1
00:00:06,089 --> 00:00:08,091
СЕРИАЛ NETFLIX О СПОРТЕ

2
00:00:08,174 --> 00:00:12,554
Мне смешно вспоминать
школьных и университетских друзей,

3
00:00:12,637 --> 00:00:16,266
считавших, что, будучи спортсменом,

4
00:00:16,349 --> 00:00:18,351
можно забить на учебу.

5
00:00:18,435 --> 00:00:21,021
Мне смешно,
ведь подготовка к каждой игре —

6
00:00:21,104 --> 00:00:24,524
это всё равно что итоговый экзамен.
Словно я опять в школе.

7
00:00:25,358 --> 00:00:28,570
Сейчас будет много слов.
Sparta pack left, age short!

8
00:00:28,653 --> 00:00:30,613
Dummy, pistol, trips left tight!

9
00:00:30,697 --> 00:00:32,824
Two jet, Y-shallow cross, Z-swing!

10
00:00:33,450 --> 00:00:37,620
Gun east right, slot stack, run past
three jet chip, X-cattle, Y-lock.

11
00:00:37,704 --> 00:00:41,082
F-mode a trick, cluster right
tuna scram, X-steel, Y-cash.

12
00:00:41,166 --> 00:00:44,210
- Can it to Jacks, left cash, H-bronze.
- Погнали!

13
00:00:44,294 --> 00:00:46,504
East right slot stack — это формация.

14
00:00:46,588 --> 00:00:47,464
Делаем пистол.

15
00:00:47,547 --> 00:00:49,924
Начинаем с пистола или гана за центром.

16
00:00:50,008 --> 00:00:52,093
Так, слушайте. Punch right tight.

17
00:00:52,177 --> 00:00:55,722
- Формации.
- Три с одной стороны, один с другой.

18
00:00:55,805 --> 00:00:57,223
Понятно, как строиться.

19
00:00:57,307 --> 00:00:59,934
Передвинем фуллбека,
создадим перевес справа.

20
00:01:00,018 --> 00:01:01,728
F-mo to trick cluster right.

21
00:01:01,811 --> 00:01:04,898
- Описание розыгрыша.
- Run past three jet — защита.

22
00:01:04,981 --> 00:01:07,776
- Нужно думать о чтении.
- …я меняю защиту.

23
00:01:07,859 --> 00:01:10,612
Остальная информация
для конкретных игроков.

24
00:01:10,695 --> 00:01:12,697
Его ставим снаружи от Джефферсона.

25
00:01:12,781 --> 00:01:14,616
Вкладка Келси, закрываем.

26
00:01:14,699 --> 00:01:16,326
Y-cash — Y делает петлю.

27
00:01:16,409 --> 00:01:18,286
Chip — дополнительная защита.

28
00:01:18,369 --> 00:01:20,246
- Z дальше мяча.
- Крест в глубине.

29
00:01:20,330 --> 00:01:21,498
- …мяч.
- Со всей силы.

30
00:01:21,581 --> 00:01:22,832
Бросить Адаму.

31
00:01:22,916 --> 00:01:24,375
Названия очень длинные.

32
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
Проще простого.

33
00:01:28,588 --> 00:01:30,590
И это только для игры с «Пэкерс».

34
00:01:31,299 --> 00:01:35,553
КВОТЕРБЕК

35
00:01:37,097 --> 00:01:39,724
ЧЕТВЕРТАЯ СЕРИЯ
ИГРЫ РАЗУМА

36
00:01:39,808 --> 00:01:42,393
Психологическая сложность
позиции в том,

37
00:01:42,477 --> 00:01:45,980
что каждую неделю
сталкиваешься с новой схемой.

38
00:01:46,064 --> 00:01:47,649
Тебя атакуют по-разному.

39
00:01:47,732 --> 00:01:50,944
- Если чувствуешь, что наседают…
- Да…

40
00:01:51,027 --> 00:01:52,695
- …работай из конверта.
- Да.

41
00:01:52,779 --> 00:01:54,030
Понимаешь, о чём я?

42
00:01:54,114 --> 00:01:57,617
Плюс и минус того,
что ты успешен в последние годы, в том,

43
00:01:57,700 --> 00:01:59,536
что ты готовишься ко всему.

44
00:01:59,619 --> 00:02:00,954
Так. My 54 black.

45
00:02:01,037 --> 00:02:04,749
Играем My 45 white.
Нужно передвинуться.

46
00:02:04,833 --> 00:02:07,669
Нужно быстро соображать,
запоминать информацию,

47
00:02:07,752 --> 00:02:09,337
уметь доносить свою мысль.

48
00:02:09,420 --> 00:02:10,839
Ultra eye Acer!

49
00:02:11,381 --> 00:02:12,340
Science hokey!

50
00:02:12,423 --> 00:02:15,635
Эти навыки либо есть, либо их нет.

51
00:02:15,718 --> 00:02:18,930
Но даже имея их, нужно пахать.

52
00:02:19,013 --> 00:02:20,849
Столько всего. Столько работы.

53
00:02:21,766 --> 00:02:23,393
Сплошные розыгрыши.

54
00:02:24,227 --> 00:02:25,687
Разбираю все подряд.

55
00:02:27,397 --> 00:02:30,608
Те, кто считают, что в спорте
не требуется образование…

56
00:02:31,276 --> 00:02:33,653
Квотербеку без него никуда.

57
00:02:36,239 --> 00:02:39,576
2022 ГОД
ШТАБ-КВАРТИРА «ЧИФС»

58
00:02:41,077 --> 00:02:43,496
Просто сыграем скрин-пас на бегущего.

59
00:02:43,580 --> 00:02:44,873
Точно будет открыт.

60
00:02:44,956 --> 00:02:46,124
- Боже.
- Эй!

61
00:02:46,207 --> 00:02:48,334
- Они растеряются.
- Это точно.

62
00:02:48,418 --> 00:02:53,089
Полевая лаборатория —
это наш учебный класс.

63
00:02:53,173 --> 00:02:54,007
Set!

64
00:02:54,090 --> 00:02:56,551
Здесь игроки проявляют креативность.

65
00:02:57,635 --> 00:02:59,304
Обычно делаем это по средам.

66
00:02:59,387 --> 00:03:05,518
Так. Run pack three jet,
slam, X-deep stop, rail U-lock.

67
00:03:05,602 --> 00:03:07,478
Тут мы придумываем розыгрыши.

68
00:03:07,562 --> 00:03:11,733
Circle post,
sit over the ball, hank funnel.

69
00:03:11,816 --> 00:03:15,028
Они должны быть безупречными,
чтобы тренер Рид одобрил.

70
00:03:15,111 --> 00:03:19,240
Мы стараемся открыто общаться.
И привлекаем к этому Патрика.

71
00:03:19,324 --> 00:03:21,659
Он может предложить что угодно.

72
00:03:21,743 --> 00:03:22,869
Дабл снэп.

73
00:03:22,952 --> 00:03:24,495
Но решающий голос за мной.

74
00:03:26,206 --> 00:03:30,752
Энди Рид не только это позволяет,
он их поощряет.

75
00:03:32,212 --> 00:03:35,006
Погнали. East right
slot stack two-nine tornado.

76
00:03:35,089 --> 00:03:36,841
Эй, Pac-Man!

77
00:03:36,925 --> 00:03:38,384
Wide jet, Tom and Jerry right.

78
00:03:38,468 --> 00:03:40,220
Много интересных названий.

79
00:03:40,303 --> 00:03:42,096
Weedwacker, Y-Z hash brown, eggs fried.

80
00:03:42,180 --> 00:03:45,475
Обычно они связаны
с игроком или городом, где играем.

81
00:03:45,558 --> 00:03:46,601
No posy for Seattle.

82
00:03:46,684 --> 00:03:49,395
Eggs Tampa, Z-bagel.
Vinnie Troy, washroom pivot.

83
00:03:49,479 --> 00:03:51,231
Two discount Montana orange.

84
00:03:51,314 --> 00:03:54,859
У нас был код «позвонить домой»
для Сэмми Уоткинса.

85
00:03:54,943 --> 00:03:57,111
Потому что он обожал инопланетян.

86
00:03:57,195 --> 00:04:00,531
Когда парни вовлечены,
они вкладываются в это.

87
00:04:00,615 --> 00:04:02,867
Я много работал
над любимым розыгрышем.

88
00:04:02,951 --> 00:04:07,497
Я развернулся, притворился,
что брошу на плоский,

89
00:04:07,580 --> 00:04:10,708
а сам аккуратно сделал пас
Клайду для тачдауна.

90
00:04:10,792 --> 00:04:14,379
Над этим детищем
я работал всё межсезонье.

91
00:04:14,462 --> 00:04:17,548
Назвали его «Дорожный бегун».
Клайд невысокий,

92
00:04:17,632 --> 00:04:19,550
быстроногий. Идеальное название.

93
00:04:20,218 --> 00:04:23,805
Или «Феррари». Перед снэпом побежал
в одну сторону, повернул.

94
00:04:23,888 --> 00:04:25,890
Защите пришлось реагировать

95
00:04:25,974 --> 00:04:29,143
на этот финт.
А наш игрок уже был открыт в зачетке.

96
00:04:29,227 --> 00:04:31,896
Я спросил спеца по правилам:
«Квотербек может

97
00:04:31,980 --> 00:04:35,024
ловить снэп в движении?»
Он такой: «Думаю, да».

98
00:04:35,108 --> 00:04:36,651
Знаменитый «Ловец Келси».

99
00:04:36,734 --> 00:04:40,154
На правом или левом хэше.
Down right buzz, Ловец Келси.

100
00:04:40,238 --> 00:04:42,865
Он его ненавидит. Из-за того шоу.

101
00:04:43,533 --> 00:04:46,077
ПРЕМЬЕРА
ЛОВЕЦ КЕЛСИ

102
00:04:46,160 --> 00:04:48,288
Меня зовут Трэвис. Трэвис Келси.

103
00:04:48,371 --> 00:04:51,165
Я профессиональный футболист
«Канзас-Сити Чифс».

104
00:04:51,249 --> 00:04:52,417
И я ищу любовь.

105
00:04:53,376 --> 00:04:55,837
Виноват, 87-й.

106
00:04:55,920 --> 00:04:57,297
У нас куча розыгрышей.

107
00:04:57,380 --> 00:05:00,216
Тренеры придумывают,
мы адаптируем под себя.

108
00:05:00,300 --> 00:05:02,593
В этом фишка нашего нападения.

109
00:05:03,428 --> 00:05:07,348
В эти выходные нас ждут
отличные игры. Одну особенно жду.

110
00:05:07,432 --> 00:05:10,935
«Тайтенс» отправляются на «Эрроухед»,
чтобы одолеть «Чифс».

111
00:05:11,019 --> 00:05:13,229
Оказалось, мы любим их соперничество.

112
00:05:13,313 --> 00:05:15,857
Согласна. В прошлую игру
«Тайтенс» с «Чифс»

113
00:05:15,940 --> 00:05:19,736
защита Майка Врейбела
не дала им набрать больше трех очков.

114
00:05:19,819 --> 00:05:21,446
Мизер, что тут скажешь.

115
00:05:21,529 --> 00:05:25,408
В играх регулярного сезона с «Тайтенс»
результат Махоумса 0 – 2.

116
00:05:25,491 --> 00:05:28,286
Смогут ли «Тайтенс»
снова одолеть Махоумса?

117
00:05:28,369 --> 00:05:29,287
Отлично поймал!

118
00:05:29,787 --> 00:05:32,790
Чего вы ждете
от воскресной игры с Теннесси?

119
00:05:33,374 --> 00:05:35,376
Нужно подготовиться.

120
00:05:35,460 --> 00:05:37,712
В прошлом году они нас разгромили.

121
00:05:38,838 --> 00:05:41,966
Защита «Тайтенс» —
одна из сильнейших в Лиге.

122
00:05:42,050 --> 00:05:45,595
А Врейбел — отличный тренер.
Каждую неделю отличный план.

123
00:05:46,179 --> 00:05:47,555
Это предмет для шуток.

124
00:05:47,638 --> 00:05:51,559
Это всё равно что играть
с «Пэтриотс» в начале 2000-х.

125
00:05:51,642 --> 00:05:53,644
Боже, Врейбела не остановить.

126
00:05:53,728 --> 00:05:56,773
Врейбел многому научился
у тренера Беличика.

127
00:05:56,856 --> 00:06:00,401
Они вечно придумывают то,
чего ты никак не ждешь.

128
00:06:00,485 --> 00:06:03,780
Нужно быть в отличной форме
и каждый раз держать удар.

129
00:06:05,073 --> 00:06:10,119
В прошлом году лишь этот противник
оставил их без единого тачдауна.

130
00:06:10,203 --> 00:06:11,621
Вопрос в том,

131
00:06:11,704 --> 00:06:15,708
была ли то случайность,
или они раскусили нападение «Чифс»?

132
00:06:17,126 --> 00:06:18,169
Пианино!

133
00:06:19,879 --> 00:06:20,797
Пианино!

134
00:06:24,342 --> 00:06:27,970
Разгар второй четверти.
Счет 3:0 в пользу «Чифс».

135
00:06:28,054 --> 00:06:30,765
Линия розыгрыша
между седьмым и восьмым ярдом.

136
00:06:30,848 --> 00:06:33,434
Duo less nug.
Two jet hit X-comas Y-piano.

137
00:06:33,518 --> 00:06:34,727
Пятнадцать.

138
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
Пятнадцать, погнали!

139
00:06:36,104 --> 00:06:37,146
Get set!

140
00:06:37,230 --> 00:06:39,857
Black, black!
Ripley's, Ripley's, Ripley's!

141
00:06:39,941 --> 00:06:41,818
White 80, set, hut!

142
00:06:42,443 --> 00:06:45,530
Снэп, пас вправо на плоский,
Хардман за линией розыгрыша.

143
00:06:45,613 --> 00:06:50,993
Джиттербаг! Стремится!
Тачдаун, «Канзас-Сити».

144
00:06:51,077 --> 00:06:51,994
Да!

145
00:06:53,746 --> 00:06:55,331
- Молодец.
- Да, сэр.

146
00:06:55,915 --> 00:06:59,335
Пианино сработало.
И мы продолжили в том же духе.

147
00:06:59,419 --> 00:07:03,464
Мекол Хардман за линией розыгрыша.
Это дает ему свободу действия.

148
00:07:03,548 --> 00:07:04,924
Личная опека.

149
00:07:05,007 --> 00:07:06,008
Хорошая работа,

150
00:07:06,092 --> 00:07:09,178
прекрасно придуманная схема.
Отлично исполнено.

151
00:07:11,097 --> 00:07:15,309
Я знал, что будет дабл или кавер-два,
вот и выбрал пианино. Да.

152
00:07:15,393 --> 00:07:17,812
В футболе никогда не знаешь,
чего ждать.

153
00:07:17,895 --> 00:07:20,857
С «Тайтенс» просто никогда не бывает.

154
00:07:21,441 --> 00:07:22,442
Blue 80, set, hut!

155
00:07:30,408 --> 00:07:31,659
Порядок, дружище.

156
00:07:31,742 --> 00:07:34,454
Отличная защита,
много недооцененных игроков.

157
00:07:35,121 --> 00:07:36,914
Они сражаются до последнего.

158
00:07:36,998 --> 00:07:40,084
Они готовы на всё
ради тренера и команды.

159
00:07:41,377 --> 00:07:43,087
Пасуй!

160
00:07:43,171 --> 00:07:45,298
Хорошая пробежка. Не ожидал от тебя.

161
00:07:46,382 --> 00:07:49,719
Они сочетают природный талант
и отличную подготовку.

162
00:07:49,802 --> 00:07:51,846
Для нас это каждый раз испытание.

163
00:07:55,766 --> 00:07:56,976
Ты в порядке?

164
00:07:58,561 --> 00:08:00,313
- Всё хорошо.
- Да.

165
00:08:00,396 --> 00:08:02,815
Мы знали, что сегодня так и будет.

166
00:08:02,899 --> 00:08:05,735
- Ты отлично назначаешь. Продолжай.
- Да.

167
00:08:08,446 --> 00:08:11,491
Четвертая четверть, третья и 17.

168
00:08:11,574 --> 00:08:14,994
Мы проигрывали восемь очков.
Нужно было что-то предпринять.

169
00:08:15,077 --> 00:08:18,664
Всё в порядке.
Один тачдаун, и мы снова в седле.

170
00:08:18,748 --> 00:08:21,000
Один розыгрыш за раз, доминируем.

171
00:08:21,584 --> 00:08:25,338
Защита «Тайтенс» —
одна из самых недооцененных в НФЛ.

172
00:08:25,421 --> 00:08:27,423
White 80, set, hut!

173
00:08:27,507 --> 00:08:29,133
Третья и 17.

174
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
Махоумса преследуют.

175
00:08:32,178 --> 00:08:35,097
Ищет кого-нибудь впереди.
Решает бежать сам.

176
00:08:35,181 --> 00:08:36,265
Получится?

177
00:08:36,349 --> 00:08:41,145
Да! Махоумс на середине поля,
набирает первую попытку!

178
00:08:42,480 --> 00:08:46,400
Ни одного открытого игрока,
он сам набрал выносом 20 ярдов!

179
00:08:47,818 --> 00:08:49,487
Я нечасто бегу сам.

180
00:08:50,029 --> 00:08:52,365
Для меня вынос — последняя возможность.

181
00:08:52,865 --> 00:08:55,576
Я просто решил:
«Я наберу эту первую попытку».

182
00:08:55,660 --> 00:08:58,663
Его нельзя пропускать
за линию розыгрыша.

183
00:08:58,746 --> 00:09:00,414
Майк Врейбел не в восторге

184
00:09:00,498 --> 00:09:03,543
от Патрика Махоумса
и его выносных способностей.

185
00:09:04,919 --> 00:09:07,129
Я смог набрать ту первую попытку.

186
00:09:07,213 --> 00:09:11,092
Это было очень важно
и помогло нам зарядиться энергией.

187
00:09:11,175 --> 00:09:12,718
Go, blue 80, set, hut!

188
00:09:21,018 --> 00:09:23,896
Прямо к голевой! Тачдаун!

189
00:09:26,065 --> 00:09:30,987
Я четко понимаю, когда можно бежать,
и когда стоит идти до конца.

190
00:09:31,070 --> 00:09:33,948
Бывают моменты, когда нужно рискнуть,

191
00:09:34,031 --> 00:09:35,700
чтобы одержать победу.

192
00:09:35,783 --> 00:09:38,995
- «Чифс» нужна двухочковая для ничьи.
- White 80, set, hut!

193
00:09:39,495 --> 00:09:42,623
Махоумс бежит. Сумеет ли?

194
00:09:43,666 --> 00:09:47,128
Да, он сравнял счет! 17:17!

195
00:09:48,963 --> 00:09:50,089
Видишь эту толпу?

196
00:09:50,172 --> 00:09:51,090
Молодец!

197
00:09:51,173 --> 00:09:52,925
Вот это импровизация.

198
00:09:53,009 --> 00:09:55,386
Всё ради того, чтобы победить.

199
00:09:56,095 --> 00:09:58,347
Он уникален. Это бесспорно.

200
00:09:59,140 --> 00:10:02,768
Он одолел столько команд
силой своих рук.

201
00:10:02,852 --> 00:10:07,023
А здесь он прибегнул к помощи ног.

202
00:10:07,690 --> 00:10:09,817
Настоящий шедевр.

203
00:10:13,779 --> 00:10:17,366
Так держать. Ты молодец.
Ты вывез всю команду.

204
00:10:17,450 --> 00:10:18,868
Всю команду.

205
00:10:19,619 --> 00:10:21,704
ЭНДИ РИД
ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР «ЧИФС»

206
00:10:22,163 --> 00:10:24,582
Молодец, я бы сам лучше не справился.

207
00:10:25,541 --> 00:10:28,169
Харрисон Баткер с 28 ярдов.

208
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
Готов к снэпу.

209
00:10:30,212 --> 00:10:32,214
Мяч установил Томми Таунсенд.

210
00:10:32,298 --> 00:10:33,966
В яблочко.

211
00:10:35,009 --> 00:10:36,135
Игра окончена!

212
00:10:36,969 --> 00:10:42,266
«Канзас-Сити Чифс» побеждают
в овертайме со счетом 20:17.

213
00:10:43,267 --> 00:10:48,105
Сумели отыграться в четвертой четверти
благодаря Патрику Махоумсу.

214
00:10:49,065 --> 00:10:51,108
Отличный план игры.

215
00:10:53,110 --> 00:10:54,945
От проигрыша до победы. Всегда.

216
00:10:55,029 --> 00:10:57,990
Так держать, 15-й. Никогда не сдаваясь.

217
00:10:58,074 --> 00:11:00,034
- Да, сэр.
- Молодец, бро.

218
00:11:02,953 --> 00:11:05,498
Привет. Нет, мы всегда верим. Всегда.

219
00:11:07,208 --> 00:11:09,502
- Отличная игра. Молодец.
- Да, сэр.

220
00:11:09,585 --> 00:11:12,213
- И линия нападения тоже.
- Да!

221
00:11:12,296 --> 00:11:15,966
Ребята, вот как надо сражаться.
Только так.

222
00:11:16,050 --> 00:11:19,136
Защита прикрывает,
а нападение выполняет свою задачу.

223
00:11:19,220 --> 00:11:22,431
Нет предела совершенству.
Следующую отыграем еще лучше.

224
00:11:22,932 --> 00:11:25,184
- На счет три. Раз, два, три.
- «Чифс»!

225
00:11:27,645 --> 00:11:30,731
2022 ГОД
ДОМ СЕМЬИ МАРИОТА

226
00:11:33,943 --> 00:11:36,112
Квотербек должен соображать.

227
00:11:36,779 --> 00:11:39,407
Ты планируешь игру, смотришь записи.

228
00:11:40,116 --> 00:11:42,284
Разумеется, защита подстраивается.

229
00:11:42,368 --> 00:11:45,162
Но если чувствуешь, что подготовился,

230
00:11:45,246 --> 00:11:47,957
ты точно знаешь, что нужно делать.

231
00:11:49,083 --> 00:11:53,129
Мне очень повезло.
Жена сидит рядом, читает мне розыгрыши.

232
00:11:53,212 --> 00:11:54,255
А я повторяю.

233
00:11:54,338 --> 00:11:56,465
«Gun, train right gamma.

234
00:11:56,549 --> 00:11:58,300
Three-gone Stohaus».

235
00:11:58,384 --> 00:12:01,554
Gun, train right gamma.
Three-gone Stohaus.

236
00:12:02,054 --> 00:12:04,724
Ты сразу начала с трудного!
Ну ты даешь!

237
00:12:04,807 --> 00:12:06,517
- Серьезно?
- Да, еще бы.

238
00:12:06,600 --> 00:12:09,812
Они все длинные.
Я не знаю, чего ты от меня хочешь.

239
00:12:09,895 --> 00:12:11,647
- Ох!
- «Двадцать два X».

240
00:12:11,731 --> 00:12:12,648
Двадцать два X.

241
00:12:12,732 --> 00:12:14,775
Боже, названия розыгрышей…

242
00:12:15,359 --> 00:12:20,656
Нужно выговорить целое предложение
буквально за пять секунд.

243
00:12:20,740 --> 00:12:24,326
Слышишь через наушник,
потом повторяешь. Как в детской игре.

244
00:12:24,410 --> 00:12:27,747
«Speed right pack,
F-counter, lucky X-dagger».

245
00:12:27,830 --> 00:12:30,624
Speed right pack,
F-counter, lucky X-dagger.

246
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Мы отрабатываем это каждую неделю.

247
00:12:33,544 --> 00:12:36,881
По вторникам они планируют игру.
Мы начинаем с выноса.

248
00:12:36,964 --> 00:12:40,968
По средам идут пасы, третьи попытки.

249
00:12:41,051 --> 00:12:43,304
По четвергам попроще.

250
00:12:43,387 --> 00:12:46,223
Красная зона и особые розыгрыши.

251
00:12:46,307 --> 00:12:49,685
Всё, что может понадобиться
во время следующей игры.

252
00:12:49,769 --> 00:12:50,603
Одиннадцать.

253
00:12:50,686 --> 00:12:54,023
«Pistol, bunch right,
Z-counter fly, 19 wash».

254
00:12:54,106 --> 00:12:57,026
Pistol, bunch right,
Z-counter fly, 19 wash.

255
00:12:59,987 --> 00:13:01,614
Позади всего шесть игр.

256
00:13:01,697 --> 00:13:04,658
Но, учитывая результаты,
насколько ты удовлетворен?

257
00:13:04,742 --> 00:13:06,952
Карьера снова налаживается?

258
00:13:07,703 --> 00:13:11,040
Ровно три года назад
я оказался на скамейке запасных.

259
00:13:11,123 --> 00:13:14,168
Ты погружаешься в себя, размышляешь.

260
00:13:14,251 --> 00:13:15,669
2019 ГОД — НЕДЕЛЯ 6

261
00:13:16,837 --> 00:13:18,422
Я понимал, что нужно

262
00:13:18,506 --> 00:13:21,967
обрести уверенность в себе,
чтобы играть на этом уровне.

263
00:13:22,551 --> 00:13:24,929
- Молодец, не сдавайся.
- Спасибо.

264
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Это его закалило.

265
00:13:27,014 --> 00:13:33,395
Мы впервые столкнулись
с бизнес-стороной НФЛ.

266
00:13:34,063 --> 00:13:37,483
Спортсмену тяжело,
когда он лишается уверенности в себе.

267
00:13:37,566 --> 00:13:40,486
Это твое единственное
психологическое оружие.

268
00:13:42,321 --> 00:13:46,450
В лиге многие парни в подобной ситуации
не получают второй шанс.

269
00:13:50,329 --> 00:13:51,580
Я играл не на уровне.

270
00:13:52,164 --> 00:13:55,543
Поэтому мне было важно
вновь обрести себя.

271
00:13:56,544 --> 00:13:59,672
- Люблю тебя, бро, сделай это.
- Да, спасибо.

272
00:14:12,518 --> 00:14:13,352
Hut!

273
00:14:18,899 --> 00:14:22,111
Мариота пасует
в зачетную зону. Тачдаун!

274
00:14:22,194 --> 00:14:24,655
Команда, вперед!

275
00:14:24,738 --> 00:14:26,365
Вперед, дружище!

276
00:14:27,199 --> 00:14:28,367
Так держать.

277
00:14:28,450 --> 00:14:31,620
Маркус Мариота. Какое перерождение.

278
00:14:31,704 --> 00:14:35,666
Ранний выбор в драфте,
скамейка запасных и новый шанс.

279
00:14:36,417 --> 00:14:38,752
Кайл Питтс, тачдаун!

280
00:14:38,836 --> 00:14:41,964
Мариота делает это играючи. Он в ударе.

281
00:14:44,174 --> 00:14:46,343
Какая игра. Десять из десяти.

282
00:14:47,553 --> 00:14:50,681
До конца игры
я не знал свою статистику.

283
00:14:50,764 --> 00:14:52,892
Ты думаешь только о победе.

284
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
White two!

285
00:14:55,227 --> 00:14:57,438
Блестящий пас Мариоты.

286
00:14:58,063 --> 00:14:59,815
Мариота говорил, что в юности

287
00:14:59,899 --> 00:15:04,778
очень старался показать себя,
чтобы оправдать второй общий выбор.

288
00:15:06,196 --> 00:15:08,532
А теперь решил: «Я беру то, что дают.

289
00:15:08,616 --> 00:15:13,078
И не забочусь об эффектности.
Меня волнует суть дела».

290
00:15:13,162 --> 00:15:15,164
Он пережил унижение и извлек урок.

291
00:15:15,915 --> 00:15:16,749
Два!

292
00:15:18,709 --> 00:15:22,796
Мариота припускает со всех ног
и набирает первую попытку.

293
00:15:24,173 --> 00:15:26,300
Вперед! Мы сделаем это!

294
00:15:27,051 --> 00:15:29,303
Восьмой год Маркуса Мариоты в НФЛ.

295
00:15:29,386 --> 00:15:32,056
И он наконец-то освоился.

296
00:15:34,642 --> 00:15:39,021
Маркус бежит вправо,
огибает угол. Атланта, тачдаун!

297
00:15:40,064 --> 00:15:42,691
Это настоящее перерождение.

298
00:15:42,775 --> 00:15:45,152
Он отлично проводит время на бровке.

299
00:15:46,612 --> 00:15:49,490
Главная сила «Атланта Фэлконс».

300
00:15:49,573 --> 00:15:52,284
Это их третья победа в сезоне.

301
00:15:52,368 --> 00:15:55,079
«ФОРТИ НАЙНЕРС» 14 — «ФЭЛКОНС» 28
НЕДЕЛЯ 6

302
00:15:56,288 --> 00:15:57,915
У нас 3 – 3, здорово.

303
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
Мы снова на коне.

304
00:16:00,960 --> 00:16:03,754
В такой момент сыграть
один из лучших матчей года?

305
00:16:03,837 --> 00:16:04,797
Круто.

306
00:16:05,422 --> 00:16:06,507
Алоха!

307
00:16:06,590 --> 00:16:07,925
- Порядок.
- Что такое?

308
00:16:08,592 --> 00:16:09,718
Запястье беспокоит.

309
00:16:10,219 --> 00:16:11,553
- Супер.
- Оклемаюсь.

310
00:16:12,179 --> 00:16:14,181
«Фэлконс» выиграли три из четырех.

311
00:16:14,264 --> 00:16:16,392
Смотрите, кто сумел выделиться.

312
00:16:16,475 --> 00:16:20,729
Вчера Маркус Мариота сделал 14 пасов,
13 были реализованы.

313
00:16:20,813 --> 00:16:23,023
Лучший нападающий НФК на этой неделе.

314
00:16:23,107 --> 00:16:25,776
Лишь один пас в четвертой
оказался непринятым.

315
00:16:25,859 --> 00:16:28,654
«Фэлконс»? Интересно.
Три победы, три поражения.

316
00:16:28,737 --> 00:16:31,573
- Люблю «Фэлконс».
- «Фэлконс» 3 – 3, неожиданно.

317
00:16:31,657 --> 00:16:34,201
Маркус Мариота,
у вас случилось возрождение?

318
00:16:36,870 --> 00:16:40,541
МИННЕСОТА ВАЙКИНГС

319
00:16:40,624 --> 00:16:41,875
Язык свернешь.

320
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Twist pack right tuna,
eight short, and Z-out.

321
00:16:44,878 --> 00:16:47,965
Twist pack right tuna,
eight short, and Z-out.

322
00:16:48,048 --> 00:16:51,260
Three scram lick marsh…
Y-Marshall, X-diagonal.

323
00:16:51,343 --> 00:16:53,929
А потом делаем кэннинг на…

324
00:16:54,471 --> 00:16:55,639
- Jacks.
- Jacks.

325
00:16:55,723 --> 00:16:56,682
Jacks left.

326
00:16:57,516 --> 00:16:58,559
Хорошо.

327
00:16:59,059 --> 00:17:01,854
Запишу эти розыгрыши
третьей попытки на телефон.

328
00:17:02,563 --> 00:17:04,440
НИК МАЛЛЕНС
КВОТЕРБЕК «ВАЙКИНГС»

329
00:17:04,523 --> 00:17:08,444
Ник Малленс подкинул мне идею
записывать розыгрыши на телефон.

330
00:17:08,527 --> 00:17:11,989
А потом прослушивать их.

331
00:17:12,072 --> 00:17:16,118
Это имитирует ход игры,
когда слышишь их через наушник.

332
00:17:16,201 --> 00:17:17,995
Поехали. «Fleet pack, left sock».

333
00:17:18,078 --> 00:17:20,372
Thirty-four, Wanda balloon, X-Omaha.

334
00:17:20,456 --> 00:17:24,209
Gun fleet pack, left sock,
34 Wanda balloon, X-Omaha.

335
00:17:24,293 --> 00:17:25,294
На турбо, готовы?

336
00:17:25,878 --> 00:17:30,716
Speed right, Joe hokey,
Z-rub low, X-back.

337
00:17:31,550 --> 00:17:34,303
Speed right, Joe hokey,
Z-rub low, X-back.

338
00:17:34,386 --> 00:17:36,555
Can 36, Wanda bubble.

339
00:17:36,638 --> 00:17:37,765
Can 36, Wanda bubble.

340
00:17:38,724 --> 00:17:42,603
Я проверяю себя на то,
что считываю расклад, знаю розыгрыши.

341
00:17:42,686 --> 00:17:44,146
Повторяя, я вижу это.

342
00:17:44,229 --> 00:17:46,398
Stack right clamp, two jet rib.

343
00:17:46,482 --> 00:17:47,941
Stack right clamp, two jet rib.

344
00:17:48,942 --> 00:17:51,028
Моя цель — каждое воскресенье

345
00:17:51,111 --> 00:17:53,822
максимально хорошо владеть планом,

346
00:17:53,906 --> 00:17:55,824
чтобы играть не думая.

347
00:17:56,408 --> 00:17:59,411
В течение недели
приходится потрудиться.

348
00:17:59,495 --> 00:18:03,540
Rib H-fun, cheddar can, brawl
and cheddar, H-bronze на турбо, готовы?

349
00:18:03,624 --> 00:18:05,042
X-short tweet, pack right tuna.

350
00:18:05,125 --> 00:18:06,710
Can frog deuce на турбо, готовы?

351
00:18:07,294 --> 00:18:10,589
Y-short to cousin, right clamp,
two jet rib, scrabble X-Mexico…

352
00:18:10,672 --> 00:18:12,007
На турбо, готовы?

353
00:18:12,091 --> 00:18:15,469
Y-short to cousin right,
Y-fun Zigel bow, и Jacks left…

354
00:18:15,552 --> 00:18:16,553
На турбо, готовы?

355
00:18:17,763 --> 00:18:19,389
Если кто-то думает,

356
00:18:19,473 --> 00:18:22,476
что Кирк Казинс
просто приходит на стадион

357
00:18:22,559 --> 00:18:24,812
и пытается выиграть игру,

358
00:18:24,895 --> 00:18:26,897
они глубоко ошибаются.

359
00:18:27,564 --> 00:18:30,567
Пасы менять не буду. Всё в норме.

360
00:18:31,151 --> 00:18:34,780
Мне нравится почти всё,
что вы включили в список.

361
00:18:35,531 --> 00:18:37,991
Хорошо. Давайте проговорим.

362
00:18:38,075 --> 00:18:42,871
Так: «Cousin right off edge,
pass 13 dime, rib Z-shake safe». Итак…

363
00:18:43,997 --> 00:18:46,416
Изобразив вкладку,
начинаю чтение с глубокого.

364
00:18:46,500 --> 00:18:49,294
Если они его проспали —
можно пробовать бросить.

365
00:18:49,378 --> 00:18:55,467
Если прикрыли — надо переключаться
на пост-маршрут в середину.

366
00:18:55,551 --> 00:18:56,760
А потом…

367
00:18:56,844 --> 00:18:59,805
Нельзя знать розыгрыши «неплохо».

368
00:18:59,888 --> 00:19:02,975
Они должны отлетать от зубов.

369
00:19:03,725 --> 00:19:07,062
Всё должно быть доведено
до уровня инстинктов.

370
00:19:08,397 --> 00:19:11,608
Для этого нужна
максимальная отдача и преданность делу.

371
00:19:14,319 --> 00:19:16,864
Я 10 лет использую
нейронную обратную связь.

372
00:19:17,739 --> 00:19:20,117
Это отличный способ тренировать мозг

373
00:19:21,034 --> 00:19:23,579
для максимальной отдачи.

374
00:19:24,496 --> 00:19:27,875
Здорово то, что ты просто сидишь.

375
00:19:27,958 --> 00:19:31,295
Нужно лишь подключить аппаратуру
и найти время.

376
00:19:31,378 --> 00:19:35,465
Тренинг делает всю работу за тебя.
Ты просто смотришь видео.

377
00:19:35,549 --> 00:19:38,343
Я поздоровалась. А он прошел мимо.

378
00:19:38,427 --> 00:19:43,348
Если звук прерывается, или экран дрожит

379
00:19:43,432 --> 00:19:46,852
или меркнет… В этом случае
чаще всего меркнет экран.

380
00:19:46,935 --> 00:19:48,187
Это коррекция мозга.

381
00:19:48,270 --> 00:19:49,938
Это сигнал мозгу,

382
00:19:50,022 --> 00:19:54,318
что его электрическая активность
недостаточна, чтобы быть собранным.

383
00:19:54,401 --> 00:19:57,905
Словно напоминание,
что нужно сосредоточиться.

384
00:19:57,988 --> 00:20:01,909
Это помогает мне
поддерживать мозг в желаемой форме.

385
00:20:01,992 --> 00:20:03,619
…бросила через два дня.

386
00:20:03,702 --> 00:20:05,120
Это немного абстрактно.

387
00:20:05,204 --> 00:20:10,125
Но квотербеку требуется быть
сосредоточенным, это умственная работа.

388
00:20:10,209 --> 00:20:12,002
Думаю, это очень полезно.

389
00:20:12,085 --> 00:20:13,378
ТРЕНИРОВКА

390
00:20:13,462 --> 00:20:15,172
До сих пор помню карту мозга

391
00:20:15,255 --> 00:20:18,717
на компьютере, когда мы встречались.

392
00:20:19,551 --> 00:20:20,969
Я всем это рекомендую.

393
00:20:21,053 --> 00:20:23,388
Особенно спортсменам. Квотербекам.

394
00:20:23,472 --> 00:20:26,892
Чтобы тренировать мозг
оставаться спокойным и собранным

395
00:20:26,975 --> 00:20:29,561
в напряженные моменты вроде матчей.

396
00:20:29,645 --> 00:20:31,772
Особенно в ходе решающего финала.

397
00:20:31,855 --> 00:20:33,607
Это выводит на новый уровень.

398
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
Сейчас, в нашей новой системе,
были моменты,

399
00:20:37,110 --> 00:20:41,782
когда мои инстинкты
не были отработаны до желаемого уровня.

400
00:20:41,865 --> 00:20:42,824
- Ясно.
- Всегда.

401
00:20:42,908 --> 00:20:45,410
Мне пришлось учиться на своих ошибках.

402
00:20:45,494 --> 00:20:47,829
Я начал это исправлять.

403
00:20:48,747 --> 00:20:50,999
Был момент в игре с Майами,

404
00:20:52,251 --> 00:20:54,711
когда мы с Кевином
поспорили из-за опеки.

405
00:20:55,963 --> 00:20:57,839
У нас были разные точки зрения.

406
00:20:57,923 --> 00:21:02,803
Он мог спокойно говорить со мной
через наушник в моём шлеме.

407
00:21:02,886 --> 00:21:05,806
А я не мог ответить,
у меня нет микрофона.

408
00:21:05,889 --> 00:21:08,016
Я орал ему через всё поле.

409
00:21:08,100 --> 00:21:09,851
Кирк, что ты задумал?

410
00:21:09,935 --> 00:21:12,854
Личное прикрытие.
Всего один сейфти в глубине!

411
00:21:12,938 --> 00:21:15,941
И тут он говорит мне:
«Тебе нужно успокоиться».

412
00:21:17,567 --> 00:21:18,485
Иди сюда.

413
00:21:18,568 --> 00:21:21,154
Сделай милость, расслабься.

414
00:21:21,238 --> 00:21:25,033
В такие моменты у нас должно быть
полное взаимопонимание. Когда…

415
00:21:25,117 --> 00:21:28,996
И тут я задумался. Может, так и есть.
Я слишком эмоционален.

416
00:21:29,871 --> 00:21:31,957
Я не хочу терять пыл и собранность,

417
00:21:32,040 --> 00:21:34,376
но я должен их контролировать.

418
00:21:35,836 --> 00:21:37,713
Это пошло мне на пользу.

419
00:21:37,796 --> 00:21:40,424
Я вижу, что если прилежно тренируюсь,

420
00:21:40,507 --> 00:21:42,634
то играю гораздо лучше.

421
00:21:43,343 --> 00:21:46,805
После победы «Вайкингс»
на десятой неделе в Баффало

422
00:21:46,888 --> 00:21:51,768
мы начали осознавать,
что эта команда может быть особенной.

423
00:21:52,394 --> 00:21:54,313
Давайте проанализируем,

424
00:21:54,396 --> 00:21:55,731
когда Кирк Казинс

425
00:21:55,814 --> 00:21:59,735
и его новый тренер, Кевин О’Коннелл,
по-настоящему сработались.

426
00:21:59,818 --> 00:22:02,696
На восьмой неделе
в игре против Аризоны.

427
00:22:02,779 --> 00:22:06,408
Они близки к тому, чтобы играть
как чемпионы. В чём разница?

428
00:22:06,491 --> 00:22:09,286
Когда он и Кевин О’Коннелл
заработают в унисон,

429
00:22:09,369 --> 00:22:11,747
они покажут настоящий класс.

430
00:22:11,830 --> 00:22:12,789
На правом хэше!

431
00:22:14,124 --> 00:22:17,002
Кирк, слушай. Делаем Dixie left off.

432
00:22:17,085 --> 00:22:19,171
Понял. Dixie left off.

433
00:22:19,713 --> 00:22:22,507
Three jet lick, F-funky, Z-bench.

434
00:22:23,508 --> 00:22:26,219
Играем Dixie left off, three jet lick.

435
00:22:26,887 --> 00:22:28,764
F-funky, Z-bench.

436
00:22:28,847 --> 00:22:30,557
Halfback break на турбо, готовы?

437
00:22:31,433 --> 00:22:32,434
Turbo, set, hut!

438
00:22:33,560 --> 00:22:37,481
Кирк Казинс агрессивнее, больше
вовлечен в назначение розыгрышей.

439
00:22:37,564 --> 00:22:40,942
И так каждую игру
под началом Кевина О’Коннелла.

440
00:22:41,026 --> 00:22:43,111
Кирк! Молодец, дружище.

441
00:22:43,695 --> 00:22:44,905
Turbo, set, hut!

442
00:22:45,739 --> 00:22:49,993
Третья попытка, Аризона давит
вчетвером. Кирк разгоняется вправо.

443
00:22:50,577 --> 00:22:52,162
Отдай мяч! Ого!

444
00:22:52,662 --> 00:22:58,085
За ним несутся «Кардиналс»,
но Кирк уже на 15, 10, 5. Тачдаун!

445
00:23:04,633 --> 00:23:07,344
Я люблю, когда он такой.
Это такая редкость.

446
00:23:07,427 --> 00:23:10,639
Ты рад вдвойне, когда он бежит.

447
00:23:10,722 --> 00:23:13,100
Все такие: «Что это он делает?»

448
00:23:13,600 --> 00:23:15,811
Просто здорово.

449
00:23:16,353 --> 00:23:19,981
Не помню, что я сказал в тот момент.

450
00:23:20,065 --> 00:23:24,152
Но я уверен, что весь Ю-Эс Бэнк Стэдиум
чувствовал то же самое.

451
00:23:24,903 --> 00:23:26,363
Это что такое было?

452
00:23:26,988 --> 00:23:29,282
Что мы сейчас наблюдали?

453
00:23:30,242 --> 00:23:36,123
Кирк Казинс и его тачдаун
на 17 ярдов, набранных выносом!

454
00:23:37,124 --> 00:23:39,167
Я не помогал ему с тем розыгрышем.

455
00:23:40,210 --> 00:23:44,131
Это один из лучших розыгрышей,
что я видел за всю жизнь.

456
00:23:45,173 --> 00:23:48,176
В игре с Аризоной
я чувствовал себя очень собранным.

457
00:23:48,260 --> 00:23:51,596
Я лучше понимал, чего хочет Кевин

458
00:23:51,680 --> 00:23:53,557
от каждого розыгрыша.

459
00:23:55,267 --> 00:23:57,686
Делаем wire knoll.

460
00:23:58,437 --> 00:24:02,232
To stack, left clamp,
two timely, Y-swim stucco.

461
00:24:03,942 --> 00:24:07,279
One-on-one, готовность к ocho. Y-modus,
stack right clamp, three timely,

462
00:24:07,362 --> 00:24:10,031
Y-как его там, stucco, one-on-one
underneath, white, white.

463
00:24:10,115 --> 00:24:12,617
- Третья-и-гол с одного.
- Вперед!

464
00:24:12,701 --> 00:24:15,078
White, white. Set, hut! White 80, set!

465
00:24:15,162 --> 00:24:20,167
Казинс за центром, изображает откидку,
пас вправо, принят!

466
00:24:20,750 --> 00:24:21,626
Да!

467
00:24:21,710 --> 00:24:24,212
Тачдаун, «Вайкингс»!

468
00:24:26,339 --> 00:24:30,844
Это первый тачдаун
Джонни Мандта в НФЛ.

469
00:24:32,596 --> 00:24:33,472
Молодцы.

470
00:24:33,555 --> 00:24:34,764
Отличное назначение!

471
00:24:35,599 --> 00:24:37,142
Нужно назначать розыгрыш.

472
00:24:37,225 --> 00:24:41,146
А я забыл термин для маршрута Джонни.
Это маршрут этого розыгрыша.

473
00:24:41,229 --> 00:24:43,690
Джонни — первый, мяч должен принять он.

474
00:24:43,773 --> 00:24:46,026
А в голове пустота. Розыгрыш новый.

475
00:24:46,109 --> 00:24:49,279
…четырнадцать, F-sift,
Z-ghost, Y-как его там.

476
00:24:49,362 --> 00:24:53,867
Я перечислил всё остальное.
И ребята поняли, что это за розыгрыш.

477
00:24:53,950 --> 00:24:57,579
Мне даже не пришлось
называть термин. Вот я и сказал:

478
00:24:57,662 --> 00:24:59,206
«Y-как его там».

479
00:25:02,542 --> 00:25:04,669
Счет 28:26 в пользу «Вайкингс».

480
00:25:05,879 --> 00:25:09,382
Нужно замедлить этот блиц
или найти способ отразить его.

481
00:25:11,843 --> 00:25:13,845
Нужна защита.

482
00:25:13,929 --> 00:25:16,139
- Что?
- Нужна защита, ничего не ясно.

483
00:25:16,223 --> 00:25:18,725
- Не знаю, кто придет откуда.
- Справишься.

484
00:25:18,808 --> 00:25:19,935
Ладно.

485
00:25:21,686 --> 00:25:24,648
Опять. 58.

486
00:25:26,650 --> 00:25:27,484
Turbo, set, hut!

487
00:25:27,567 --> 00:25:28,735
Казинс в шотгане.

488
00:25:28,818 --> 00:25:33,949
Откат назад, пас направо, и тачдаун!

489
00:25:38,453 --> 00:25:39,579
Да!

490
00:25:42,916 --> 00:25:45,835
Они нашли способ обойти блиц.

491
00:25:45,919 --> 00:25:49,881
Отличный пас Кирка Казинса.

492
00:25:51,091 --> 00:25:54,302
Победа со счетом 34:26!

493
00:25:54,928 --> 00:25:56,680
- Молодец!
- Спасибо.

494
00:26:00,308 --> 00:26:02,352
Невероятно. Вот как надо играть.

495
00:26:02,435 --> 00:26:04,271
- У нас 6 – 1.
- Так держать.

496
00:26:04,354 --> 00:26:06,273
Всё начало складываться.

497
00:26:06,356 --> 00:26:08,692
Уходя с поля, я был воодушевлен тем,

498
00:26:08,775 --> 00:26:11,111
как складывается наше нападение.

499
00:26:17,784 --> 00:26:19,703
- Какая игра!
- Напряженная.

500
00:26:19,786 --> 00:26:20,996
О, прекрасная дама.

501
00:26:21,079 --> 00:26:23,582
Я тебя потерял. Не знал, где ты.

502
00:26:23,665 --> 00:26:25,000
Ждала своей очереди.

503
00:26:25,083 --> 00:26:26,459
- Ясно.
- Молодец.

504
00:26:26,543 --> 00:26:27,419
- 6 – 1.
- Спасибо.

505
00:26:27,502 --> 00:26:28,503
6 – 1, круто.

506
00:26:30,422 --> 00:26:34,259
2022 ГОД
КАНЗАС-СИТИ, ШТАТ МИССУРИ

507
00:26:35,594 --> 00:26:38,346
Хочешь на игру? Садись с мамочкой.

508
00:26:38,430 --> 00:26:39,389
Круто.

509
00:26:40,682 --> 00:26:41,766
Мне ее кормить?

510
00:26:42,267 --> 00:26:44,352
- Боже, опять.
- Я серьезно.

511
00:26:44,936 --> 00:26:46,938
Думаю, с тарелки ей не нравится.

512
00:26:47,022 --> 00:26:48,815
Хочет, чтобы я покормил.

513
00:26:49,441 --> 00:26:51,943
- Или дал в руки.
- Не любишь тарелки?

514
00:26:53,862 --> 00:26:55,071
Я увидел отсюда.

515
00:26:55,864 --> 00:26:56,865
Держи.

516
00:26:57,991 --> 00:26:59,784
Она так еще палочку слопает.

517
00:27:00,994 --> 00:27:04,831
Ее любимое времяпровождение.
Папочка кормит куриными палочками.

518
00:27:04,914 --> 00:27:07,375
Точно. Я не против. Главное — она ест.

519
00:27:10,211 --> 00:27:11,171
Перебор.

520
00:27:11,254 --> 00:27:13,173
Обводящий или подрезать?

521
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
Обводящий. Как она делает.

522
00:27:16,092 --> 00:27:18,845
А я бы попробовал
прорваться и подрезать.

523
00:27:18,928 --> 00:27:21,014
Перед тобой куча народу.

524
00:27:21,097 --> 00:27:23,224
Будешь прокладывать себе путь?

525
00:27:23,308 --> 00:27:26,311
Бриттани владеет клубом
«Канзас-Сити Каррент».

526
00:27:26,394 --> 00:27:30,982
Это самая прогрессивная франшиза
в современном женском футболе.

527
00:27:31,066 --> 00:27:32,442
- Мне нравится.
- Верно.

528
00:27:32,525 --> 00:27:34,319
- Хорошая идея.
- Класс.

529
00:27:35,070 --> 00:27:36,780
Для меня посещение матчей —

530
00:27:36,863 --> 00:27:40,158
это не только поддержка
местных команд и женского спорта,

531
00:27:40,241 --> 00:27:43,828
но и поддержка моей жены
и ее увлечений. Это очень важно.

532
00:27:47,916 --> 00:27:50,543
Она мой любимый игрок. Везде успевает.

533
00:27:51,961 --> 00:27:54,422
Я играла всю жизнь, с четырех лет.

534
00:27:54,506 --> 00:27:57,967
Я играла
за Техасский университет в Тайлере.

535
00:28:05,225 --> 00:28:07,394
Нам достается, к этому привыкаешь.

536
00:28:07,477 --> 00:28:10,188
Футбол — контактный вид спорта.

537
00:28:10,271 --> 00:28:12,232
Сшибли, встаешь и играешь дальше.

538
00:28:12,315 --> 00:28:13,858
Я в этом мастер.

539
00:28:13,942 --> 00:28:19,197
Потом отыграла лето
как профессионал в Исландии.

540
00:28:21,157 --> 00:28:22,909
Вот это скорость.

541
00:28:22,992 --> 00:28:24,994
Даже здесь было слышно.

542
00:28:25,078 --> 00:28:28,331
Для меня большая честь
быть совладелицей клуба.

543
00:28:28,415 --> 00:28:29,708
Отличный сейв.

544
00:28:31,459 --> 00:28:33,253
Вратарем ни за что не буду.

545
00:28:34,337 --> 00:28:37,090
Ничего, просто из нее дух вышибли.

546
00:28:37,924 --> 00:28:39,759
Нет, вратарем я не буду.

547
00:28:39,843 --> 00:28:41,511
Нельзя ничего бояться.

548
00:28:41,594 --> 00:28:42,595
Девочки жесткие.

549
00:28:42,679 --> 00:28:45,682
«Эй, ты в порядке?» Это не про нас.

550
00:28:45,765 --> 00:28:47,183
Мы друг другу не помогаем.

551
00:28:49,227 --> 00:28:53,148
Именно поэтому я так ее люблю.
В душе она такой же боец, как и я.

552
00:28:58,027 --> 00:29:00,655
КАНЗАС-СИТИ ЧИФС

553
00:29:02,991 --> 00:29:06,161
Тренеры хорошо нас готовят
к большинству игр.

554
00:29:06,244 --> 00:29:08,872
Смотрим видео, готовимся ко всему.

555
00:29:08,955 --> 00:29:12,083
Просматривая игры, я делаю заметки.

556
00:29:12,167 --> 00:29:15,462
Потом переписываю на планшет,
подчищаю, пишу заново.

557
00:29:15,545 --> 00:29:18,590
Я запоминаю, когда переписываю.
У многих так.

558
00:29:18,673 --> 00:29:21,092
- Пишешь дважды.
- Всё пишу дважды.

559
00:29:21,176 --> 00:29:22,886
Потом разбор мелочей.

560
00:29:22,969 --> 00:29:25,805
Чего я жду от игры противника?

561
00:29:25,889 --> 00:29:27,849
Тут я добился наибольшего успеха.

562
00:29:28,433 --> 00:29:33,271
Я понимаю, что предпринимают соперники,
чтобы обойти то, в чём мы преуспели.

563
00:29:33,354 --> 00:29:35,315
На этой игре у нас один план,

564
00:29:35,398 --> 00:29:37,567
на следующей — совершенно другой.

565
00:29:37,650 --> 00:29:39,986
Этому я научился, играя за «Пэтриотс».

566
00:29:40,069 --> 00:29:42,405
У них каждый раз новый план игры.

567
00:29:42,489 --> 00:29:44,491
В этом величие Билла Беличика.

568
00:29:44,574 --> 00:29:46,785
Я стараюсь быть готовым ко всему.

569
00:29:46,868 --> 00:29:49,954
Я смотрю две-три игры тех,
с кем предстоит играть.

570
00:29:50,038 --> 00:29:53,041
Стараюсь посмотреть
пять-шесть игр соперника.

571
00:29:53,625 --> 00:29:57,462
Если речь о сопернике по дивизиону…
Я смотрел все игры «Чарджерс».

572
00:29:58,046 --> 00:29:59,964
У них есть настоящие таланты.

573
00:30:01,382 --> 00:30:04,552
Игра с «Чарджерс» отличается.
Они очень динамичные.

574
00:30:04,636 --> 00:30:07,514
Динамичное нападение,
динамичные защитники.

575
00:30:08,264 --> 00:30:09,766
Все эти мелочи…

576
00:30:10,683 --> 00:30:14,813
Парень блицует. Как мне его раскусить?

577
00:30:14,896 --> 00:30:17,148
Он выстраивается иначе?

578
00:30:17,232 --> 00:30:18,650
Что говорит язык тела?

579
00:30:18,733 --> 00:30:20,735
Если они играют блиц,

580
00:30:20,819 --> 00:30:24,113
может, ди-тэкл напряжен,
ведь ему нужно выйти на позицию.

581
00:30:24,197 --> 00:30:26,908
Может, дефенсив-энду надо
стать ближе к центру.

582
00:30:26,991 --> 00:30:29,702
Или шире, чтобы было место
для блицующего.

583
00:30:30,286 --> 00:30:34,082
Еще я вижу, что они движутся.
И никто не движется за ними.

584
00:30:34,666 --> 00:30:37,377
Выходит, это какая-то зонная опека.

585
00:30:38,086 --> 00:30:39,295
Тут у нас никель.

586
00:30:39,379 --> 00:30:42,423
Несмотря на всё происходящее,
он на линии розыгрыша.

587
00:30:42,507 --> 00:30:45,468
Он не шевелится.
Пошло движение, он стоит.

588
00:30:45,552 --> 00:30:47,303
Значит, он блицует.

589
00:30:48,513 --> 00:30:52,892
И еще. Во время блица
ди-энд на другой стороне откатывает.

590
00:30:53,434 --> 00:30:56,312
Не хотят, чтобы откатывал Боса, 97-й.
Он должен прессовать.

591
00:30:56,396 --> 00:30:59,440
Так что Ван Ной, 8-й,
хоть он и хороший пас-рашер,

592
00:30:59,524 --> 00:31:04,445
может откатиться в прикрытии.
С учетом этого и положения никельбека,

593
00:31:04,529 --> 00:31:07,782
можно перестроить защиту так,
чтобы их блокировать.

594
00:31:07,866 --> 00:31:09,993
По сторонам фактически один на один.

595
00:31:10,076 --> 00:31:13,538
Как поступить?
Вместо того, чтобы бросать на плоский,

596
00:31:13,621 --> 00:31:15,456
бросить за линию розыгрыша.

597
00:31:18,668 --> 00:31:22,130
Нас не любят блицевать.
Это дает нам возможности.

598
00:31:23,006 --> 00:31:25,550
2022 ГОД
ЛОС-АНДЖЕЛЕС, ШТАТ КАЛИФОРНИЯ

599
00:31:25,633 --> 00:31:27,969
Я слышала, у вас есть раритет.

600
00:31:28,052 --> 00:31:30,597
Патрик Махоумс, обладатель Супербоула…

601
00:31:30,680 --> 00:31:32,307
Да, майка с его автографом.

602
00:31:32,390 --> 00:31:36,102
Верно. Я обещал ему,
что, если придет ко мне в гости,

603
00:31:36,185 --> 00:31:39,188
я угощу его курицей,
фаршированной рикоттой.

604
00:31:39,272 --> 00:31:43,026
- Со шпинатом и подливой.
- Что?

605
00:31:43,109 --> 00:31:45,612
И тут меня пригласили
на Соу-Фай Стэдиум.

606
00:31:45,695 --> 00:31:46,905
Я вышел на поле.

607
00:31:46,988 --> 00:31:51,075
И тут он несется на меня.
А он просто огромный.

608
00:31:51,159 --> 00:31:53,161
- Да.
- Шесть человек в одном.

609
00:31:53,244 --> 00:31:54,329
Обнимемся.

610
00:31:54,412 --> 00:31:55,622
Спасибо, что пришли.

611
00:31:55,705 --> 00:31:58,041
- Я рад тебя видеть.
- Да, сэр. Это вам.

612
00:31:58,124 --> 00:32:01,294
Говорит: «У меня для вас сюрприз».
И дает свою майку.

613
00:32:01,377 --> 00:32:02,629
Круто.

614
00:32:02,712 --> 00:32:04,005
- Да.
- Как мило.

615
00:32:04,088 --> 00:32:06,716
- Здорово.
- Благодарю вас. Приятного матча.

616
00:32:06,799 --> 00:32:08,259
- Наслаждайтесь.
- О да.

617
00:32:08,343 --> 00:32:09,552
Надеюсь, мои фанаты…

618
00:32:09,636 --> 00:32:12,347
Ничего особенного. Раздули в соцсетях.

619
00:32:12,430 --> 00:32:15,558
Он хотел прийти.
Я такой: «Это же Фонз!

620
00:32:15,642 --> 00:32:18,311
Нужно устроить ему достойный прием».

621
00:32:18,895 --> 00:32:21,481
У него впереди важная игра.

622
00:32:21,564 --> 00:32:25,193
Борьба, бег, пасы, травмы…

623
00:32:25,276 --> 00:32:26,110
Всё сразу.

624
00:32:26,194 --> 00:32:29,906
Да, и перед самой игрой
он подходит и говорит…

625
00:32:29,989 --> 00:32:31,449
Я приду к вам в гости.

626
00:32:31,532 --> 00:32:32,909
- Конечно!
- Приду.

627
00:32:32,992 --> 00:32:34,535
После сезона. Обещаю.

628
00:32:34,619 --> 00:32:36,204
- Конечно!
- Хорошо.

629
00:32:36,287 --> 00:32:38,206
«Я приду к вам на ужин».

630
00:32:38,289 --> 00:32:39,457
И убежал.

631
00:32:40,041 --> 00:32:43,211
Я буду рад
побывать в гостях у Генри Уинклера.

632
00:32:43,294 --> 00:32:44,128
Хорошо.

633
00:32:44,212 --> 00:32:46,422
Тебя всегда ждет место
за моим столом.

634
00:32:46,506 --> 00:32:48,091
Благодарю вас, сэр.

635
00:32:49,467 --> 00:32:53,429
«Чифс» лидируют
в общем зачете 66 – 58 – 1.

636
00:32:53,513 --> 00:32:55,098
White 80, what hut…

637
00:32:55,181 --> 00:32:58,476
Обычно «Чарджерс» и «Чифс»
играют с разницей в одно очко.

638
00:32:58,559 --> 00:33:01,145
Вторая и последняя игра
регулярного сезона.

639
00:33:07,819 --> 00:33:11,322
Махоумс выходит из конверта,
несет мяч, его валят.

640
00:33:12,073 --> 00:33:14,242
Кайл Ван Ной, защита «Чарджерс».

641
00:33:14,909 --> 00:33:18,037
Они уже задали жару Махоумсу.

642
00:33:20,623 --> 00:33:21,624
Set!

643
00:33:22,333 --> 00:33:25,628
Махоумс откатывает назад,
на него наседают, пасует влево.

644
00:33:25,712 --> 00:33:27,630
Пасовал Келси, но мяч не принят.

645
00:33:27,714 --> 00:33:30,216
«Чарджерс» продолжают наседать.

646
00:33:31,843 --> 00:33:36,973
«Чифс» второй раз подряд
не могут набрать первую попытку.

647
00:33:37,682 --> 00:33:41,561
Противники по дивизиону прессуют нас
сильнее, чем кого бы то ни было.

648
00:33:41,644 --> 00:33:44,105
Мы столько раз играли вместе.

649
00:33:44,188 --> 00:33:48,735
Нужно продумать фишки против фишек,
ведь они знают все твои фишки.

650
00:33:51,904 --> 00:33:53,531
Махоумса ждет испытание.

651
00:33:53,614 --> 00:33:57,243
У «Чарджерс» пять линейных.

652
00:33:57,326 --> 00:33:58,494
Buy down nine.

653
00:33:59,245 --> 00:34:00,872
Go blue 80, hut!

654
00:34:00,955 --> 00:34:04,000
В построении три тайт-энда,
Фортсон в движении.

655
00:34:04,792 --> 00:34:08,796
Махоумс бросает Фортсону
на wheel-маршруте. Принят на пяти!

656
00:34:08,880 --> 00:34:10,423
Джоди Фортсон обошел блок!

657
00:34:11,841 --> 00:34:13,217
Так держать!

658
00:34:13,301 --> 00:34:15,303
Потрясающий пас Махоумса.

659
00:34:15,386 --> 00:34:20,349
Целых 40 ярдов и прямо на Фортсона.

660
00:34:25,396 --> 00:34:26,397
Set!

661
00:34:28,357 --> 00:34:30,943
Снэп Махоумсу, быстрый пас
на бровку, Келси.

662
00:34:31,027 --> 00:34:34,363
Обходит преследование,
заходит под углом в зачетную зону.

663
00:34:34,447 --> 00:34:37,575
Тачдаун! Канзас-Сити!

664
00:34:38,659 --> 00:34:43,164
Молодец!

665
00:34:44,999 --> 00:34:46,000
Молодец!

666
00:34:46,084 --> 00:34:48,628
Молодец, дружище.

667
00:34:49,212 --> 00:34:50,588
Выходит. Приготовься.

668
00:34:50,671 --> 00:34:53,049
Если блицуют трое —
одного берёт хавбек,

669
00:34:53,132 --> 00:34:55,218
а Келси один на один с лайнбекером.

670
00:34:56,094 --> 00:34:58,721
Дивизионные игры
вроде матча с «Чарджерс»

671
00:34:58,805 --> 00:35:02,558
готовят нас к плей-офф.
Ведь они одни из лучших в лиге.

672
00:35:03,142 --> 00:35:05,353
В начале четвертой четверти

673
00:35:05,436 --> 00:35:08,272
Махоумс и «Чифс» отстают
на четыре очка.

674
00:35:09,816 --> 00:35:11,651
Играем light 49 black!

675
00:35:12,401 --> 00:35:15,738
Махоумс, третья и четыре.
Называет розыгрыш.

676
00:35:15,822 --> 00:35:16,656
Set!

677
00:35:19,659 --> 00:35:22,078
Снэп, остается в конверте, пас.

678
00:35:22,161 --> 00:35:25,832
Принят на 25-ярдовой.
Келси на 20, 15. Сбрасывает захват.

679
00:35:25,915 --> 00:35:29,043
Вдоль правой бровки, тачдаун!

680
00:35:29,585 --> 00:35:32,255
Мой человек!

681
00:35:32,338 --> 00:35:33,840
Это мой человек!

682
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Мне повезло иметь
талантливых товарищей. Среди них 87-й!

683
00:35:37,301 --> 00:35:41,514
Когда решается исход матча,
он реализовывает все розыгрыши.

684
00:35:41,597 --> 00:35:45,226
Y-shallow cross, Z-swing.
У Келси плоский, трудно прикрыть.

685
00:35:47,603 --> 00:35:51,315
Защита отлично сыграла, поддерживая
нападение в трудные моменты.

686
00:35:51,399 --> 00:35:53,234
Но против нас отличная команда.

687
00:35:53,317 --> 00:35:55,528
Ты доверяешь товарищам. Но если нужно

688
00:35:55,611 --> 00:35:57,613
выйти и в две минуты занести,

689
00:35:57,697 --> 00:35:59,699
ты должен быть к этому готов.

690
00:36:00,825 --> 00:36:02,535
Герберт ищет принимающих.

691
00:36:02,618 --> 00:36:06,122
Пас вдоль правой бровки.
Перестраивается, Кинан!

692
00:36:06,205 --> 00:36:08,207
О, капитан!

693
00:36:08,291 --> 00:36:09,709
Будь готов набрать очки!

694
00:36:10,209 --> 00:36:11,627
Готовьтесь набрать очки!

695
00:36:12,128 --> 00:36:14,297
Вторая-и-гол на семи.

696
00:36:14,797 --> 00:36:18,384
Блиц, «Чифс». Пас.
Тачдаун, Джошуа Палмер!

697
00:36:21,220 --> 00:36:25,391
«Чифс» нужен тачдаун.
Они отстают на четыре очка, 27:23.

698
00:36:25,892 --> 00:36:27,435
Осталась 1:46.

699
00:36:30,229 --> 00:36:33,816
Посмотрим, сумеет ли Махоумс
устроить воскресное чудо.

700
00:36:33,900 --> 00:36:37,945
Подобные задачи
как раз в духе Патрика Махоумса.

701
00:36:39,447 --> 00:36:40,281
Да.

702
00:36:40,364 --> 00:36:42,033
Тебя переполняет нетерпение.

703
00:36:42,617 --> 00:36:44,952
Ты весь год готовишься
к таким моментам.

704
00:36:45,036 --> 00:36:47,997
При этом за карьеру в НФЛ
их бывает совсем немного.

705
00:36:48,080 --> 00:36:51,500
Я про тачдауны,
приносящие победу в игре.

706
00:36:52,001 --> 00:36:54,545
Сделаем это.

707
00:36:55,922 --> 00:36:57,048
Розыгрыш за раз.

708
00:36:57,131 --> 00:36:58,341
У нас два тайм-аута.

709
00:36:58,841 --> 00:37:03,596
В этот момент всё, над чем ты работал
всю неделю, приносит плоды.

710
00:37:05,473 --> 00:37:10,186
«Чифс» нужно пройти 75 ярдов за 1:46,
чтобы выиграть эту игру.

711
00:37:10,853 --> 00:37:11,687
Set!

712
00:37:13,397 --> 00:37:15,441
Снэп Махоумсу, откатывает на хэш.

713
00:37:15,524 --> 00:37:18,903
Пасует на бровку.
Мяч принимает Вальдес-Скэнтлинг.

714
00:37:18,986 --> 00:37:20,780
«Чифс» набирают 20 ярдов.

715
00:37:20,863 --> 00:37:22,073
Ocho juke left!

716
00:37:22,698 --> 00:37:23,824
Давайте!

717
00:37:24,742 --> 00:37:25,576
Set.

718
00:37:30,081 --> 00:37:31,749
Махоумс бежит влево.

719
00:37:31,832 --> 00:37:36,254
Бежит вдоль поля
и заходит на территорию «Чарджерс».

720
00:37:36,337 --> 00:37:37,505
Y-three wide!

721
00:37:38,089 --> 00:37:39,090
Set!

722
00:37:39,173 --> 00:37:41,509
«Чарджерс», 46 ярдов, 1:05 до конца.

723
00:37:42,009 --> 00:37:45,930
Счет 27:23. Махоумс бросает к бровке.
Пас принят на 35-ярдовой.

724
00:37:46,013 --> 00:37:47,848
Ocho juke left!

725
00:37:47,932 --> 00:37:48,766
Juke left!

726
00:37:49,433 --> 00:37:50,393
Мы молодцы.

727
00:37:50,476 --> 00:37:54,563
Сторона «Чарджерс»,
34 ярда, до конца 53 секунды.

728
00:37:55,690 --> 00:37:58,109
Снэп Махоумсу, первая и десять.

729
00:37:58,192 --> 00:38:02,029
Выходит из конверта, вынос.
30 ярдов, 25, 20.

730
00:38:02,113 --> 00:38:04,240
Останавливается на 17 ярдах.

731
00:38:05,283 --> 00:38:06,117
Таймаут!

732
00:38:06,200 --> 00:38:10,663
Время идет. «Чифс» запросили таймаут.
До конца 37 секунд.

733
00:38:11,706 --> 00:38:14,750
Я перевел дыхание и решил
сделать лучший розыгрыш,

734
00:38:14,834 --> 00:38:16,043
чтобы набрать очки.

735
00:38:17,670 --> 00:38:19,672
- Shallow cross flank?
- Что?

736
00:38:19,755 --> 00:38:21,966
- Shallow cross flank?
- Супер.

737
00:38:22,675 --> 00:38:25,052
Тренер Рид назначил
неожиданный розыгрыш.

738
00:38:25,136 --> 00:38:27,513
Я сразу понял,
что это идеальный вариант.

739
00:38:29,682 --> 00:38:31,892
Мне нравилось играть в тот момент.

740
00:38:31,976 --> 00:38:35,688
Если личная опека, выводим игрока туда,
где он сможет открыться.

741
00:38:35,771 --> 00:38:38,482
Называем такие розыгрыши
«хороший против всех».

742
00:38:38,566 --> 00:38:40,234
Они сокрушат все опеки.

743
00:38:40,318 --> 00:38:41,652
До конца 37 секунд.

744
00:38:41,736 --> 00:38:45,573
Zebra motion, tray right, two jet,
Y-shallow cross Z-swing.

745
00:38:46,782 --> 00:38:48,409
Мы готовимся ко всему.

746
00:38:48,492 --> 00:38:51,370
Это делает «Канзас-Сити»
особенной командой.

747
00:38:51,454 --> 00:38:52,288
Set!

748
00:38:58,461 --> 00:39:00,755
Мяч у «Чифс» на 17 ярдах «Чарджерс».

749
00:39:05,259 --> 00:39:07,094
У «Чифс» три принимающих слева.

750
00:39:09,221 --> 00:39:13,642
Махоумс, крест-накрест, Келси ловит,
10-ярдовая линия, пятиярдовая. Тачдаун!

751
00:39:15,519 --> 00:39:18,939
«Канзас-Сити Чифс» снова
одолели «Чарджерс»!

752
00:39:19,607 --> 00:39:21,108
Вот так!

753
00:39:21,192 --> 00:39:22,276
Вот так!

754
00:39:22,777 --> 00:39:24,195
Отличный камбэк «Чифс».

755
00:39:24,278 --> 00:39:26,280
Эй!

756
00:39:26,364 --> 00:39:27,948
Получилось!

757
00:39:28,032 --> 00:39:28,991
Дружище!

758
00:39:29,492 --> 00:39:34,830
С «Канзас-Сити Чифс» вечно так.
Кажется, что не дотягивают.

759
00:39:34,914 --> 00:39:38,334
А они играют и добиваются своего.

760
00:39:39,543 --> 00:39:41,921
В такие моменты теряешь контроль.

761
00:39:42,004 --> 00:39:47,218
Не знаю, что я там наговорил.
Но уверен, что это не для детских ушей.

762
00:39:47,301 --> 00:39:49,387
Наверное, нес всякую дичь.

763
00:39:49,470 --> 00:39:52,973
Может, что-то сможем
вставить в эту серию.

764
00:39:54,767 --> 00:39:55,851
Эй!

765
00:39:55,935 --> 00:39:59,605
Вот как я могу!

766
00:39:59,688 --> 00:40:02,900
Я так могу!

767
00:40:04,110 --> 00:40:05,820
Я так могу!

768
00:40:07,113 --> 00:40:07,988
ДАЛЕЕ

769
00:40:08,072 --> 00:40:11,367
Патрик не справляется,
у него сейчас жена рожает.

770
00:40:12,326 --> 00:40:13,786
Что ты делаешь?

771
00:40:14,453 --> 00:40:18,124
Казинс пытается избавиться
от сложившейся репутации.

772
00:40:18,207 --> 00:40:22,211
Нужно быть начеку,
иначе он меня сделает.

773
00:40:22,294 --> 00:40:24,338
«Фэлконс» скатываются до 4 – 6.

774
00:40:24,422 --> 00:40:26,674
Проигрывать ужасно. Мрачные мысли.

775
00:40:26,757 --> 00:40:27,591
О нет.

776
00:40:27,675 --> 00:40:30,928
Много разговоров
о Десмонде Риддере, запасном новичке.

777
00:40:31,011 --> 00:40:34,223
Артур, вы рассматриваете
вариант смены квотербека?

778
00:41:29,528 --> 00:41:31,739
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова

