1
00:00:06,000 --> 00:00:08,291
‪本剧根据真实事件改编

2
00:00:08,291 --> 00:00:12,708
‪为增强戏剧化效果 虚构了某些角色

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,458
‪人名、事件、地点以及对话

4
00:00:16,541 --> 00:00:20,208
‪但我儿子帕特里克的死不是虚构的

5
00:00:20,791 --> 00:00:22,666
‪他24岁那年

6
00:00:23,791 --> 00:00:26,791
‪只服用了一颗奥施康定后就去世了

7
00:00:26,791 --> 00:00:30,125
‪我想说的是 时间不能治愈所有伤口

8
00:00:30,125 --> 00:00:31,875
‪悲伤不是一个过程

9
00:00:31,875 --> 00:00:35,083
‪而是一辈子的重担
‪压在我们的心灵和灵魂上

10
00:00:42,708 --> 00:00:43,666
‪你服药过量了

11
00:00:44,333 --> 00:00:46,125
‪我们现在给你用了美沙酮

12
00:00:46,125 --> 00:00:49,875
‪但再过四个小时
‪我们会减少输液的量

13
00:00:49,875 --> 00:00:52,000
‪你会出现一些戒断反应

14
00:00:52,000 --> 00:00:54,958
‪-戒断反应?
‪-恶心、出汗、颤抖

15
00:00:54,958 --> 00:00:56,375
‪但我们会留意观察的

16
00:00:56,375 --> 00:00:59,875
‪是昨晚发生的 因为他把药弄丢了

17
00:00:59,875 --> 00:01:03,458
‪-奥施康定对吧?他的吃了是多少?
‪-奥施 对

18
00:01:06,458 --> 00:01:10,333
‪两片 三片 可能更多

19
00:01:10,333 --> 00:01:12,083
‪这个剂量很高

20
00:01:12,708 --> 00:01:14,916
‪-如果他直接停药...
‪-有客人晕倒

21
00:01:14,916 --> 00:01:17,458
‪加油!撑着点!

22
00:01:17,458 --> 00:01:19,875
‪我们会把脱瘾组的找来

23
00:01:19,875 --> 00:01:22,291
‪脱瘾?

24
00:01:24,750 --> 00:01:27,833
‪你好像理解错了 他吃的是处方药

25
00:01:27,833 --> 00:01:31,375
‪这种药会彻底控制你
‪哪怕你听从了医嘱

26
00:01:31,375 --> 00:01:34,458
‪-而他把剂量加倍了
‪-这次是意外

27
00:01:34,458 --> 00:01:36,333
‪他不是成瘾者

28
00:01:38,500 --> 00:01:41,000
‪-随你怎么说 但...
‪-不 不好意思

29
00:01:41,000 --> 00:01:44,125
‪可是哈特曼医生说 成瘾的人数

30
00:01:46,041 --> 00:01:48,208
‪只有百分之一

31
00:01:49,208 --> 00:01:52,458
‪我的急诊室里全都是这百分之一

32
00:01:54,500 --> 00:01:58,333
‪-我们能和哈特曼医生谈谈吗?
‪-我马上去找他

33
00:01:58,333 --> 00:02:01,958
‪无痛杀手

34
00:02:01,958 --> 00:02:04,500
‪政府会允许某些人售卖

35
00:02:04,500 --> 00:02:07,833
‪对人有害的东西
‪已经可谓是历史悠久

36
00:02:08,333 --> 00:02:11,041
‪操纵这一过程已经成为一门艺术

37
00:02:11,875 --> 00:02:16,625
‪这种做法不是亚瑟萨克勒发明的
‪但他将其做成了一门科学

38
00:02:21,541 --> 00:02:24,833
‪你写的故事很烂 他不喜欢你的故事

39
00:02:25,416 --> 00:02:26,375
‪我清楚

40
00:02:28,708 --> 00:02:30,458
‪你知道这意味着什么吗?

41
00:02:30,958 --> 00:02:31,833
‪用MICE

42
00:02:32,666 --> 00:02:34,291
‪-真的吗?
‪-当然

43
00:02:34,916 --> 00:02:36,500
‪MICE了那个混蛋

44
00:02:43,041 --> 00:02:43,875
‪(MICE)

45
00:02:43,875 --> 00:02:44,791
‪MICE

46
00:02:47,625 --> 00:02:48,458
‪MICE

47
00:02:49,458 --> 00:02:52,833
‪我不明白继续做动物研究
‪能给我们带来什么好处

48
00:02:52,833 --> 00:02:57,125
‪当中情局想策反一个人
‪他们会把目标锁定这四样东西

49
00:02:57,791 --> 00:03:01,666
‪MICE M代表钱

50
00:03:02,333 --> 00:03:04,000
‪对方要多少钱?

51
00:03:04,000 --> 00:03:06,791
‪I代表意识形态 他信仰什么?

52
00:03:07,791 --> 00:03:11,708
‪C代表胁迫 他害怕什么?
‪E代表自我

53
00:03:11,708 --> 00:03:14,416
‪怎么做能让他觉得自己是个男子汉?

54
00:03:15,625 --> 00:03:18,625
‪柯蒂斯莱特是一位医疗审查官员

55
00:03:18,625 --> 00:03:22,458
‪他挡在奥施康定和整个美国之间

56
00:03:22,458 --> 00:03:24,833
‪挡在痛苦和救赎之间

57
00:03:24,833 --> 00:03:28,000
‪我们要把柯蒂斯莱特当成目标

58
00:03:28,500 --> 00:03:31,625
‪具体来说 是他的自负

59
00:03:31,625 --> 00:03:33,916
‪我不知道具体发生了什么

60
00:03:33,916 --> 00:03:34,833
‪柯蒂斯莱特吗?

61
00:03:34,833 --> 00:03:37,750
‪总之柯蒂斯莱特跟普渡之间发生了...

62
00:03:37,750 --> 00:03:38,666
‪请在这里签字

63
00:03:38,666 --> 00:03:39,583
‪...许多接触

64
00:03:39,583 --> 00:03:41,875
‪肯定要有道德方面的考量

65
00:03:41,875 --> 00:03:44,583
‪当然要有 不能仅仅是考量

66
00:03:44,583 --> 00:03:47,291
‪我们应该把每一次互动
‪都记录下来 霍华德

67
00:03:47,291 --> 00:03:49,833
‪我们要确保每个环节都光明正大

68
00:03:49,833 --> 00:03:51,291
‪-多到离谱
‪-是

69
00:03:51,291 --> 00:03:52,208
‪(普渡制药)

70
00:03:52,208 --> 00:03:55,416
‪-多到我前所未见
‪-我相信柯蒂斯莱特

71
00:03:55,416 --> 00:03:59,000
‪最渴望的是感觉到别人需要自己

72
00:03:59,666 --> 00:04:02,125
‪他很走运 我们确实需要他

73
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
‪莱特医生?

74
00:04:27,250 --> 00:04:28,625
‪是我

75
00:04:28,625 --> 00:04:30,416
‪-能听到我说话吗?
‪-听得见

76
00:04:30,416 --> 00:04:32,166
‪你那边信号好吗?

77
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
‪不错 其实打电话就可以了

78
00:04:34,916 --> 00:04:37,000
‪不过这种方式确实很酷

79
00:04:37,625 --> 00:04:39,000
‪别这么说 莱特医生

80
00:04:39,000 --> 00:04:41,666
‪我们希望这次申请一切顺利

81
00:04:41,666 --> 00:04:44,500
‪我们想请你
‪跟负责这个项目的团队见个面

82
00:04:44,500 --> 00:04:46,333
‪好 好的

83
00:04:46,333 --> 00:04:50,416
‪我们有几点内容
‪需要详细讨论一下细节

84
00:04:50,416 --> 00:04:52,375
‪你觉得可以吗 莱特医生?

85
00:04:52,375 --> 00:04:54,208
‪-可以
‪-行吗?

86
00:04:54,208 --> 00:04:56,958
‪首先 我想请你看看...

87
00:04:56,958 --> 00:04:59,041
‪跟莱特医生说早上好

88
00:04:59,041 --> 00:05:00,625
‪早上好 莱特医生

89
00:05:05,250 --> 00:05:07,625
‪我没想到你们那边这么多人

90
00:05:07,625 --> 00:05:10,125
‪不要低估自己 莱特医生

91
00:05:10,125 --> 00:05:12,333
‪你是这个领域最顶尖专家之一

92
00:05:12,333 --> 00:05:16,125
‪在场的各位都能从你身上学到东西

93
00:05:17,083 --> 00:05:21,916
‪我知道你很忙
‪我们就开门见山地谈吧 好吗?

94
00:05:22,833 --> 00:05:24,541
‪好 说吧

95
00:05:24,541 --> 00:05:27,166
‪普渡只需要柯蒂斯莱特做一件事

96
00:05:27,166 --> 00:05:30,833
‪他们需要他批准他们使用这样的措辞

97
00:05:30,833 --> 00:05:33,250
‪他们得到了美国政府的批准

98
00:05:33,250 --> 00:05:36,625
‪奥施康定是市场上最安全的
‪阿片类药物

99
00:05:36,625 --> 00:05:40,041
‪如果他们能拿到这个许可
‪那么游戏就结束了

100
00:05:40,541 --> 00:05:44,416
‪但柯蒂斯不肯轻易妥协
‪因为柯蒂斯是一位科学家

101
00:05:44,416 --> 00:05:46,541
‪而这个说法没有科学依据

102
00:05:50,583 --> 00:05:52,083
‪我再说一遍

103
00:05:52,083 --> 00:05:53,000
‪(不批准)

104
00:05:53,000 --> 00:05:55,708
‪他们碰到了唯一一个真正在乎的人

105
00:05:56,583 --> 00:05:58,791
‪所以他们要努力迎合他的自负

106
00:05:58,791 --> 00:06:00,666
‪我没有哪个朋友...

107
00:06:00,666 --> 00:06:04,708
‪普渡安排柯蒂斯莱特跟
‪理查德萨克勒的研发和临床研究主管

108
00:06:04,708 --> 00:06:07,416
‪罗伯特凯可医生一起发表论文

109
00:06:07,416 --> 00:06:08,833
‪...就像海军陆战队员一样...

110
00:06:08,833 --> 00:06:11,291
‪这一定让柯蒂斯觉得自己很特别

111
00:06:11,291 --> 00:06:13,916
‪这完全是另一回事
‪他拿着一把乌兹冲锋枪

112
00:06:13,916 --> 00:06:16,166
‪像腹泻一样喷射

113
00:06:16,166 --> 00:06:18,208
‪你像球员一样满口喷口水

114
00:06:18,208 --> 00:06:20,166
‪不过是好闻的口水而已 对吧?

115
00:06:21,750 --> 00:06:23,208
‪(药理疗法研究日志)

116
00:06:23,208 --> 00:06:26,416
{\an8}‪好东西 “分子是纯净的化学物质中

117
00:06:26,416 --> 00:06:31,125
‪具有其独特的一套化学特性的
‪不可见的最小单位

118
00:06:31,125 --> 00:06:32,916
‪那就是它的潜力”

119
00:06:32,916 --> 00:06:35,000
‪安奇 你在听吗?

120
00:06:35,000 --> 00:06:39,083
‪即便是发表了那篇文章之后
‪柯蒂斯莱特依然没有妥协

121
00:06:40,791 --> 00:06:41,750
‪自我

122
00:06:42,250 --> 00:06:43,208
‪(不批准)

123
00:06:45,666 --> 00:06:47,375
‪-他妈的
‪-别这样

124
00:06:47,375 --> 00:06:49,458
‪-别这样 深呼吸!
‪-他说的!

125
00:06:49,458 --> 00:06:51,375
‪-深呼吸
‪-他说的!

126
00:06:51,375 --> 00:06:53,500
‪他说会通过的 好吗?

127
00:06:55,791 --> 00:06:58,750
‪讨好自尊不管用
‪他们只好启用备用计划

128
00:06:59,875 --> 00:07:00,708
‪(不批准)

129
00:07:07,833 --> 00:07:08,666
‪吓你一跳!

130
00:07:09,416 --> 00:07:11,375
‪-霍华德?
‪-你好 柯蒂斯

131
00:07:11,875 --> 00:07:15,250
‪-你怎么在那边?
‪-午餐吃什么?看着不错

132
00:07:15,250 --> 00:07:17,416
‪我们在考虑一件事

133
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
‪如果我们都能见个面的话

134
00:07:21,208 --> 00:07:23,541
‪可能会更高效 更有成果

135
00:07:23,541 --> 00:07:27,041
‪谈个解决方案 一劳永逸

136
00:07:27,041 --> 00:07:29,666
‪-解决方案?
‪-对 你明白的

137
00:07:29,666 --> 00:07:30,666
‪具体谈谈方案

138
00:07:33,416 --> 00:07:35,000
‪好 可以啊

139
00:07:35,000 --> 00:07:38,166
‪我们想跟你保持轻松自然的关系

140
00:07:38,166 --> 00:07:40,250
‪你说可以吗 伙计?

141
00:07:41,166 --> 00:07:44,416
‪柯蒂斯同意建立轻松自然的关系

142
00:07:47,000 --> 00:07:50,208
‪普渡的团队在位于华盛顿特区
‪和康涅狄格州诺沃克之间的

143
00:07:50,208 --> 00:07:53,875
‪一家酒店预订了房间 一连订了三天

144
00:07:58,000 --> 00:08:00,375
‪你觉得那个房间里发生了什么?

145
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
‪没人知道

146
00:08:03,416 --> 00:08:04,875
‪但在那次见面后不久

147
00:08:04,875 --> 00:08:06,958
‪莱特批准了普渡需要的措辞

148
00:08:09,583 --> 00:08:12,666
{\an8}‪(批准 食品药品管理局)

149
00:08:12,666 --> 00:08:15,833
‪他们对奥施康定的营销计划的关键点

150
00:08:15,833 --> 00:08:18,791
‪来自食品药品管理局
‪签署批准的药品申请书

151
00:08:18,791 --> 00:08:20,666
‪我记了下来 注意听

152
00:08:22,000 --> 00:08:25,708
‪“奥施康定药片提供的延迟吸收功效

153
00:08:25,708 --> 00:08:29,333
‪被认为会降低对药物滥用的可能”

154
00:08:29,875 --> 00:08:32,791
‪这句话意味着
‪食品药品管理局正式宣布

155
00:08:32,791 --> 00:08:37,083
‪奥施康定被认为
‪比其他类似药物更安全

156
00:08:37,625 --> 00:08:41,916
‪一切都归结于这几个字“被认为”

157
00:08:41,916 --> 00:08:42,833
‪(被认为)

158
00:08:42,833 --> 00:08:44,000
‪被认为

159
00:08:45,750 --> 00:08:47,416
‪我们花点时间分析一下

160
00:08:48,208 --> 00:08:49,583
‪被谁认为?

161
00:08:51,333 --> 00:08:55,125
‪这是唯一一次
‪在新药申请书里出现这种字眼

162
00:08:56,708 --> 00:08:58,333
‪荒谬至极 无异于杀人

163
00:09:03,458 --> 00:09:05,958
‪谁也证明不了
‪他们之间有什么非法交易

164
00:09:05,958 --> 00:09:07,708
‪但我知道两件事实

165
00:09:09,083 --> 00:09:14,541
‪奥施康定获批一年后
‪柯蒂斯莱特离开了食品药品管理局

166
00:09:15,541 --> 00:09:18,208
‪最后 他进了普渡公司工作

167
00:09:18,208 --> 00:09:19,125
‪(普渡)

168
00:09:19,125 --> 00:09:22,500
‪-你他妈在开玩笑吧?
‪-没有

169
00:09:26,458 --> 00:09:28,375
‪(奥施康定)

170
00:09:46,333 --> 00:09:47,166
‪(奥施康定)

171
00:10:00,583 --> 00:10:03,250
‪现在的理查德萨克勒已经势不可挡

172
00:10:04,791 --> 00:10:07,333
‪所以他做了每个理智的人都会做的事

173
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
‪他筹划了一场派对

174
00:10:12,083 --> 00:10:13,791
‪几周前

175
00:10:13,791 --> 00:10:17,583
‪整个东海岸都被白雪覆盖了

176
00:10:17,583 --> 00:10:20,000
‪人们说是“世纪暴风雪”

177
00:10:20,791 --> 00:10:22,458
‪多谢光临 你看这个

178
00:10:23,333 --> 00:10:27,000
‪今晚我来迟了
‪因为我从高高的喜马拉雅山上赶来

179
00:10:27,875 --> 00:10:30,875
‪在西藏深处 安纳布尔纳峰的侧翼上

180
00:10:30,875 --> 00:10:34,166
‪整个喜马拉雅山脉最偏远的山区之一

181
00:10:34,166 --> 00:10:37,000
‪我待在智者居住的

182
00:10:37,000 --> 00:10:38,541
‪一座修道院里

183
00:10:39,583 --> 00:10:41,166
‪出席人数相当惊人

184
00:10:41,166 --> 00:10:43,458
‪-谢谢
‪-不客气

185
00:10:44,166 --> 00:10:45,625
‪一定要有大号吗?

186
00:10:48,708 --> 00:10:50,625
‪“智者”我吟诵道

187
00:10:50,625 --> 00:10:53,375
‪“下这么多雪是什么含义?”

188
00:10:53,375 --> 00:10:54,541
‪“这么多雪?”

189
00:10:58,750 --> 00:11:01,083
‪“这里很少下雪或者根本没雪”

190
00:11:01,083 --> 00:11:02,916
‪香火的烟雾浓郁弥漫

191
00:11:02,916 --> 00:11:07,458
‪灼热的氛围令人战栗 智者闭上眼睛

192
00:11:07,458 --> 00:11:10,250
‪恍惚地问道“你是诗人

193
00:11:10,250 --> 00:11:15,500
‪还是地球上最伟大的
‪销售团队的领袖?”

194
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
‪太棒了!

195
00:11:26,500 --> 00:11:29,583
‪奥施康定是历史上申请过程

196
00:11:29,583 --> 00:11:32,375
‪最艰辛的一款止痛药

197
00:11:32,375 --> 00:11:37,875
{\an8}‪经历了11个月14天
‪食品药品管理局终于批准了

198
00:11:38,625 --> 00:11:41,250
‪这可不是偶然事件

199
00:11:41,250 --> 00:11:43,875
‪这是产品团队和食品药品管理局

200
00:11:44,541 --> 00:11:48,000
‪审批团队无与伦比的团队协作的成果

201
00:11:49,458 --> 00:11:53,708
‪这场世纪暴风雪的意义在于

202
00:11:53,708 --> 00:11:57,750
‪奥施康定问世后
‪将会爆发一场疯狂开药的暴风雪

203
00:11:57,750 --> 00:12:00,625
‪把我们的竞争对手埋葬

204
00:12:03,416 --> 00:12:08,416
‪这场开药风暴影响深远 无处不在
‪它白得耀眼

205
00:12:08,416 --> 00:12:12,708
‪白得让你看不到敌人投降的白旗

206
00:12:15,958 --> 00:12:17,750
‪好了!

207
00:12:17,750 --> 00:12:19,916
‪走出去推销吧!

208
00:12:21,583 --> 00:12:23,708
‪-好!
‪-推销!

209
00:12:23,708 --> 00:12:25,125
‪推销!

210
00:12:39,166 --> 00:12:49,750
‪奥施康定!

211
00:12:49,750 --> 00:12:53,250
‪奥施康定是美国新问世的
‪一款魔力处方神药

212
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
‪它是美国增长最快的药物

213
00:12:55,333 --> 00:12:58,958
‪奥施康定又叫“奥施”
‪突然疯狂风靡起来

214
00:12:58,958 --> 00:13:02,125
{\an8}‪医生说奥施康定能前所未有地缓解

215
00:13:02,125 --> 00:13:04,708
{\an8}‪重症患者的剧烈疼痛

216
00:13:04,708 --> 00:13:07,083
‪它被誉为治疗疼痛的突破性药物

217
00:13:07,083 --> 00:13:09,958
‪现在已成为
‪全国处方量最大的麻醉药物

218
00:13:09,958 --> 00:13:12,041
‪它具有缓释特性 会在几小时时间里

219
00:13:12,041 --> 00:13:14,541
‪释放特定剂量的药物

220
00:13:14,541 --> 00:13:17,666
‪药片有特殊的涂层
‪让它具备了特别的缓释功能

221
00:13:17,666 --> 00:13:19,208
‪在12小时的时间里...

222
00:13:19,208 --> 00:13:22,291
‪奥施康定让名不见经传的
‪药品公司普渡制药

223
00:13:22,291 --> 00:13:23,625
‪成了行业领头羊

224
00:13:23,625 --> 00:13:25,291
‪我恨你 莫蒂默

225
00:13:29,000 --> 00:13:31,166
‪(普渡)

226
00:13:45,916 --> 00:13:47,208
‪先生 祝贺你

227
00:13:48,166 --> 00:13:49,750
‪干得漂亮

228
00:13:51,416 --> 00:13:52,583
‪先生 好样的!

229
00:14:06,916 --> 00:14:09,541
‪(理查德萨克勒医生 总裁)

230
00:14:09,541 --> 00:14:10,625
‪好的

231
00:14:12,416 --> 00:14:13,416
‪到家了

232
00:14:22,500 --> 00:14:23,750
‪温馨的家

233
00:14:23,750 --> 00:14:26,458
‪你要不要去躺一会?
‪我给你做点吃的?

234
00:14:29,083 --> 00:14:31,375
‪-泰 等一下来帮帮我可以吗?
‪-等一下

235
00:14:39,083 --> 00:14:41,666
‪-快住手
‪-别烦我

236
00:14:41,666 --> 00:14:42,750
‪-你搞什么?
‪-让开

237
00:14:52,541 --> 00:14:55,625
‪你们跟我来一下好吗?拜托

238
00:15:03,125 --> 00:15:05,625
‪-要开灯吗?我来开
‪-好 谢谢

239
00:15:07,125 --> 00:15:11,166
‪泰 给你 帮我拧开瓶盖好吗?

240
00:15:13,375 --> 00:15:16,375
‪好 我不吃它了
‪我不许任何事影响家庭和睦

241
00:15:16,375 --> 00:15:17,291
‪都结束了

242
00:15:21,291 --> 00:15:24,625
‪-你要把它们倒进马桶吗?
‪-对

243
00:15:26,125 --> 00:15:27,291
‪都冲走了

244
00:15:27,875 --> 00:15:28,708
‪过来

245
00:15:29,541 --> 00:15:31,583
‪医生说你应该慢慢减量

246
00:15:31,583 --> 00:15:33,833
‪看来医生不了解我

247
00:15:34,875 --> 00:15:35,708
‪过来

248
00:15:37,375 --> 00:15:39,750
‪抱抱 结束了 各位

249
00:15:41,583 --> 00:15:43,708
‪可是普渡才刚刚开始

250
00:15:44,666 --> 00:15:48,416
‪每个不给病人开奥施康定的医生

251
00:15:48,416 --> 00:15:54,750
‪都是不人道的 思想倒退的
‪落后过时的渎职医生

252
00:15:55,250 --> 00:15:57,458
‪整个八州地区每一间假日酒店的

253
00:15:57,458 --> 00:16:00,250
‪破旧会议室渐渐都挤满了他们的人

254
00:16:00,250 --> 00:16:02,541
‪奥施康定会让你的病人受益

255
00:16:02,541 --> 00:16:06,916
‪只有病人的状态好 你的生意才会好

256
00:16:08,875 --> 00:16:10,666
‪-五个步骤
‪-她太厉害了

257
00:16:10,666 --> 00:16:14,000
‪-第一步 承认自己有问题
‪-她做这个能赚多少钱?

258
00:16:14,000 --> 00:16:15,958
‪-这场演讲能赚5500
‪-问题是什么?

259
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
‪-“我卖的奥施康定不够多”
‪-而且他们一直都请她

260
00:16:18,458 --> 00:16:20,625
‪-相当直白 对吧?
‪-这么多

261
00:16:20,625 --> 00:16:22,833
‪第二步 向你以前没给他开过

262
00:16:22,833 --> 00:16:25,625
‪-奥施康定的病人道歉
‪-但是很值得

263
00:16:25,625 --> 00:16:30,625
‪-我上个季度一半的奖金都得益于她
‪-第三步 认可比你更强大的力量

264
00:16:30,625 --> 00:16:34,375
‪-我他妈爱死她了
‪-它能引导你走向成功 收获智慧

265
00:16:34,375 --> 00:16:37,625
‪知道是什么力量吗?我

266
00:16:38,291 --> 00:16:40,500
‪你有笔吗?

267
00:16:40,500 --> 00:16:42,291
‪布莉特 能问你个问题吗?

268
00:16:43,875 --> 00:16:45,333
‪-多少...
‪-嘿 布莉特

269
00:16:48,208 --> 00:16:51,666
‪-你赚了多少钱?
‪-我的奖金是42000美元

270
00:16:52,625 --> 00:16:53,916
‪怎么可能这么高?

271
00:16:54,583 --> 00:16:56,541
‪-我赚了6500美元
‪-我知道

272
00:16:57,666 --> 00:16:58,500
‪那...

273
00:17:00,041 --> 00:17:00,958
‪谁 珍吗?

274
00:17:00,958 --> 00:17:03,916
‪-27000 菲尔呢?
‪-你好

275
00:17:03,916 --> 00:17:06,583
‪-你发了多少奖金?
‪-32000

276
00:17:06,583 --> 00:17:07,708
‪32000?

277
00:17:09,791 --> 00:17:11,000
‪-嗨 布莉特
‪-我...

278
00:17:12,583 --> 00:17:14,416
‪我做得很差吗?

279
00:17:14,416 --> 00:17:18,375
‪不 这是个过程 你在成长
‪在积累 这需要时间

280
00:17:18,958 --> 00:17:21,125
‪打扰一下 你是工作人员
‪还是只是在吧台后面站着?

281
00:17:21,125 --> 00:17:24,500
‪-我是工作人员 有什么需要?好
‪-请你清洁一下这里

282
00:17:27,291 --> 00:17:31,041
‪天啊 你在台上太优秀了
‪我喜欢你的演讲

283
00:17:31,041 --> 00:17:33,708
‪-你很可爱 你多大年纪?
‪-要咖啡吗?

284
00:17:33,708 --> 00:17:36,666
‪-你好 最近怎么样?
‪-你好

285
00:17:36,666 --> 00:17:38,583
‪我不明白我哪里做错了

286
00:17:38,583 --> 00:17:41,125
‪我负责的每个医生都在开药

287
00:17:41,125 --> 00:17:43,250
‪对 他们确实都应该开药

288
00:17:43,250 --> 00:17:46,250
‪但决定奖金的不是处方的数量

289
00:17:46,250 --> 00:17:48,291
‪而是开了多少毫克的药

290
00:17:50,125 --> 00:17:52,541
‪嘿 我爱死你了

291
00:17:53,458 --> 00:17:54,583
‪匹兹堡见

292
00:17:56,916 --> 00:18:00,875
‪-T医生 好久不见
‪-又见面了 太好了 我很想你

293
00:18:00,875 --> 00:18:02,875
‪这是我们新招的同事夏侬谢弗

294
00:18:02,875 --> 00:18:04,666
‪-夏侬谢弗
‪-幸会

295
00:18:04,666 --> 00:18:05,708
‪我也很高兴见到你

296
00:18:05,708 --> 00:18:08,125
‪期待能跟你有许多合作

297
00:18:08,125 --> 00:18:11,541
‪-你人真好 谢谢 祝你今天愉快
‪-非常感谢 祝你愉快

298
00:18:11,541 --> 00:18:13,875
‪-你也是
‪-为什么搞得这么乱?

299
00:18:14,750 --> 00:18:17,625
‪让你的医生把剂量提高 你想赚到钱

300
00:18:17,625 --> 00:18:20,625
‪就必须让医生开更高的剂量

301
00:18:20,625 --> 00:18:23,291
‪-他们为什么要这样做?
‪-给你一顶小帽子

302
00:18:23,291 --> 00:18:26,041
‪这个小家伙给你抱
‪把你的数字提高上去

303
00:18:26,041 --> 00:18:28,708
‪我觉得药卖得越多 就应该赚得越多

304
00:18:28,708 --> 00:18:30,041
‪重点在于利润空间

305
00:18:30,041 --> 00:18:33,916
‪羟考酮是普通产品
‪而且美施康定已经出了缓释胶囊

306
00:18:33,916 --> 00:18:36,416
‪所以生产奥施康定
‪他们几乎没有什么成本

307
00:18:36,416 --> 00:18:38,666
‪但投保的费用是按毫克计算

308
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
‪-所以40毫克的定价是20毫克的两倍
‪-真漂亮

309
00:18:41,541 --> 00:18:44,958
‪80毫克是40毫克的两倍
‪剂量越大 他们赚得越多

310
00:18:44,958 --> 00:18:48,083
‪他们赚得越多 我们就赚得越多
‪你他妈的想赚钱吗?

311
00:18:48,083 --> 00:18:51,625
‪-大赚特赚
‪-嘿 布莉特

312
00:18:51,625 --> 00:18:53,291
‪堪萨斯城!

313
00:18:54,750 --> 00:18:56,708
‪堪萨斯城!

314
00:18:57,458 --> 00:19:00,875
‪-这是我们的新成员夏侬谢弗
‪-你好 我叫夏侬谢弗

315
00:19:00,875 --> 00:19:02,791
‪-很高兴见到你
‪-很高兴见到你

316
00:19:02,791 --> 00:19:05,000
‪它是适合你的药
‪而且应该持续服用下去

317
00:19:05,000 --> 00:19:08,416
‪你要销售 不断地销售!

318
00:19:10,208 --> 00:19:15,333
‪你在堪萨斯城有三辆摩托车?
‪你现在为什么不去那里?

319
00:19:16,291 --> 00:19:18,750
‪-留在堪萨斯城的...
‪-对

320
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
‪-抱歉
‪-没什么

321
00:19:22,708 --> 00:19:25,416
‪设定剂量不是医生的工作吗?

322
00:19:25,416 --> 00:19:28,291
‪对 没错 可是医生听谁的话?

323
00:19:28,291 --> 00:19:29,208
‪我

324
00:19:32,708 --> 00:19:34,791
‪-好极了
‪-你想卖出东西吗?

325
00:19:34,791 --> 00:19:36,166
‪你想赚钱吗?

326
00:19:36,166 --> 00:19:39,541
‪别总跟着我 去让医生听你的话吧

327
00:19:39,541 --> 00:19:42,958
‪我要赚钱!销售!胜利!

328
00:19:42,958 --> 00:19:45,000
‪你听过那些成功的故事

329
00:19:45,000 --> 00:19:48,208
‪你不想创造这种成功案例吗?

330
00:19:49,083 --> 00:19:53,041
‪奥施康定是适合你的药
‪而且应该持续服用下去

331
00:19:53,041 --> 00:19:54,583
‪这是你写的吗?

332
00:19:54,583 --> 00:19:56,875
‪不是 是理查德萨克勒写的

333
00:19:58,041 --> 00:20:00,875
‪持续服用就意味着要提高剂量

334
00:20:00,875 --> 00:20:05,666
‪假设你在这里 我在努力帮你达到...

335
00:20:06,583 --> 00:20:07,416
‪这里

336
00:20:08,875 --> 00:20:11,166
‪你开的药越多 帮的忙就越大 蒂姆

337
00:20:11,166 --> 00:20:14,625
‪-我们已经熟到直呼其名了吗?
‪-我认为是的

338
00:20:16,916 --> 00:20:19,958
‪-让我考虑一下
‪-要不要边吃午餐边考虑?

339
00:20:20,708 --> 00:20:23,208
‪-什么时候吃?
‪-现在

340
00:20:24,166 --> 00:20:26,416
‪你觉得你做医生
‪达到你最好的水平了吗?

341
00:20:26,416 --> 00:20:29,083
‪什么意思?你做医药代表
‪达到最好水平了吗?

342
00:20:29,666 --> 00:20:31,333
‪我在尽量做到最好

343
00:20:31,333 --> 00:20:32,541
‪好吧

344
00:20:32,541 --> 00:20:34,750
‪-谢谢
‪-来了 谢谢

345
00:20:35,458 --> 00:20:40,000
‪我是想说 我为你指明了一条路
‪能帮你把工作做得更好

346
00:20:40,708 --> 00:20:43,166
‪但你似乎不怎么乐于接受

347
00:20:43,166 --> 00:20:46,833
‪-多开阿片类药物就能做得更好?
‪-是的

348
00:20:47,375 --> 00:20:49,625
‪你和我对“更好”的定义不同

349
00:20:49,625 --> 00:20:52,333
‪你的很多做法都很过时

350
00:20:52,333 --> 00:20:54,625
‪真伤人 你是说我老吗?

351
00:20:56,125 --> 00:20:57,125
‪不是 但是...

352
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
‪可能有点老派

353
00:21:00,000 --> 00:21:03,916
‪所以 开的药越多
‪就越能帮到人 是吗?

354
00:21:03,916 --> 00:21:06,583
‪-对
‪-事实并不总是这样

355
00:21:06,583 --> 00:21:08,583
‪而我学过医 你没学过

356
00:21:08,583 --> 00:21:10,125
‪对 这一点没错

357
00:21:10,625 --> 00:21:13,083
‪我只想说 归根到底
‪你毕竟是在经营生意

358
00:21:13,083 --> 00:21:16,000
‪其实有更多的钱在等着去赚

359
00:21:16,000 --> 00:21:17,458
‪-对 给你赚
‪-不

360
00:21:18,666 --> 00:21:19,750
‪你我都能赚到

361
00:21:22,625 --> 00:21:25,166
‪对理查德萨克勒来说
‪那段时光很美好

362
00:21:25,916 --> 00:21:28,916
‪销售额蒸蒸日上 财源滚滚

363
00:21:28,916 --> 00:21:33,000
‪而且他们根本不在
‪执法部门的监管视野内

364
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
‪但我终于换了个新上司

365
00:21:35,000 --> 00:21:38,500
‪他叫约翰布朗利
‪是弗吉尼亚州的联邦检察官

366
00:21:38,500 --> 00:21:43,666
‪一开始我并不清楚他
‪公诉能力的杀伤力

367
00:21:43,666 --> 00:21:47,291
‪我正在布莱克斯堡
‪调查一宗医疗器材诈骗

368
00:21:47,291 --> 00:21:51,166
‪-轮椅
‪-很刺激 你的有趣特点呢?

369
00:21:51,166 --> 00:21:55,500
‪这个啊 我的左手肘关节
‪可以前后弯曲

370
00:21:55,500 --> 00:21:57,083
‪哇 只有左边吗?

371
00:21:58,666 --> 00:21:59,791
‪不一般

372
00:22:00,375 --> 00:22:02,166
‪他看起来人很不错

373
00:22:02,166 --> 00:22:05,750
‪但他给人的感觉就是
‪一个傻乎乎的呆板白人

374
00:22:06,291 --> 00:22:07,166
‪你是?

375
00:22:07,166 --> 00:22:08,541
‪-艾德布考斯基
‪-你好 艾德

376
00:22:08,541 --> 00:22:11,875
‪我正在罗阿诺克处理一桩
‪化疗医学事故

377
00:22:11,875 --> 00:22:15,125
‪-很好 你的有趣特点?
‪-我可以在水下唱歌

378
00:22:15,750 --> 00:22:16,833
‪这个不错

379
00:22:17,583 --> 00:22:18,958
‪你叫什么名字?

380
00:22:18,958 --> 00:22:20,250
‪伊迪弗劳尔斯

381
00:22:20,250 --> 00:22:21,166
‪你的有趣特点?

382
00:22:21,166 --> 00:22:23,041
‪这对我来说是个重要时刻

383
00:22:23,750 --> 00:22:27,583
‪-我没有有趣的特点
‪-谁都有有趣的特点 弗劳尔斯女士

384
00:22:28,083 --> 00:22:29,041
‪我没有

385
00:22:30,833 --> 00:22:31,750
‪好吧

386
00:22:32,333 --> 00:22:34,875
‪我想给他留下一些印象

387
00:22:34,875 --> 00:22:37,583
‪告诉他我具体在查什么

388
00:22:37,583 --> 00:22:40,291
‪-你在查什么?
‪-奥施康定

389
00:22:40,291 --> 00:22:43,125
‪-奥施什么?
‪-一款二类麻醉药

390
00:22:43,125 --> 00:22:44,916
‪它的开药数量严重超标

391
00:22:44,916 --> 00:22:49,250
‪我还不知道情况有多严重
‪但它非常受欢迎

392
00:22:49,250 --> 00:22:51,583
‪我在一家当地药店目睹了有人抢劫

393
00:22:51,583 --> 00:22:54,708
‪你目击了抢劫事件
‪上报执法部门了吗?

394
00:22:54,708 --> 00:22:58,791
‪没有 我会坚持到底
‪我想把这个问题...

395
00:22:58,791 --> 00:23:02,000
‪遇到抢劫案
‪你得向执法部门报告 对吧?

396
00:23:02,625 --> 00:23:04,458
‪我们要利用正确的渠道

397
00:23:04,458 --> 00:23:06,791
‪他说的意思是

398
00:23:07,583 --> 00:23:11,458
‪“食品药品管理局对此没意见
‪但是你有意见”

399
00:23:12,333 --> 00:23:16,083
‪这时我才意识到
‪我必须用另一种方式去应对

400
00:23:18,000 --> 00:23:21,125
‪明明是一种合法的东西

401
00:23:21,125 --> 00:23:22,916
‪怎么会害死这么多人?

402
00:23:23,833 --> 00:23:26,916
‪背后肯定有犯罪行为
‪只是我还没有弄清楚

403
00:23:29,666 --> 00:23:31,833
‪这些是开过奥施康定的

404
00:23:31,833 --> 00:23:34,083
‪医生和病人

405
00:23:34,083 --> 00:23:36,583
‪-奥施什么?
‪-一款二类麻醉药

406
00:23:36,583 --> 00:23:40,333
‪-它的开药数量严重超标
‪-因为疼痛来的病人就会开这种药

407
00:23:41,750 --> 00:23:44,708
‪今天早上他送到约翰逊纪念医院时
‪当场死亡

408
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
‪27岁

409
00:23:48,916 --> 00:23:52,541
‪-太可惜了 这么多孩子
‪-你知道这种感觉吗?

410
00:23:52,541 --> 00:23:54,958
‪你不是第一次看见尸体吧?

411
00:23:54,958 --> 00:23:56,875
‪好的 拿到了

412
00:24:00,375 --> 00:24:03,250
‪我们在各种各样的病人身上见过
‪比如背痛

413
00:24:03,250 --> 00:24:04,958
‪髋骨痛 膝盖痛 多种多样

414
00:24:06,583 --> 00:24:08,708
‪我敢说这个你肯定没看过

415
00:24:11,750 --> 00:24:12,833
‪找到了

416
00:24:13,625 --> 00:24:14,583
‪这是什么?

417
00:24:15,958 --> 00:24:18,708
‪一 二 三 四 五

418
00:24:18,708 --> 00:24:21,000
‪六颗 根本不算什么

419
00:24:21,000 --> 00:24:22,625
‪昨天那个人有11颗

420
00:24:24,125 --> 00:24:26,166
‪-奥施什么?
‪-弗罗斯特殡仪馆

421
00:24:26,166 --> 00:24:28,833
‪他们的纪录最高 18颗 非常可怕

422
00:24:28,833 --> 00:24:31,291
‪谁都有有趣的特点 弗劳尔斯女士

423
00:24:32,750 --> 00:24:33,708
‪可以让我来吗?

424
00:24:44,208 --> 00:24:45,166
‪我能带走这个吗?

425
00:24:45,166 --> 00:24:46,666
‪-没问题
‪-谢谢

426
00:24:49,250 --> 00:24:51,250
‪这是60毫克的

427
00:24:51,833 --> 00:24:52,666
‪对

428
00:24:52,666 --> 00:24:53,750
‪奥施什么?

429
00:25:03,958 --> 00:25:05,625
‪又来了两个 蒂娜

430
00:25:05,625 --> 00:25:07,000
‪(警戒线 请勿穿越)

431
00:25:07,000 --> 00:25:09,708
‪这是什么?也是一样的吗?

432
00:25:09,708 --> 00:25:10,625
‪是的

433
00:25:10,625 --> 00:25:15,875
‪这个也是 那个也是 全部都是

434
00:25:17,625 --> 00:25:18,625
‪我的天

435
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
‪-奥施康定
‪-奥施什么?

436
00:25:30,500 --> 00:25:32,791
‪(芬顿麦考伊 夏侬谢弗)

437
00:25:33,541 --> 00:25:35,375
‪-打扰一下 警长?
‪-女士

438
00:25:37,166 --> 00:25:38,625
{\an8}‪(夏侬谢弗)

439
00:25:38,625 --> 00:25:39,541
{\an8}‪我是伊迪弗劳尔斯

440
00:25:39,541 --> 00:25:42,458
{\an8}‪我是罗阿诺克联邦检察官
‪办公室的一名调查员

441
00:25:42,458 --> 00:25:45,166
‪-你有空吗?
‪-有空 有什么可以效劳的?

442
00:25:46,708 --> 00:25:49,833
‪能不能说说你对奥施康定的了解?

443
00:25:50,416 --> 00:25:53,458
‪你爱看恐怖电影吗?

444
00:25:53,458 --> 00:25:56,416
‪(普渡 夏侬谢弗 销售经理)

445
00:26:19,250 --> 00:26:23,916
‪(蒂姆库珀医学博士
‪紧急救护 诊所)

446
00:26:25,291 --> 00:26:26,916
‪-我会的
‪-谢谢

447
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
‪对了 你真的很漂亮

448
00:27:47,083 --> 00:27:47,958
‪你好

449
00:27:54,583 --> 00:27:56,125
‪你好!你没事吧?

450
00:27:56,750 --> 00:27:58,916
‪你好!你没事吧?

451
00:27:59,500 --> 00:28:02,791
‪-你朋友没事吧?我没有恶意
‪-开车 快开车!

452
00:28:02,791 --> 00:28:05,083
‪-你没事吧?别开车
‪-该死

453
00:28:06,208 --> 00:28:08,916
‪-该死
‪-喂!

454
00:28:08,916 --> 00:28:11,458
‪跟你朋友说...喂 打扰一下!

455
00:28:12,208 --> 00:28:14,875
‪你在干什么?别开走!

456
00:28:34,750 --> 00:28:36,125
‪我要和你谈谈

457
00:28:36,125 --> 00:28:37,541
‪喂

458
00:28:38,666 --> 00:28:40,750
‪-布莉特
‪-怎么了?

459
00:28:40,750 --> 00:28:44,625
‪我在停车场看见库珀医生的
‪一个青少年病人

460
00:28:44,625 --> 00:28:47,666
‪她拄着拐杖一瘸一拐地走进诊所

461
00:28:47,666 --> 00:28:50,541
‪然后快步跑出来 手里挥舞着拐杖

462
00:28:50,541 --> 00:28:52,250
‪那贱人完全是装的

463
00:28:52,250 --> 00:28:56,083
‪拿到处方药后她回到车上
‪她15岁的朋友在车里

464
00:28:56,083 --> 00:28:58,791
‪她们把药碾碎 吸进鼻子
‪然后昏了过去

465
00:28:58,791 --> 00:29:01,375
‪我目睹了整个过程 还以为她们死了

466
00:29:01,375 --> 00:29:04,458
‪我走过去看了看她们 她们...

467
00:29:04,458 --> 00:29:08,666
‪她们嗑得飘飘欲仙 然后她们
‪离开了停车场 但她们不应该开车

468
00:29:08,666 --> 00:29:11,083
‪她们开走后 开过来两辆车
‪它们撞在了一起

469
00:29:11,083 --> 00:29:13,500
‪整件事就发生在我眼前

470
00:29:13,500 --> 00:29:16,291
‪你看到两个瘾君子嗑药 太刺激了

471
00:29:16,291 --> 00:29:18,583
‪太疯狂了 而且她们是
‪从库珀那里开的药

472
00:29:18,583 --> 00:29:20,208
‪谁在乎呢?她们是瘾君子

473
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
‪奥施康定出现前瘾君子就存在
‪以后也会继续存在

474
00:29:24,333 --> 00:29:26,166
‪-他的候诊室挤满了人
‪-好极了

475
00:29:26,166 --> 00:29:28,333
‪-那说明你工作做得好 恭喜你
‪-对

476
00:29:28,333 --> 00:29:31,958
‪他们中有些人看起来
‪完全不需要奥施康定

477
00:29:31,958 --> 00:29:34,250
‪-所以我写进了我的笔记
‪-什么?

478
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
‪你写进笔记了?

479
00:29:39,125 --> 00:29:41,833
‪-对
‪-你发出去了吗?

480
00:29:41,833 --> 00:29:43,000
‪没有 怎么了?

481
00:29:45,833 --> 00:29:48,541
‪你选择告诉我是对的 把笔记给我吧

482
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
‪-你确定吗?
‪-确定 我会处理的

483
00:29:52,416 --> 00:29:54,125
‪-没什么大不了
‪-好

484
00:29:54,125 --> 00:29:56,458
‪来 谢谢 我会替你处理

485
00:29:57,291 --> 00:30:00,791
‪你的工作是卖药
‪而瘾君子是一直都会有的

486
00:30:01,375 --> 00:30:04,125
‪-真够疯狂的
‪-我为你自豪 小夏

487
00:30:04,125 --> 00:30:05,166
‪你做得很棒!

488
00:30:06,875 --> 00:30:11,125
‪“被认为”这个说法的天才之处在于
‪你什么都不必去证明

489
00:30:12,125 --> 00:30:14,916
‪而事实是 大多数人
‪不是把药冲进马桶

490
00:30:14,916 --> 00:30:16,916
‪就能戒掉奥施康定

491
00:30:34,375 --> 00:30:37,541
‪-泰 你刚刚说什么?
‪-我什么都没说

492
00:30:38,625 --> 00:30:40,750
‪-快住手好吗?
‪-你能不能...

493
00:30:40,750 --> 00:30:41,708
‪来了

494
00:30:51,750 --> 00:30:52,875
‪什么?

495
00:30:55,291 --> 00:30:58,541
‪好 我过四五个小时回家

496
00:30:58,541 --> 00:31:00,125
‪-好
‪-再见

497
00:31:00,125 --> 00:31:01,250
‪亲我一下

498
00:31:01,833 --> 00:31:04,416
‪老天 还要我求你吗?

499
00:31:04,916 --> 00:31:06,750
‪-再见
‪-好 再见 爱你

500
00:31:08,500 --> 00:31:09,416
‪(医生办公室)

501
00:31:15,208 --> 00:31:17,791
‪格伦 你要更加小心才行

502
00:31:17,791 --> 00:31:20,916
‪大家都有点反应过度了 医生

503
00:31:21,416 --> 00:31:22,750
‪我明白最近发生的事

504
00:31:22,750 --> 00:31:26,458
‪问题是这样 我早上醒来后
‪按说明书上写的吃药

505
00:31:26,458 --> 00:31:27,666
‪我们早饭吃得很晚

506
00:31:27,666 --> 00:31:30,208
‪孩子们跑来跑去 不肯上卡车

507
00:31:30,208 --> 00:31:32,666
‪所以我就走神了 然后我吃东西时

508
00:31:32,666 --> 00:31:34,875
‪-疼痛突然袭来
‪-我明白了

509
00:31:34,875 --> 00:31:37,458
‪-疼痛级别是多少?
‪-我感觉...

510
00:31:38,583 --> 00:31:41,166
‪肯定有9到9.5

511
00:31:41,166 --> 00:31:43,625
‪痛劲往上冲,没有缓解的意思

512
00:31:43,625 --> 00:31:47,958
‪我开卡车时不可能
‪保持超过一分钟不动

513
00:31:47,958 --> 00:31:50,416
‪-要不停地挪来挪去
‪-懂了

514
00:31:50,416 --> 00:31:53,166
‪-我的腰背间在抽痛
‪-我明白了

515
00:31:53,166 --> 00:31:54,625
‪但是你得聪明点

516
00:31:55,125 --> 00:31:59,333
‪听说有人把这种药切碎用来吸

517
00:31:59,333 --> 00:32:02,208
‪-你可能有麻烦的
‪-我知道

518
00:32:02,208 --> 00:32:04,208
‪-我没事
‪-好吧

519
00:32:04,833 --> 00:32:08,500
‪但你应该不想再出事故了 对吗?

520
00:32:11,125 --> 00:32:12,208
‪才40片?

521
00:32:13,458 --> 00:32:14,541
‪-40片
‪-谢谢

522
00:32:16,458 --> 00:32:18,375
‪-代我向莉莉问好
‪-一定

523
00:32:26,625 --> 00:32:28,708
‪-你好?
‪-你好 谢弗小姐吗?

524
00:32:28,708 --> 00:32:31,083
‪我是霍华德尤戴尔办公室的
‪黛博拉马洛

525
00:32:31,083 --> 00:32:33,916
‪对 他想请你坐飞机
‪去康涅狄格州见他

526
00:32:34,875 --> 00:32:38,000
‪不好意思 尤戴尔先生想见我?

527
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
‪是的 我们会为你安排航班
‪安排车去接你

528
00:32:41,000 --> 00:32:43,333
‪-一切都会安排妥当
‪-好

529
00:32:43,333 --> 00:32:45,625
‪是不是有...

530
00:32:45,625 --> 00:32:46,833
‪妈的

531
00:32:48,125 --> 00:32:49,083
‪你好?

532
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
‪他妈的

533
00:33:02,208 --> 00:33:04,250
‪(“别再破坏我的山脉” 上帝)

534
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
‪你想说什么?

535
00:33:26,458 --> 00:33:28,541
‪你让他改变了主意

536
00:33:30,083 --> 00:33:31,000
‪那是我的工作

537
00:33:31,000 --> 00:33:33,375
‪你刚刚那样做能提成多少钱?

538
00:33:33,375 --> 00:33:35,250
‪-不关你的事
‪-不好意思

539
00:33:35,250 --> 00:33:39,083
‪当你贩毒时 当街上有人找你买...

540
00:33:39,083 --> 00:33:41,125
‪行了 我不想谈那个

541
00:33:41,125 --> 00:33:45,125
‪你心知肚明 你知道
‪你卖的东西会害死人

542
00:33:45,125 --> 00:33:48,208
‪你以为你是谁?
‪你问我赚多少钱 你又赚多少钱?

543
00:33:48,208 --> 00:33:49,500
‪我没想过那个

544
00:33:49,500 --> 00:33:51,833
‪-为什么?
‪-不知道 我还是个小孩

545
00:33:51,833 --> 00:33:54,750
‪-我只是想赚钱
‪-赚钱?好吧

546
00:33:54,750 --> 00:33:57,333
‪可是做了这样的事
‪你是如何做到心安理得的?

547
00:33:57,333 --> 00:33:58,708
‪你现在是认真的吗?

548
00:33:59,583 --> 00:34:00,458
‪该死

549
00:34:04,041 --> 00:34:07,458
‪在某种程度上你知道
‪当你把那个小袋交给对方

550
00:34:07,458 --> 00:34:09,583
‪就会有人因此丧命

551
00:34:09,583 --> 00:34:11,791
‪-这是快客可卡因
‪-可卡因滥用

552
00:34:11,791 --> 00:34:13,875
‪-全国性的毒品泛滥
‪-我没有杀人

553
00:34:13,875 --> 00:34:14,791
‪你卖毒品给妈妈

554
00:34:14,791 --> 00:34:17,041
‪我还不知道毒品是什么的时候
‪妈妈就是个毒虫

555
00:34:17,041 --> 00:34:18,625
‪它外表看起来像糖果一样无害

556
00:34:18,625 --> 00:34:21,458
‪但它把我们的城市变成了战场

557
00:34:21,458 --> 00:34:24,625
‪你觉得那个小孩
‪就是现在的我?他不是我

558
00:34:24,625 --> 00:34:27,666
‪他就是你 除非你能承担起责任...

559
00:34:27,666 --> 00:34:29,875
‪-你以为我在牢里做什么?
‪-我不知道

560
00:34:29,875 --> 00:34:32,041
‪-我经常给你写信 伊迪
‪-再见

561
00:34:32,041 --> 00:34:35,625
‪总有一天你必须放下我犯的错
‪你真的要怪我吗?

562
00:34:35,625 --> 00:34:38,833
‪我们必须全面地审视
‪我们的国家和城市

563
00:34:38,833 --> 00:34:44,666
‪发生的一切
‪涉及犯罪 暴力 以及毒品方面

564
00:34:44,666 --> 00:34:47,875
‪我只赚了几千块 是谁给了我毒品?
‪谁给了他们毒品?钱被谁赚走了?

565
00:34:47,875 --> 00:34:51,125
‪警察知道 却没有出手阻止
‪市长知道 所有人都知道

566
00:34:51,125 --> 00:34:53,583
‪-你却要怪一个少年?
‪-这不代表你是无辜的

567
00:34:54,125 --> 00:34:56,541
‪-这说明你很蠢
‪-去你妈的

568
00:34:56,541 --> 00:35:00,250
‪华盛顿有16000名已知的瘾君子

569
00:35:00,250 --> 00:35:03,375
‪其中每年有250人死于吸毒过量

570
00:35:04,333 --> 00:35:08,333
‪我有个朋友在停尸房工作
‪尸体多得简直需要传送带

571
00:35:09,375 --> 00:35:11,833
‪无数黑人因为快克可卡因丧生

572
00:35:11,833 --> 00:35:14,500
‪失去亲人 失去财产 如果这件事

573
00:35:14,500 --> 00:35:17,833
‪是黑人以外的种族造成
‪已经完全可以

574
00:35:17,833 --> 00:35:19,500
‪称之为种族灭绝

575
00:35:19,500 --> 00:35:22,416
‪警方无力应对 监狱人满为患

576
00:35:22,416 --> 00:35:24,750
‪现在的情况是 生活在市中心的

577
00:35:24,750 --> 00:35:27,583
‪守法的普通公民过着担惊受怕的日子

578
00:35:27,583 --> 00:35:29,708
‪-他妈的!
‪-不知道该向谁求助

579
00:35:30,708 --> 00:35:32,333
‪事态失控了 理查德

580
00:35:33,166 --> 00:35:34,708
‪-好吧
‪-好吧?

581
00:35:34,708 --> 00:35:39,833
‪好吧 因为它不是锂盐药物
‪不是安定 扑热息痛 赞安诺

582
00:35:39,833 --> 00:35:42,041
‪这是...这是另一个级别

583
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
‪好吗?这个...

584
00:35:44,833 --> 00:35:48,125
‪奥施康定是真正能
‪兴风作浪的可怕东西

585
00:35:52,333 --> 00:35:55,916
‪我看到了它 我一次次地看到它

586
00:35:55,916 --> 00:35:59,208
‪当我从大量数据 图表和数字中
‪看出了一个模式

587
00:35:59,208 --> 00:36:02,541
‪我突然意识到 我以前见过它

588
00:36:04,000 --> 00:36:05,583
‪-什么事?
‪-我要跟你谈谈

589
00:36:05,583 --> 00:36:08,625
‪如果你想解雇我 45秒后请便

590
00:36:08,625 --> 00:36:11,041
‪-但你一定要看看这个
‪-老天爷

591
00:36:12,541 --> 00:36:18,041
‪-看这里 犯罪率32%
‪-今年逮捕了156人

592
00:36:18,041 --> 00:36:18,958
‪失业

593
00:36:18,958 --> 00:36:22,625
‪计划在全国各地的工厂
‪裁掉14000名员工

594
00:36:22,625 --> 00:36:25,833
‪奥施康定又称“奥施”
‪它突然风靡起来

595
00:36:25,833 --> 00:36:26,750
‪用药过量

596
00:36:26,750 --> 00:36:30,125
‪越来越多的病人过量服用奥施康定

597
00:36:30,125 --> 00:36:31,125
‪入室盗窃

598
00:36:31,125 --> 00:36:34,083
‪过去几周发生了一系列抢劫案

599
00:36:34,083 --> 00:36:36,583
‪它是美国增长最快的药物

600
00:36:36,583 --> 00:36:39,541
‪-偷车
‪-寻获了212辆车

601
00:36:39,541 --> 00:36:43,041
‪奥施康定成了美国数一数二的
‪处方止痛药之一

602
00:36:43,041 --> 00:36:49,625
‪伤残人数 保险索赔数量
‪都形成了相同的上升弧线

603
00:36:49,625 --> 00:36:51,791
‪你明白了吗?别碰那个

604
00:36:51,791 --> 00:36:53,083
‪-好的
‪-我说的你明白吗?

605
00:36:53,083 --> 00:36:56,125
‪-应该明白了
‪-现在看这个

606
00:36:56,125 --> 00:36:57,250
‪奥施康定的销售

607
00:36:57,250 --> 00:37:01,250
‪奥施康定这款产品
‪已经为普渡斩获数十亿美元

608
00:37:02,041 --> 00:37:03,750
‪这些全都在弗吉尼亚州

609
00:37:03,750 --> 00:37:06,875
‪我相信其他49个州也是一样

610
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
‪这是...

611
00:37:10,583 --> 00:37:14,958
‪1985年的洛杉矶康普顿
‪快克可卡因泛滥的时期

612
00:37:14,958 --> 00:37:18,583
‪这是纽瓦克
‪这是我在华盛顿特区长大的地方

613
00:37:18,583 --> 00:37:21,291
‪和我们今天的状况一模一样

614
00:37:22,041 --> 00:37:24,541
‪我经历过 我们都经历过

615
00:37:24,541 --> 00:37:27,875
‪这是快克可卡因的翻版
‪甚至可能比它更可怕

616
00:37:29,125 --> 00:37:30,083
‪情况不妙

617
00:37:30,750 --> 00:37:32,416
‪-没事的
‪-情况不妙

618
00:37:32,416 --> 00:37:33,333
‪没事的

619
00:37:41,208 --> 00:37:43,583
‪这是我们所处的位置

620
00:37:46,208 --> 00:37:47,083
‪好吗?

621
00:37:47,833 --> 00:37:50,541
‪这是我们接下来的趋势

622
00:37:52,000 --> 00:37:56,208
‪现在是药物滥用大爆发的边缘
‪对 没错

623
00:37:57,458 --> 00:37:58,291
‪没错

624
00:38:21,833 --> 00:38:24,125
‪伊迪 我是一名检察官

625
00:38:24,666 --> 00:38:27,833
‪我又不能起诉药物泛滥
‪所以我应该去追查谁?

626
00:38:40,083 --> 00:38:41,125
‪我们走!

627
00:38:55,916 --> 00:38:57,250
‪这是什么鬼东西?

628
00:39:10,833 --> 00:39:12,125
‪(普渡)

629
00:39:17,791 --> 00:39:18,625
‪杰丝!

630
00:39:20,125 --> 00:39:20,958
‪杰丝

631
00:39:23,208 --> 00:39:24,791
‪喂!杰丝!

632
00:39:25,500 --> 00:39:27,541
‪杰丝 你身上很冷 亲爱的 杰丝!

633
00:39:27,541 --> 00:39:28,833
‪杰丝!

634
00:39:28,833 --> 00:39:31,708
‪天杀的普渡制药

635
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
‪我...天啊 上帝啊

636
00:39:47,625 --> 00:39:49,166
‪快打911 玛丽!

637
00:39:49,666 --> 00:39:51,458
‪天杀的普渡制药?

638
00:39:51,458 --> 00:39:53,541
‪你他妈一点没错

639
00:39:56,458 --> 00:39:58,416
‪(奥施康定 80毫克)

640
00:40:11,250 --> 00:40:13,250
‪字幕翻译:魏健

641
00:41:31,250 --> 00:41:33,750
‪字幕翻译: Jian Wei

