1
00:00:11,741 --> 00:00:13,493
Ang dami mo laging binibili.

2
00:00:13,493 --> 00:00:15,703
Makakain ba natin lahat 'to?

3
00:00:15,703 --> 00:00:17,789
Ano ba. Kakainin din natin doon 'yan.

4
00:00:17,789 --> 00:00:18,706
Ay, teka!

5
00:00:19,833 --> 00:00:20,667
'Yong resibo.

6
00:00:21,167 --> 00:00:23,294
Kailangan natin para sa parking.

7
00:00:23,294 --> 00:00:25,338
Mura lang naman. Hayaan mo na.

8
00:00:26,005 --> 00:00:27,423
Hindi, teka lang.

9
00:00:27,423 --> 00:00:29,134
Sandali lang ako, paandarin mo na.

10
00:00:29,134 --> 00:00:30,760
Hoy, Jun-kyung!

11
00:00:31,594 --> 00:00:33,972
Hay, kuripot na 'to talaga.

12
00:00:37,725 --> 00:00:40,019
Minsan ang hirap talaga niyang intindihin.

13
00:00:48,153 --> 00:00:49,070
Ano 'to?

14
00:01:02,959 --> 00:01:04,210
Tumakbo na kayo!

15
00:01:07,714 --> 00:01:10,133
Bilis, tumakbo na kayo! May pinatay!

16
00:01:17,682 --> 00:01:18,516
Mahal!

17
00:01:24,939 --> 00:01:25,773
Mahal!

18
00:01:26,983 --> 00:01:27,901
Mahal!

19
00:01:28,860 --> 00:01:31,237
Pambihira. Ano'ng ginagawa mo?

20
00:01:57,764 --> 00:01:59,098
Mama!

21
00:01:59,098 --> 00:02:01,768
Mama, nasaan ka?

22
00:02:03,645 --> 00:02:05,396
Mama!

23
00:02:05,396 --> 00:02:07,649
Mama, nasaan ka?

24
00:02:10,109 --> 00:02:11,277
Su-jin, anak.

25
00:02:11,778 --> 00:02:13,738
- Maraming salamat.
- Mama.

26
00:02:13,738 --> 00:02:15,490
- Salamat.
- Mama, takot ako.

27
00:04:33,252 --> 00:04:36,672
PARASYTE: THE GREY

28
00:04:47,350 --> 00:04:48,726
Wala hong toothbrush.

29
00:04:51,896 --> 00:04:53,022
Bale 1,000 won.

30
00:04:54,065 --> 00:04:56,692
Hay, pera-pera na lang ba lahat dito?

31
00:04:57,944 --> 00:05:00,029
Di ko rurumihan at ibabalik ko rin.

32
00:05:13,209 --> 00:05:14,085
Sino ka?

33
00:05:15,795 --> 00:05:18,423
Nalilito ako.
Di naman 'yong halimaw, di ba?

34
00:05:23,719 --> 00:05:24,637
Hindi nga.

35
00:05:25,221 --> 00:05:26,973
Upo ka. Usap tayo.

36
00:05:32,520 --> 00:05:35,606
May sasabihin ako sa 'yo
ngayong importante, ha?

37
00:05:37,066 --> 00:05:39,444
Mr. Hyde, nakikinig ka naman, di ba?

38
00:05:41,654 --> 00:05:43,114
Iisipin ko na lang nakikinig ka.

39
00:05:45,741 --> 00:05:50,371
I-report na lang ang mga halimaw na 'yon
sa mga pulis ang magagawa natin.

40
00:05:50,371 --> 00:05:51,998
- Sa mga pulis?
- Oo.

41
00:05:52,790 --> 00:05:55,585
Sasabihin natin na puno ng bangkay
ang Saejin Church.

42
00:05:56,085 --> 00:05:59,672
At delikadong malaman kung sino tayo
kaya di tayo magpapakilala.

43
00:06:01,466 --> 00:06:03,551
May kilala akong pulis.

44
00:06:04,760 --> 00:06:06,179
Mapagkakatiwalaan ba?

45
00:06:08,181 --> 00:06:12,101
Siya 'yong humawak ng kaso
noong ipinapulis ko dati 'yong tatay ko.

46
00:06:12,977 --> 00:06:14,312
Pinapulis mo tatay mo?

47
00:06:17,190 --> 00:06:19,108
Kasi parati niya akong binubugbog.

48
00:06:20,443 --> 00:06:23,404
Mula noon, lagi na siyang nandiyan
para sa akin.

49
00:06:23,404 --> 00:06:24,322
Hay.

50
00:06:25,323 --> 00:06:27,700
Simbrutal din ng buhay mo
'yang nasa loob mo.

51
00:06:28,993 --> 00:06:32,622
Basta, ire-report natin 'yong mga halimaw.
Itawag na lang natin, ano?

52
00:06:36,042 --> 00:06:37,835
Payag ka naman, di ba? Hyde.

53
00:06:38,377 --> 00:06:40,421
Mr. Hyde, payag ka rin naman, ano?

54
00:06:41,339 --> 00:06:43,591
Sobrang nakakatakot yata kapag Hyde.
Ano pa ba?

55
00:06:44,550 --> 00:06:46,135
Heidi kaya? Di 'yon nakakatakot.

56
00:06:46,969 --> 00:06:48,596
Masyadong cute, ano?

57
00:06:49,847 --> 00:06:50,973
Basta, Ms. Heidi,

58
00:06:51,474 --> 00:06:54,352
kauri mo man
'yong mga halimaw na 'yon o hindi,

59
00:06:55,937 --> 00:06:57,855
kailangan ko silang i-report.

60
00:07:03,027 --> 00:07:04,779
Para sa ate ko

61
00:07:06,280 --> 00:07:07,532
at bunso naming si Jin-hee.

62
00:07:09,617 --> 00:07:10,910
'Yon na lang ang alam ko.

63
00:07:10,910 --> 00:07:13,621
Di ko sila mapapatawad
sa pagpatay nila kay bunso.

64
00:07:23,923 --> 00:07:24,757
Pasensiya na.

65
00:07:26,217 --> 00:07:27,051
Ayos lang.

66
00:07:28,052 --> 00:07:30,596
Di mo kasalanan. Sige, tara na.

67
00:07:31,305 --> 00:07:33,683
Tawagan na ang mga pulis. Tumayo ka na.

68
00:07:38,479 --> 00:07:39,438
May barya ka ba?

69
00:07:46,320 --> 00:07:47,947
- Hoy, Min-su.
- Sir?

70
00:07:47,947 --> 00:07:49,407
Tungkol dito... Teka.

71
00:07:52,243 --> 00:07:53,077
Hello?

72
00:07:53,077 --> 00:07:54,829
<i>- Captain Kim Chul-min?</i>
- Bigay mo rin.

73
00:07:55,329 --> 00:07:58,332
- Sino sila?
- Hindi na ho mahalaga.

74
00:07:58,332 --> 00:08:01,460
Bale may dapat akong agad
na i-report sa inyo.

75
00:08:02,044 --> 00:08:03,796
Saan ho nila nakuha ang number ko?

76
00:08:03,796 --> 00:08:07,300
<i>Di n'yo na kailangang malaman, sir.
Ayos nang ganito.</i>

77
00:08:07,883 --> 00:08:11,512
Meron 'tong tinatawag nilang Saejin Church
sa Namcheon.

78
00:08:11,512 --> 00:08:14,640
Saejin Church po.
Opo, liblib at sa bundok.

79
00:08:15,474 --> 00:08:17,727
Napakaraming halimaw doon.

80
00:08:18,728 --> 00:08:20,938
<i>- Totoong mga halimaw.</i>
- Ano?

81
00:08:20,938 --> 00:08:23,816
Karaniwan na mukhang mga tao sila,

82
00:08:23,816 --> 00:08:26,360
pero biglang bubuka 'tong mga mukha nila,

83
00:08:26,360 --> 00:08:28,654
at lalabas 'tong mga galamay.

84
00:08:29,155 --> 00:08:32,074
Ginagamit nila para umatake
at pumatay ng mga tao.

85
00:08:32,658 --> 00:08:34,619
<i>Nga pala, maraming bangkay doon.</i>

86
00:08:35,119 --> 00:08:37,121
Kaya tingnan n'yo. Ni-report ko na, ha?

87
00:08:37,121 --> 00:08:38,539
Puwede bang matanong...

88
00:08:44,670 --> 00:08:47,506
Puta, di ko akalaing magagawa ko
mag-report sa mga pulis.

89
00:08:48,007 --> 00:08:50,926
Paano natin malalamang nagawan na
ng paraan ng mga pulis?

90
00:08:51,427 --> 00:08:53,346
Tawagan na lang ulit natin siya.

91
00:08:54,263 --> 00:08:56,891
Sa ngayon, magkasama muna
tayong mag-lie low.

92
00:08:57,558 --> 00:08:58,392
Ano?

93
00:08:59,060 --> 00:09:04,982
Ano ba, dalawa kayo, at mag-isa lang ako.
Poprotektahan ka ni Heidi. Dapat ako rin.

94
00:09:06,108 --> 00:09:07,818
Pero kailangan ko magtrabaho.

95
00:09:08,986 --> 00:09:09,820
Saan?

96
00:09:10,821 --> 00:09:11,906
Sa supermarket.

97
00:09:14,200 --> 00:09:15,076
<i>Hello po.</i>

98
00:09:15,076 --> 00:09:16,952
Pinsan po ito ni Su-in.

99
00:09:17,453 --> 00:09:20,748
Ngayon ko lang po ulit siya
dinalhan ng pagkain

100
00:09:20,748 --> 00:09:23,626
at nakita kong inuubo
at mataas ang lagnat niya.

101
00:09:24,210 --> 00:09:27,296
Opo. Kaya mukhang di po muna siya
makakapasok ngayon.

102
00:09:28,422 --> 00:09:30,633
Salamat, napakabait n'yo naman po.

103
00:09:31,258 --> 00:09:32,885
Sige po, aalagaan ko siya

104
00:09:32,885 --> 00:09:35,888
at dadaan na rin ako diyan
para magpasalamat paggaling niya.

105
00:09:35,888 --> 00:09:36,847
Sige po.

106
00:09:40,518 --> 00:09:42,561
Ang galing mong magsinungaling.

107
00:09:43,813 --> 00:09:45,648
Teatro kayo ako noong high school.

108
00:09:46,232 --> 00:09:49,819
All-boys school pa nga
kaya gumanap akong Juliet.

109
00:09:51,028 --> 00:09:52,697
SAEJIN CHURCH

110
00:09:54,532 --> 00:09:56,575
Saejin Church.

111
00:09:58,452 --> 00:10:00,454
May ganito sa gitna ng bundok?

112
00:10:03,708 --> 00:10:05,751
Kailangan po ba talagang tingnan?

113
00:10:06,752 --> 00:10:08,671
Dapat lang dahil may nag-report.

114
00:10:10,089 --> 00:10:10,923
Saka...

115
00:10:13,217 --> 00:10:15,219
nabanggit niya 'yong mga halimaw.

116
00:10:15,803 --> 00:10:16,637
Mga parasite?

117
00:10:17,596 --> 00:10:18,931
Detalyado niyang inilarawan.

118
00:10:19,765 --> 00:10:20,599
Talaga po?

119
00:10:22,601 --> 00:10:25,396
Masakit sa ulo 'yon
kung may mga halimaw talaga.

120
00:10:27,565 --> 00:10:29,775
Sabihan ba natin ang Team Grey...

121
00:10:30,526 --> 00:10:31,360
Hinaan mo nga.

122
00:10:32,194 --> 00:10:34,029
Ni di pa kilala 'yong nag-report.

123
00:10:34,029 --> 00:10:35,990
Sige po, kakausapin ko ang Team Grey.

124
00:10:35,990 --> 00:10:37,533
Puta, teka lang.

125
00:10:38,868 --> 00:10:40,953
Paano kung nandoon talaga sila?

126
00:10:42,788 --> 00:10:43,831
Sige, ako na.

127
00:10:46,208 --> 00:10:47,042
Tahimik ka lang.

128
00:11:04,602 --> 00:11:06,020
Uy, Captain Kim.

129
00:11:06,020 --> 00:11:07,563
Kumusta ho.

130
00:11:07,563 --> 00:11:11,609
- Ang totoo, gusto ko kayong makausap.
- Talaga? Para saan ho?

131
00:11:11,609 --> 00:11:14,153
Kilala n'yo 'yong Jeong Su-in?

132
00:11:14,737 --> 00:11:17,364
Nakita kong kayo ang humawak
sa dalawang kaso niya.

133
00:11:17,865 --> 00:11:20,493
Isa noong bata pa siya
at 'yong isa kamakailan lang.

134
00:11:23,204 --> 00:11:24,079
Opo.

135
00:11:24,663 --> 00:11:28,876
Nagtatrabaho siya sa supermarket.
At nagkasagutan sila noong customer.

136
00:11:29,418 --> 00:11:31,003
Kahapon lang nagkita kami.

137
00:11:31,504 --> 00:11:33,380
Todo kayod siya sa supermarket.

138
00:11:35,758 --> 00:11:37,426
Tiningnan ko rin ang buhok niya.

139
00:11:37,927 --> 00:11:39,053
Walang problema.

140
00:11:41,180 --> 00:11:42,723
Mukhang magkalapit kayo.

141
00:11:43,808 --> 00:11:45,142
Ano'ng sinadya n'yo?

142
00:11:45,726 --> 00:11:46,560
Nga pala.

143
00:11:47,853 --> 00:11:51,482
May natanggap kaming tip
tungkol dito sa Saejin Church.

144
00:11:51,482 --> 00:11:54,610
Sinabi ng nag-tip na marami raw
halimaw doon.

145
00:11:55,903 --> 00:11:59,865
At mukhang sa tingin ninyo
kapani-paniwala naman 'yon?

146
00:12:00,449 --> 00:12:03,536
Di ho ako sigurado,
pero detalyado niyang inilarawan...

147
00:12:03,536 --> 00:12:04,620
- Captain.
- Kaya...

148
00:12:10,167 --> 00:12:11,502
Mukhang tama ang kutob n'yo.

149
00:12:11,502 --> 00:12:13,337
- Paghandain ang team.
- Opo.

150
00:12:13,921 --> 00:12:15,464
Salamat sa tip ninyo.

151
00:12:15,464 --> 00:12:16,382
Ha?

152
00:12:17,174 --> 00:12:18,968
Di pa ho tukoy ang nag-tip...

153
00:12:22,805 --> 00:12:23,722
Hay.

154
00:12:25,850 --> 00:12:27,643
Pakisabihan silang maghanda.

155
00:12:36,652 --> 00:12:38,195
- Bilisan n'yo!
- Opo, sir!

156
00:12:38,904 --> 00:12:40,155
Number five, ha?

157
00:12:40,155 --> 00:12:42,032
Opo, tatawagan namin kayo pagdating.

158
00:12:44,869 --> 00:12:46,620
Nagkandaleche-leche na.

159
00:12:48,038 --> 00:12:49,582
Buwisit, tara na.

160
00:13:15,900 --> 00:13:17,818
Ano 'yong katabing maliit na building?

161
00:13:18,319 --> 00:13:20,821
Mukhang warehouse po
na may cooling system.

162
00:13:21,322 --> 00:13:23,782
- Isama 'yon sa search perimeter.
- Sige po.

163
00:13:24,283 --> 00:13:25,951
Pero masyadong tahimik dito.

164
00:13:31,832 --> 00:13:32,708
Ano sa tingin mo?

165
00:13:33,918 --> 00:13:35,419
Wala ba talaga sila rito?

166
00:13:37,004 --> 00:13:37,838
Kahit isa?

167
00:13:43,594 --> 00:13:46,305
Kung may maramdaman ka,
alam mo na ang gagawin, ha?

168
00:13:46,889 --> 00:13:48,515
Wag mo kalimutang pindutin.

169
00:13:49,600 --> 00:13:52,353
Nga pala, ano 'yang hawak niya?

170
00:13:52,937 --> 00:13:54,939
Device na nagpapadala ng signal

171
00:13:54,939 --> 00:13:57,191
kapag may naramdaman siyang
malapit na parasite.

172
00:13:58,359 --> 00:14:02,237
Wala pa siyang nasasagap.
Ibig sabihin ba wala talaga?

173
00:14:02,738 --> 00:14:05,157
- Posible ring nagsisinungaling siya.
- Ano?

174
00:14:05,157 --> 00:14:07,284
- Handa na po tayong pumasok.
- Simulan n'yo na.

175
00:14:47,491 --> 00:14:48,325
Tanggalin ninyo.

176
00:14:54,581 --> 00:14:56,417
May ilang parte ng katawan.

177
00:15:04,591 --> 00:15:06,552
Mukhang imbakan din nila 'to.

178
00:15:12,641 --> 00:15:15,561
- Right side, clear.
- Left side, clear. All clear.

179
00:15:35,080 --> 00:15:36,915
Tingin ko wala dito.

180
00:15:38,834 --> 00:15:40,377
Titingnan ko sa kabila.

181
00:15:44,256 --> 00:15:46,050
Ano'ng ginagawa nila rito?

182
00:16:07,863 --> 00:16:08,697
Eto.

183
00:16:10,282 --> 00:16:11,116
Ano po ito?

184
00:16:24,922 --> 00:16:26,256
May nahanap ba kayo?

185
00:16:28,175 --> 00:16:29,134
A, e,

186
00:16:30,135 --> 00:16:31,136
wala naman ho.

187
00:16:32,262 --> 00:16:33,514
Mukhang wala masyado rito.

188
00:16:34,223 --> 00:16:35,641
Sa kabilang building kaya?

189
00:16:36,517 --> 00:16:39,061
Tingnan ninyo. Sobrang lala.

190
00:16:53,659 --> 00:16:56,537
Gaya ng nakikita ninyo,
karamihan sa katawan na nahanap ay

191
00:16:56,537 --> 00:16:59,998
matindi ang tama at lasog-lasog,
kaya magtatagal bago makumpirma

192
00:16:59,998 --> 00:17:02,584
ang bilang ng mga biktima
at kung sino sila.

193
00:17:02,584 --> 00:17:04,878
Higit 500 na
ang kumpirmadong parte ng katawan.

194
00:17:04,878 --> 00:17:06,797
Ang pag-analyze sa DNA ng bawat piraso

195
00:17:06,797 --> 00:17:11,135
at pag-combine sa mga 'to para matukoy
ang mga biktima ay magtatagal.

196
00:17:11,135 --> 00:17:13,720
Ilang forensic team na
ang tumatrabaho rito.

197
00:17:14,513 --> 00:17:16,723
Kanino nakarehistro ang simbahan?

198
00:17:19,017 --> 00:17:20,853
Kwon Hyuk-ju, 42 taong gulang.

199
00:17:21,353 --> 00:17:24,273
Pastor siya na nagtatag sa simbahan
15 taon na ang nakararaan.

200
00:17:24,273 --> 00:17:25,607
Nasaan na siya?

201
00:17:26,608 --> 00:17:30,237
Ilang linggo na ang nakararaan, ni-report
ng mga biyenan niyang nawawala siya.

202
00:17:30,237 --> 00:17:33,198
Sa ngayon, pareho silang nawawala
ng asawa niya.

203
00:17:33,699 --> 00:17:39,288
Posibleng pareho silang naging parasite,
o isa sa kanila ang kumain sa isa.

204
00:17:41,039 --> 00:17:43,542
May iba pa bang nahanap sa simbahan?

205
00:17:43,542 --> 00:17:46,378
Kamakailan lang, marami sa kanila
ang nagtipon doon.

206
00:17:46,378 --> 00:17:50,424
Pero mukhang lumipat na sila,
dala lang ang mahahalagang gamit nila.

207
00:17:53,844 --> 00:17:55,762
Ano sa tingin n'yo, Captain Kim?

208
00:17:57,055 --> 00:17:57,890
Saan po?

209
00:17:58,849 --> 00:18:01,310
May nakita bang kapansin-pansin
ang mga tauhan ninyo?

210
00:18:02,144 --> 00:18:04,605
Wala rin kaming nakitang kapansin-pansin.

211
00:18:05,689 --> 00:18:08,192
Ngayon lang din nga naman kasi
nagkaroon ng ganito.

212
00:18:08,859 --> 00:18:10,611
Kaya wala, wala ho.

213
00:18:11,737 --> 00:18:14,823
Kung gano'n, hanapin muna natin
ang lintik na pastor.

214
00:18:15,449 --> 00:18:18,660
Tingnan muna natin
ang huling tinirhan niya.

215
00:18:18,660 --> 00:18:21,288
Puwedeng Namil Police na ang manguna ro'n.

216
00:18:22,706 --> 00:18:24,917
Eto po, ako na, ma'am. Ako na.

217
00:18:25,584 --> 00:18:28,170
Sige. Tapos sisimulan natin
ang masusing inspeksiyon

218
00:18:28,670 --> 00:18:30,881
simula sa Saejin Church. Bilisan na natin.

219
00:18:32,090 --> 00:18:33,425
Sige.

220
00:18:37,638 --> 00:18:38,805
Gusto mo sumama ako?

221
00:18:38,805 --> 00:18:41,266
Hindi, ako na lang po.
Magtatanong lang naman.

222
00:18:59,660 --> 00:19:00,702
Hello, anak.

223
00:19:00,702 --> 00:19:02,913
<i>Pa, perfect score ako sa English test ko.</i>

224
00:19:02,913 --> 00:19:04,873
Wow, talaga?

225
00:19:04,873 --> 00:19:07,918
Ilang bata ang perfect score?
Ikaw lang ba?

226
00:19:07,918 --> 00:19:08,835
<i>Opo, ako lang!</i>

227
00:19:08,835 --> 00:19:13,340
Wow, ang galing. Ang galing naman.
Hay, anak, proud na proud ako.

228
00:19:13,340 --> 00:19:17,010
Sige, bibilhan kita ng masarap
pag-uwi ko. Bye.

229
00:19:17,010 --> 00:19:20,055
<i>- Bilisan n'yo po.</i>
- Sige. Ba-bye, anak.

230
00:19:56,133 --> 00:19:59,094
Uy, ayos lang kayo.

231
00:20:02,014 --> 00:20:03,181
Grabe.

232
00:20:03,181 --> 00:20:06,268
Pastor, ang ganda ng bagong kapilya ninyo.

233
00:20:06,268 --> 00:20:08,478
Hindi na masama't nabigla kayo.

234
00:20:10,272 --> 00:20:11,106
Hay.

235
00:20:13,317 --> 00:20:14,693
Sorry, kumakain yata kayo.

236
00:20:15,277 --> 00:20:17,112
Salamat sa 'yo nagawa naming makatakas.

237
00:20:17,112 --> 00:20:18,572
Hay, ano ba kayo.

238
00:20:19,072 --> 00:20:19,990
Muntik na 'yon.

239
00:20:19,990 --> 00:20:22,659
Buti na lang may oras pa kayo
para umalis, ano?

240
00:20:22,659 --> 00:20:25,537
Ang importanteng malaman,
sino'ng nag-report?

241
00:20:26,038 --> 00:20:26,872
Hindi ko po alam.

242
00:20:26,872 --> 00:20:30,208
May kung sinong tumawag
gamit ang public pay phone.

243
00:20:30,876 --> 00:20:33,378
Narinig ko lang na lalaki 'yon.
Ano'ng meron dito?

244
00:20:33,378 --> 00:20:35,505
Malamang nakababatang kapatid
ng katawang 'to.

245
00:20:36,548 --> 00:20:39,760
- Kailangan siyang hulihin.
- Ano'ng nangyari sa humabol sa kaniya?

246
00:20:41,053 --> 00:20:41,887
Patay na.

247
00:20:42,721 --> 00:20:45,640
Base sa mga sugat niya,
siguradong kagagawan ng kauri natin.

248
00:20:47,476 --> 00:20:50,937
Ba't mo naman papatayin
ang kauri mo? Punyeta.

249
00:20:51,688 --> 00:20:54,274
Kahit magsama-sama kayo,
hindi pa rin sapat.

250
00:20:54,274 --> 00:20:57,277
Tapos nagtatrayduran kayo?

251
00:20:57,944 --> 00:20:59,654
Hoy, hindi 'to ang pinasok ko.

252
00:21:00,447 --> 00:21:01,698
"Trayduran"?

253
00:21:02,991 --> 00:21:05,827
Hindi ho 'yon ang ibig kong sabihin.

254
00:21:09,122 --> 00:21:10,999
Ipokrito yata kung galing sa 'yo.

255
00:21:12,084 --> 00:21:13,085
Ito ba 'yong...

256
00:21:17,672 --> 00:21:19,508
tinatawag n'yong "nakakatawa"?

257
00:21:22,719 --> 00:21:24,471
Opo, ganiyang mukha nga.

258
00:21:24,971 --> 00:21:26,932
Nga pala, ligtas ba rito?

259
00:21:29,976 --> 00:21:33,355
Hangga't buhay ang Hunting Dog,
hindi rin 'to ligtas. Una,

260
00:21:34,731 --> 00:21:36,775
kailangang mamatay ng Hunting Dog.

261
00:21:38,110 --> 00:21:40,445
Bakit ba sobrang komplikado nito?

262
00:21:43,740 --> 00:21:44,658
Ano 'to?

263
00:21:44,658 --> 00:21:46,118
Kakailanganin mo 'to.

264
00:21:48,120 --> 00:21:50,914
Gumawa kami ng patalim
na walang pinagkaiba sa galamay namin.

265
00:21:51,873 --> 00:21:54,751
Mahihirapan kaming lapitan
at patayin ang Hunting Dog

266
00:21:54,751 --> 00:21:57,504
dahil masasagap agad kami ng kauri namin.

267
00:22:03,218 --> 00:22:05,345
Ikaw na tao ang dapat pumatay sa kaniya.

268
00:22:11,351 --> 00:22:13,770
<i>Nasa Dongyeong-dong ako,
ang napiling redevelopment...</i>

269
00:22:13,770 --> 00:22:17,274
<i>Marami nang tao ang nagbabakasyon
para sulitin ang napakagandang...</i>

270
00:22:17,274 --> 00:22:19,443
<i>Sa Namcheon, ang pagbubukas
ng war memorial...</i>

271
00:22:19,443 --> 00:22:21,403
Puta? Bakit wala sa balita?

272
00:22:22,946 --> 00:22:25,198
Baka palihim nilang ginawa.

273
00:22:25,198 --> 00:22:27,492
<i>Inaasahang dadalo ang alkalde ng Namcheon...</i>

274
00:22:31,037 --> 00:22:32,038
Sino 'yan?

275
00:22:34,291 --> 00:22:36,209
'Yong detective? Sagutin mo.

276
00:22:36,751 --> 00:22:38,336
Kailangan natin ng impormasyon.

277
00:22:40,922 --> 00:22:41,840
Hello, Sir Chul-min.

278
00:22:41,840 --> 00:22:43,633
- Uy, Su-in.
<i>- Po?</i>

279
00:22:44,843 --> 00:22:45,677
Ano,

280
00:22:46,845 --> 00:22:48,805
puwede ba tayong magkita saglit?

281
00:22:49,639 --> 00:22:51,183
<i>Kailangan kitang kausapin.</i>

282
00:22:53,059 --> 00:22:55,770
Puwede saglit lang po?
Tawagan ko kayo ulit.

283
00:22:55,770 --> 00:22:57,522
O sige.

284
00:23:06,406 --> 00:23:09,326
- Ba't di ka nagtanong?
- E di, inamin na nating tayo ang nag-tip.

285
00:23:09,826 --> 00:23:11,870
Oo nga pala. Ano'ng sabi niya?

286
00:23:12,746 --> 00:23:14,539
Kita raw kami mamaya para mag-usap.

287
00:23:16,041 --> 00:23:18,710
Hoy, di mo ba nakita
kung paano ako trinaydor?

288
00:23:19,294 --> 00:23:21,296
Siguro alam na niya lahat.

289
00:23:22,005 --> 00:23:24,883
Pero kahit na, siya lang
ang taong mapagkakatiwalaan ko ngayon.

290
00:23:25,467 --> 00:23:28,470
- Kailangan nating makipagkita sa kaniya.
- Sige.

291
00:23:28,970 --> 00:23:32,390
I-text mo siyang gusto mo sa liblib
at tahimik dapat.

292
00:23:32,891 --> 00:23:34,643
Hirap pa rin akong magtiwala.

293
00:23:40,065 --> 00:23:42,609
Sabihin mo, sa Changseong Theme Park
in 30 minutes.

294
00:23:45,695 --> 00:23:46,696
Send mo na.

295
00:23:53,078 --> 00:23:55,288
CHANGSEONG THEME PARK PO
IN 30 MINUTES

296
00:24:04,798 --> 00:24:05,757
Aray ko naman.

297
00:24:05,757 --> 00:24:07,884
- Sige na.
- Ano ba, bitawan n'yo 'ko.

298
00:24:07,884 --> 00:24:09,844
Puta, puwede mamaya na?

299
00:24:09,844 --> 00:24:11,221
- Bitaw.
- Sumama ka na lang.

300
00:24:11,221 --> 00:24:13,014
- Sasama na nga, e.
- Manahimik ka!

301
00:24:13,557 --> 00:24:14,724
Pambihira ka!

302
00:24:16,893 --> 00:24:21,231
Oo, tawagan mo 'yong traffic department
at magpatulong ka.

303
00:24:21,231 --> 00:24:23,525
Puwede pa-track na rin
ng kotse ni Captain Kim?

304
00:25:16,202 --> 00:25:17,037
O, kumusta?

305
00:25:18,038 --> 00:25:19,456
Nag-iimbestiga nga ako.

306
00:25:20,540 --> 00:25:21,875
Pinapadala tayo?

307
00:25:24,002 --> 00:25:27,213
Hindi, ayos lang. Sasama ako.
Sabihin mo lang saan.

308
00:25:27,714 --> 00:25:28,548
Sige.

309
00:25:42,812 --> 00:25:44,606
CHANGSEONG THEME PARK

310
00:25:49,110 --> 00:25:50,945
Di ko alam na meron ditong ganito.

311
00:25:50,945 --> 00:25:52,238
Hindi mo alam?

312
00:25:52,989 --> 00:25:57,619
Noong bata ako, akyat-bakod kami
ng mga kapatid ko rito para maglaro.

313
00:25:58,119 --> 00:25:59,079
Kita mo 'yon?

314
00:25:59,579 --> 00:26:02,624
Sabi nila may nahulog daw doon
kaya nalugi 'to.

315
00:26:04,209 --> 00:26:06,544
Pero tsismis lang 'yon. Walang namatay.

316
00:26:09,422 --> 00:26:12,092
Nga pala, nabanggit mo 'yong tatay mo.

317
00:26:13,927 --> 00:26:15,845
E, 'yong mama mo? Nasaan?

318
00:26:17,681 --> 00:26:20,225
Masaya na siya sa ibang lalaki
at ibang anak niya.

319
00:26:20,225 --> 00:26:22,143
Di bale na. Alam ko na 'yan.

320
00:26:22,936 --> 00:26:25,563
Buti naman masaya siya. Di ba?

321
00:26:27,691 --> 00:26:29,609
Bale ulila na tayo ngayon.

322
00:26:30,360 --> 00:26:31,778
Magtulungan na lang tayo.

323
00:26:32,696 --> 00:26:34,698
Ulila, kalokohan. Matanda na tayo.

324
00:26:36,825 --> 00:26:38,785
Saka mag-isa lang din
tayong lahat sa huli.

325
00:26:44,582 --> 00:26:45,417
Su-in.

326
00:26:49,754 --> 00:26:50,755
Teka lang.

327
00:26:52,090 --> 00:26:53,091
Sino ka?

328
00:26:54,050 --> 00:26:57,554
Nasa parehong bahay-ampunan kami,
ako na ang guardian niya.

329
00:26:58,555 --> 00:27:00,765
Gano'n ba? Sige, dito ka muna.

330
00:27:01,641 --> 00:27:03,059
Su-in, puwede ba tayo mag-usap?

331
00:27:06,855 --> 00:27:08,398
Sir Chul-min, may problema ba?

332
00:27:10,442 --> 00:27:13,445
Puwede bang makita
'yong bigay kong keychain?

333
00:27:16,698 --> 00:27:18,032
Sorry po, nawala ko.

334
00:27:27,959 --> 00:27:29,377
Saan n'yo 'to nahanap?

335
00:27:30,962 --> 00:27:33,047
Pumunta ka sa Saejin Church, di ba?

336
00:27:33,923 --> 00:27:35,258
Ano'ng nangyari do'n?

337
00:27:37,218 --> 00:27:39,804
Ayos lang. Sabihin mo lang.

338
00:27:47,270 --> 00:27:48,104
Su-in.

339
00:27:49,981 --> 00:27:51,691
Nanganganib ba ang buhay mo?

340
00:27:53,067 --> 00:27:54,068
Hindi po...

341
00:28:23,640 --> 00:28:24,641
Sigurado ka ba?

342
00:28:32,357 --> 00:28:33,274
Nasaan na kayo?

343
00:28:33,983 --> 00:28:34,943
Sampung minuto?

344
00:28:35,985 --> 00:28:38,613
Mauuna na ako.
Puntahan n'yo ang lokasyon ko.

345
00:28:56,297 --> 00:28:58,132
Nandito sila. Tara na.

346
00:28:58,758 --> 00:28:59,968
Tumakbo na rin kayo.

347
00:29:00,552 --> 00:29:01,886
Su-in, tingnan mo ako.

348
00:29:02,470 --> 00:29:03,429
Ikaw ba talaga 'yan?

349
00:29:03,429 --> 00:29:05,932
- Ipapaliwanag ko rin po.
- Su-in!

350
00:29:05,932 --> 00:29:07,725
- Umalis na tayo.
- Sabihin mo lang.

351
00:29:07,725 --> 00:29:09,018
Lintik ka.

352
00:29:09,018 --> 00:29:10,937
- Sir Chul-min!
- Sino ka?

353
00:29:10,937 --> 00:29:13,106
- Sino kang lintik ka?
- Pakawalan n'yo siya.

354
00:29:13,106 --> 00:29:14,566
Mali kayo ng iniisip.

355
00:29:14,566 --> 00:29:16,901
- Pumunta ka ba sa Saejin Church?
- Ano?

356
00:29:19,696 --> 00:29:24,117
Ikaw nga. Ikaw 'yong tumawag, hindi ba?
Sino kang tarantado ka?

357
00:29:24,117 --> 00:29:27,620
Ano'ng nakita mo sa Saejin Church?
Sabihin mo, lintik ka.

358
00:29:27,620 --> 00:29:28,538
Sabihin mo!

359
00:29:37,171 --> 00:29:38,464
Sir Chul-min!

360
00:29:38,464 --> 00:29:40,341
Tara na. Halika na.

361
00:30:08,786 --> 00:30:09,621
Dito.

362
00:30:11,039 --> 00:30:11,873
Yuko ka rito.

363
00:30:37,148 --> 00:30:38,024
Buwisit.

364
00:30:52,121 --> 00:30:53,831
- Hanapin n'yo kung saan.
- Opo.

365
00:31:00,463 --> 00:31:01,547
Mauna na kayo!

366
00:31:54,642 --> 00:31:57,061
Makinig ka, oras na para tawagin siya.

367
00:31:58,312 --> 00:32:01,858
- Mahuhuli tayo kung ganito.
- Puta, ginulat mo ako. Pambihira.

368
00:32:02,859 --> 00:32:04,277
Ako'ng bahala sa babae.

369
00:32:05,028 --> 00:32:07,572
- Sa ngayon, tumakas ka muna.
- Paano ka?

370
00:32:07,572 --> 00:32:09,574
Pupuntahan din kita pagkatapos.

371
00:32:11,075 --> 00:32:15,663
Sige. Nanakawin ko 'yong kotse niya
at bubusina nang tatlong beses.

372
00:32:15,663 --> 00:32:16,748
Lumabas ka, ha?

373
00:32:16,748 --> 00:32:20,084
Anumang balak mo, bilisan mo na.
Di ko kayang magtagal.

374
00:32:23,546 --> 00:32:24,464
Lintik!

375
00:32:30,887 --> 00:32:32,346
Nandoon si Captain Choi!

376
00:32:32,346 --> 00:32:35,308
Team Alpha, pasok na.
Team Bravo, i-secure ang perimeter.

377
00:32:35,308 --> 00:32:36,768
Tulungan sila.

378
00:32:46,986 --> 00:32:47,820
Clear.

379
00:32:48,571 --> 00:32:50,698
Mabilis gumalaw ang target.
Papasok na kami.

380
00:33:43,042 --> 00:33:44,127
Puta.

381
00:33:57,098 --> 00:33:58,015
Kita na ang target.

382
00:34:00,518 --> 00:34:02,311
Tigil. Binabalaan kita. Atras.

383
00:34:09,110 --> 00:34:10,736
Captain, ayos lang kayo?

384
00:34:11,445 --> 00:34:12,280
Punyeta.

385
00:34:47,148 --> 00:34:48,733
May isa pang parasite.

386
00:34:51,736 --> 00:34:53,154
Samahan ninyo ako.

387
00:34:53,696 --> 00:34:56,199
Hulihin n'yo siya nang buhay.
Patayin kung kailangan.

388
00:34:56,199 --> 00:34:57,116
Opo.

389
00:35:12,798 --> 00:35:13,633
Hoy.

390
00:35:34,570 --> 00:35:37,073
Bakit mo tatraydurin ang mga kauri mo, ha?

391
00:36:00,012 --> 00:36:00,888
Su-in.

392
00:36:01,555 --> 00:36:03,516
- Captain Kim, hindi puwede.
- Tabi.

393
00:36:04,100 --> 00:36:05,268
- Tumabi ka!
- Captain!

394
00:36:05,268 --> 00:36:06,811
Tama na po! Delikado!

395
00:36:08,771 --> 00:36:09,647
Captain.

396
00:36:12,233 --> 00:36:13,067
Su-in.

397
00:36:13,567 --> 00:36:16,904
Lumayo kayo sa kaniya.
Baka maging parasite siya.

398
00:36:17,780 --> 00:36:19,073
Tumawag kayo ng ambulansiya.

399
00:36:21,409 --> 00:36:23,286
Tumawag kayo at ibaba n'yo 'yan!

400
00:36:23,286 --> 00:36:25,871
Inutusan kaming patayin siya.
Tumabi na kayo!

401
00:36:26,664 --> 00:36:29,166
Makinig ka, may hindi pagkakaunawaan dito.

402
00:36:29,959 --> 00:36:34,630
Normal na tao ang batang 'to,
kaya tumawag na kayo ng ambulansiya!

403
00:36:34,630 --> 00:36:36,632
Hindi siya tao, parasite siya!

404
00:36:36,632 --> 00:36:38,009
Tumabi na kayo!

405
00:37:36,984 --> 00:37:37,818
Puta.

406
00:37:39,862 --> 00:37:41,947
Bahala na. Ginawa ko na ang lahat.

407
00:37:50,164 --> 00:37:51,207
Ibaba n'yo 'yan.

408
00:37:52,917 --> 00:37:54,627
Ibaba n'yo ang baril n'yo!

409
00:37:55,795 --> 00:37:57,838
Captain Kim, huling warning na.

410
00:37:58,339 --> 00:38:00,508
Kung hindi, mapipilitan kaming magpaputok!

411
00:38:01,509 --> 00:38:05,346
Hindi siya parasite.
Sigurado ako. Kaya sige na.

412
00:38:06,555 --> 00:38:09,225
Ano'ng ginagawa n'yo? Bitawan n'yo ako!

413
00:38:13,521 --> 00:38:16,190
Ano'ng ginagawa mo? Ano'ng ginagawa mo!

414
00:38:19,068 --> 00:38:19,902
Bitawan ninyo ako!

415
00:38:20,694 --> 00:38:21,946
Bitaw, mga tarantado!

416
00:41:12,032 --> 00:41:17,037
Tagapagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot

