1
00:00:11,116 --> 00:00:14,744
We know the parasite
organization that Team Grey is after

2
00:00:14,744 --> 00:00:18,206
has been using Saejin Church as
a sort of base of operations.

3
00:00:18,790 --> 00:00:21,084
We got a report and then began our raid.

4
00:00:21,084 --> 00:00:23,294
While most of them are presently hiding,

5
00:00:23,294 --> 00:00:26,965
we believe that key figures of the group
are still somewhere in Namil-gun.

6
00:00:27,549 --> 00:00:29,342
<i>And who made the report?</i>

7
00:00:29,926 --> 00:00:32,345
Jeong Su-in, 29.

8
00:00:33,096 --> 00:00:35,431
Employed as a market clerk
here in Namil-gun.

9
00:00:35,431 --> 00:00:36,599
You're wrong about that.

10
00:00:37,684 --> 00:00:39,644
You mean that she <i>was</i> a clerk.

11
00:00:40,854 --> 00:00:42,689
Jeong Su-in isn't a clerk now.

12
00:00:43,398 --> 00:00:44,899
She's nothing but a parasite.

13
00:00:45,942 --> 00:00:48,153
I saw it personally and captured her.

14
00:00:48,153 --> 00:00:50,738
That's not true.

15
00:00:52,657 --> 00:00:55,702
I, uh, I'm the head of
the Violent Crimes team, sir.

16
00:00:55,702 --> 00:00:56,703
Kim Chul-min.

17
00:00:57,203 --> 00:00:59,914
Jeong Su-in, she... she's just a human.

18
00:01:01,082 --> 00:01:03,585
She's not a monster. The tests confirm it.

19
00:01:05,128 --> 00:01:05,962
She's been tested.

20
00:01:06,963 --> 00:01:07,964
Right?

21
00:01:09,465 --> 00:01:11,926
Why aren't you telling them the truth?
What are you hiding?

22
00:01:11,926 --> 00:01:13,094
Uh...

23
00:01:13,094 --> 00:01:16,055
<i>If she was tested,
then show us the results.</i>

24
00:01:16,055 --> 00:01:19,392
Uh... Yes, of course.

25
00:01:23,479 --> 00:01:26,316
Based on our examination
of her brain and hair samples,

26
00:01:26,316 --> 00:01:28,318
uh, at present, the tests

27
00:01:28,818 --> 00:01:31,946
do not show the characteristics
we've seen in parasites.

28
00:01:36,117 --> 00:01:38,912
I saw her change myself,
or maybe I'd better explain again?

29
00:01:40,205 --> 00:01:42,498
She's just a parasite. The woman's dead.

30
00:01:44,083 --> 00:01:46,461
And there's still so much
that seems suspicious.

31
00:01:47,212 --> 00:01:49,923
Jeong Su-in could be
a new type of creature.

32
00:01:49,923 --> 00:01:52,008
Our current methods
of identifying parasites

33
00:01:52,008 --> 00:01:53,384
can't tell us everything,

34
00:01:54,260 --> 00:01:55,845
and we have to develop new ones.

35
00:01:55,845 --> 00:01:57,555
So what's that mean, then?

36
00:01:58,056 --> 00:02:01,392
You mean to tell me that
you'd put someone in that mask

37
00:02:01,392 --> 00:02:03,102
and let them be tortured
without any proof?

38
00:02:03,102 --> 00:02:04,687
Any definitive proof?

39
00:02:05,271 --> 00:02:08,858
If something happens to her,
who takes responsibility, huh?

40
00:02:08,858 --> 00:02:10,151
What if you're wrong?

41
00:02:10,151 --> 00:02:12,737
- She's a monster just because you say so?
- Hey, sir, let's--

42
00:02:12,737 --> 00:02:15,114
Jeong Su-in is just
a regular, innocent kid!

43
00:02:15,823 --> 00:02:17,408
- <i>Yes, all right.</i>
- Just sit down.

44
00:02:17,408 --> 00:02:19,744
<i>- Let's all calm down.</i>
- I'm all right.

45
00:02:19,744 --> 00:02:22,872
<i>So, then, what is
Jeong Su-in's current condition?</i>

46
00:02:24,958 --> 00:02:26,501
She's in a coma as we speak.

47
00:02:26,501 --> 00:02:30,421
She lost consciousness during capture,
though there was no physical contact.

48
00:02:30,421 --> 00:02:32,465
Her brain waves and pulse are slow.

49
00:02:32,465 --> 00:02:35,176
Even though she's unconscious,
security is tight

50
00:02:35,176 --> 00:02:37,303
since the situation remains uncertain.

51
00:02:37,303 --> 00:02:39,847
<i>Ah, well, if I may, then,</i>

52
00:02:40,848 --> 00:02:43,643
<i>we now think that the timing is right</i>

53
00:02:44,227 --> 00:02:46,646
<i>to be honest
regarding these parasitic beings.</i>

54
00:02:46,646 --> 00:02:50,149
<i>In order to prevent
further chaos caused by rumors</i>

55
00:02:50,149 --> 00:02:52,527
<i>and unverified information online,</i>

56
00:02:52,527 --> 00:02:55,488
<i>it's necessary to inform the public
about the parasites</i>

57
00:02:55,488 --> 00:02:57,490
<i>and give them what reassurance we can.</i>

58
00:02:57,991 --> 00:02:59,242
<i>In order to achieve this,</i>

59
00:02:59,242 --> 00:03:03,079
<i>Team Grey will need
a full understanding of the parasites,</i>

60
00:03:03,079 --> 00:03:06,040
<i>and they must develop some means
by which to reliably contain them.</i>

61
00:03:06,624 --> 00:03:07,834
<i>Is that understood?</i>

62
00:03:08,668 --> 00:03:11,462
<i>First, we need to transfer
Jeong Su-in to headquarters</i>

63
00:03:11,462 --> 00:03:13,798
<i>to determine her probable condition.</i>

64
00:03:13,798 --> 00:03:16,342
<i>We will conduct
a thorough and detailed study.</i>

65
00:03:16,342 --> 00:03:19,595
<i>The transfer operation will be led
by team leader Choi Jun-kyung.</i>

66
00:03:20,179 --> 00:03:23,516
<i>In addition, I asked
the officers of Namil Police Station</i>

67
00:03:23,516 --> 00:03:25,310
<i>to fully cooperate with Team Grey</i>

68
00:03:25,310 --> 00:03:29,063
<i>and put their best efforts into
eradicating the parasite organization.</i>

69
00:03:29,063 --> 00:03:31,983
<i>This is a very serious matter
concerning public safety.</i>

70
00:03:32,608 --> 00:03:34,610
<i>So the authorities
in the surrounding areas</i>

71
00:03:34,610 --> 00:03:37,405
<i>will send two units
of highly trained police.</i>

72
00:03:37,405 --> 00:03:40,533
<i>As soon as you're able to do so,
commence the transfer.</i>

73
00:03:40,533 --> 00:03:42,493
<i>Team Leader Choi, understood?</i>

74
00:03:43,286 --> 00:03:45,204
Yes, it's understood.

75
00:03:48,207 --> 00:03:49,625
<i>That'll be all.</i>

76
00:04:08,061 --> 00:04:09,896
What do you suppose it means?

77
00:04:09,896 --> 00:04:12,940
A detailed study might include
splitting her open, you know?

78
00:04:12,940 --> 00:04:14,025
They could kill her.

79
00:04:14,734 --> 00:04:17,904
If that happens,
has she got any family, still?

80
00:04:19,697 --> 00:04:22,200
Jesus. Poor thing.

81
00:04:42,470 --> 00:04:45,515
- Everything normal?
- Yeah, there's nothing unusual.

82
00:04:45,515 --> 00:04:48,518
Her brain waves and pulse are
both completely normal.

83
00:04:48,518 --> 00:04:51,270
Go take a break, then, okay?
I can handle things here.

84
00:04:51,771 --> 00:04:53,606
Oh? You sure that's okay?

85
00:04:55,858 --> 00:04:57,652
- Great. I'm off, then.
- Yeah.

86
00:06:05,136 --> 00:06:08,514
PARASYTE: THE GREY

87
00:06:27,909 --> 00:06:29,076
What is this?

88
00:06:33,247 --> 00:06:35,082
This is not the real world.

89
00:06:37,293 --> 00:06:38,252
Who are you?

90
00:06:40,379 --> 00:06:42,340
The organism inside you now,

91
00:06:43,007 --> 00:06:45,176
who you call Heidi, I believe.

92
00:06:45,801 --> 00:06:46,677
What?

93
00:06:46,677 --> 00:06:48,930
You are in a dangerous situation
in real life.

94
00:06:50,223 --> 00:06:51,807
Should you wake up now,

95
00:06:51,807 --> 00:06:55,311
you'll be in excruciating pain
and have a panic attack immediately.

96
00:06:56,479 --> 00:06:58,606
Of more importance, you will die.

97
00:06:58,606 --> 00:07:02,443
And so, I split your consciousness
from the outside world.

98
00:07:02,443 --> 00:07:03,778
But...

99
00:07:03,778 --> 00:07:05,029
You mean, I'm not...

100
00:07:06,572 --> 00:07:09,242
We are in the place
where your spirit dwells.

101
00:07:09,992 --> 00:07:11,452
Deep inside.

102
00:07:25,049 --> 00:07:26,342
Since this is most likely

103
00:07:26,342 --> 00:07:29,011
the only in-person conversation
we will have,

104
00:07:29,637 --> 00:07:31,847
I thought this was
an ideal location for it,

105
00:07:31,847 --> 00:07:33,516
where the truth of you resides.

106
00:07:34,016 --> 00:07:35,142
We don't look alike.

107
00:07:35,810 --> 00:07:37,728
That face you're wearing is mine!

108
00:07:37,728 --> 00:07:40,773
In the end, we have no option
except to live as one.

109
00:07:40,773 --> 00:07:44,569
I assumed that you would find
this face less difficult to accept.

110
00:07:44,569 --> 00:07:46,487
But, if you prefer, I can use this.

111
00:07:51,075 --> 00:07:52,368
Do we report the change?

112
00:07:53,369 --> 00:07:55,454
I don't think
we need to report the small stuff.

113
00:07:55,997 --> 00:07:57,915
It's gotta be a dream, hmm?

114
00:07:57,915 --> 00:07:58,833
Yeah, I guess.

115
00:07:58,833 --> 00:08:01,711
<i>All Namil Police Station
personnel handling the operation,</i>

116
00:08:01,711 --> 00:08:04,338
<i>please come to the conference room
on the third floor.</i>

117
00:08:07,049 --> 00:08:08,634
- Hey, Chul-min.
- Yeah?

118
00:08:08,634 --> 00:08:12,263
We identified the man we suspect
was with Su-in last night in the park.

119
00:08:12,263 --> 00:08:13,556
- Yeah?
- Mm-hmm.

120
00:08:14,390 --> 00:08:16,892
- All right. I'll be right in.
- All right, see you inside.

121
00:08:16,892 --> 00:08:17,852
<i>Attention.</i>

122
00:08:17,852 --> 00:08:20,521
<i>There's been a change
in the traffic control dispatch schedule.</i>

123
00:08:21,105 --> 00:08:23,274
<i>Please check
the most recent communications.</i>

124
00:08:30,072 --> 00:08:32,992
I have no reason
to cause you any harm, Su-in.

125
00:08:32,992 --> 00:08:34,327
Do not be afraid.

126
00:08:43,586 --> 00:08:46,505
Do you recognize this place now?

127
00:08:48,549 --> 00:08:49,550
Yeah, I do.

128
00:08:50,801 --> 00:08:52,261
This is my old house.

129
00:08:56,223 --> 00:08:57,308
That's my dad...

130
00:08:59,518 --> 00:09:01,979
the day I reported him
and the police came.

131
00:09:04,690 --> 00:09:08,819
After my mom had left us,
he started to take his anger out on me.

132
00:09:10,488 --> 00:09:11,989
Over and over,

133
00:09:13,115 --> 00:09:14,158
I was beaten.

134
00:09:17,203 --> 00:09:18,954
So I reported him

135
00:09:20,331 --> 00:09:21,999
because I wanted to live.

136
00:09:23,417 --> 00:09:26,003
The day I summoned the courage to survive...

137
00:09:28,297 --> 00:09:29,548
this is that day.

138
00:09:32,885 --> 00:09:33,928
But afterward,

139
00:09:35,012 --> 00:09:38,057
everyone looked at me
as if I was the monster.

140
00:09:39,558 --> 00:09:41,936
How could a kid report her own father?

141
00:09:42,978 --> 00:09:45,606
They looked at me
like I was the monster.

142
00:09:53,572 --> 00:09:54,407
Sir?

143
00:09:56,617 --> 00:09:57,451
Who's this?

144
00:09:57,451 --> 00:09:59,495
Seol Kang-woo,
with two arrests for violent crimes.

145
00:09:59,495 --> 00:10:01,247
We got this from Guro Police Station.

146
00:10:02,123 --> 00:10:05,292
The Mangnani Gang? In the Guro area?
He's a lackey of theirs.

147
00:10:05,793 --> 00:10:08,504
Several of the bodies we found
at Saejin Church

148
00:10:08,504 --> 00:10:09,922
were men from that gang.

149
00:10:09,922 --> 00:10:11,465
They must've gone after him.

150
00:10:11,966 --> 00:10:14,427
Ah, the detective in Guro said

151
00:10:14,427 --> 00:10:16,929
that there's been a pretty big struggle
with Mangnani members

152
00:10:16,929 --> 00:10:18,931
and the Yeongdeungpo Cheolis.

153
00:10:18,931 --> 00:10:21,183
And Seol Kang-woo
was sent by the Mangnanis

154
00:10:21,183 --> 00:10:23,728
to murder a boss in the Cheolis,
but he failed.

155
00:10:24,228 --> 00:10:27,273
After that, he must've fled
to his hometown, Namil-gun.

156
00:10:27,273 --> 00:10:29,316
He's been causing some trouble
in the area,

157
00:10:29,316 --> 00:10:31,235
like a fight in a bike shop there.

158
00:10:31,235 --> 00:10:34,405
So his gang just decided
to give him up as an olive branch.

159
00:10:34,905 --> 00:10:35,990
He's small potatoes,

160
00:10:35,990 --> 00:10:38,451
so his gang used him and dumped him.

161
00:10:38,451 --> 00:10:39,410
Fucking idiot.

162
00:10:39,410 --> 00:10:43,539
Oh, sir, and there were two taxis
out at Changseong Park yesterday.

163
00:10:43,539 --> 00:10:44,749
Looks like here.

164
00:10:44,749 --> 00:10:46,917
One went to the Cheonggun Apartments.

165
00:10:46,917 --> 00:10:49,462
One to Namil Terminal,
out in the motel district.

166
00:10:49,462 --> 00:10:53,257
The terminal? Too obvious, right?
Some criminal he is, huh?

167
00:10:53,257 --> 00:10:55,009
He might have run
to another region.

168
00:10:56,010 --> 00:10:57,470
Should we send out some guys?

169
00:10:57,470 --> 00:10:58,929
Uh, no. Uh, I'll go.

170
00:10:59,847 --> 00:11:00,848
What?

171
00:11:00,848 --> 00:11:04,477
Uh, in a little bit,
Team Grey is gonna transfer Su-in.

172
00:11:04,477 --> 00:11:06,854
- You both help out here, all right?
- Yes, sir.

173
00:11:06,854 --> 00:11:08,814
- Got it, sir.
- Your handcuffs, let me...

174
00:11:08,814 --> 00:11:09,815
- Okay.
- Come on.

175
00:11:09,815 --> 00:11:11,108
- Here, sir.
- Thanks.

176
00:11:11,108 --> 00:11:14,278
- You're fine by yourself?
- Just don't tell Team Grey about me.

177
00:11:14,278 --> 00:11:15,821
- We'll keep it quiet.
- Yeah, I won't.

178
00:11:18,824 --> 00:11:21,577
<i>The bus for Gyeongnam
has arrived at the terminal.</i>

179
00:11:21,577 --> 00:11:24,330
<i>Prior to boarding,
please double-check your tickets</i>

180
00:11:24,330 --> 00:11:26,916
<i>and ensure you have
all of your belongings with you</i>

181
00:11:26,916 --> 00:11:28,584
<i>as you get ready to depart.</i>

182
00:11:30,085 --> 00:11:32,046
SAEJIN CHURCH MURDER
A HIT-AND-RUN CASE

183
00:11:32,046 --> 00:11:33,464
HIGH SCHOOL GIRL MISSING CASE

184
00:11:33,464 --> 00:11:36,258
TAXI ROBBERY AND MURDER SUSPECT
CAUGHT AFTER EIGHT YEARS

185
00:11:37,343 --> 00:11:38,803
Goddamn bastards.

186
00:11:41,931 --> 00:11:45,851
NAMIL-GUN PARASITES

187
00:11:45,851 --> 00:11:47,728
A WASTE-FREE, ECO-FRIENDLY FESTIVAL

188
00:11:47,728 --> 00:11:49,480
CHOI YONG-JAE MEMORIAL FESTIVAL

189
00:11:51,106 --> 00:11:52,942
Nothin' in the news about it.

190
00:12:05,037 --> 00:12:07,248
Welcome, sir.
May I have your ticket, please?

191
00:12:32,731 --> 00:12:34,608
I thought you'd try pulling a runner.

192
00:12:37,403 --> 00:12:39,989
Stay still, come on, now.

193
00:12:42,533 --> 00:12:43,617
All right.

194
00:12:43,617 --> 00:12:45,494
Don't make this worse, okay?

195
00:12:49,290 --> 00:12:50,291
Shit.

196
00:12:51,458 --> 00:12:53,085
Relax your arm, punk.

197
00:12:58,632 --> 00:12:59,717
Shit.

198
00:13:01,510 --> 00:13:04,597
Hang on. You cops gotta
keep to your rules, don't you?

199
00:13:04,597 --> 00:13:06,098
Do my rights and all that?

200
00:13:08,392 --> 00:13:10,352
Remember the one about "remain silent"?

201
00:13:12,313 --> 00:13:14,857
I'd suggest you use it and stay quiet.
All right, asshole?

202
00:13:14,857 --> 00:13:16,901
All right, I'll go. It's just...

203
00:13:16,901 --> 00:13:19,486
Can't you take me
to a different station far away?

204
00:13:20,321 --> 00:13:22,281
Just what bullshit are you selling now?

205
00:13:23,282 --> 00:13:26,035
At your station, you got a monster.
No bullshit, man.

206
00:13:26,035 --> 00:13:28,621
- And he's disguising himself as a cop.
- What?

207
00:13:28,621 --> 00:13:31,832
At the amusement park,
in the van with a mask on it?

208
00:13:31,832 --> 00:13:33,417
One of your own guys killed it.

209
00:13:34,501 --> 00:13:36,921
The thing in the mask was
another monster, right?

210
00:13:38,756 --> 00:13:40,341
We've all been properly tested.

211
00:13:41,675 --> 00:13:43,552
Assholes always try to bullshit,
don't they?

212
00:13:43,552 --> 00:13:45,220
Impossible the test missed one?

213
00:13:46,555 --> 00:13:49,058
Huh? He wore a raincoat? Huh?

214
00:13:49,683 --> 00:13:51,894
I clearly saw
that bastard kill the monster.

215
00:13:51,894 --> 00:13:53,979
- Come on, kid.
- I'm serious.

216
00:13:55,773 --> 00:13:58,275
Okay. What's he look like? Huh?

217
00:13:59,652 --> 00:14:01,236
Here. Come on. Well?

218
00:14:02,154 --> 00:14:03,948
Which one is he? Look?

219
00:14:04,531 --> 00:14:06,325
Which one? Huh?

220
00:14:08,577 --> 00:14:11,497
Ah shit, man! It's this guy!
This bastard's the monster!

221
00:14:11,497 --> 00:14:13,707
Wow, he's acting like a human, I guess.

222
00:14:13,707 --> 00:14:17,252
Shit, he really does look human.
Crazy, huh?

223
00:14:24,510 --> 00:14:25,552
Listen to me, all right?

224
00:14:26,679 --> 00:14:28,889
Tell me what happened to you and Su-in.

225
00:14:29,556 --> 00:14:31,183
Every possible detail you can.

226
00:14:31,934 --> 00:14:32,893
You got that?

227
00:14:42,111 --> 00:14:45,280
Route 39, you said?
Good, okay. Thanks a bunch.

228
00:14:45,280 --> 00:14:46,699
Hey, no problem, sir.

229
00:14:46,699 --> 00:14:48,784
Take care of yourself.
Be safe out there, okay?

230
00:14:48,784 --> 00:14:51,578
Hey, just following orders.
I'd better head out.

231
00:14:51,578 --> 00:14:52,913
Let's meet up soon, okay?

232
00:14:53,831 --> 00:14:55,249
- Fight on!
- Fight on!

233
00:15:09,513 --> 00:15:10,806
When is the transfer?

234
00:15:10,806 --> 00:15:11,765
Two hours.

235
00:15:12,391 --> 00:15:14,393
They're gonna transport her on Route 39.

236
00:15:14,393 --> 00:15:15,686
Understood.

237
00:15:15,686 --> 00:15:17,855
<i>I'm handling things on my end,</i>

238
00:15:17,855 --> 00:15:20,274
so why are all these issues
just coming up now?

239
00:15:21,066 --> 00:15:24,194
I mean, do we... do we still move forward?

240
00:15:24,945 --> 00:15:25,821
We do.

241
00:15:26,864 --> 00:15:28,407
And it begins today.

242
00:16:36,308 --> 00:16:37,810
<i>I begged Mr. Chul-min</i>

243
00:16:38,310 --> 00:16:40,979
<i>to please let me go
and see my mom just once,</i>

244
00:16:40,979 --> 00:16:43,315
<i>so he found her new address for me.</i>

245
00:16:44,900 --> 00:16:46,318
<i>I was so curious.</i>

246
00:16:47,569 --> 00:16:49,196
<i>"Will my mom have missed me?"</i>

247
00:16:51,115 --> 00:16:55,661
<i>"I'm the child she bore first,
so shouldn't she miss me?"</i>

248
00:16:57,454 --> 00:17:00,374
I saw just how much happier
she seemed with her son

249
00:17:00,374 --> 00:17:02,709
and how she cared for him and her husband.

250
00:17:05,295 --> 00:17:06,755
<i>But she looked at me</i>

251
00:17:07,798 --> 00:17:09,591
<i>like I was a disgusting bug.</i>

252
00:17:13,762 --> 00:17:15,222
<i>How could she do that to me?</i>

253
00:17:17,516 --> 00:17:19,852
<i>I'm her child too. How could she do that?</i>

254
00:17:21,019 --> 00:17:23,814
How can I be the one person
who makes her sick?

255
00:17:26,191 --> 00:17:27,568
So that's when I knew...

256
00:17:29,695 --> 00:17:31,697
that I was just born rotten.

257
00:17:34,116 --> 00:17:36,869
<i>I was a person
that nobody could ever love.</i>

258
00:17:43,375 --> 00:17:46,211
Su-in, you can't show up here again.

259
00:18:09,735 --> 00:18:13,530
Your kind cannot consider one another
independent of context...

260
00:18:15,449 --> 00:18:18,702
as your mother was living with a husband
who was violent to her.

261
00:18:19,203 --> 00:18:21,747
Thus, you are a reminder of those days.

262
00:18:23,373 --> 00:18:25,792
So rather than disliking you as a person,

263
00:18:26,376 --> 00:18:29,338
her memories of you are
now tangled in that pain,

264
00:18:30,589 --> 00:18:33,217
and so she reacts
as if you are repulsive to her.

265
00:18:34,593 --> 00:18:37,387
It is untrue that you bear
any curse or affliction.

266
00:18:37,888 --> 00:18:38,889
It is true.

267
00:18:39,640 --> 00:18:42,309
It's just like how you took this body
as your own.

268
00:18:42,851 --> 00:18:44,937
The reason you could make me like this

269
00:18:44,937 --> 00:18:47,522
is you got someone who's under a curse.

270
00:18:48,023 --> 00:18:50,943
It is not because I chose this
that we are here.

271
00:18:51,860 --> 00:18:54,071
Had we been unable to combine,

272
00:18:54,071 --> 00:18:55,906
then we both would have died.

273
00:18:55,906 --> 00:18:57,741
Then I would have rather died!

274
00:18:58,450 --> 00:19:01,203
Why did you turn me
into a monster? Why?

275
00:19:21,223 --> 00:19:22,432
Your explanation

276
00:19:23,308 --> 00:19:26,436
is that Su-in's hosting a parasite somehow
inside of her?

277
00:19:26,436 --> 00:19:27,479
Mm-hmm.

278
00:19:27,479 --> 00:19:29,398
Even though, uh, how can I say this?

279
00:19:29,398 --> 00:19:31,733
Her personality is still part of her.

280
00:19:31,733 --> 00:19:33,360
- Right?
- Ah, jeez.

281
00:19:33,360 --> 00:19:35,570
Not just her personality is there.

282
00:19:35,570 --> 00:19:37,656
Jeong Su-in is still the same as usual.

283
00:19:38,240 --> 00:19:39,992
Jeong Su-in is the main being.

284
00:19:39,992 --> 00:19:42,160
There are times when her, uh...

285
00:19:42,160 --> 00:19:43,495
We call it Heidi.

286
00:19:43,495 --> 00:19:45,163
Heidi will lend a hand.

287
00:19:45,789 --> 00:19:47,416
So what's Heidi's goal, then?

288
00:19:47,958 --> 00:19:49,251
It's to guard Su-in.

289
00:19:49,251 --> 00:19:51,378
Why? So it's safe too.

290
00:19:54,214 --> 00:19:56,925
- Let's talk at the station.
- Oh, come on!

291
00:19:58,302 --> 00:20:00,804
I just told you
there's a monster there, dude.

292
00:20:00,804 --> 00:20:02,514
Just kill me now! It's kinder!

293
00:20:25,495 --> 00:20:26,538
Mmm, what?

294
00:20:32,627 --> 00:20:33,462
Oh shit.

295
00:20:35,589 --> 00:20:37,883
Su-in's going to Grey HQ this afternoon.

296
00:20:37,883 --> 00:20:39,676
She'll die if they take her there.

297
00:20:40,927 --> 00:20:44,264
Somehow, her consciousness is still there,
so she's a human being.

298
00:20:44,765 --> 00:20:46,767
They can't send a human being to death.

299
00:20:47,351 --> 00:20:49,102
Mm-hmm. Yeah, so?

300
00:20:49,102 --> 00:20:50,270
Hey.

301
00:20:51,855 --> 00:20:52,856
You're part of this.

302
00:20:54,483 --> 00:20:56,693
We're gonna get her out before then.

303
00:20:58,570 --> 00:21:00,655
- How though?
- Listen to me.

304
00:21:01,239 --> 00:21:04,242
If you can get Su-in back for me,
I assure you, I'll protect you.

305
00:21:05,035 --> 00:21:06,828
Okay? Just trust me.

306
00:21:07,454 --> 00:21:09,623
I can get Team Grey on my side.

307
00:21:09,623 --> 00:21:12,000
It seems to me they don't know
much more about the parasites

308
00:21:12,000 --> 00:21:13,710
than anybody else in this world.

309
00:21:14,419 --> 00:21:16,588
And then there's the parasite
that... that they captured.

310
00:21:16,588 --> 00:21:19,132
You saw him get murdered. You see?

311
00:21:19,716 --> 00:21:21,968
You and Su-in have...
you have all the information

312
00:21:21,968 --> 00:21:23,804
that Team Grey needs right now.

313
00:21:23,804 --> 00:21:26,181
I'll use it to try
and make a deal with them.

314
00:21:26,890 --> 00:21:29,518
But what if
they don't believe all that?

315
00:21:29,518 --> 00:21:31,478
Hey, what's the point
of Team Grey anyway, huh?

316
00:21:31,478 --> 00:21:33,522
The point is
to protect humans from parasites.

317
00:21:34,106 --> 00:21:36,733
If we kill all the parasites
from Saejin Church,

318
00:21:36,733 --> 00:21:39,736
if you prove that you can be helpful
in eradicating them,

319
00:21:40,237 --> 00:21:41,196
it's case closed.

320
00:21:41,905 --> 00:21:43,615
I'm telling you, I'll protect you!

321
00:21:45,242 --> 00:21:46,201
All right.

322
00:21:47,452 --> 00:21:48,620
I swear. If anything happens,

323
00:21:48,620 --> 00:21:52,457
I'll smuggle you out of the country
to a safe place, okay?

324
00:21:57,587 --> 00:21:59,214
I actually get to choose?

325
00:22:01,800 --> 00:22:02,717
That's right.

326
00:22:03,427 --> 00:22:04,386
What do you say?

327
00:22:05,345 --> 00:22:08,557
Will you split and run
or help me save her?

328
00:22:15,480 --> 00:22:16,982
Hey, asshole.

329
00:22:16,982 --> 00:22:20,444
You know why you got betrayed
by your gang, and you're on the run now?

330
00:22:21,194 --> 00:22:23,196
You're a goddamn coward, that's why.

331
00:22:23,989 --> 00:22:24,906
Aren't you?

332
00:22:26,283 --> 00:22:28,160
Your little sister was in their pantry.

333
00:22:28,660 --> 00:22:30,287
Your older sister's been turned.

334
00:22:30,787 --> 00:22:31,621
Right?

335
00:22:32,122 --> 00:22:34,583
And Su-in, who saved you, is in danger.

336
00:22:35,292 --> 00:22:37,002
And you're gonna bolt. That right?

337
00:22:38,128 --> 00:22:40,338
You're a goddamn coward.
That's what you are.

338
00:22:41,756 --> 00:22:44,551
You're just a bastard
who betrays the people who trust you.

339
00:22:44,551 --> 00:22:45,510
No, wait.

340
00:22:45,510 --> 00:22:47,137
"Betray" is not right.

341
00:22:47,888 --> 00:22:50,390
You don't have the spine
to trust anybody else.

342
00:22:51,349 --> 00:22:53,810
That's why you're always running
from everything.

343
00:22:55,395 --> 00:22:56,938
The Mangnanis knew about you,

344
00:22:56,938 --> 00:22:59,774
so they dumped your pathetic ass
to make a deal instead.

345
00:23:00,692 --> 00:23:01,568
Yeah.

346
00:23:03,278 --> 00:23:05,280
Get lost. Run.

347
00:23:05,989 --> 00:23:08,533
I could never rescue Su-in
with a coward like you.

348
00:23:10,243 --> 00:23:13,371
There's no point in giving scumbags
a chance for a fresh start.

349
00:23:15,540 --> 00:23:16,374
Run.

350
00:23:17,375 --> 00:23:18,752
Run away, you bastard!

351
00:23:20,045 --> 00:23:23,006
And if you and I ever meet up,
I'll rip you apart, got that?

352
00:23:24,341 --> 00:23:26,092
Christ. Piece of shit.

353
00:23:27,219 --> 00:23:28,970
You fuckin' dickhole bastard.

354
00:23:32,265 --> 00:23:34,267
Goddammit! Fuck this shit!

355
00:23:38,605 --> 00:23:39,773
Ah shit!

356
00:23:40,941 --> 00:23:43,443
Hey, have you ever considered
being a home-shopping guy?

357
00:23:43,443 --> 00:23:45,028
You're persuasive as hell.

358
00:23:45,028 --> 00:23:47,322
You're really not that funny, so zip it.

359
00:23:47,322 --> 00:23:49,616
I can only just tolerate you as is.

360
00:23:50,534 --> 00:23:52,577
Right. So tell me your plan.

361
00:23:54,746 --> 00:23:58,250
NAMIL POLICE STATION

362
00:23:59,793 --> 00:24:02,796
<i>Listen up.
I'll give you an access card.</i>

363
00:24:02,796 --> 00:24:05,632
<i>Take it up to the second floor. Got it?</i>

364
00:24:09,135 --> 00:24:10,178
Wear this.

365
00:24:10,804 --> 00:24:14,558
Down the hallway on the right is
the locker room Team Grey is assigned to.

366
00:24:15,183 --> 00:24:18,228
We should arrive back there
in time for the guard change.

367
00:24:18,228 --> 00:24:19,813
You'll go in with the guard,

368
00:24:19,813 --> 00:24:22,315
then you take him out
and go to the container.

369
00:24:22,899 --> 00:24:24,067
Won't I be noticed?

370
00:24:25,068 --> 00:24:27,571
<i>The task force was formed
less than a month ago.</i>

371
00:24:27,571 --> 00:24:29,322
<i>They barely recognize each other.</i>

372
00:24:29,990 --> 00:24:33,076
<i>All you have to do is
go in and act natural, okay?</i>

373
00:24:34,953 --> 00:24:36,705
LOCKER ROOM

374
00:24:44,504 --> 00:24:46,923
Hey, can you take someone out
by yourself if you need to?

375
00:24:46,923 --> 00:24:49,926
Hey, I'm not a pussy.
Just one cop? Of course!

376
00:24:55,265 --> 00:24:56,224
Elite ones?

377
00:24:58,310 --> 00:24:59,185
Who are you?

378
00:24:59,185 --> 00:25:01,771
Come on! I was a marine!

379
00:25:03,857 --> 00:25:05,692
Hey! Who the hell are you?

380
00:25:06,443 --> 00:25:07,652
How did you get in here?

381
00:25:11,072 --> 00:25:13,533
Hey, I just asked you--

382
00:25:25,128 --> 00:25:26,504
Here. Take this.

383
00:25:27,672 --> 00:25:29,716
- What is it?
- It's pepper spray.

384
00:25:29,716 --> 00:25:31,885
Seriously?

385
00:25:31,885 --> 00:25:34,179
No, I don't need that. No. Christ!

386
00:25:34,179 --> 00:25:36,473
Are you kidding? Shit!

387
00:25:38,099 --> 00:25:38,933
Just take it.

388
00:25:40,143 --> 00:25:41,144
You little shit!

389
00:25:50,737 --> 00:25:52,530
Got a large size here, huh?

390
00:26:11,883 --> 00:26:14,552
<i>All officers,
check in with your team lead,</i>

391
00:26:15,387 --> 00:26:16,930
<i>then form up by unit.</i>

392
00:26:28,191 --> 00:26:29,025
Hey.

393
00:26:32,362 --> 00:26:33,780
That little son of a bitch.

394
00:26:41,162 --> 00:26:42,455
<i>Once you get inside,</i>

395
00:26:43,164 --> 00:26:46,042
<i>find the remote
that controls the mask on Su-in's head.</i>

396
00:26:46,626 --> 00:26:48,044
Hey, you're late.

397
00:26:48,044 --> 00:26:51,464
Ah, there's nothing special here,
so just wait until they head out.

398
00:26:52,257 --> 00:26:53,883
- Have a good one.
- Mm-hmm.

399
00:27:01,474 --> 00:27:02,475
Wait a minute.

400
00:27:07,731 --> 00:27:08,773
Did you eat dinner?

401
00:27:09,816 --> 00:27:10,734
The menu any good?

402
00:27:15,572 --> 00:27:17,031
Oh, it was good, huh?

403
00:27:17,907 --> 00:27:19,701
Okay, but what is it?

404
00:27:24,706 --> 00:27:26,583
Hey, what unit are you from again?

405
00:27:36,718 --> 00:27:38,678
Well, you promise it's good though?

406
00:27:40,805 --> 00:27:42,140
All right. Good luck.

407
00:27:49,856 --> 00:27:51,274
Okay, everyone.

408
00:27:51,274 --> 00:27:54,402
We're taking off earlier than planned,
so let's get prepared.

409
00:28:03,328 --> 00:28:05,413
I'm gonna take the remote control myself.

410
00:28:10,001 --> 00:28:13,838
Someone should travel with her
so her condition can be monitored.

411
00:28:14,756 --> 00:28:16,090
You. Get in the container.

412
00:28:16,633 --> 00:28:17,926
Do you read me, soldier?

413
00:28:19,385 --> 00:28:21,304
All right, let's load up and move out.

414
00:28:21,846 --> 00:28:23,389
Right away, ma'am.

415
00:28:23,389 --> 00:28:26,518
Hey, didn't you hear her?
Hurry up and go. Hurry.

416
00:28:27,852 --> 00:28:28,770
In there.

417
00:28:32,190 --> 00:28:33,483
Hey, uh...

418
00:28:38,655 --> 00:28:40,865
Hey, everyone move! Quickly!

419
00:28:40,865 --> 00:28:42,617
- Let's move. Everybody.
- Yes, ma'am.

420
00:28:42,617 --> 00:28:44,619
- Move it!
- Let's keep it up!

421
00:28:47,205 --> 00:28:48,748
Goddammit.

422
00:28:48,748 --> 00:28:49,999
- Oh shit.
- Hurry up!

423
00:28:49,999 --> 00:28:52,085
All right.
Come on back. Come on back.

424
00:28:57,423 --> 00:28:59,551
Keep going. Yeah, further back.

425
00:29:06,307 --> 00:29:09,310
<i>All troops,
start boarding your vehicles and stand by.</i>

426
00:29:15,483 --> 00:29:17,527
I shouldn't have trusted
that piece of trash. Shit.

427
00:29:17,527 --> 00:29:19,237
Hey, hey, hey! Wait, wait.

428
00:29:19,737 --> 00:29:21,865
- I knew it. Wow.
- What are you...

429
00:29:21,865 --> 00:29:22,824
I knew you'd be here,

430
00:29:22,824 --> 00:29:26,119
so I told the chief that
we could help provide support out there.

431
00:29:26,619 --> 00:29:28,288
We should brief later. I did good.

432
00:29:30,081 --> 00:29:31,499
Yeah. Great thinking.

433
00:29:37,380 --> 00:29:38,214
Time to go.

434
00:29:41,301 --> 00:29:42,552
<i>Vehicles departing.</i>

435
00:29:42,552 --> 00:29:45,430
<i>All units
follow the lead transport vehicle.</i>

436
00:29:54,856 --> 00:29:55,815
Su-in.

437
00:29:56,691 --> 00:29:58,443
Heidi? Anybody? Wake up.

438
00:30:12,206 --> 00:30:14,584
Jeez,
every cop in the city's out here.

439
00:30:24,844 --> 00:30:27,347
Wow, I... We're just transferring one girl,

440
00:30:27,347 --> 00:30:29,974
but this turnout,
I mean, it's overkill, isn't it?

441
00:30:30,475 --> 00:30:31,392
Don't you think?

442
00:30:32,310 --> 00:30:33,311
Yeah.

443
00:30:36,272 --> 00:30:37,398
You're tense. Why's that?

444
00:30:39,233 --> 00:30:40,068
Tense?

445
00:30:41,945 --> 00:30:45,573
You said once we transfer her,
they're gonna split her open.

446
00:30:46,407 --> 00:30:47,325
That's why.

447
00:30:49,827 --> 00:30:51,454
- Ah jeez.
- Hey.

448
00:30:52,830 --> 00:30:54,165
You go to church, right?

449
00:30:55,708 --> 00:30:57,126
What church is that again?

450
00:31:01,214 --> 00:31:03,174
Why do you wanna know?

451
00:31:03,967 --> 00:31:04,884
Huh?

452
00:31:05,760 --> 00:31:07,637
Uh, it's just hilarious, that's all.

453
00:31:08,262 --> 00:31:10,807
Not like you'd go with me, man.

454
00:31:12,809 --> 00:31:13,851
Damn right.

455
00:32:07,947 --> 00:32:10,324
What's the situation up there, lead?

456
00:32:10,825 --> 00:32:13,036
<i>Traffic congested
a hundred meters ahead.</i>

457
00:32:13,619 --> 00:32:15,121
Stay vigilant.

458
00:32:15,121 --> 00:32:16,831
Get out and check what's going on.

459
00:32:16,831 --> 00:32:19,167
<i>Copy. Two men moving to the front.</i>

460
00:32:27,341 --> 00:32:28,384
We're stuck?

461
00:32:36,893 --> 00:32:38,311
What is it? Some kind of crash?

462
00:32:38,311 --> 00:32:40,229
- What is it?
- Whoa! What the heck?

463
00:32:46,027 --> 00:32:48,196
<i>Found the issue.
We're inspecting the scene.</i>

464
00:32:53,993 --> 00:32:55,203
Seems like there's an accident.

465
00:33:04,128 --> 00:33:05,797
<i>Emergency! Emergency!</i>

466
00:33:07,298 --> 00:33:09,425
<i>Man down! We need reinforcements!</i>

467
00:33:18,059 --> 00:33:20,478
<i>Multiple casualties! We're under attack!</i>

468
00:33:20,478 --> 00:33:21,896
They're here for the Dog.

469
00:33:21,896 --> 00:33:23,314
Make it quick. Pull out.

470
00:33:23,314 --> 00:33:26,067
<i>Multiple targets identified
among the civilians!</i>

471
00:33:35,993 --> 00:33:39,330
<i>We need backup!
Multiple parasites! Engaging in combat!</i>

472
00:33:39,330 --> 00:33:41,332
Evacuate! Evacuate!

473
00:33:41,332 --> 00:33:42,375
Go, go, go!

474
00:33:42,917 --> 00:33:44,043
Evacuate! Move back!

475
00:33:44,043 --> 00:33:45,294
Shit.

476
00:33:46,129 --> 00:33:47,296
Evacuate now!

477
00:34:08,401 --> 00:34:09,986
We have to evacuate everybody.

478
00:34:11,279 --> 00:34:14,240
<i>Multiple parasites identified!
Send reinforcements!</i>

479
00:34:17,577 --> 00:34:19,370
Shit!

480
00:34:19,370 --> 00:34:20,621
What was that?

481
00:34:21,455 --> 00:34:24,333
Hey, prioritize the people. Ah shit!

482
00:34:24,333 --> 00:34:27,378
Okay, okay! Everyone, come out!
Hey, hey, hey, get out!

483
00:34:27,378 --> 00:34:29,255
Hey, hey!
Out of the car! Hurry!

484
00:34:29,255 --> 00:34:31,174
Get back! Hurry! Get out now!

485
00:34:31,841 --> 00:34:33,634
Don't stay in your car! Hurry!

486
00:34:59,994 --> 00:35:02,163
<i>Parasites are coming up
onto the bridge!</i>

487
00:35:14,050 --> 00:35:17,136
<i>Transport vehicle, status report!
Transport vehicle, status--</i>

488
00:35:40,159 --> 00:35:41,786
Goddammit!

489
00:35:54,465 --> 00:35:56,300
Hey. Hey, you okay?

490
00:35:57,051 --> 00:35:58,052
Jeong Su-in?

491
00:35:58,761 --> 00:36:00,179
Heidi!

492
00:36:36,340 --> 00:36:37,258
Shit!

493
00:36:45,266 --> 00:36:46,809
Who the hell are you, asshole?

494
00:37:30,394 --> 00:37:32,188
Ah shit!

495
00:37:58,464 --> 00:37:59,548
Ah shit!

496
00:38:20,569 --> 00:38:23,114
There have always been people
trying to help you,

497
00:38:23,114 --> 00:38:25,825
even when you considered yourself
to be a monster.

498
00:38:30,663 --> 00:38:32,331
Simply by acknowledging

499
00:38:33,416 --> 00:38:36,460
that there are people who
think of them and care for them,

500
00:38:37,211 --> 00:38:39,213
humans know they are not alone.

501
00:38:41,090 --> 00:38:42,216
You did well.

502
00:38:42,883 --> 00:38:44,635
That was so brave, Su-in.

503
00:38:45,302 --> 00:38:47,763
You rescued yourself, isn't that right?

504
00:38:58,441 --> 00:38:59,483
Ah shit!

505
00:39:01,235 --> 00:39:02,570
Hey, let's go home, huh?

506
00:39:03,446 --> 00:39:04,989
Which one do I push, huh?

507
00:39:04,989 --> 00:39:06,157
Oh fuck!

508
00:39:08,742 --> 00:39:10,578
Ah, I don't know. Shit!

509
00:39:15,166 --> 00:39:16,417
Whoa! That did it!

510
00:39:17,543 --> 00:39:19,336
And now, you have to return.

511
00:39:30,264 --> 00:39:31,265
Hey.

512
00:39:38,314 --> 00:39:39,148
What...

513
00:39:39,940 --> 00:39:41,692
There's no time, hurry!

514
00:39:41,692 --> 00:39:42,610
Get up.

515
00:39:44,236 --> 00:39:45,070
Careful, now.

516
00:39:51,952 --> 00:39:53,370
Hold on! Hey, hey, hey!

517
00:39:54,163 --> 00:39:55,289
Wait, wait, wait.

518
00:39:55,873 --> 00:39:57,791
- Police. We need to check your car.
- Huh?

519
00:39:57,791 --> 00:40:00,461
A vehicle has been stolen.
Please get out of the car.

520
00:40:00,461 --> 00:40:02,922
- Step out now, sir.
- Wait. But this is my car.

521
00:40:07,384 --> 00:40:08,260
No!

522
00:40:12,348 --> 00:40:13,599
Whoa, whoa, whoa, whoa!

523
00:40:16,519 --> 00:40:19,313
Stop!

524
00:40:24,860 --> 00:40:27,821
Chul-min! Get in the car! Quick, get in!

525
00:40:27,821 --> 00:40:29,365
Hurry up!

526
00:40:42,586 --> 00:40:44,213
That damn monster tried to murder us!

527
00:40:44,213 --> 00:40:45,589
- Shit!
- What monster?

528
00:40:46,090 --> 00:40:47,716
Help me understand this.

529
00:40:47,716 --> 00:40:49,885
Was that Chul-min by those cars?

530
00:40:50,594 --> 00:40:54,598
Yeah. He and I decided
to bust you outta that place, okay?

531
00:40:55,182 --> 00:40:56,767
We're almost through it too!

532
00:40:57,560 --> 00:41:00,145
Just back up, okay? Who's the monster?

533
00:41:00,145 --> 00:41:02,982
Huh? It's that one cop who shot at us.

534
00:41:02,982 --> 00:41:04,275
He's a monster.

535
00:41:04,275 --> 00:41:07,319
Remember that monster in the iron mask?
He killed that monster.

536
00:41:07,319 --> 00:41:08,862
How else can I explain it?

537
00:41:33,137 --> 00:41:34,054
Won-seok?

538
00:41:35,055 --> 00:41:35,889
Tell me what's up.

539
00:41:45,107 --> 00:41:47,109
What? Where'd they go?

540
00:41:47,610 --> 00:41:49,862
Hey, your cop did something.

541
00:41:52,448 --> 00:41:53,782
Can you pull over here?

542
00:41:53,782 --> 00:41:55,784
- What?
- He's with a monster. Stop!

543
00:41:55,784 --> 00:41:57,369
- Are you nuts?
- Just pull over!

544
00:41:57,369 --> 00:41:58,912
Hey!

545
00:42:06,587 --> 00:42:07,504
Hey!

546
00:42:09,381 --> 00:42:10,758
Oh shit.

547
00:42:12,635 --> 00:42:14,178
Hey, I'm tapping out!

548
00:42:15,137 --> 00:42:16,472
Fuck, goddammit.

549
00:42:29,068 --> 00:42:30,277
So what is this?

550
00:42:33,530 --> 00:42:34,948
Let's stop the pretense.

551
00:42:46,001 --> 00:42:48,587
Hey, what the hell
do you think you're doing?

552
00:42:52,508 --> 00:42:53,425
Listen.

553
00:42:56,553 --> 00:42:58,347
As you know, in our line of work,

554
00:42:58,347 --> 00:43:02,476
we chase after deadbeat criminal punks,
night after night, and how are we repaid?

555
00:43:02,476 --> 00:43:03,394
Huh?

556
00:43:03,894 --> 00:43:07,064
We're constantly criticized.
We get beaten up and stabbed.

557
00:43:07,064 --> 00:43:10,901
And even after all that bullshit,
we barely even get a raise.

558
00:43:11,777 --> 00:43:13,570
We can't afford our kids' tuition,

559
00:43:13,570 --> 00:43:16,031
let alone live up
to basic human standards.

560
00:43:16,031 --> 00:43:18,075
You're out of your mind, aren't ya?

561
00:43:20,202 --> 00:43:23,122
"If someone had just explained it,
I'd never have joined!'

562
00:43:23,122 --> 00:43:24,998
You always said that, remember?

563
00:43:26,834 --> 00:43:28,627
If opportunity knocks on the door,

564
00:43:30,087 --> 00:43:30,921
open it.

565
00:43:33,340 --> 00:43:35,050
You're not the man I know.

566
00:43:36,927 --> 00:43:38,887
You asked me what church I go to.

567
00:43:42,808 --> 00:43:44,309
I go to Saejin Church.

568
00:43:53,610 --> 00:43:56,530
Chul-min, can you put that down
and hear me out?

569
00:43:58,157 --> 00:43:59,283
It's different there

570
00:44:00,117 --> 00:44:01,076
at Saejin.

571
00:44:02,411 --> 00:44:03,454
How to put it?

572
00:44:05,372 --> 00:44:07,207
These things are more intelligent.

573
00:44:07,207 --> 00:44:10,836
They have a clear comprehension
of our society. They see the truth.

574
00:44:11,336 --> 00:44:13,422
Unlike us human beings, they're rational.

575
00:44:14,381 --> 00:44:15,549
See, all I am

576
00:44:16,675 --> 00:44:19,052
is a man who's tired of waiting
for a chance.

577
00:44:19,970 --> 00:44:22,598
So I just... opened the door.

578
00:44:24,266 --> 00:44:27,227
You shouldn't miss this opportunity. Okay?

579
00:44:27,227 --> 00:44:28,187
Please.

580
00:44:29,021 --> 00:44:29,980
Chul-min.

581
00:44:30,606 --> 00:44:32,524
Come on, I promise. It's for the best.

582
00:44:33,525 --> 00:44:34,735
I don't wanna kill you.

583
00:44:35,694 --> 00:44:36,737
Just trust me.

584
00:44:37,321 --> 00:44:39,531
That's why you killed the Hunting Dog.

585
00:46:15,794 --> 00:46:17,129
Whoa!

586
00:46:23,635 --> 00:46:26,555
Jeong Su-in! Jeong Su-in! Get in, hurry!

587
00:46:39,985 --> 00:46:41,153
You want 'em caught?

588
00:46:42,154 --> 00:46:44,197
Since they both run from us now,

589
00:46:44,197 --> 00:46:46,825
it suggests they desire self-preservation.

590
00:46:48,368 --> 00:46:50,287
They will not be a threat to us now.

591
00:46:54,249 --> 00:46:56,376
And this body requires more practice.

592
00:47:05,636 --> 00:47:08,055
Sir, no more parasites in the vicinity.

593
00:47:08,055 --> 00:47:09,973
Assess civilian
and team casualties

594
00:47:09,973 --> 00:47:11,224
and bring in forensics.

595
00:47:21,026 --> 00:47:22,444
Jeong Su-in, you okay?

596
00:47:23,528 --> 00:47:24,613
Heidi, you there?

597
00:47:25,447 --> 00:47:27,074
Just tell me how she is, all right?

598
00:47:28,033 --> 00:47:30,661
Jeong Su-in needs time now
to process this.

599
00:47:34,247 --> 00:47:35,582
Time enough to heal.

600
00:47:53,392 --> 00:47:55,519
You should change.
There's blood on you.

