1
00:00:12,075 --> 00:00:14,494
(住在地球上的某個人突然想到)

2
00:00:22,168 --> 00:00:24,295
(如果人口數只剩百分之一)

3
00:00:24,295 --> 00:00:26,506
(排放出的毒氣
也會只剩百分之一嗎?)

4
00:00:38,143 --> 00:00:39,894
(如果人類的數量減半)

5
00:00:40,562 --> 00:00:42,480
(那又有多少森林能存活下來?)

6
00:00:48,111 --> 00:00:50,071
(住在地球上的某個人突然想到)

7
00:00:50,572 --> 00:00:53,074
(我們必須守護所有生物的未來)

8
00:00:56,411 --> 00:00:58,496
混帳,你在說什麼?

9
00:00:58,496 --> 00:00:59,706
他媽的說什麼廢話

10
00:00:59,706 --> 00:01:01,749
王八蛋,以為我不敢殺人嗎?

11
00:01:02,250 --> 00:01:04,210
(別小看我,我可以殺光所有人)

12
00:01:04,210 --> 00:01:06,671
(你只是個自卑過度
光說不練的傢伙罷了)

13
00:01:08,381 --> 00:01:09,382
等著看吧

14
00:01:11,092 --> 00:01:12,969
這些王八蛋...

15
00:03:13,881 --> 00:03:16,968
哥哥,你都來了,怎麼光顧著睡覺?

16
00:03:16,968 --> 00:03:19,387
去跳舞啦!

17
00:03:20,471 --> 00:03:22,140
你快醒醒

18
00:03:23,099 --> 00:03:26,144
可惡,真無趣,你就睡吧

19
00:04:08,019 --> 00:04:08,936
咦?哥哥

20
00:04:09,771 --> 00:04:12,648
你終於酒醒了嗎?

21
00:05:27,432 --> 00:05:30,810
《寄生獸:灰色部隊》

22
00:05:31,894 --> 00:05:33,146
(一小時前)

23
00:05:36,190 --> 00:05:37,024
咦?

24
00:05:37,775 --> 00:05:38,776
又故障了

25
00:05:39,819 --> 00:05:40,653
請等一下

26
00:05:51,414 --> 00:05:53,040
老闆,又故障了

27
00:05:53,541 --> 00:05:54,917
我真的快瘋掉了

28
00:05:56,169 --> 00:05:57,086
需要袋子嗎?

29
00:05:58,546 --> 00:05:59,922
要折抵點數嗎?

30
00:05:59,922 --> 00:06:02,467
不用的話是44990韓元

31
00:06:08,139 --> 00:06:11,809
先生,肉類必須先在生鮮區
批價後再過來結帳

32
00:06:13,644 --> 00:06:16,606
先生...

33
00:06:22,570 --> 00:06:25,239
肉類必須先在生鮮區
批價後再過來結帳

34
00:06:26,073 --> 00:06:27,742
那個人只給我這個

35
00:06:28,409 --> 00:06:30,495
請先去生鮮區批價再過來

36
00:06:31,078 --> 00:06:32,163
我不管

37
00:06:32,163 --> 00:06:35,166
你們幫我弄不就好了,可惡

38
00:06:35,666 --> 00:06:37,877
先生,肉類歸生鮮區負責

39
00:06:37,877 --> 00:06:40,630
- 請你拿過去...
- 媽的,我叫你幫我處理!

40
00:06:41,964 --> 00:06:44,342
幹嘛一直叫客人跑來跑去?

41
00:06:44,342 --> 00:06:46,010
你們這些王八蛋!

42
00:06:54,727 --> 00:06:58,564
他媽的爛地方,受不了

43
00:06:58,564 --> 00:07:00,274
要不要都殺掉算了?

44
00:07:00,274 --> 00:07:04,028
媽的,全都殺光好了

45
00:07:07,698 --> 00:07:08,616
下一位

46
00:07:22,004 --> 00:07:23,923
我先下班了

47
00:07:23,923 --> 00:07:26,300
好,秀仁你快回家吧,辛苦了

48
00:07:26,300 --> 00:07:27,385
是

49
00:07:30,096 --> 00:07:31,180
辛苦了

50
00:08:50,551 --> 00:08:51,844
喂,臭婊子

51
00:08:52,428 --> 00:08:53,721
你剛才說什麼?

52
00:08:54,221 --> 00:08:56,390
媽的,再給我說一次!

53
00:08:56,891 --> 00:08:59,268
過來,王八蛋

54
00:09:04,148 --> 00:09:05,399
可惡!臭婆娘!

55
00:09:09,904 --> 00:09:12,239
你們那些混帳看清楚了!

56
00:09:12,740 --> 00:09:16,077
你們以為我不敢殺人嗎?

57
00:09:17,078 --> 00:09:18,746
媽的,你死定了

58
00:09:19,497 --> 00:09:20,915
我會親手殺了你

59
00:09:23,626 --> 00:09:24,585
可惡,該死!

60
00:09:25,336 --> 00:09:28,798
喂!你以為躲起來就能逃過一劫嗎?

61
00:09:28,798 --> 00:09:30,758
給我等著...

62
00:09:33,386 --> 00:09:34,762
該死的傢伙

63
00:10:00,996 --> 00:10:02,039
喂?

64
00:10:02,039 --> 00:10:04,959
我在靠近南川發電廠的十字路口附近

65
00:10:04,959 --> 00:10:06,711
這裡好像發生了車禍

66
00:10:06,711 --> 00:10:08,337
摩托車倒在地上

67
00:10:08,337 --> 00:10:09,255
對,和汽車相撞

68
00:10:15,886 --> 00:10:17,722
是,明天一早我會立刻向您報告

69
00:10:17,722 --> 00:10:19,140
好的,我知道了

70
00:10:19,640 --> 00:10:21,308
- 組長,您來啦?
- 您來了啊

71
00:10:21,809 --> 00:10:23,644
天啊,真是太噁心了

72
00:10:23,644 --> 00:10:24,979
唉,就是說啊

73
00:10:24,979 --> 00:10:27,106
這已經是今天第三起暴力犯罪事件

74
00:10:27,106 --> 00:10:28,274
今天是什麼日子?

75
00:10:28,274 --> 00:10:29,233
元石呢?

76
00:10:29,233 --> 00:10:31,026
姜刑警說他就快到了

77
00:10:31,527 --> 00:10:34,071
怎麼每次有事的時候他都遲到?

78
00:10:34,572 --> 00:10:35,823
嫌疑犯是什麼人?

79
00:10:35,823 --> 00:10:38,659
姓名是李景川,43歲

80
00:10:38,659 --> 00:10:40,703
有兩筆暴力前科跟思覺失調症病史

81
00:10:42,371 --> 00:10:43,497
思覺失調症?

82
00:10:43,497 --> 00:10:44,415
對

83
00:10:44,999 --> 00:10:47,793
他貌似在受害者工作的超市裡
和對方起了點口角

84
00:10:48,377 --> 00:10:50,755
我們已經取得超市其他職員的證詞

85
00:10:50,755 --> 00:10:52,923
他開車尾隨受害者騎乘的摩托車

86
00:10:52,923 --> 00:10:54,925
撞擊後,以兇器脅迫的樣子

87
00:10:55,593 --> 00:10:57,178
瘋子一個,然後呢?

88
00:10:59,555 --> 00:11:00,389
然後呢?

89
00:11:01,182 --> 00:11:03,100
那個...

90
00:11:03,684 --> 00:11:05,603
他拿著武器去追受害者

91
00:11:05,603 --> 00:11:06,812
然後就當場死亡了

92
00:11:07,897 --> 00:11:09,023
因為失血過多

93
00:11:09,023 --> 00:11:09,940
誰?

94
00:11:10,691 --> 00:11:11,525
嫌疑犯嗎?

95
00:11:11,525 --> 00:11:13,194
是,從胸口到臉部

96
00:11:13,194 --> 00:11:16,071
好像被什麼尖銳的東西整個劃破

97
00:11:16,071 --> 00:11:17,907
你不是說那傢伙尾隨攻擊受害者?

98
00:11:17,907 --> 00:11:18,949
那又是什麼話?

99
00:11:18,949 --> 00:11:20,910
所以說...狀況目前還不清楚

100
00:11:20,910 --> 00:11:23,287
不確定是撞車時受了傷

101
00:11:23,287 --> 00:11:25,331
或是絆到什麼才產生的傷口

102
00:11:26,040 --> 00:11:27,625
總之需要驗屍才能確認

103
00:11:27,625 --> 00:11:30,002
唉,聽不懂你在說什麼,算了

104
00:11:31,712 --> 00:11:32,880
- 受害者呢?
- 啊,是...

105
00:11:32,880 --> 00:11:35,424
受害者名叫鄭秀仁,今年29歲

106
00:11:40,304 --> 00:11:41,847
是您認識的人嗎?

107
00:11:47,770 --> 00:11:48,854
對

108
00:11:54,735 --> 00:11:55,736
她的狀態如何?

109
00:11:56,570 --> 00:11:57,696
還沒恢復意識

110
00:11:57,696 --> 00:11:58,781
但醫生說沒有大礙

111
00:12:00,366 --> 00:12:04,161
不是被車撞了嗎?
怎麼可能沒有大礙?

112
00:12:04,912 --> 00:12:06,247
這點也很奇怪

113
00:12:06,247 --> 00:12:10,251
受害者背上有像是被刀刺過的傷口

114
00:12:10,751 --> 00:12:13,546
衣服上也沾滿了她自己的血跡

115
00:12:14,046 --> 00:12:16,757
但檢驗結果卻顯示
傷疤不是今天留下的

116
00:12:40,614 --> 00:12:43,701
你千萬不能再來這裡

117
00:12:55,880 --> 00:12:57,423
我發生什麼事了?

118
00:12:57,423 --> 00:12:58,716
你還好嗎?

119
00:13:02,887 --> 00:13:03,888
叔叔!

120
00:13:03,888 --> 00:13:05,097
秀仁

121
00:13:06,724 --> 00:13:07,808
你還好嗎?

122
00:13:09,727 --> 00:13:11,353
我怎麼會在這...

123
00:13:11,353 --> 00:13:12,813
你想得起來嗎?

124
00:13:13,480 --> 00:13:15,524
今天突然遭到襲擊的事情

125
00:13:16,901 --> 00:13:18,944
對,是在超市遇見的男顧客

126
00:13:18,944 --> 00:13:20,279
沒錯,就是那個男的

127
00:13:20,279 --> 00:13:21,780
我就是來辦這個案子的

128
00:13:21,780 --> 00:13:23,240
你身體真的沒有大礙嗎?

129
00:13:23,824 --> 00:13:27,328
我跟那個男人在超市有點小爭執

130
00:13:27,328 --> 00:13:28,913
所以他才尾隨我

131
00:13:29,413 --> 00:13:32,249
用車撞我,還用刀...

132
00:13:33,876 --> 00:13:36,795
還用刀刺我

133
00:13:36,795 --> 00:13:38,589
幸好醫生說你沒有受傷

134
00:13:39,673 --> 00:13:40,507
什麼?

135
00:13:41,592 --> 00:13:42,927
但我被刀刺傷了啊

136
00:13:42,927 --> 00:13:45,596
醫生說那些傷疤是很久以前受的傷

137
00:13:46,180 --> 00:13:48,265
傷疤?我身上沒有那種東西

138
00:13:48,766 --> 00:13:50,601
那肇事者的狀態如何?

139
00:13:50,601 --> 00:13:52,937
車禍發生時,他傷得很嚴重嗎?

140
00:13:53,979 --> 00:13:54,813
沒有

141
00:13:56,231 --> 00:13:58,317
他還拿刀追我

142
00:13:59,777 --> 00:14:01,570
我只知道我一直流血

143
00:14:02,780 --> 00:14:04,365
其他記不太清楚...

144
00:14:06,659 --> 00:14:07,868
抓到他了嗎?

145
00:14:08,869 --> 00:14:10,037
他當場死亡

146
00:14:10,621 --> 00:14:12,122
從胸口到臉部被劃傷...

147
00:14:12,122 --> 00:14:13,123
等一下

148
00:14:13,624 --> 00:14:16,251
那些我來跟她說明,你們先出去

149
00:14:16,251 --> 00:14:17,836
- 聽到了嗎?
- 是的

150
00:14:17,836 --> 00:14:19,380
好,先出去吧

151
00:14:28,514 --> 00:14:29,390
我不明白

152
00:14:30,057 --> 00:14:31,976
那個人用刀刺傷我

153
00:14:32,726 --> 00:14:34,979
還朝我追過來,卻突然就死掉了?

154
00:14:36,897 --> 00:14:39,316
人如果突然遇到重大事故

155
00:14:39,316 --> 00:14:42,528
記憶可能會前後顛倒,或被扭曲

156
00:14:42,528 --> 00:14:45,531
所以先別逼自己想太多,好嗎?

157
00:14:46,198 --> 00:14:47,032
不對

158
00:14:48,200 --> 00:14:49,660
我很確定有被刀刺傷

159
00:14:52,162 --> 00:14:52,997
怎麼說?

160
00:14:53,998 --> 00:14:55,207
為什麼這麼說?

161
00:14:57,042 --> 00:14:59,003
因為被刺的時候,我心裡想著

162
00:15:00,129 --> 00:15:01,213
又發生了

163
00:15:03,716 --> 00:15:04,758
“又發生了”?

164
00:15:05,342 --> 00:15:06,176
對

165
00:15:07,052 --> 00:15:08,762
不幸的事情又發生了

166
00:15:10,973 --> 00:15:13,142
這是一種我很熟悉的感覺

167
00:15:15,185 --> 00:15:16,562
“我又要遭遇不幸了”

168
00:15:19,231 --> 00:15:21,734
秀仁,不會再有那種事發生了

169
00:15:21,734 --> 00:15:24,903
十歲被爸爸打的時候,我也這樣想過

170
00:15:25,654 --> 00:15:27,614
無論是爸爸揮著熨斗發瘋的時候

171
00:15:28,115 --> 00:15:30,034
或是我被打到骨折的時候

172
00:15:31,744 --> 00:15:33,245
我都是這樣想的

173
00:15:35,122 --> 00:15:37,041
“我又要遭遇不幸了”

174
00:15:39,084 --> 00:15:40,669
被刀刺傷的那一刻

175
00:15:41,879 --> 00:15:44,256
我突然又想起了這個念頭

176
00:15:47,259 --> 00:15:50,471
不會,這種事不會再發生了,好嗎?

177
00:15:51,430 --> 00:15:53,682
要不是叔叔你把我從爸爸手中救出來

178
00:15:53,682 --> 00:15:55,392
我大概已經不在人世

179
00:15:57,144 --> 00:15:58,854
報警的人是你

180
00:16:00,439 --> 00:16:03,150
十歲的孩子報警檢舉自己父親

181
00:16:03,150 --> 00:16:04,693
可不是簡單的事情

182
00:16:05,819 --> 00:16:07,905
並不是我救了你

183
00:16:08,739 --> 00:16:10,491
而是你救了你自己

184
00:16:12,826 --> 00:16:13,702
還有

185
00:16:14,787 --> 00:16:17,414
今後能拯救你的,也只有你自己

186
00:16:21,418 --> 00:16:22,419
就是這樣

187
00:16:24,088 --> 00:16:26,006
今天的事情看你能想起多少

188
00:16:26,006 --> 00:16:27,591
到時候再告訴我

189
00:16:28,258 --> 00:16:30,594
看到你沒事,我真的很慶幸

190
00:16:31,220 --> 00:16:32,054
知道嗎?

191
00:16:32,930 --> 00:16:34,556
你需要什麼或是想到什麼

192
00:16:34,556 --> 00:16:35,724
就立刻打電話給我

193
00:16:39,228 --> 00:16:40,062
你先休息吧

194
00:16:56,537 --> 00:16:57,704
大哥

195
00:16:57,704 --> 00:17:00,165
哎呀真抱歉,我來晚了

196
00:17:00,165 --> 00:17:01,708
你來得還真快

197
00:17:01,708 --> 00:17:03,460
怎麼,去參加晚間禮拜了嗎?

198
00:17:03,460 --> 00:17:05,254
前輩,祈禱不像你會做的事情耶

199
00:17:05,254 --> 00:17:07,381
- 吵死了!
- 你有在上教會嗎?

200
00:17:08,632 --> 00:17:09,967
算了,今天就先回家吧

201
00:17:09,967 --> 00:17:12,136
已經聽完受害者陳述了?我也想參與

202
00:17:12,136 --> 00:17:13,846
唉,我們先休息一下吧

203
00:17:13,846 --> 00:17:15,305
大家凌晨早點集合

204
00:17:15,305 --> 00:17:16,306
- 是
- 是

205
00:17:16,306 --> 00:17:18,684
大哥,光是解決今天的幾個事件

206
00:17:18,684 --> 00:17:21,979
哎呀,升職就近在眼前了吧?

207
00:17:41,206 --> 00:17:43,876
(幾個月後)

208
00:17:54,052 --> 00:17:55,179
您來了

209
00:17:55,179 --> 00:17:56,388
- 您好
- 您好

210
00:18:04,021 --> 00:18:06,773
痞子幫那些傢伙還沒有動作吧?

211
00:18:06,773 --> 00:18:07,816
是,目前沒有動靜

212
00:18:08,775 --> 00:18:11,945
就算我們想要併吞
他們也沒有立場說話吧?

213
00:18:11,945 --> 00:18:13,197
畢竟只是一些小角色

214
00:18:13,197 --> 00:18:14,740
知道了,辛苦啦

215
00:18:14,740 --> 00:18:16,116
- 您來啦?
- 對

216
00:18:31,215 --> 00:18:32,466
他進了八號房

217
00:18:58,450 --> 00:18:59,451
混帳東西

218
00:19:17,344 --> 00:19:19,346
喂,外面沒有人嗎?

219
00:19:22,432 --> 00:19:24,142
就是那傢伙...快抓住他!

220
00:19:24,142 --> 00:19:25,894
- 喂,你過來!
- 王八蛋!

221
00:19:25,894 --> 00:19:27,729
快過來,臭小子!

222
00:19:27,729 --> 00:19:29,273
- 快跑!
- 喂,兔崽子!

223
00:19:47,582 --> 00:19:49,918
已經到達終點站,請下車

224
00:20:07,894 --> 00:20:10,856
您有一則新的語音訊息

225
00:20:10,856 --> 00:20:14,401
聽取留言請按一,管理留言請按二

226
00:20:14,901 --> 00:20:16,320
喂?我是忠道哥

227
00:20:16,320 --> 00:20:18,739
現在永登浦那邊的人很不爽

228
00:20:18,739 --> 00:20:20,741
你暫時找個地方避風頭

229
00:20:20,741 --> 00:20:22,743
沒事就別用手機

230
00:20:23,535 --> 00:20:24,911
不,乾脆丟了吧

231
00:20:25,412 --> 00:20:27,205
處理好狀況之後,我會再聯絡你

232
00:20:27,205 --> 00:20:31,418
聽取下一則留言請按一,重聽請按二

233
00:21:18,882 --> 00:21:20,133
幹嘛?怪可怕的

234
00:21:23,470 --> 00:21:26,223
太久沒見,已經忘記弟弟長怎樣了?

235
00:21:27,265 --> 00:21:29,476
別管我,待一陣子我就會離開了

236
00:21:30,936 --> 00:21:34,147
珍熙說你好像得了腦瘤?

237
00:21:34,147 --> 00:21:35,399
但你看起來沒事啊

238
00:21:37,025 --> 00:21:38,151
珍熙在睡覺嗎?

239
00:21:39,403 --> 00:21:40,862
她去遠方了

240
00:21:43,323 --> 00:21:44,157
遠方是哪裡?

241
00:21:44,741 --> 00:21:46,034
我也不知道

242
00:21:52,541 --> 00:21:53,750
那身衣服是怎樣?

243
00:22:27,784 --> 00:22:30,328
無論發生什麼事
都不會放著店鋪不管的孩子

244
00:22:30,328 --> 00:22:31,872
會去什麼很遠的地方?

245
00:22:32,581 --> 00:22:33,707
而且你都不知道?

246
00:22:37,919 --> 00:22:38,753
基石?

247
00:22:40,964 --> 00:22:43,675
您撥的電話現在沒有訊號

248
00:22:43,675 --> 00:22:46,303
暫時無法接聽

249
00:22:46,303 --> 00:22:48,722
(新進教會祈禱復興會)

250
00:23:32,349 --> 00:23:35,435
(哲民叔叔)

251
00:23:37,062 --> 00:23:38,104
喂?叔叔

252
00:23:38,104 --> 00:23:39,523
你最近還好吧?

253
00:23:40,023 --> 00:23:41,858
對,沒什麼特別的事情

254
00:23:41,858 --> 00:23:43,276
就只是繼續上下班

255
00:23:43,276 --> 00:23:45,278
多為自己的身體著想吧

256
00:23:45,278 --> 00:23:46,780
別太勞累了

257
00:23:46,780 --> 00:23:48,532
不然去旅行也不錯

258
00:23:49,157 --> 00:23:51,451
不了,醫生說我的身體沒有異常

259
00:23:52,244 --> 00:23:53,954
我也沒有想去的地方

260
00:23:54,454 --> 00:23:55,330
是嗎?

261
00:23:55,914 --> 00:23:58,375
總之別把自己逼得太緊,知道嗎?

262
00:23:59,084 --> 00:24:00,752
好,我知道了

263
00:24:02,754 --> 00:24:04,464
叔叔,謝謝你

264
00:24:04,464 --> 00:24:06,967
謝什麼?那就先這樣吧

265
00:24:08,552 --> 00:24:12,180
這一站是京津市場站,下一站是...

266
00:24:47,591 --> 00:24:49,217
請幫我開門

267
00:25:25,462 --> 00:25:27,714
我就說我訂附近的飯店就好了

268
00:25:28,882 --> 00:25:30,133
我家比較方便

269
00:25:30,634 --> 00:25:32,677
那當然,我也覺得你家很棒

270
00:25:32,677 --> 00:25:36,056
不過通常這種時候
去飯店不是更舒服嗎?

271
00:25:36,723 --> 00:25:39,893
不,我覺得我家比較方便

272
00:25:39,893 --> 00:25:40,810
- 真的
- 好吧

273
00:25:41,728 --> 00:25:45,148
我很喜歡你這種直接了當的風格

274
00:25:46,066 --> 00:25:47,984
只不過偶爾講話有點沒禮貌罷了

275
00:25:55,575 --> 00:25:59,412
哇,親愛的,你住在很偏僻的地方耶

276
00:25:59,996 --> 00:26:01,414
房子怎麼好像都快倒了?

277
00:26:01,915 --> 00:26:03,500
親愛的,這種地方真的能住人?

278
00:26:04,292 --> 00:26:05,919
啊,我不是指這裡破爛

279
00:26:05,919 --> 00:26:07,253
親愛的,你生氣了?

280
00:26:07,253 --> 00:26:08,463
不是,我的意思是...

281
00:26:08,463 --> 00:26:11,049
我不知道還有人住在這種地方

282
00:26:11,675 --> 00:26:14,886
這裡看起來好像正在進行都更?

283
00:26:17,180 --> 00:26:22,060
親愛的,不覺得這裡
和你的氣質不太符合嗎?

284
00:26:25,689 --> 00:26:27,774
哇,等等

285
00:26:29,776 --> 00:26:31,695
你的喜好非常獨特耶

286
00:26:31,695 --> 00:26:33,697
我並不是認為這樣很奇怪

287
00:26:37,617 --> 00:26:39,661
哎呀,這種擺設真是非常新穎

288
00:26:42,539 --> 00:26:43,373
現在?

289
00:26:43,998 --> 00:26:45,792
我不能先去洗澡嗎?

290
00:26:48,962 --> 00:26:49,796
地板為什麼...

291
00:26:53,800 --> 00:26:54,718
嚇我一跳

292
00:26:56,177 --> 00:26:57,804
他們是你的家人嗎?

293
00:27:00,014 --> 00:27:02,183
這位人類飲酒過多

294
00:27:02,767 --> 00:27:03,601
你父親嗎?

295
00:27:05,061 --> 00:27:08,148
只需經過放置,酒精就會被消化

296
00:27:08,648 --> 00:27:10,900
- 什麼?
- 在那之前,讓他安靜

297
00:27:11,401 --> 00:27:12,485
要留活口?

298
00:27:13,987 --> 00:27:15,488
你們是誰?該死

299
00:27:16,156 --> 00:27:18,324
你們這些傢伙
可能覺得我看起來好欺負

300
00:27:18,324 --> 00:27:20,201
要把手臂拔掉嗎?

301
00:27:20,201 --> 00:27:22,203
不,先別動作,保持原狀

302
00:27:22,871 --> 00:27:24,122
先打暈

303
00:27:24,122 --> 00:27:26,124
綁起來就好了

304
00:27:26,124 --> 00:27:27,250
先等一下

305
00:27:28,793 --> 00:27:29,669
受不了

306
00:27:29,669 --> 00:27:32,839
先等著,你們好像不知道我是誰

307
00:27:35,800 --> 00:27:37,969
啊,救命啊!

308
00:27:53,651 --> 00:27:56,196
別過來...

309
00:28:02,535 --> 00:28:04,204
請救救我,拜託

310
00:28:06,414 --> 00:28:07,248
目標一號已消滅

311
00:28:15,799 --> 00:28:17,300
瞄準射擊...

312
00:28:29,979 --> 00:28:31,397
目標二號已消滅

313
00:28:47,121 --> 00:28:48,289
擊倒兩個目標

314
00:29:30,373 --> 00:29:31,457
同類嗎?

315
00:29:39,632 --> 00:29:40,884
你被抓住了嗎?

316
00:29:41,843 --> 00:29:42,802
別碰牠

317
00:29:46,973 --> 00:29:47,932
牠是我的

318
00:30:06,117 --> 00:30:08,328
目標往西邊屋頂逃亡!

319
00:30:08,328 --> 00:30:09,829
組長,你沒事吧?

320
00:30:09,829 --> 00:30:11,539
可惡,錯過了活捉的時機

321
00:30:11,539 --> 00:30:12,749
你原本打算活捉嗎?

322
00:30:13,917 --> 00:30:15,752
能活捉最好啊

323
00:30:16,794 --> 00:30:18,463
可以當獵犬來用

324
00:30:18,963 --> 00:30:20,548
親愛的,還好吧?

325
00:30:22,050 --> 00:30:23,134
裡面情況如何?

326
00:30:23,134 --> 00:30:25,136
整理完畢,已經全數射殺

327
00:30:26,679 --> 00:30:27,847
那個痞子呢?

328
00:30:27,847 --> 00:30:30,683
他似乎受到嚴重驚嚇
先請救護車送他去醫院了

329
00:30:30,683 --> 00:30:33,102
好,已經叫我們隊員盯著他了吧?

330
00:30:33,102 --> 00:30:34,020
是的

331
00:30:39,525 --> 00:30:41,945
哇,現在他們開始互相合作了

332
00:30:42,528 --> 00:30:44,864
今天難道是定期聚會的日子嗎?

333
00:30:45,823 --> 00:30:47,241
裡面沒什麼東西

334
00:30:47,241 --> 00:30:49,369
看來只是受害者們的遺物

335
00:30:59,045 --> 00:31:00,171
我們進去看看

336
00:31:32,203 --> 00:31:33,413
這是什麼?

337
00:31:34,080 --> 00:31:35,206
呼叫鑑定小組

338
00:31:40,461 --> 00:31:42,171
那個符號代表什麼?

339
00:31:42,672 --> 00:31:44,215
牠們食堂的代表符號

340
00:31:44,757 --> 00:31:45,591
什麼?

341
00:31:47,176 --> 00:31:49,095
這些傢伙創建了組織

342
00:32:05,611 --> 00:32:07,321
確定是同類?

343
00:32:12,702 --> 00:32:15,246
如果是同類,就必須帶回組織

344
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
知道了

345
00:32:19,917 --> 00:32:20,960
我現在出發

346
00:32:27,675 --> 00:32:29,886
好像有許多人半夜睡不著覺

347
00:32:31,429 --> 00:32:34,348
雖然夜已深,如果有像
留言給我的聽眾朋友一樣

348
00:32:34,348 --> 00:32:37,477
受煩惱所困而睡不好的情況

349
00:32:38,061 --> 00:32:41,230
請喝杯溫水,祝您有個舒適的夜晚

350
00:33:41,916 --> 00:33:43,042
(哲民叔叔)

351
00:34:30,673 --> 00:34:31,507
你們是誰?

352
00:34:32,592 --> 00:34:33,926
為什麼要這樣?

353
00:34:38,347 --> 00:34:40,266
你很擅長模仿人類

354
00:34:40,266 --> 00:34:42,935
什麼?那是什麼意思?

355
00:34:43,519 --> 00:34:44,979
是同類嗎?

356
00:34:45,605 --> 00:34:46,939
有點不一樣

357
00:34:47,440 --> 00:34:49,150
你們到底要幹嘛啦?

358
00:34:50,735 --> 00:34:52,403
我們需要確認

359
00:34:56,699 --> 00:34:57,617
媽的

360
00:35:15,593 --> 00:35:17,220
我是同類

361
00:35:27,230 --> 00:35:29,649
若是同類,你就必須加入我們的組織

362
00:35:30,733 --> 00:35:33,694
現在唯有合作,我們才能生存

363
00:35:37,657 --> 00:35:40,076
(新進教會祈禱復興會)

364
00:35:40,076 --> 00:35:43,329
我們隨時歡迎同類

365
00:36:25,788 --> 00:36:27,290
你有看到一隻小狗嗎?

366
00:36:27,832 --> 00:36:31,585
瑪莉...

367
00:36:41,971 --> 00:36:44,056
你剛才在旁邊都看到了吧?

368
00:36:45,975 --> 00:36:48,352
雖然不想做出任何引人矚目的事情

369
00:36:49,145 --> 00:36:50,730
但我不得不殺了你

370
00:36:51,647 --> 00:36:52,732
殺啊,該死的...

371
00:36:52,732 --> 00:36:53,941
啊,對不起

372
00:36:55,568 --> 00:36:57,403
你為什麼會在這裡偷看?

373
00:36:59,238 --> 00:37:00,656
因為我姊很奇怪

374
00:37:01,157 --> 00:37:02,450
我就跟著她過來了

375
00:37:04,618 --> 00:37:06,787
你姊姊是剛才其中一位嗎?

376
00:37:07,330 --> 00:37:08,331
對

377
00:37:12,710 --> 00:37:13,669
錢包交出來

378
00:37:20,676 --> 00:37:24,847
(身分證,薛強祐)

379
00:37:29,769 --> 00:37:31,312
現在仔細聽好我說的話

380
00:37:32,438 --> 00:37:34,357
如果不照我說的做

381
00:37:35,941 --> 00:37:38,110
我一定會把你找出來殺掉

382
00:37:41,697 --> 00:37:42,782
聽懂了嗎?

383
00:38:12,019 --> 00:38:13,187
鄭秀仁小姐?

384
00:38:18,067 --> 00:38:19,860
怪物說的居然沒錯,該死

385
00:38:23,030 --> 00:38:23,864
你是誰?

386
00:38:25,533 --> 00:38:26,617
我速戰速決

387
00:38:27,201 --> 00:38:28,953
你最近是不是會從某些人身上

388
00:38:28,953 --> 00:38:30,955
感覺到很不舒服的腦波?

389
00:38:32,998 --> 00:38:35,501
別去找那些人,牠們全是怪物

390
00:38:36,001 --> 00:38:37,128
這就是牠要我轉達的

391
00:38:38,254 --> 00:38:39,505
那是什麼意思?

392
00:38:40,131 --> 00:38:42,550
聽說不久前你差點被一個瘋子殺掉

393
00:38:42,550 --> 00:38:43,759
他用刀砍你?

394
00:38:44,260 --> 00:38:45,302
當時是那個怪物...

395
00:38:45,302 --> 00:38:47,513
唉,這該怎麼說明才好?

396
00:38:47,513 --> 00:38:49,640
總之有一隻怪物的幼蟲

397
00:38:49,640 --> 00:38:52,143
已經跑進鄭秀仁小姐你的體內

398
00:38:52,143 --> 00:38:55,062
原本怪物會直接吃掉人類的大腦

399
00:38:55,062 --> 00:38:56,689
但你傷得太嚴重

400
00:38:56,689 --> 00:38:59,066
牠幫你治療後,沒辦法吃掉整個大腦

401
00:38:59,066 --> 00:39:00,943
你本來應該會變異的

402
00:39:01,610 --> 00:39:04,071
但是...幹,我到底在說什麼鬼話?

403
00:39:05,823 --> 00:39:06,824
總之

404
00:39:07,324 --> 00:39:10,453
簡單來說,你是變種怪物,懂嗎?

405
00:39:11,454 --> 00:39:12,872
你有聽過《化身博士》吧?

406
00:39:12,872 --> 00:39:14,290
海德先生?

407
00:39:14,290 --> 00:39:15,666
是誰告訴你的?

408
00:39:15,666 --> 00:39:17,001
就是你啊,海德

409
00:39:17,001 --> 00:39:18,836
海德,你還在她體內吧?

410
00:39:18,836 --> 00:39:20,588
我全都轉達給她了

411
00:39:20,588 --> 00:39:21,630
我要走了!

412
00:39:24,758 --> 00:39:25,801
這還給我

413
00:40:28,364 --> 00:40:30,950
(我體內真的有別人嗎?)

414
00:41:28,674 --> 00:41:30,509
你剛才聽到的全是事實

415
00:41:31,176 --> 00:41:32,511
相信他說的話

416
00:41:33,095 --> 00:41:35,681
我必須仔細向你說明現在的情況

417
00:41:36,599 --> 00:41:38,809
你想問的,全都寫下來吧

418
00:41:51,363 --> 00:41:54,283
(你是誰?真實身分是什麼?)

419
00:42:03,167 --> 00:42:07,046
(南一警察局)

420
00:42:14,720 --> 00:42:15,721
這在幹嘛?

421
00:42:23,270 --> 00:42:25,356
請張開雙臂,以90度為間隔轉圈

422
00:42:27,858 --> 00:42:28,901
可以進去了

423
00:42:30,152 --> 00:42:32,071
- 大哥,您來啦?
- 對

424
00:42:32,571 --> 00:42:34,782
這是在幹嘛?有VIP要來嗎?

425
00:42:34,782 --> 00:42:36,659
- 請張開雙臂...
- 啊,今天是...

426
00:42:37,159 --> 00:42:39,453
聽說有首爾的特殊專案組要來

427
00:42:39,453 --> 00:42:40,746
還真的很特殊

428
00:42:41,413 --> 00:42:43,415
什麼東西...是幹嘛的特殊專案組?

429
00:42:43,415 --> 00:42:45,417
只有說是特殊專案組

430
00:42:45,417 --> 00:42:48,045
總之是來召開說明會
等一下就會解釋了吧?

431
00:42:48,045 --> 00:42:48,962
暫停

432
00:42:49,463 --> 00:42:52,091
請張開雙臂,以90度為間隔轉圈

433
00:42:57,221 --> 00:42:58,222
可以進去了

434
00:42:59,932 --> 00:43:00,891
如何?

435
00:43:01,934 --> 00:43:02,935
是,可以進去了

436
00:43:08,107 --> 00:43:09,024
辛苦了

437
00:43:09,983 --> 00:43:12,444
喂,這是在搞什麼?

438
00:43:12,444 --> 00:43:14,738
幹嘛一早就舉槍對著我觸霉頭?

439
00:44:01,160 --> 00:44:04,037
(特別搜查組說明會)

440
00:44:08,584 --> 00:44:10,961
不是,這些都是什麼時候佈置的?

441
00:44:10,961 --> 00:44:12,421
厲害喔

442
00:44:22,806 --> 00:44:24,266
(盜屍者的特徵與應對方式)

443
00:44:24,266 --> 00:44:25,601
“盜屍者”?

444
00:44:26,185 --> 00:44:28,353
哇,那是什麼?

445
00:44:28,353 --> 00:44:30,773
哎呀,準備了很多東西耶

446
00:44:41,074 --> 00:44:44,411
(寄生生物緊急應對
特別搜查組說明會)

447
00:44:44,411 --> 00:44:47,998
南一警察局的各位大家好

448
00:44:49,374 --> 00:44:52,252
也歡迎局長今天大駕光臨

449
00:44:53,003 --> 00:44:56,215
各位,讓我們為局長鼓掌好嗎?

450
00:45:01,261 --> 00:45:04,014
好,那麼讓我先來自我介紹

451
00:45:05,307 --> 00:45:09,186
我是在寄生生物專案組
“灰隊”打擊小組中

452
00:45:09,186 --> 00:45:11,897
擔任組長的崔俊京

453
00:45:13,816 --> 00:45:15,150
今天一早就接受檢查

454
00:45:15,150 --> 00:45:17,653
應該對各位造成諸多不便吧?

455
00:45:17,653 --> 00:45:21,198
那麼就讓我先來告訴各位結果

456
00:45:21,198 --> 00:45:26,411
今早我們為各位拍攝了全身X光片

457
00:45:27,496 --> 00:45:28,747
各位之中

458
00:45:29,331 --> 00:45:33,627
並沒有發現寄生生物,拍手!

459
00:45:35,671 --> 00:45:36,588
她在幹嘛?

460
00:45:36,588 --> 00:45:38,257
當這裡是幼稚園的才藝表演?

461
00:45:38,841 --> 00:45:41,552
所以每天都得檢查嗎?

462
00:45:41,552 --> 00:45:42,845
不需要

463
00:45:42,845 --> 00:45:45,222
今天檢查完就可以了

464
00:45:46,014 --> 00:45:49,768
因為近期出現一批大量的寄生生物

465
00:45:49,768 --> 00:45:53,105
據猜測已經和人類完成同步

466
00:45:53,605 --> 00:45:55,941
所以只要今天確認完畢

467
00:45:55,941 --> 00:45:59,778
確保各位體內都沒有寄生生物就行了

468
00:45:59,778 --> 00:46:01,947
我一直提到“寄生生物”

469
00:46:01,947 --> 00:46:03,240
是不是覺得很奇怪?

470
00:46:04,157 --> 00:46:06,493
那就讓我開始為各位進行說明

471
00:46:11,081 --> 00:46:15,252
來,不久前發生的
EDM音樂祭隨機殺人案

472
00:46:15,752 --> 00:46:17,045
大家都還記得吧?

473
00:46:17,045 --> 00:46:19,006
各位所知的這起案件

474
00:46:19,006 --> 00:46:20,924
背後的真相其實

475
00:46:22,885 --> 00:46:23,886
就是這個

476
00:46:24,511 --> 00:46:28,640
畫面中隨機殺人的這個怪物

477
00:46:28,640 --> 00:46:30,893
就是寄生生物

478
00:46:32,477 --> 00:46:35,147
你們認為這個怪物
目前在哪裡?又在做什麼?

479
00:46:37,649 --> 00:46:39,985
這個怪物現在...

480
00:46:42,029 --> 00:46:42,946
就在這裡!

481
00:46:46,992 --> 00:46:48,994
這段期間,我們灰隊

482
00:46:48,994 --> 00:46:50,662
為了避免造成社會混亂

483
00:46:50,662 --> 00:46:53,457
組織了輿論控制小組

484
00:46:53,457 --> 00:46:58,337
嚴格控管有關這種寄生蟲的所有消息

485
00:47:00,505 --> 00:47:02,049
幾個月前,韓國各地

486
00:47:02,925 --> 00:47:04,760
也許是世界各地

487
00:47:04,760 --> 00:47:08,263
開始出現這種寄生生物的幼蟲

488
00:47:09,139 --> 00:47:13,060
目前尚未釐清這些幼蟲的來源

489
00:47:13,644 --> 00:47:16,438
但牠們會經由人類的耳鼻口入侵

490
00:47:16,438 --> 00:47:19,274
將人類的腦袋佔為己有

491
00:47:20,442 --> 00:47:21,276
把大腦

492
00:47:22,444 --> 00:47:23,487
吃掉的意思

493
00:47:24,488 --> 00:47:27,950
再來,變異完成的寄生生物

494
00:47:27,950 --> 00:47:31,620
跟隨本能,唯一目的就是吃掉人類

495
00:47:31,620 --> 00:47:33,580
接下來說寄生生物的特徵

496
00:47:34,581 --> 00:47:37,751
牠們可以隨心所欲的變換頭型

497
00:47:37,751 --> 00:47:42,756
寄生生物能夠自由改變
頭部的硬度與材質

498
00:47:42,756 --> 00:47:45,884
也可以將其轉換成尖刀一般的武器

499
00:47:45,884 --> 00:47:50,973
這些細胞本身
都是能獨立思考的生命體

500
00:47:51,640 --> 00:47:53,475
這些令人毛骨悚然的傢伙

501
00:47:53,475 --> 00:47:58,480
已經滲入人群,覬覦著我們所有人

502
00:48:01,066 --> 00:48:02,818
原本還是幼蟲的我

503
00:48:03,610 --> 00:48:06,238
跟隨著佔據人類腦袋的本能

504
00:48:06,238 --> 00:48:07,364
鎖定了你的頭部

505
00:48:23,672 --> 00:48:26,925
原本計畫吃掉腦袋後,寄生在你體內

506
00:48:26,925 --> 00:48:31,221
卻在那時發現
我選擇寄生的身體受了重傷

507
00:48:32,014 --> 00:48:34,266
所以為了治療你的傷口

508
00:48:34,266 --> 00:48:36,226
我試圖與你進行整體同步

509
00:48:36,727 --> 00:48:39,229
最後雖然治癒了你的身體

510
00:48:39,229 --> 00:48:43,442
我卻未能完整奪下你的腦袋

511
00:48:43,442 --> 00:48:46,028
完成同步的寄生生物

512
00:48:47,029 --> 00:48:48,864
將完整控制人類的大腦

513
00:48:48,864 --> 00:48:51,700
然後那位人類的意識

514
00:48:51,700 --> 00:48:54,119
便會全數遭寄生生物吸收

515
00:48:54,119 --> 00:48:57,748
然後就不再是我們曾認識的那些人了

516
00:48:58,623 --> 00:49:00,125
因為腦部已經被奪走

517
00:49:01,585 --> 00:49:04,004
他們只剩下身體機能

518
00:49:04,588 --> 00:49:08,675
並成為這些寄生生物的營養來源

519
00:49:09,468 --> 00:49:11,845
因為我沒能奪走你的大腦

520
00:49:13,138 --> 00:49:15,390
於是只能在你遇上危險時控制你

521
00:49:17,100 --> 00:49:19,061
以保護我們的身體

522
00:49:21,813 --> 00:49:24,191
至今我用這具身體測試的結果

523
00:49:24,691 --> 00:49:27,110
一天之內我能保有意識的時間

524
00:49:27,110 --> 00:49:28,737
只有大約15分鐘

525
00:49:30,280 --> 00:49:33,617
於是我打算運用最少量的時間

526
00:49:33,617 --> 00:49:36,495
守護這具身體來維持我的生命

527
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
不好意思

528
00:49:39,581 --> 00:49:43,085
那該如何殺死寄生生物?

529
00:49:43,960 --> 00:49:46,922
寄生生物在沒有人體的情況下

530
00:49:46,922 --> 00:49:48,548
便會乾枯致死

531
00:49:49,341 --> 00:49:52,928
所以想擊倒寄生生物的話

532
00:49:52,928 --> 00:49:55,847
就必須摧毀牠們所寄生的肉體

533
00:49:55,847 --> 00:49:59,434
也就是要殺掉體內住有寄生蟲的人類

534
00:49:59,434 --> 00:50:01,937
例如瞬間大量出血

535
00:50:01,937 --> 00:50:04,397
或是一彈射中心臟

536
00:50:05,690 --> 00:50:09,111
所以比起擊中點較小的步槍

537
00:50:09,111 --> 00:50:11,196
使用刀,或者...

538
00:50:16,326 --> 00:50:17,285
散彈槍

539
00:50:17,786 --> 00:50:21,623
像這樣直接對著心臟開槍!

540
00:50:22,374 --> 00:50:26,670
這種攻擊方式比較有效

541
00:50:29,047 --> 00:50:30,799
想要分辨寄生生物

542
00:50:30,799 --> 00:50:33,135
除了拍X光片,沒有其他方法嗎?

543
00:50:33,635 --> 00:50:35,762
好,這些寄生生物

544
00:50:35,762 --> 00:50:38,306
混入我們周遭,假裝自己是人類

545
00:50:38,306 --> 00:50:41,685
而我們並不可能帶著X光機到處跑

546
00:50:41,685 --> 00:50:42,602
對吧?

547
00:50:44,813 --> 00:50:46,648
那就拔一根頭髮看看

548
00:50:47,691 --> 00:50:50,902
寄生蟲是由單細胞組成

549
00:50:50,902 --> 00:50:53,488
切成小塊後,儘管可以短暫存活

550
00:50:53,488 --> 00:50:57,492
但只要碎片越小,智能就越低落

551
00:50:57,492 --> 00:50:59,786
越容易失去回到本體的力量

552
00:51:01,329 --> 00:51:03,456
如果是頭髮粗細的碎片

553
00:51:03,456 --> 00:51:05,667
很快就會乾枯粉碎

554
00:51:06,376 --> 00:51:09,254
所以要是對身旁的人起疑心

555
00:51:09,838 --> 00:51:12,340
就拔一根頭髮測試吧

556
00:51:14,593 --> 00:51:17,095
好的,讓我們進入下一階段

557
00:51:18,054 --> 00:51:20,599
韓國的情況,不確定是幸運或者不幸

558
00:51:20,599 --> 00:51:23,018
在各位剛才看到的EDM音樂祭上

559
00:51:23,018 --> 00:51:25,103
這隻怪物現身

560
00:51:25,103 --> 00:51:27,689
引起騷動並殺了許多人的同時

561
00:51:27,689 --> 00:51:29,858
留下了大量的證據

562
00:51:29,858 --> 00:51:32,152
揭露了寄生生物的存在

563
00:51:32,152 --> 00:51:34,529
我們領先世界

564
00:51:34,529 --> 00:51:37,699
最早成立了寄生生物調查組

565
00:51:37,699 --> 00:51:40,869
這也讓我們的研究能加快腳步

566
00:51:40,869 --> 00:51:45,332
然後,提升我們研究效率的主因...

567
00:51:54,925 --> 00:51:56,009
正是我先生

568
00:51:56,009 --> 00:51:57,969
- 什麼?她老公?
- 不是...

569
00:51:58,678 --> 00:52:02,724
準確來說,這是一隻
控制我先生大腦的寄生生物

570
00:52:04,100 --> 00:52:05,060
請別害怕

571
00:52:05,060 --> 00:52:07,020
看好了,牠的腦袋上

572
00:52:07,020 --> 00:52:09,439
戴了一頂設有特殊裝置的頭盔

573
00:52:09,439 --> 00:52:11,691
內部安裝著一個機關

574
00:52:11,691 --> 00:52:15,487
會噴灑寄生生物最討厭的化學物質

575
00:52:15,487 --> 00:52:20,325
所以我只要按下控制器上的開關

576
00:52:22,285 --> 00:52:23,912
就會噴灑化學物質

577
00:52:23,912 --> 00:52:26,873
讓寄生生物無法動彈

578
00:52:26,873 --> 00:52:30,168
此外,頭盔裡也設有感應裝置

579
00:52:30,168 --> 00:52:33,129
假設這傢伙突然想要變身逃亡

580
00:52:33,129 --> 00:52:36,383
也會自動噴灑化學物質

581
00:52:36,383 --> 00:52:38,510
讓牠痛苦不堪

582
00:52:39,761 --> 00:52:40,637
不好意思

583
00:52:41,263 --> 00:52:45,183
那為什麼還要讓牠活著?

584
00:52:45,684 --> 00:52:49,020
我們發現寄生生物的另一個特性

585
00:52:49,020 --> 00:52:50,563
就是能利用腦波

586
00:52:50,563 --> 00:52:54,067
偵測出周遭的其他同類

587
00:52:54,567 --> 00:52:56,903
於是我們將這傢伙

588
00:52:57,404 --> 00:53:01,533
當作尋找寄生生物的雷達

589
00:53:01,533 --> 00:53:06,288
並將牠稱之為“獵犬”

590
00:53:07,664 --> 00:53:11,418
你覺得很奇怪的那些人是我們的同類

591
00:53:12,419 --> 00:53:14,921
而牠們也能感應到你是他們的同類

592
00:53:15,422 --> 00:53:17,882
不過如果被發現你是變種

593
00:53:18,383 --> 00:53:19,926
也許會被消滅

594
00:53:20,427 --> 00:53:22,929
所以和牠們接觸

595
00:53:22,929 --> 00:53:26,558
對於維持生命會是很大的威脅

596
00:53:26,558 --> 00:53:29,227
我只想警告你這點

597
00:53:29,894 --> 00:53:32,397
我認為我們需要了解彼此

598
00:53:32,397 --> 00:53:34,607
於是在手機裡留下了我的樣子

599
00:54:03,428 --> 00:54:05,597
我們透過獵犬得知

600
00:54:05,597 --> 00:54:08,350
南一警察局所在的南一郡

601
00:54:08,350 --> 00:54:11,936
擁有最高密度的寄生生物分佈

602
00:54:13,563 --> 00:54:16,775
於是我們會在這裡待幾天

603
00:54:16,775 --> 00:54:18,485
搜尋寄生生物

604
00:54:18,985 --> 00:54:21,988
最近如果有什麼未結殺人案

605
00:54:21,988 --> 00:54:24,616
或是其他可疑事件,還請多提供情報

606
00:54:25,116 --> 00:54:29,871
那些事件可能都與寄生蟲相關

607
00:54:29,871 --> 00:54:31,206
明白了嗎?

608
00:54:32,248 --> 00:54:33,083
不是啊

609
00:54:33,917 --> 00:54:37,045
你們可以這樣折磨人嗎?

610
00:54:38,004 --> 00:54:38,838
你說什麼?

611
00:54:47,347 --> 00:54:48,723
我曾閃過...

612
00:54:49,766 --> 00:54:51,142
跟你一樣的想法

613
00:55:01,111 --> 00:55:02,487
就變成這樣了

614
00:55:13,415 --> 00:55:16,835
這傢伙已經不是我的丈夫

615
00:55:17,877 --> 00:55:21,423
牠只是需要被消滅的
怪物、蟲子、病毒罷了!

616
00:55:21,923 --> 00:55:23,508
被寄生之後

617
00:55:23,508 --> 00:55:26,052
就不能再把牠們當成人類看待了!

618
00:55:27,303 --> 00:55:30,056
你們聽懂了嗎?

619
00:58:30,069 --> 00:58:33,114
字幕翻譯:樓艾苓

