-Ja, kom op.

584
00:35:06,814 --> 00:35:07,815
Kom op.

585
00:35:08,399 --> 00:35:10,734
Als we het vlot te water gaan laten…

586
00:35:10,818 --> 00:35:13,779
…ben ik nerveus,
maar ik zet m'n pokerface op.

587
00:35:13,863 --> 00:35:16,365
Dit kan het verschil maken.
-Ik hoop het.

588
00:35:17,283 --> 00:35:18,450
Hij beweegt.

589
00:35:18,534 --> 00:35:21,328
Ga naar die kleine stroming in het midden.

590
00:35:21,412 --> 00:35:22,872
Dat brengt je erheen.

591
00:35:22,955 --> 00:35:25,791
Zodra ik in onze boot stap,
neem ik Delta's boot…

592
00:35:25,875 --> 00:35:30,129
…omdat het Delta erg zou kwetsen.
Dit is de perfecte kans om dat te doen.

593
00:35:30,212 --> 00:35:31,714
Klaar, partner?

594
00:35:31,797 --> 00:35:33,591
Je zit nu in de bayou.

595
00:35:33,674 --> 00:35:35,301
Je zit in de bayou.

596
00:35:36,510 --> 00:35:37,678
Het is aan jou.

597
00:35:38,762 --> 00:35:40,514
Hoor je Delta roepen?

598
00:35:44,018 --> 00:35:44,977
Ze zijn op het water.

599
00:35:46,061 --> 00:35:47,188
Langzaam maar zeker.

600
00:35:48,189 --> 00:35:49,607
Het beweegt.
-Het beweegt.

601
00:35:49,690 --> 00:35:50,566
Pak het.

602
00:35:50,649 --> 00:35:53,110
Die stroming doet de rest.
-Ja.

603
00:35:53,194 --> 00:35:54,111
Oké, man.

604
00:35:56,280 --> 00:35:57,698
Je kunt het, Drew-ski.

605
00:35:58,240 --> 00:36:01,243
Ja, je gaat er recht op af.

606
00:36:01,327 --> 00:36:03,579
Breng het naar huis, schat.

607
00:36:04,205 --> 00:36:06,916
Drew ligt ver voor op Delta.

608
00:36:06,999 --> 00:36:10,002
We moeten onze boot halen
en dan naar Delta gaan.

609
00:36:10,085 --> 00:36:12,630
Als ze een boot hebben,
moeten we die nemen.

610
00:36:14,048 --> 00:36:16,759
Als we beide boten hebben, zitten we goed.

611
00:36:16,842 --> 00:36:17,843
Het is game over.

612
00:36:18,802 --> 00:36:21,388
Terwijl één boot per team
het speelveld gelijk houdt…

613
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
…zijn er geen regels
dat een team ze niet allebei kan nemen…

614
00:36:24,433 --> 00:36:26,268
…en zo hun middelen kan verdubbelen…

615
00:36:26,352 --> 00:36:31,232
…terwijl het andere team beperkte
voedselbronnen heeft als de winter begint.

616
00:36:32,107 --> 00:36:36,779
Ik raakte in paniek. Dat is diep water,
en het is nog een lange weg te gaan.

617
00:36:37,947 --> 00:36:42,159
Mijn grootste angst was een fout maken
en mijn peddel laten vallen…

618
00:36:42,243 --> 00:36:44,912
…of het tij verkeerd inschatten…

619
00:36:44,995 --> 00:36:47,873
…en 'n hoek maken
en tegen de stroming in moeten.

620
00:36:49,833 --> 00:36:52,962
Toen ik voelde dat ik nerveus werd,
sloot ik m'n ogen…

621
00:36:54,546 --> 00:36:55,631
…zei een gebed…

622
00:36:57,508 --> 00:36:59,510
…en toen roeide ik met die peddel.

623
00:37:00,094 --> 00:37:02,388
Kijk eens hoe hij peddelt.

624
00:37:03,722 --> 00:37:05,307
Duwen.

625
00:37:05,891 --> 00:37:06,976
Trekken.

626
00:37:08,477 --> 00:37:09,436
Trekken.

627
00:37:11,397 --> 00:37:15,150
Ik heb me echt gefocust
op de stroming en mijn hoek.

628
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
Want de stroming was…

629
00:37:17,236 --> 00:37:21,907
Vanaf de kant zag het er niet sterk uit,
maar het was erg sterk in het midden.

630
00:37:22,866 --> 00:37:24,118
Geef me de kracht.

631
00:37:24,201 --> 00:37:25,577
Ga naar de stroming.

632
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
Ik heb door moerassen en bayous gevaren.

633
00:37:28,122 --> 00:37:30,582
Als je dat kunt,
kun je bijna alles overleven.

634
00:37:30,666 --> 00:37:31,917
We moeten opschieten.

635
00:37:32,001 --> 00:37:34,628
Ja, hij gaat die stroming bereiken. Kijk.

636
00:37:34,712 --> 00:37:38,007
Hij kan 'm bijna bevaren.
-Nee, Bravo beweegt nauwelijks.

637
00:37:38,882 --> 00:37:40,134
Ziet er verdacht uit.

638
00:37:40,217 --> 00:37:41,885
Onze knopen komen los.

639
00:37:41,969 --> 00:37:43,679
Die peddel valt uit elkaar.

640
00:37:43,762 --> 00:37:46,432
Ik wist het.
Het is zo'n slechte opstelling.

641
00:37:46,515 --> 00:37:48,475
Mijn god, moet je dat ding zien.

642
00:37:48,559 --> 00:37:50,060
Die peddel is eraan.

643
00:37:50,144 --> 00:37:51,395
Dank u, God.

644
00:37:54,148 --> 00:37:55,149
Dankbaar.

645
00:37:57,109 --> 00:37:59,945
Ik drijf een beetje verder dan ik nu wil.

646
00:38:00,529 --> 00:38:03,824
Drew, ga naar rechts, anders mis je 'm.

647
00:38:04,408 --> 00:38:05,284
Ik werk eraan.

648
00:38:06,368 --> 00:38:08,329
Hij begint wat af te drijven.

649
00:38:08,829 --> 00:38:11,332
Schiet op of je wordt weggeduwd.

650
00:38:11,832 --> 00:38:14,084
Het tij stijgt snel…

651
00:38:14,168 --> 00:38:18,422
…en creëert een sterke stroming
die steeds moeilijker te bevaren is.

652
00:38:18,505 --> 00:38:20,507
Graaf diep. Kom op.

653
00:38:22,676 --> 00:38:24,553
De boot gaat weg.

654
00:38:25,804 --> 00:38:29,683
Ik kijk naar de bubbels voor me
en wil zien hoe ver ik elke keer beweeg.

655
00:38:29,767 --> 00:38:32,978
Ik beweeg 20 tot 30 centimeter
elke keer als ik peddel.

656
00:38:33,062 --> 00:38:34,938
En het wordt alleen maar erger…

657
00:38:35,022 --> 00:38:36,940
…en die stroming bleef me duwen.

658
00:38:37,024 --> 00:38:39,318
Ik leek zo dicht bij de boot te zijn…

659
00:38:39,401 --> 00:38:42,571
…en ineens dreef ik er voorbij.

660
00:38:43,739 --> 00:38:44,948
Daar ben je.

661
00:38:45,032 --> 00:38:46,408
Je bent er bijna.

662
00:38:46,492 --> 00:38:49,078
Hij is sterk. Het lukt hem wel.
-Jachthond.

663
00:38:49,661 --> 00:38:52,873
Hij jaagt gewoon op dat ding en gaat.
-Zeker weten.

664
00:38:55,459 --> 00:38:56,543
Ik kan het niet.

665
00:38:56,627 --> 00:38:57,544
Kom op, Drew.

666
00:38:58,629 --> 00:38:59,671
Het is daar.

667
00:39:01,090 --> 00:39:04,718
Ik kijk om
en het andere team spetterde als…

668
00:39:04,802 --> 00:39:07,262
Ik zeg het niet graag,
maar godzijdank was ik het niet.

669
00:39:07,346 --> 00:39:09,390
Ik legde m'n hoofd neer
om op adem te komen…

670
00:39:09,473 --> 00:39:14,019
…en elke keer als ik opkeek,
kwam die boot steeds dichterbij.

671
00:39:14,103 --> 00:39:15,521
Joseph is bij de boot.

672
00:39:18,649 --> 00:39:20,109
O ja.

673
00:39:27,574 --> 00:39:28,617
Dank u, God.

674
00:39:30,994 --> 00:39:34,665
Toen ik in die boot plofte,
ging m'n ziel terug in m'n lichaam.

675
00:39:34,748 --> 00:39:38,836
Ik dacht: man, ik heb het echt gehaald.

676
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
Kom op, pak 'm.

677
00:39:40,712 --> 00:39:42,131
Het is te ver.

678
00:39:44,174 --> 00:39:46,969
Duwen.

679
00:39:47,052 --> 00:39:49,888
Ik maak me nu geen zorgen
over Delta's boot.

680
00:39:49,972 --> 00:39:53,225
We moeten ons zorgen maken
om onze eigen boot in de baai.

681
00:39:53,308 --> 00:39:55,477
Dit is z'n laatste kans.

682
00:39:58,105 --> 00:39:59,481
Hij gaat schoppen.

683
00:40:01,525 --> 00:40:02,818
Ze gingen zwemmen.

684
00:40:02,901 --> 00:40:05,821
Zijn ze in het water?
-Zijn ze erin? Echt niet.

685
00:40:05,904 --> 00:40:07,906
Ze zijn in het water.
-Ze zijn klaar.

686
00:40:07,990 --> 00:40:08,824
Mag ik kijken?

687
00:40:08,907 --> 00:40:10,367
Hij schopt in het water.

688
00:40:10,451 --> 00:40:11,410
Laat me kijken.

689
00:40:11,493 --> 00:40:13,036
Nee. Dat is niet goed.

690
00:40:13,120 --> 00:40:16,373
Dat is niet goed.
Hij kan daar niet lang in blijven.

691
00:40:16,457 --> 00:40:18,500
Mijn hemel.

692
00:40:19,251 --> 00:40:22,671
AFSTAND TOT BOOT: 57M

693
00:40:23,839 --> 00:40:24,840
Trappen.

694
00:40:39,480 --> 00:40:42,733
O god, dit is echt wreed.

695
00:40:43,984 --> 00:40:46,111
Ik word er gek van.
Ik ben hier om te winnen.

696
00:40:46,195 --> 00:40:47,779
Ik heb geen energie meer.

697
00:40:50,908 --> 00:40:51,867
Hij is moe.

698
00:40:53,452 --> 00:40:56,038
Zijn handen en voeten
zijn vast koud en nat.

699
00:40:57,998 --> 00:40:59,625
Kom uit dat water, idioot.

700
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Hij drijft verder weg.
Hij bereikt die boot niet.

701
00:41:02,753 --> 00:41:06,548
Hij gaat verder weg. Het is voorbij.
Hij is niet zo stoer meer.

702
00:41:08,550 --> 00:41:11,595
Je kunt dit, Drew.
-Ik ga naar de kust.

703
00:41:11,678 --> 00:41:13,347
Kom me halen.
-Hij geeft op.

704
00:41:13,430 --> 00:41:16,099
Ik ga naar de kust,
breng hem droge kleren.

705
00:41:16,183 --> 00:41:17,309
O man.

706
00:41:17,392 --> 00:41:19,561
Verdomme. Kijk hoe ver hij nu is.

707
00:41:20,521 --> 00:41:21,522
Hij is klaar.

708
00:41:22,105 --> 00:41:24,691
AFSTAND TOT BOOT: 76M

709
00:41:28,737 --> 00:41:31,073
VOLGENDE KEER

710
00:41:31,156 --> 00:41:32,449
Wat is dat?

711
00:41:32,533 --> 00:41:35,911
We gaan ons eerste contact maken
met Team Bravo.

712
00:41:36,537 --> 00:41:40,582
We zijn jong, atletisch.
We doen het geweldig.

713
00:41:40,666 --> 00:41:42,751
We willen koste wat kost winnen.

714
00:41:43,418 --> 00:41:46,338
Vaak krijg je zo een geweer in je gezicht.

715
00:41:46,421 --> 00:41:48,048
Rustig, Bergman.
-Kom op.

716
00:41:48,131 --> 00:41:49,132
Wacht even.

717
00:41:49,216 --> 00:41:51,051
Ik ben aan het zinken.

718
00:41:51,134 --> 00:41:52,511
Kom op, we gaan.

719
00:41:52,594 --> 00:41:54,221
Wat heb je voor ons?

720
00:41:54,304 --> 00:41:56,348
Ze hebben iets laten vallen.
-Ja.

721
00:41:56,431 --> 00:41:57,808
Is dit je laatste team?

722
00:41:57,891 --> 00:41:59,851
Dat beslis jij.

723
00:41:59,935 --> 00:42:01,186
IN DE LAATSTE AFLEVERINGEN…

724
00:42:01,270 --> 00:42:04,022
We maken ons wat zorgen
over je gezondheid.

725
00:42:04,106 --> 00:42:06,650
Ik kan blijven pushen. Ik kan doorgaan.

726
00:42:06,733 --> 00:42:07,693
Sneller, kom op.

727
00:42:07,776 --> 00:42:10,779
Ik word moe. Ik voel m'n benen niet.

728
00:42:10,862 --> 00:42:13,907
Ik draag je niet over twee rivieren
zodat je vertraagt.

729
00:42:13,991 --> 00:42:17,536
We moeten 'n miljoen winnen.
-Je hebt die beslissing genomen.

730
00:42:17,619 --> 00:42:19,830
Ik ben zo dicht bij m'n breekpunt.

731
00:42:19,913 --> 00:42:22,082
Het is een tikkende tijdbom.

732
00:42:22,165 --> 00:42:24,376
Wat als Staartmans naar Bravo gaat?

733
00:42:24,459 --> 00:42:25,919
Extra handen nodig?

734
00:42:26,503 --> 00:42:29,256
Hoe naïef moeten ze zijn?
-Om dat niet te merken?

735
00:42:29,965 --> 00:42:33,093
Van mij mag hij het team verlaten. Genoeg.

736
00:42:33,176 --> 00:42:37,556
Ik pak de lichtkogel en vuur hem af,
maar hier komt het op neer.

737
00:42:40,809 --> 00:42:41,893
Nou, verdorie.

738
00:43:37,658 --> 00:43:40,577
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel

