1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
涙の女王

2
00:01:07,567 --> 00:01:09,486
第１話

3
00:01:31,966 --> 00:01:35,053
“世紀の結婚”だと
言われました

4
00:01:35,720 --> 00:01:39,557
韓国一の財閥の令嬢と
新入社員の結婚

5
00:01:47,857 --> 00:01:52,362
もう３年になるなんて
ウソみたいです

6
00:01:53,738 --> 00:01:56,866
財閥家の一員に
なった感想や

7
00:01:57,450 --> 00:02:00,745
結婚生活について
よく聞かれます

8
00:02:02,038 --> 00:02:05,208
信じては
もらえないでしょうけど

9
00:02:05,291 --> 00:02:06,417
僕はただ⸺

10
00:02:07,210 --> 00:02:12,632
愛する女性と共に暮らす
運のいい男というだけ

11
00:02:13,633 --> 00:02:16,261
ヒョヌさんが
私と結婚したのは

12
00:02:16,344 --> 00:02:17,679
“財閥だから”

13
00:02:17,762 --> 00:02:18,888
“カネ目当て”

14
00:02:19,514 --> 00:02:21,891
いろいろ言われました

15
00:02:28,022 --> 00:02:32,026
それは諸事情で
顔出ししなかったから

16
00:02:33,153 --> 00:02:36,281
でも今日から
その噂(うわさ)も消えます

17
00:02:36,364 --> 00:02:39,450
こうして顔を出したので

18
00:02:49,043 --> 00:02:49,836
夫婦生活？

19
00:02:49,919 --> 00:02:52,422
どこも似たようなものかと

20
00:02:56,926 --> 00:02:59,178
毎朝 一緒に目を覚まし

21
00:03:01,014 --> 00:03:02,140
食事を取る

22
00:03:03,349 --> 00:03:05,643
もちろん通勤も一緒

23
00:03:08,897 --> 00:03:12,358
朝から晩まで
一緒にいる気分？

24
00:03:17,989 --> 00:03:19,032
幸せです

25
00:03:19,574 --> 00:03:21,117
ご存じでしょうが

26
00:03:21,868 --> 00:03:24,078
５年前 留学から戻り

27
00:03:24,162 --> 00:03:28,833
父が代表を務める
クイーンズ百貨店の実習生(インターン)に

28
00:03:28,917 --> 00:03:30,752
一種のスパイです

29
00:03:47,602 --> 00:03:49,062
感じたんです

30
00:03:52,732 --> 00:03:56,611
彼は私に好意を
持ってるんだなと

31
00:03:57,862 --> 00:03:58,446
いいえ

32
00:03:58,529 --> 00:03:59,739
違います

33
00:04:01,282 --> 00:04:03,534
コピー機を蹴ってたので

34
00:04:09,082 --> 00:04:10,708
心配になりました

35
00:04:10,792 --> 00:04:11,834
コピー機が

36
00:04:13,628 --> 00:04:14,128
何か？

37
00:04:17,090 --> 00:04:18,925
数回も同じことがあり

38
00:04:19,717 --> 00:04:20,969
彼女が心配に

39
00:04:23,221 --> 00:04:24,681
ＦＡＸ送信は…

40
00:04:24,764 --> 00:04:28,142
当時 迷惑な実習生が来たと

41
00:04:28,226 --> 00:04:29,894
噂になってました

42
00:04:30,478 --> 00:04:32,313
すぐクビになると

43
00:04:39,821 --> 00:04:41,698
どういうつもりで？

44
00:04:41,781 --> 00:04:45,451
このままじゃ
ホンさんはクビです

45
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
別に大丈夫です

46
00:04:47,787 --> 00:04:52,166
他の会社に転職したとしても
クビになりそう

47
00:04:52,250 --> 00:04:53,668
賭けます？

48
00:04:54,335 --> 00:04:59,090
ホンさんが部長に
怒られる度に僕も驚きます

49
00:04:59,924 --> 00:05:01,968
怒られすぎでは？

50
00:05:08,850 --> 00:05:09,684
なぜです？

51
00:05:19,193 --> 00:05:19,694
はい？

52
00:05:19,777 --> 00:05:21,362
なぜ驚くのですか

53
00:05:21,446 --> 00:05:24,532
怒られてるのは私なのに

54
00:05:30,747 --> 00:05:33,958
なぜなのか考えてみては？

55
00:05:45,470 --> 00:05:47,013
“クイーンズ百貨店”

56
00:05:54,228 --> 00:05:55,229
今 来て

57
00:05:58,608 --> 00:05:59,233
傘は？

58
00:06:01,694 --> 00:06:03,905
ええ　ないですけど

59
00:06:05,323 --> 00:06:06,324
どうぞ

60
00:06:10,036 --> 00:06:12,538
結構 抜けてるから…

61
00:06:15,124 --> 00:06:15,917
気になる

62
00:06:16,959 --> 00:06:17,460
何？

63
00:06:19,003 --> 00:06:21,839
“驚く”の次は
“気になる”？

64
00:06:31,224 --> 00:06:31,808
ホンさん

65
00:06:33,476 --> 00:06:34,769
聞いてください

66
00:06:36,229 --> 00:06:39,732
負担になると思って
黙ってましたが

67
00:06:40,817 --> 00:06:41,818
実は僕

68
00:06:43,277 --> 00:06:44,278
ソウル大卒で

69
00:06:45,530 --> 00:06:47,198
しかも法学部

70
00:06:48,699 --> 00:06:51,452
実家は地方にありますが

71
00:06:51,536 --> 00:06:53,871
代々 地元の名士です

72
00:06:53,955 --> 00:06:56,541
牛は30頭以上います

73
00:06:57,083 --> 00:06:59,669
先日も子牛が生まれ

74
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
合わせて35頭になりました

75
00:07:02,422 --> 00:07:03,673
今の僕の住居も

76
00:07:03,756 --> 00:07:07,426
月払いではなく
一括払いの伝貰(チョンセ)です

77
00:07:07,510 --> 00:07:09,387
お金はあります

78
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
だから何？

79
00:07:13,683 --> 00:07:16,853
もし あなたが
クビになっても

80
00:07:18,604 --> 00:07:21,524
僕が責任を持つという話です

81
00:07:23,359 --> 00:07:26,446
共働きが理想でしたが

82
00:07:26,529 --> 00:07:30,408
ホンさんなら
片働きでも構いません

83
00:07:32,785 --> 00:07:34,912
負担には思わないで

84
00:07:36,247 --> 00:07:37,248
ただ⸺

85
00:07:39,417 --> 00:07:40,042
好きだ

86
00:07:43,337 --> 00:07:44,338
つまり…

87
00:07:48,092 --> 00:07:49,093
僕はどう？

88
00:08:01,230 --> 00:08:03,316
返事はまた今度でも

89
00:08:06,235 --> 00:08:07,570
傘を使って

90
00:08:11,657 --> 00:08:12,366
いえ…

91
00:08:12,450 --> 00:08:15,119
大丈夫だから使って

92
00:08:15,203 --> 00:08:16,162
ペクさん

93
00:08:16,245 --> 00:08:17,079
大丈夫

94
00:08:17,163 --> 00:08:18,623
私…

95
00:08:28,966 --> 00:08:29,675
私…

96
00:08:30,801 --> 00:08:31,844
迎えの車が

97
00:08:58,454 --> 00:08:59,830
笑えますよね

98
00:09:06,295 --> 00:09:07,088
ウケる

99
00:09:08,130 --> 00:09:11,801
それからヒョヌさんは
私に夢中でした

100
00:09:13,261 --> 00:09:14,971
それが恋の始まり

101
00:09:15,680 --> 00:09:18,558
ところが
私の正体を知った彼は

102
00:09:18,641 --> 00:09:20,268
退職届を出し

103
00:09:20,351 --> 00:09:22,103
姿をくらました

104
00:09:23,062 --> 00:09:24,063
それで…

105
00:09:28,067 --> 00:09:29,485
ヒョヌ　外へ
“実習生
ホン･ヘヨン”

106
00:10:23,205 --> 00:10:25,082
私をほっとく気？

107
00:10:48,522 --> 00:10:51,442
女神か天使が降臨したかと

108
00:10:55,071 --> 00:10:55,780
その時は…

109
00:10:55,863 --> 00:10:58,074
今は違うと？

110
00:10:59,575 --> 00:11:01,994
いいえ　今も同じです

111
00:11:02,703 --> 00:11:04,789
何度も話したように

112
00:11:04,872 --> 00:11:07,083
僕は幸せです

113
00:11:08,501 --> 00:11:12,755
本当に僕たちは
幸せに暮らしてます

114
00:11:13,547 --> 00:11:16,050
彼女への愛は今も同じです

115
00:11:19,845 --> 00:11:21,138
ヒョヌが離婚する

116
00:11:22,139 --> 00:11:23,140
マジか？
“裁判所”

117
00:11:23,140 --> 00:11:23,683
“裁判所”

118
00:11:23,766 --> 00:11:24,266
秘密

119
00:11:24,350 --> 00:11:25,851
それは当然だ

120
00:11:25,935 --> 00:11:29,063
同期の誰かに
弁護を頼みたいと

121
00:11:29,146 --> 00:11:30,898
なるほどな

122
00:11:30,981 --> 00:11:33,275
韓国一の離婚弁護士だろ

123
00:11:33,359 --> 00:11:34,485
ヤンギ　やれ

124
00:11:34,568 --> 00:11:38,155
本当は引き受けたい
いやマジで

125
00:11:38,239 --> 00:11:39,782
でも忙しくて無理だ

126
00:11:39,865 --> 00:11:41,242
では

127
00:11:41,325 --> 00:11:44,412
勝率９割のチェ弁護士

128
00:11:46,455 --> 00:11:48,332
頼んだぞ

129
00:11:48,416 --> 00:11:50,084
俺も陰でサポートを

130
00:11:50,167 --> 00:11:52,503
なぜ陰で？　堂々とやれ

131
00:11:52,586 --> 00:11:56,674
クイーンズに
目をつけられたくないんだろ

132
00:11:57,967 --> 00:11:59,343
そのとおり

133
00:11:59,427 --> 00:12:02,638
だから担当弁護士なんか
真っ平だ

134
00:12:02,722 --> 00:12:05,057
会長の長女は３回離婚

135
00:12:05,141 --> 00:12:09,645
長女の元夫側の弁護士は
廃業に追い込まれた

136
00:12:09,728 --> 00:12:13,232
ヒョヌめ
なぜ俺らにそんな頼みを？

137
00:12:13,315 --> 00:12:13,899
そうだよ

138
00:12:13,983 --> 00:12:16,861
ヒョヌは一番の優等生だった

139
00:12:16,944 --> 00:12:18,446
入学も卒業も首席

140
00:12:18,529 --> 00:12:20,489
自分で弁護すればいい

141
00:12:20,573 --> 00:12:21,115
だな

142
00:12:21,198 --> 00:12:21,866
いいね

143
00:12:21,949 --> 00:12:22,616
それだ

144
00:12:22,700 --> 00:12:25,327
でも なぜ離婚するって？

145
00:12:25,411 --> 00:12:30,082
ヒョヌこそ韓国一の幸せ者
逆玉の輿(こし)じゃないか

146
00:12:30,166 --> 00:12:32,918
妻はクイーンズの令嬢
ホン･ヘイン

147
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
なぜだ

148
00:12:37,339 --> 00:12:38,340
イカれてると

149
00:12:39,341 --> 00:12:40,342
イカれてる？

150
00:12:50,186 --> 00:12:52,396
１兆クラブのグループに…

151
00:12:52,480 --> 00:12:54,732
なぜ入れないの？

152
00:12:54,815 --> 00:12:57,776
総売上が
8800億台だからかと

153
00:12:57,860 --> 00:13:00,321
あと1000億ウォンなのに

154
00:13:00,404 --> 00:13:03,574
それでいろんな数字を根拠に

155
00:13:03,657 --> 00:13:07,453
交渉してみたのですが
ダメでした

156
00:13:07,536 --> 00:13:08,954
厳しいのね

157
00:13:09,038 --> 00:13:10,122
ところで社長

158
00:13:10,206 --> 00:13:15,878
ロイヤル百貨店の社員は
自社の１兆クラブ加入と

159
00:13:15,961 --> 00:13:20,174
“ヘルキナ”の出店が
ほぼ決まったと騒いでます

160
00:13:20,257 --> 00:13:21,425
正気なの？

161
00:13:21,509 --> 00:13:26,555
韓国の百貨店はヘルキナの
有無で格が決まるけど

162
00:13:26,639 --> 00:13:29,475
１兆クラブだけに
出店するとか

163
00:13:32,436 --> 00:13:36,023
じゃあ足を引っ張る売り場を

164
00:13:36,106 --> 00:13:38,734
追い出す時が来たってことね

165
00:13:40,402 --> 00:13:42,446
今期の定期評価表です

166
00:13:42,530 --> 00:13:46,325
下位20％の売り場は
別途表にまとめました

167
00:13:46,325 --> 00:13:46,575
下位20％の売り場は
別途表にまとめました
“下位20％”

168
00:13:46,575 --> 00:13:46,659
“下位20％”

169
00:13:46,659 --> 00:13:47,243
“下位20％”
何カ所整理を？

170
00:13:47,243 --> 00:13:48,285
何カ所整理を？

171
00:13:48,369 --> 00:13:52,748
赤線の店舗は２回以上
下位20％リストに入り

172
00:13:52,831 --> 00:13:55,501
強制退店の対象です　でも…

173
00:13:58,754 --> 00:13:59,797
“でも”？

174
00:14:01,215 --> 00:14:02,716
その“でも”は必要？

175
00:14:05,094 --> 00:14:07,137
さっさと退店させて

176
00:14:07,221 --> 00:14:09,682
法務部に諮問したところ

177
00:14:10,349 --> 00:14:11,267
ダメだと…

178
00:14:16,689 --> 00:14:17,314
誰？

179
00:14:18,065 --> 00:14:19,441
ペク･ヒョヌ理事

180
00:14:26,782 --> 00:14:29,285
“法務部”
手数料の件を確認して
契約書の作成を

181
00:14:29,285 --> 00:14:30,661
手数料の件を確認して
契約書の作成を

182
00:14:30,744 --> 00:14:31,287
はい

183
00:14:31,370 --> 00:14:34,498
あと２階の
フロア責任者によると

184
00:14:34,582 --> 00:14:38,877
ハイヒールのお客様が
転倒してケガを

185
00:14:39,795 --> 00:14:41,589
理事　社長が

186
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
会議中です

187
00:14:46,051 --> 00:14:48,804
“すぐ来い”とお怒りです

188
00:15:21,003 --> 00:15:22,004
ペク理事

189
00:15:23,005 --> 00:15:25,507
退店案に何か問題が？

190
00:15:27,551 --> 00:15:31,180
５億もの設備投資を
行った売り場です

191
00:15:31,263 --> 00:15:33,265
即時の退店は無理かと

192
00:15:33,349 --> 00:15:34,516
明渡訴訟を

193
00:15:34,600 --> 00:15:35,517
敗訴するかと

194
00:15:36,226 --> 00:15:40,522
大手によるパワハラと
認定されるかも

195
00:15:41,732 --> 00:15:43,651
今 私が⸺

196
00:15:45,319 --> 00:15:48,572
パワハラをしてるとでも？

197
00:15:49,573 --> 00:15:50,240
いいえ

198
00:15:50,324 --> 00:15:51,867
うちはＮＰＯ？

199
00:15:51,950 --> 00:15:53,744
ボランティア？

200
00:15:53,827 --> 00:15:58,749
売上不振の売り場を
放置するのは正しいですか？

201
00:16:00,918 --> 00:16:03,087
売上不振のブランドを

202
00:16:03,170 --> 00:16:07,800
特別催事に参加させないよう
妨害した件は？

203
00:16:07,883 --> 00:16:12,346
万一 訴訟や
新聞沙汰になったら

204
00:16:12,429 --> 00:16:13,639
うちが不利です

205
00:16:13,722 --> 00:16:17,643
それより通常時から
テコ入れすべきかと

206
00:16:21,188 --> 00:16:22,189
ペク理事

207
00:16:22,272 --> 00:16:24,233
意見は求めてません

208
00:16:26,485 --> 00:16:28,487
私は“退店させろ”と

209
00:16:29,988 --> 00:16:33,033
訴えられたら勝ってください

210
00:16:33,117 --> 00:16:35,494
それが法務部の仕事です

211
00:16:44,002 --> 00:16:45,003
承知しました

212
00:16:45,087 --> 00:16:46,422
会議終了

213
00:17:10,195 --> 00:17:12,781
険悪な仲だと噂されたい？

214
00:17:12,865 --> 00:17:14,241
公私は別だろ

215
00:17:16,493 --> 00:17:20,539
私が強制退店の候補に
挙げてた売り場が

216
00:17:20,622 --> 00:17:23,834
退店にならないよう
助けたとか

217
00:17:23,917 --> 00:17:26,628
うちの仲間みたいな方々だし

218
00:17:26,712 --> 00:17:28,255
頑張ってくれてる

219
00:17:28,338 --> 00:17:29,089
そうね

220
00:17:29,173 --> 00:17:33,093
他人に親切で
情に厚いペク･ヒョヌさん

221
00:17:33,886 --> 00:17:35,345
英雄になりたい？

222
00:17:36,305 --> 00:17:38,682
なら伴侶を大切にすべきよ

223
00:17:39,850 --> 00:17:40,893
伴侶？

224
00:17:42,978 --> 00:17:43,979
君のことか

225
00:17:45,689 --> 00:17:46,690
何？

226
00:17:46,774 --> 00:17:49,610
僕たちは伴侶なのか？

227
00:17:53,822 --> 00:17:54,907
話がある

228
00:17:55,991 --> 00:17:57,201
ラウンジへ

229
00:17:57,785 --> 00:17:58,786
勝手にして

230
00:18:47,251 --> 00:18:50,504
“離婚に関する合意書
ペク･ヒョヌ”

231
00:19:01,098 --> 00:19:02,474
“着いた”

232
00:19:02,558 --> 00:19:04,101
“今 どこ？”

233
00:19:04,434 --> 00:19:05,185
家族室へ

234
00:19:09,773 --> 00:19:11,024
“離婚に関する合意書”

235
00:19:24,163 --> 00:19:25,205
遅刻の理由は？

236
00:19:26,707 --> 00:19:27,749
私が今 連絡を

237
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
連絡が行く前に来ないと

238
00:19:32,754 --> 00:19:33,338
はい

239
00:19:34,298 --> 00:19:35,465
何の取材だ

240
00:19:35,549 --> 00:19:38,343
漢陽(ハニャン)経済新聞の文化欄です

241
00:19:38,427 --> 00:19:41,180
政財界人のお宅訪問の企画で

242
00:19:41,263 --> 00:19:44,641
お二人への
インタビューでした

243
00:19:44,725 --> 00:19:47,811
家を公開する必要が
あったのか？

244
00:19:47,895 --> 00:19:51,273
ひどいゴシップが
流れてるので

245
00:19:51,356 --> 00:19:53,942
先月も姉さん夫婦の別居説が

246
00:19:54,026 --> 00:19:56,945
会社で口ゲンカするせいだ

247
00:19:57,029 --> 00:19:57,821
口ゲンカ？

248
00:19:57,905 --> 00:20:02,451
今日も会議で
場が凍りついたって噂が…

249
00:20:08,498 --> 00:20:09,708
義兄(にい)さん

250
00:20:09,791 --> 00:20:14,296
公正取引委員会の件を
どうにかしてよ

251
00:20:14,379 --> 00:20:16,381
それはマートの管轄だ

252
00:20:16,465 --> 00:20:17,716
話が通じなくて

253
00:20:17,799 --> 00:20:22,638
義兄さんに頼むほうが
話が早いからさ

254
00:20:23,972 --> 00:20:25,933
それはマートが…

255
00:20:26,016 --> 00:20:27,935
やってあげなさい

256
00:20:34,399 --> 00:20:36,443
あなたたちは子作りを

257
00:20:36,526 --> 00:20:39,029
離婚ネタで騒がせないで

258
00:20:39,112 --> 00:20:40,530
チュ医師は？

259
00:20:40,614 --> 00:20:42,074
予約済みです

260
00:20:42,157 --> 00:20:45,744
検査と通院の手はずを
整えました

261
00:20:45,827 --> 00:20:48,956
出産後
ペク君は再来年あたりに

262
00:20:49,039 --> 00:20:51,083
ボストンでＭＢＡ取得を

263
00:20:51,166 --> 00:20:54,711
以前 話したように
学位は不要です

264
00:20:54,795 --> 00:20:57,631
あなたに選択の余地はないの

265
00:20:58,548 --> 00:21:01,468
娘婿をそんなにいじめるな

266
00:21:02,386 --> 00:21:03,220
お茶を飲んで

267
00:21:07,057 --> 00:21:11,520
スビンに会うなら
来年５月がいいな

268
00:21:17,526 --> 00:21:19,528
スビンって誰ですか？

269
00:21:19,611 --> 00:21:21,738
誰って私たちの孫だ

270
00:21:22,698 --> 00:21:24,366
漢字は“秀彬(スビン)”

271
00:21:25,075 --> 00:21:25,909
いい名前だろ

272
00:21:26,493 --> 00:21:27,369
洪秀彬(ホン･スビン)

273
00:21:29,997 --> 00:21:30,998
ペクではなく

274
00:21:32,040 --> 00:21:33,166
ホン･スビン？

275
00:21:33,250 --> 00:21:34,334
何？

276
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
母親の姓だと嫌か？

277
00:21:38,046 --> 00:21:40,048
戸主制はもうないのに

278
00:21:40,132 --> 00:21:43,385
父親の姓を名乗らせるとは

279
00:21:45,262 --> 00:21:50,851
うちのゴヌを母親の姓に
するのはダメだって

280
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
別問題だ

281
00:21:54,771 --> 00:21:55,939
同じでは？

282
00:21:56,023 --> 00:21:56,940
なあ？

283
00:22:21,089 --> 00:22:22,215
少し話そう

284
00:22:29,056 --> 00:22:30,223
今 子供を？

285
00:22:31,475 --> 00:22:32,851
僕は海外へ？

286
00:22:32,934 --> 00:22:33,935
なんで？

287
00:22:35,020 --> 00:22:36,021
何か不満？

288
00:22:39,357 --> 00:22:40,984
私と一緒にいたい？

289
00:22:41,068 --> 00:22:42,069
まさか

290
00:22:43,737 --> 00:22:46,656
じゃあ言われたとおりにして

291
00:22:46,740 --> 00:22:49,201
子育てはプロに任せるし

292
00:22:49,284 --> 00:22:50,660
楽でいいでしょ

293
00:22:50,744 --> 00:22:51,495
“いい”？

294
00:22:53,038 --> 00:22:55,207
それで本当にいいのか？

295
00:22:57,584 --> 00:22:59,878
君は僕の子が欲しい？

296
00:22:59,961 --> 00:23:00,879
必要ならば

297
00:23:10,430 --> 00:23:13,225
記事が書けたら見せて

298
00:23:14,643 --> 00:23:15,644
当たり前よ

299
00:23:15,727 --> 00:23:16,728
あと⸺

300
00:23:17,729 --> 00:23:21,149
ペク理事は
“ソウル大 法学部卒”

301
00:23:21,233 --> 00:23:22,109
必ず書いて

302
00:23:27,364 --> 00:23:27,864
何？

303
00:23:27,948 --> 00:23:30,909
取材を受けるな
今後は応じない

304
00:23:30,992 --> 00:23:32,411
君１人でやれ

305
00:23:32,494 --> 00:23:34,788
夫婦への取材よ　１人は無理

306
00:23:34,871 --> 00:23:35,872
１人で話せ

307
00:23:35,956 --> 00:23:39,876
僕がどんな夫で
どんなに愛し合ってるか

308
00:23:39,960 --> 00:23:43,088
どれほど幸せか話せばいい

309
00:23:43,171 --> 00:23:45,132
どうせウソだ

310
00:24:01,773 --> 00:24:02,774
写真を先に

311
00:24:03,400 --> 00:24:05,443
紙面掲載分は私が選ぶ

312
00:24:21,918 --> 00:24:27,007
俺が匿名で２億ウォンを
寄付した件を報道させろ

313
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
確かに匿名だったけど

314
00:24:30,677 --> 00:24:34,264
世間にその事実を
知らしめるべきだ

315
00:24:35,348 --> 00:24:38,185
そのための広報だろ
イラつく

316
00:24:45,817 --> 00:24:46,818
なぜ叩(たた)く？

317
00:24:49,488 --> 00:24:50,489
何だよ

318
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
何？

319
00:24:52,407 --> 00:24:53,450
どうした

320
00:24:54,701 --> 00:24:56,328
来るな　そこで話せ

321
00:24:56,411 --> 00:24:58,246
暴力は反対だ

322
00:25:03,126 --> 00:25:03,877
スチョル

323
00:25:03,960 --> 00:25:05,212
何？

324
00:25:05,295 --> 00:25:06,213
よけないで

325
00:25:07,005 --> 00:25:10,050
中途半端によけてもムダよ

326
00:25:11,801 --> 00:25:12,594
やめろ

327
00:25:14,387 --> 00:25:16,097
どうかしてる

328
00:25:16,681 --> 00:25:17,933
なぜだ？

329
00:25:18,016 --> 00:25:20,810
ペク･ヒョヌは友達？　弟？

330
00:25:20,894 --> 00:25:23,897
義兄に向かってなれなれしい

331
00:25:30,028 --> 00:25:33,323
彼に生意気な口を利いたら
ぶっ殺す

332
00:25:34,866 --> 00:25:35,784
返事は？

333
00:25:35,867 --> 00:25:37,702
分かったってば

334
00:25:41,206 --> 00:25:42,457
どうかしてる

335
00:25:42,540 --> 00:25:46,044
鬼ババア
夫をいびってるくせに

336
00:25:46,127 --> 00:25:48,421
サイコパスだろ　マジで

337
00:25:51,758 --> 00:25:52,634
他の人の話だ

338
00:26:09,109 --> 00:26:13,363
同期はお前が
離婚しないことを願ってる

339
00:26:14,072 --> 00:26:16,449
伝言だ　泣いてる？

340
00:26:19,119 --> 00:26:20,495
もう酔ったのか？

341
00:26:23,748 --> 00:26:25,417
なんかときめく

342
00:26:25,500 --> 00:26:26,543
“ときめく”？

343
00:26:27,210 --> 00:26:29,796
僕は酔うとかわいいらしい

344
00:26:29,879 --> 00:26:31,214
僕の必殺技だと

345
00:26:31,298 --> 00:26:31,923
誰に？

346
00:26:32,048 --> 00:26:34,676
ヘインに言われた

347
00:26:35,468 --> 00:26:36,469
僕が⸺

348
00:26:38,179 --> 00:26:39,180
かわいいって

349
00:26:39,264 --> 00:26:40,515
自慢か？

350
00:26:41,641 --> 00:26:44,561
自分のかわいさを恨むよ

351
00:26:45,478 --> 00:26:47,981
僕がかわいいせいで

352
00:26:48,064 --> 00:26:51,318
ホン･ヘインに
ホレられたんだ

353
00:26:52,027 --> 00:26:55,155
自ら運命を
こじらせてしまった

354
00:26:56,281 --> 00:26:59,034
かわいいから結婚するハメに

355
00:27:00,827 --> 00:27:03,163
やだな　酔っ払ってる

356
00:27:03,246 --> 00:27:04,497
ほら　立て

357
00:27:04,581 --> 00:27:07,792
俺はオムツを
買って帰らないと

358
00:27:07,876 --> 00:27:10,545
嫌だ　帰りたくない

359
00:27:10,628 --> 00:27:12,631
あの家に帰りたくない

360
00:27:12,714 --> 00:27:13,757
なんでだよ

361
00:27:13,840 --> 00:27:14,799
酔ったから

362
00:27:15,592 --> 00:27:17,635
かわいくなっちまった

363
00:27:18,803 --> 00:27:23,224
僕は生まれながらにして
かわいいから

364
00:27:23,308 --> 00:27:25,268
基本オプションなんだ

365
00:27:25,352 --> 00:27:30,273
こうして生まれただけなのに
どうしろって

366
00:27:36,071 --> 00:27:37,364
帰宅拒否か

367
00:27:38,531 --> 00:27:40,033
僕をここに捨てろ

368
00:27:41,076 --> 00:27:42,911
家に配達されるはず

369
00:27:42,994 --> 00:27:43,995
どうやって？

370
00:27:47,665 --> 00:27:48,666
ゴシップ対策

371
00:27:53,171 --> 00:27:54,172
まさか

372
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
見てろ

373
00:28:08,103 --> 00:28:09,104
マジか

374
00:28:10,063 --> 00:28:11,439
僕が⸺

375
00:28:13,566 --> 00:28:18,405
葉っぱをちぎりながら
離婚できるか占うと…

376
00:28:18,488 --> 00:28:19,489
占い？

377
00:28:20,407 --> 00:28:22,200
“離婚しない”になる

378
00:28:22,283 --> 00:28:24,828
10回中10回
“離婚しない”に

379
00:28:24,911 --> 00:28:25,995
“離婚するな”と

380
00:28:26,079 --> 00:28:27,330
いない

381
00:28:28,164 --> 00:28:32,711
地球上に僕の味方は
１人もいないんだ

382
00:28:33,920 --> 00:28:36,548
葉すら味方してくれない

383
00:28:37,841 --> 00:28:40,719
ビルがあるなら
味方は要らない

384
00:28:40,802 --> 00:28:43,096
ビルは永遠の味方だ

385
00:28:43,972 --> 00:28:45,432
妻は移り気だ

386
00:28:45,515 --> 00:28:47,600
朝と夜で機嫌が変わる

387
00:28:47,684 --> 00:28:50,437
“オムツがない”って
俺に怒る

388
00:28:50,520 --> 00:28:52,188
ビルがあればいい

389
00:28:52,272 --> 00:28:55,525
コンクリートは
小言を言わない

390
00:28:55,608 --> 00:28:56,526
帰れ

391
00:28:59,195 --> 00:29:01,406
オムツを買って帰れ

392
00:29:01,489 --> 00:29:02,449
行ってしまえ

393
00:29:17,756 --> 00:29:19,090
誰が⸺

394
00:29:20,216 --> 00:29:22,760
愛は

395
00:29:22,844 --> 00:29:28,725
美しいなんて言った

396
00:29:36,149 --> 00:29:37,776
帰ってください

397
00:29:37,859 --> 00:29:39,652
退勤してくださいよ

398
00:29:39,736 --> 00:29:41,696
僕の泣き顔を見ます？

399
00:29:43,990 --> 00:29:46,659
泣き顔を見ても無意味でしょ

400
00:29:52,457 --> 00:29:54,542
どこに行くんだよ

401
00:30:10,600 --> 00:30:16,898
いっそあなたの手で

402
00:30:17,690 --> 00:30:23,404
眠らせてほしい

403
00:32:37,121 --> 00:32:38,665
“弁護士身分証”

404
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
クイーンズの娘婿だ

405
00:32:41,584 --> 00:32:43,461
婿というより執事だと

406
00:32:44,045 --> 00:32:46,839
ホン一族の尻拭い要員だ

407
00:32:47,507 --> 00:32:48,758
魂を売ったな

408
00:32:51,511 --> 00:32:53,930
所詮 カネ目当てだろ

409
00:32:54,806 --> 00:32:56,349
弁護士の恥だ

410
00:32:56,432 --> 00:32:58,017
情けない

411
00:32:58,768 --> 00:33:02,188
「聖書」

412
00:33:09,654 --> 00:33:10,780
あらま

413
00:33:10,863 --> 00:33:12,740
ハレルヤ　ペク君

414
00:33:14,200 --> 00:33:16,077
通帳に大金はあっても

415
00:33:16,160 --> 00:33:18,079
糸ようじも買えない

416
00:33:18,162 --> 00:33:20,289
すばらしいアイデアよ

417
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
あの…

418
00:33:22,417 --> 00:33:24,711
本当はダメですからね

419
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
ペク君

420
00:33:27,004 --> 00:33:29,090
私はいつまでここに？

421
00:33:29,173 --> 00:33:30,758
重罪じゃないの

422
00:33:30,842 --> 00:33:35,304
私を告発したモ･スリの
髪をつかんだだけ

423
00:33:35,388 --> 00:33:37,056
それが罪になる？

424
00:33:37,140 --> 00:33:39,600
全治４週間の診断書が

425
00:33:39,684 --> 00:33:42,729
どうせなら
18(クソ)週間にしてやれば…

426
00:33:42,812 --> 00:33:44,480
母がなぜ死んだと？

427
00:33:44,564 --> 00:33:47,567
モ･スリに復讐(ふくしゅう)してやる

428
00:33:49,610 --> 00:33:50,611
ペク君

429
00:33:52,155 --> 00:33:54,532
私の特技は復讐なの

430
00:33:54,615 --> 00:33:56,743
よく存じております

431
00:33:56,826 --> 00:33:59,620
元夫３人を
国外追放にして⸺

432
00:33:59,704 --> 00:34:02,081
夫の親戚全員 とっちめた

433
00:34:03,666 --> 00:34:05,168
あの　義叔母(おば)様

434
00:34:05,251 --> 00:34:08,713
たかが離婚で
そこまでしなくても

435
00:34:09,756 --> 00:34:10,923
ペク君

436
00:34:12,091 --> 00:34:16,137
離婚って最悪なの
“グッバイ”なんて無理

437
00:34:16,220 --> 00:34:19,098
どちらかが死ぬしかない

438
00:34:19,849 --> 00:34:22,101
今後また離婚する際は

439
00:34:22,185 --> 00:34:23,728
ペク君に頼む

440
00:34:24,896 --> 00:34:28,483
まだ再婚してないのに
離婚の話を？

441
00:34:28,566 --> 00:34:29,567
知らないわよ

442
00:34:30,193 --> 00:34:34,822
妙なことに私って
結婚と幸せはセットじゃなく

443
00:34:34,906 --> 00:34:36,532
結婚と離婚がセット

444
00:34:37,533 --> 00:34:38,659
それは僕も

445
00:34:38,743 --> 00:34:39,744
何て？

446
00:34:40,453 --> 00:34:41,329
いいえ

447
00:34:41,412 --> 00:34:43,915
ちょっと　私 ハゲてない？

448
00:34:45,458 --> 00:34:47,168
ここから出ないと

449
00:34:47,251 --> 00:34:48,878
悪人だらけなの

450
00:34:48,961 --> 00:34:51,923
そのうち私も悪人になりそう

451
00:34:52,006 --> 00:34:53,424
近々 母の祭祀(さいし)が

452
00:34:53,508 --> 00:34:56,803
父もその前に
示談に応じるはず

453
00:34:56,886 --> 00:34:59,472
クイーンズ会長夫人の

454
00:34:59,555 --> 00:35:05,436
故ヤン･ミスクさんの
祭祀が行われている会場です

455
00:35:05,520 --> 00:35:08,314
親族が続々と到着しています

456
00:35:08,397 --> 00:35:12,610
会長の長男で
クイーンズ流通の元代表⸺

457
00:35:12,693 --> 00:35:16,155
ホン･ボムソク氏が
ハワイから一時帰国

458
00:35:16,239 --> 00:35:21,410
長年 不仲だった会長親子が
再会を果たすか

459
00:35:21,494 --> 00:35:23,412
注目されています

460
00:35:25,581 --> 00:35:28,876
お義兄さん
焼き加減のご確認を

461
00:35:28,960 --> 00:35:30,336
僕に聞くな

462
00:35:30,419 --> 00:35:33,047
ハーバード大
化学科卒だとか

463
00:35:34,924 --> 00:35:38,469
火が通ってるはずだから
裏返せ

464
00:35:38,553 --> 00:35:40,346
盛りつけは僕が

465
00:35:41,514 --> 00:35:44,141
キム君は
パーソンズ美術大卒？

466
00:35:44,225 --> 00:35:47,937
それは僕で
あちらが代々建築家だとか

467
00:35:48,020 --> 00:35:51,149
ルーブル前の
オブジェも作ったと

468
00:35:51,232 --> 00:35:53,776
盛りつけには自信が

469
00:35:57,363 --> 00:35:59,282
才能の無駄遣いだ

470
00:36:01,033 --> 00:36:02,702
義兄さんたち

471
00:36:02,785 --> 00:36:05,538
先月 ミニと結婚したチェ君

472
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
義兄たちだ

473
00:36:06,747 --> 00:36:07,999
お願いします

474
00:36:08,082 --> 00:36:09,417
いらっしゃい

475
00:36:09,500 --> 00:36:12,920
昔から王族や上流階級は

476
00:36:13,004 --> 00:36:16,090
男だけで祭祀の準備を行う

477
00:36:16,174 --> 00:36:18,551
父は王族の伝統が好きで

478
00:36:18,634 --> 00:36:21,387
何年も前からそうしてる

479
00:36:22,763 --> 00:36:23,639
そうですか

480
00:36:25,933 --> 00:36:28,603
伝統と未来は表裏一体だ

481
00:36:28,686 --> 00:36:31,355
進取的ですごくいい

482
00:36:31,439 --> 00:36:33,190
トレンディーだし

483
00:36:33,274 --> 00:36:37,028
進取的でトレンディーなら
君もやっては？

484
00:36:38,237 --> 00:36:43,159
昨年から教会に通ってるので
祭祀の準備はマズい

485
00:36:43,242 --> 00:36:44,118
僕は昔から

486
00:36:46,287 --> 00:36:50,875
俺は子供の頃から
油のにおいで体調を崩す

487
00:36:50,958 --> 00:36:54,587
一種の基礎疾患かな
手伝えなくて残念

488
00:36:55,671 --> 00:36:57,340
ではお願いします

489
00:36:57,423 --> 00:36:59,008
ファイト

490
00:37:02,720 --> 00:37:04,680
ホン一族の祭祀なのに

491
00:37:04,764 --> 00:37:08,017
準備はキム氏 ユ氏
チョ氏 ペク氏

492
00:37:08,100 --> 00:37:10,269
ホン氏が準備すべきだ

493
00:37:10,978 --> 00:37:14,273
僕は39代白川(ペチョン)ユ氏で
一人息子です

494
00:37:14,357 --> 00:37:17,777
この姿を見たら
母は何と言うか…

495
00:37:17,860 --> 00:37:21,447
みんな
一家の大事な息子でした

496
00:37:24,075 --> 00:37:25,284
ようこそ

497
00:37:25,368 --> 00:37:27,078
クイーンズへ

498
00:37:27,161 --> 00:37:28,537
でも もし僕なら

499
00:37:29,872 --> 00:37:31,290
逃げ出します

500
00:37:35,628 --> 00:37:37,421
今なら遅くない

501
00:37:38,923 --> 00:37:41,592
この色 地味じゃない？

502
00:37:42,343 --> 00:37:44,845
着こなしが難しい色です

503
00:37:45,596 --> 00:37:49,141
本当に似合う人は
２人だけでした

504
00:37:49,725 --> 00:37:50,768
奥様と

505
00:37:51,477 --> 00:37:53,980
ロンドンでのキム･ヨナ

506
00:37:55,356 --> 00:37:58,317
キム･ヨナは似合ってたわ

507
00:37:58,401 --> 00:38:00,069
負けてませんよ

508
00:38:00,152 --> 00:38:02,321
本当に口上手ね

509
00:38:06,701 --> 00:38:07,702
どうしました

510
00:38:08,411 --> 00:38:10,621
韓服を着ないのですか？

511
00:38:11,872 --> 00:38:14,166
今回の祭祀は参列しない

512
00:38:15,001 --> 00:38:16,460
ホン家でどうぞ

513
00:38:18,129 --> 00:38:21,382
20年も
同居してるから家族です

514
00:38:22,717 --> 00:38:23,801
ありがたいけど

515
00:38:24,510 --> 00:38:26,595
部屋にいるわね

516
00:38:26,679 --> 00:38:31,392
私がこき使ってると
後ろ指さされます

517
00:38:32,059 --> 00:38:34,020
誰が“こき使う”？

518
00:38:41,569 --> 00:38:44,196
お前がこき使ってるのか

519
00:38:44,280 --> 00:38:46,657
私が？　この方を？

520
00:38:47,241 --> 00:38:49,493
いいえ　お義父(とう)様

521
00:38:49,577 --> 00:38:53,789
いつもそんな風に
思ってるからじゃ？

522
00:38:54,415 --> 00:38:55,958
違います

523
00:38:56,042 --> 00:39:00,379
韓服をお召しにならないと
おっしゃるので

524
00:39:00,463 --> 00:39:01,422
なぜ着ない？

525
00:39:01,505 --> 00:39:02,506
そうなんです

526
00:39:04,759 --> 00:39:05,760
着ないのか？

527
00:39:06,719 --> 00:39:07,720
着ます

528
00:39:12,683 --> 00:39:13,684
“着る”と

529
00:39:15,644 --> 00:39:16,645
行こう

530
00:39:26,739 --> 00:39:28,783
ちょっと　何なの

531
00:39:30,201 --> 00:39:31,535
ストレスが

532
00:39:33,537 --> 00:39:35,373
何枚も上手(うわて)ですね

533
00:39:35,456 --> 00:39:39,877
これで堂々と
奥様の祭壇の前に立てます

534
00:39:40,878 --> 00:39:43,756
会長と手をつないで

535
00:39:46,342 --> 00:39:49,553
舅(しゅうと)の愛人って
姑(しゅうとめ)よりも恐ろしい

536
00:40:09,073 --> 00:40:10,783
ボムジャ 参上

537
00:40:24,755 --> 00:40:25,714
ペク君

538
00:40:33,472 --> 00:40:34,932
なぜここに？

539
00:40:35,015 --> 00:40:37,685
“体調を理由に
釈放させろ”と

540
00:40:37,768 --> 00:40:40,813
確かに私はそう言ったが

541
00:40:41,480 --> 00:40:44,442
釈放のタイミングが悪すぎる

542
00:40:47,736 --> 00:40:49,864
一体 何をしてる

543
00:40:49,947 --> 00:40:51,031
何てことだ

544
00:40:53,200 --> 00:40:54,285
すみません

545
00:41:00,666 --> 00:41:01,667
お母様

546
00:41:02,251 --> 00:41:04,545
拘置所から戻ったわ

547
00:41:04,628 --> 00:41:08,007
愛人の髪をつかんで
跳び蹴りしたと

548
00:41:09,383 --> 00:41:12,761
お父様が
一人娘を檻(おり)に閉じ込めたの

549
00:41:12,845 --> 00:41:13,888
おい

550
00:41:15,931 --> 00:41:17,183
事実でしょ

551
00:41:18,017 --> 00:41:20,769
骨抜きにされてるからって

552
00:41:20,853 --> 00:41:24,982
お母様を苦しめた女を
かばうために

553
00:41:25,566 --> 00:41:28,235
娘を拘置所送りにするとは

554
00:41:28,319 --> 00:41:30,237
祭祀中だ　話は今度に

555
00:41:30,321 --> 00:41:31,822
お兄様

556
00:41:32,489 --> 00:41:35,618
この女のせいで
お母様が死んだ

557
00:41:35,701 --> 00:41:37,161
心臓発作で…

558
00:41:37,244 --> 00:41:41,165
心臓発作の原因を
作った張本人は

559
00:41:41,248 --> 00:41:43,542
モ･スリじゃないの

560
00:41:44,543 --> 00:41:48,380
お兄様はこの女と
よく一緒に住めるわね

561
00:41:48,464 --> 00:41:49,507
ふぬけなの？

562
00:41:50,174 --> 00:41:51,467
ボムジャ　私は…

563
00:41:51,550 --> 00:41:53,135
お母様　悲しい

564
00:41:54,011 --> 00:41:56,013
男どもは役立たずね

565
00:41:56,138 --> 00:41:59,767
お母様の好物
エイの刺身もない

566
00:41:59,892 --> 00:42:02,478
エイならある　においが

567
00:42:03,646 --> 00:42:05,314
あんたは黙ってな

568
00:42:05,397 --> 00:42:08,692
育てた恩も忘れて
面会に来ないとは

569
00:42:08,776 --> 00:42:11,487
あなたがスチョルを育てた？

570
00:42:11,570 --> 00:42:13,030
妙なことを

571
00:42:13,113 --> 00:42:14,406
叔母様

572
00:42:14,490 --> 00:42:16,408
杯を回さないと

573
00:42:16,492 --> 00:42:17,534
そう

574
00:42:18,536 --> 00:42:20,454
じゃあ続きを

575
00:42:34,802 --> 00:42:35,886
何するの

576
00:42:35,970 --> 00:42:37,137
そうだよ

577
00:42:37,221 --> 00:42:39,431
早く回すとお母様が酔う

578
00:42:39,515 --> 00:42:42,142
お酒に弱かったから

579
00:42:42,226 --> 00:42:43,269
ボムジャ

580
00:42:44,103 --> 00:42:45,271
お母さんは酒豪だ

581
00:42:45,354 --> 00:42:49,024
私もお前も知ってる事実だろ

582
00:42:50,484 --> 00:42:51,860
酒豪になったのは

583
00:42:51,944 --> 00:42:54,238
愛人問題で悩んだからよ

584
00:42:55,239 --> 00:42:56,282
叔父さん

585
00:42:56,365 --> 00:43:00,911
モ･スリのせいで
お母様は死んだんですよね

586
00:43:00,995 --> 00:43:02,204
何か言って

587
00:43:02,955 --> 00:43:06,667
愛人問題は関係ない
死因は心臓発作

588
00:43:06,750 --> 00:43:09,211
心疾患にはお前も注意しろ

589
00:43:09,295 --> 00:43:10,296
まったく

590
00:43:11,005 --> 00:43:12,006
あきれた

591
00:43:20,139 --> 00:43:23,684
お母様　もうハチャメチャよ

592
00:43:25,811 --> 00:43:27,605
帰ってこないで

593
00:43:28,314 --> 00:43:30,316
お酒は私が飲むから

594
00:43:31,775 --> 00:43:32,985
天に帰って

595
00:43:35,237 --> 00:43:38,157
ホン･ボムソク代表
19年ぶりです

596
00:43:38,240 --> 00:43:40,200
祭祀には参列を？

597
00:43:40,284 --> 00:43:42,036
会長に会うのですか

598
00:43:42,119 --> 00:43:43,037
和解を？

599
00:43:43,746 --> 00:43:45,748
祭祀には参列を？

600
00:43:45,831 --> 00:43:46,790
どうかひと言

601
00:43:54,798 --> 00:43:57,134
お掛けに　じきに去ります

602
00:43:57,217 --> 00:43:58,510
だから憎らしい

603
00:44:01,180 --> 00:44:05,476
このドラ息子は
写真を撮られに来たんだ

604
00:44:05,559 --> 00:44:07,394
ほら　見てみろ

605
00:44:07,478 --> 00:44:10,731
カメラの前で雨に打たれてる

606
00:44:12,024 --> 00:44:13,192
ドラ息子め

607
00:44:15,944 --> 00:44:18,697
僕たちは所詮 裏方か

608
00:44:18,781 --> 00:44:20,032
この手を見て

609
00:44:20,115 --> 00:44:22,242
祭壇の前に行けないなんて

610
00:44:22,326 --> 00:44:27,748
最近 ママ友のＳＮＳを
見るのが救いなんだ

611
00:44:28,707 --> 00:44:31,627
里帰りしたのはいつだ？

612
00:44:31,710 --> 00:44:34,338
片づけたら帰れるはずが

613
00:44:34,922 --> 00:44:35,839
“挨拶しろ”

614
00:44:36,423 --> 00:44:38,842
“リンゴをむけ”
“料理を配れ”

615
00:44:38,926 --> 00:44:40,803
妻の親類の世話係かよ

616
00:44:40,886 --> 00:44:44,139
ヒョヌさんの父上は
今日 還暦なのに

617
00:44:44,807 --> 00:44:47,309
祭祀のせいで祝えない

618
00:44:48,102 --> 00:44:50,437
ヒョヌさんがかわいそう

619
00:44:51,021 --> 00:44:52,147
ホント

620
00:44:52,231 --> 00:44:54,441
直系の婿だから大変

621
00:44:54,525 --> 00:44:58,153
ホン家の人々はマジで怖い

622
00:44:58,237 --> 00:44:59,655
怖いよな

623
00:45:00,447 --> 00:45:01,532
チョ理事

624
00:45:02,741 --> 00:45:05,077
20年の間
母の祭祀に参列を

625
00:45:05,160 --> 00:45:08,914
生前 奥様に
お世話になったからです

626
00:45:08,997 --> 00:45:13,460
あの辞表は
受け取りたくありません

627
00:45:13,544 --> 00:45:16,547
私も考えた末の決断です

628
00:45:16,630 --> 00:45:18,632
今なら再出発できます

629
00:45:19,717 --> 00:45:21,844
なら しかたないです

630
00:45:24,096 --> 00:45:25,639
応援しますよ

631
00:45:25,723 --> 00:45:27,391
副会長　感謝します

632
00:45:27,474 --> 00:45:29,768
調べてみろ　唐突すぎる

633
00:45:29,852 --> 00:45:31,228
何かあるはず

634
00:45:31,311 --> 00:45:32,312
静かに調査を

635
00:45:34,106 --> 00:45:36,942
ダメだ　騒ぎにしないと

636
00:45:37,025 --> 00:45:40,028
司法とマスコミも動かせ

637
00:45:40,863 --> 00:45:44,533
目的は処罰じゃない
恥をかかせろ

638
00:45:46,410 --> 00:45:49,163
そこまでする理由は？

639
00:45:54,752 --> 00:45:58,297
背を向けた仲間を
そのまま帰すな

640
00:45:58,380 --> 00:46:02,843
少なくとも無事に
歩いて帰らせてはダメだ

641
00:46:06,138 --> 00:46:07,264
どうした？

642
00:46:09,057 --> 00:46:09,975
何か？

643
00:46:11,393 --> 00:46:13,770
でも ずっと仲間だった人を

644
00:46:15,773 --> 00:46:20,819
痛めつけることが
果たして正しいでしょうか

645
00:46:28,202 --> 00:46:31,038
…と本人は思ってたとしても

646
00:46:31,121 --> 00:46:33,290
組織には原則が必要です

647
00:46:33,373 --> 00:46:34,541
そのとおりだ

648
00:46:35,167 --> 00:46:37,252
見せしめが必要だろ

649
00:46:37,336 --> 00:46:41,715
裏切りを企ててる連中にも
クギを刺すんだ

650
00:46:43,467 --> 00:46:43,967
はい

651
00:46:44,051 --> 00:46:45,260
君も肝に銘じろ

652
00:46:46,053 --> 00:46:47,596
背を向けたヤツに

653
00:46:48,972 --> 00:46:50,015
手を振るな

654
00:46:52,434 --> 00:46:53,602
刃物で刺せ

655
00:46:55,813 --> 00:46:56,855
はい

656
00:46:58,440 --> 00:46:59,441
ご苦労

657
00:47:00,359 --> 00:47:01,401
今日はもう休め

658
00:47:05,489 --> 00:47:06,573
はい

659
00:47:06,657 --> 00:47:07,658
では

660
00:47:22,172 --> 00:47:23,966
食欲がなくて…

661
00:47:24,049 --> 00:47:25,175
“うつ病に勝て”

662
00:47:25,259 --> 00:47:26,426
“うつ病治療”
いいえ
食欲が消えたというか

663
00:47:26,426 --> 00:47:28,720
いいえ
食欲が消えたというか

664
00:47:29,721 --> 00:47:32,516
人前だと息が詰まって…

665
00:47:36,520 --> 00:47:39,189
相当ストレスを感じてますね

666
00:47:39,273 --> 00:47:41,149
検査結果に出てます

667
00:47:41,233 --> 00:47:43,652
“今 したいことは”

668
00:47:43,735 --> 00:47:45,153
“離婚”ですか

669
00:47:45,737 --> 00:47:46,405
はい

670
00:47:46,989 --> 00:47:48,407
何か理由が？

671
00:47:49,700 --> 00:47:53,662
実は義理の両親と
同居してるんです

672
00:47:54,580 --> 00:47:55,497
義祖父とも

673
00:47:57,082 --> 00:47:58,166
義祖父…

674
00:47:58,250 --> 00:48:01,879
最近 出所した義叔母と
義弟の家族も

675
00:48:01,962 --> 00:48:05,173
一つ屋根の下で暮らしてます

676
00:48:10,220 --> 00:48:11,847
珍しい大家族ですね

677
00:48:11,930 --> 00:48:13,348
にぎやかというか

678
00:48:13,432 --> 00:48:16,059
毎日 夕飯を家族と食べ

679
00:48:16,143 --> 00:48:19,271
夜９時から団らんの時間が

680
00:48:19,354 --> 00:48:20,564
まるで終礼です

681
00:48:20,647 --> 00:48:22,733
誕生会やクリスマス会

682
00:48:22,816 --> 00:48:25,944
いつも家族一緒で
１年365日

683
00:48:26,737 --> 00:48:28,196
自分の時間がない

684
00:48:30,532 --> 00:48:32,659
祭祀が１年に15回

685
00:48:32,743 --> 00:48:37,205
“昔 両班(ヤンバン)の家は
男が祭祀の準備した”と

686
00:48:37,289 --> 00:48:39,416
婿がすべての準備をします

687
00:48:40,709 --> 00:48:44,004
自分の息子には
何もさせないのに

688
00:48:46,214 --> 00:48:51,178
何というか
息をつく場所が必要ですね

689
00:48:52,387 --> 00:48:54,681
働いてますよね？

690
00:48:54,765 --> 00:48:55,557
ええ

691
00:48:55,641 --> 00:48:56,808
なるほど

692
00:48:56,892 --> 00:48:57,935
会社は？

693
00:48:58,018 --> 00:48:59,144
妻が上司で

694
00:49:00,896 --> 00:49:02,314
その上が義父です

695
00:49:03,273 --> 00:49:05,901
そのまた上は義祖父

696
00:49:07,486 --> 00:49:07,694
妻の家族から連絡が来ると

697
00:49:07,694 --> 00:49:09,071
妻の家族から連絡が来ると
“大家族 にぎやか”

698
00:49:09,071 --> 00:49:09,696
妻の家族から連絡が来ると

699
00:49:10,280 --> 00:49:11,782
動悸(どうき)と震えが

700
00:49:11,865 --> 00:49:13,951
こき使われるから

701
00:49:14,868 --> 00:49:18,038
今の環境から逃れてみては？

702
00:49:18,121 --> 00:49:19,539
離婚するしか

703
00:49:19,623 --> 00:49:20,749
別に住むとか

704
00:49:20,832 --> 00:49:23,627
妻の家族以上に嫌なのが

705
00:49:24,628 --> 00:49:26,046
妻なんです

706
00:49:26,129 --> 00:49:27,214
どうして？

707
00:49:27,923 --> 00:49:28,966
僕の⸺

708
00:49:29,800 --> 00:49:33,929
悩みなんて
まるでお構いなしだし

709
00:49:34,012 --> 00:49:35,472
自分勝手です

710
00:49:36,139 --> 00:49:40,310
３年間 この仕打ちに
耐え抜いたのに

711
00:49:41,770 --> 00:49:42,854
知らんぷりです

712
00:49:43,480 --> 00:49:46,316
結婚前は“私を信じて”と

713
00:49:47,067 --> 00:49:49,987
私だけを信じて　大丈夫よ

714
00:49:50,737 --> 00:49:54,783
私は絶対に
あなたを泣かせない

715
00:50:04,084 --> 00:50:06,294
信じた僕がバカでした

716
00:50:06,378 --> 00:50:08,380
寂しいんですか？

717
00:50:10,549 --> 00:50:11,466
いいえ

718
00:50:11,550 --> 00:50:13,468
寂しくもない

719
00:50:13,552 --> 00:50:14,511
妻が嫌いです

720
00:50:15,387 --> 00:50:18,348
もうウンザリするほどに

721
00:50:19,057 --> 00:50:20,475
それで離婚を？

722
00:50:20,559 --> 00:50:22,227
それが生きる道かと

723
00:50:22,310 --> 00:50:23,520
なぜ別れない？

724
00:50:25,605 --> 00:50:26,815
命を失う恐れが

725
00:50:27,441 --> 00:50:28,400
はい？

726
00:50:28,483 --> 00:50:31,945
義父は
仲間に裏切られることを

727
00:50:33,697 --> 00:50:35,240
一番 嫌がります

728
00:50:36,366 --> 00:50:37,576
背を向けたら

729
00:50:38,243 --> 00:50:39,745
刃物で刺される

730
00:50:39,828 --> 00:50:40,704
“刃物”？

731
00:50:40,787 --> 00:50:42,789
もののたとえですが…

732
00:50:45,459 --> 00:50:47,002
本当に刺されるかも

733
00:51:00,223 --> 00:51:03,727
強めのお薬を出しておきます

734
00:51:04,978 --> 00:51:05,979
頑張って

735
00:51:18,366 --> 00:51:19,367
じゃあ…

736
00:51:32,464 --> 00:51:34,466
“女房”

737
00:51:40,055 --> 00:51:41,098
愛してる

738
00:51:41,181 --> 00:51:42,808
俺は本当に幸せだ

739
00:51:42,891 --> 00:51:44,476
やましいことなど…

740
00:51:45,477 --> 00:51:47,479
いつも感謝し…

741
00:51:47,562 --> 00:51:48,563
もしもし

742
00:51:55,821 --> 00:51:56,822
幸せだな

743
00:51:59,449 --> 00:52:00,700
グレイス

744
00:52:00,784 --> 00:52:03,036
まだ話の途中でしょ

745
00:52:03,120 --> 00:52:06,832
チンソン財閥の三男坊が
本命って？

746
00:52:07,833 --> 00:52:09,668
言いたくありません

747
00:52:09,751 --> 00:52:12,671
長男との縁談があるとか

748
00:52:12,754 --> 00:52:16,132
チンソンの会長は
長男を見限って⸺

749
00:52:16,216 --> 00:52:19,052
三男を
後継者にするってこと？

750
00:52:19,136 --> 00:52:20,804
私に相談してたら

751
00:52:21,429 --> 00:52:24,933
長男となんか
見合いさせないのに

752
00:52:25,517 --> 00:52:27,561
その仲人と相談して

753
00:52:27,644 --> 00:52:32,107
“グレイスの腕が落ちた”と
噂になってる

754
00:52:39,406 --> 00:52:40,407
何ですって？

755
00:52:40,490 --> 00:52:44,411
クイーンズの奥様に
頼られてるのに

756
00:52:44,494 --> 00:52:46,204
ヘインは社内結婚を

757
00:52:46,288 --> 00:52:52,002
私を無視したことを
ホン･ヘインも後悔してる

758
00:52:52,085 --> 00:52:53,128
ホント？

759
00:52:53,753 --> 00:52:54,754
なら離婚を？

760
00:52:57,549 --> 00:52:59,718
脳科学で実証されてる

761
00:52:59,801 --> 00:53:01,386
恋は３年で冷めると

762
00:53:02,220 --> 00:53:03,221
見てて

763
00:53:03,305 --> 00:53:04,890
天下のホン･ヘインも

764
00:53:04,973 --> 00:53:08,059
再婚の時は
私にひざまずくはず

765
00:53:23,491 --> 00:53:24,534
ホン社長

766
00:53:30,624 --> 00:53:33,376
今朝 うちの店にお母様が

767
00:53:33,460 --> 00:53:35,170
あなたも店に寄って

768
00:53:38,048 --> 00:53:40,300
最近 ストレスを？

769
00:53:41,509 --> 00:53:43,428
肌が荒れてる

770
00:53:43,511 --> 00:53:46,806
いい美容液と
マシンが入ったの

771
00:53:46,890 --> 00:53:49,225
空けておくから寄りなさい

772
00:53:50,018 --> 00:53:51,895
ご多忙中でしょう

773
00:53:51,978 --> 00:53:53,104
大丈夫よ

774
00:53:54,731 --> 00:53:58,818
ホン社長ったら
私を気遣ってくれるのね

775
00:53:59,527 --> 00:54:00,528
いいえ

776
00:54:03,156 --> 00:54:06,618
あなたの店には
伺うことはないと

777
00:54:10,330 --> 00:54:12,415
他人行儀なんだから

778
00:54:14,292 --> 00:54:16,044
距離を感じる

779
00:54:18,088 --> 00:54:20,340
むしろ距離を感じて

780
00:54:21,883 --> 00:54:25,553
タメ口を利くとは
距離感がなさすぎ

781
00:54:26,137 --> 00:54:27,305
ご注意を

782
00:54:27,389 --> 00:54:28,723
気まずいです

783
00:54:29,474 --> 00:54:30,475
あの…

784
00:54:36,648 --> 00:54:39,025
何てキツい性格

785
00:54:39,109 --> 00:54:41,403
失礼極まりないわ

786
00:54:41,486 --> 00:54:42,362
でしょ

787
00:54:44,614 --> 00:54:48,159
チンソンの三男坊は
菜食にハマってる

788
00:54:48,243 --> 00:54:51,121
来週 菜食フォーラムに

789
00:54:52,038 --> 00:54:53,999
ご令嬢を連れてきて

790
00:54:54,082 --> 00:54:54,874
ホント？

791
00:54:55,792 --> 00:54:56,835
ではまた

792
00:54:57,919 --> 00:54:59,754
用があるので

793
00:55:00,588 --> 00:55:01,589
さすが

794
00:55:01,673 --> 00:55:03,633
グレイスは頼りになる

795
00:55:09,556 --> 00:55:13,977
美容ビジネスを始めて
結構 長いですし

796
00:55:14,060 --> 00:55:19,274
良家のご子女の縁談を
取り持って参りましたが

797
00:55:19,357 --> 00:55:21,901
法律について疎いんです

798
00:55:21,985 --> 00:55:23,069
ええ　ご用は？

799
00:55:26,614 --> 00:55:30,660
テギョン財閥の末っ子が
交通事故で急死を

800
00:55:31,328 --> 00:55:32,328
ええ

801
00:55:32,412 --> 00:55:33,997
でも その妻が

802
00:55:34,080 --> 00:55:37,375
夫の財産を
一銭も相続できなかった

803
00:55:37,459 --> 00:55:40,420
実は結婚前に
前もって末っ子が

804
00:55:40,503 --> 00:55:42,464
遺言状を作成してたと

805
00:55:42,547 --> 00:55:45,592
“全財産を配偶者ではなく”

806
00:55:45,675 --> 00:55:48,011
“子か甥(おい)と姪(めい)に譲る”と

807
00:55:48,094 --> 00:55:49,512
子がいないのに

808
00:55:51,097 --> 00:55:51,973
そうですか

809
00:55:52,057 --> 00:55:56,269
妻は遺留分を
請求する訴訟が可能です

810
00:55:56,353 --> 00:55:59,064
専門の弁護士を紹介します

811
00:56:00,315 --> 00:56:03,401
理事が担当してはいかが？

812
00:56:03,485 --> 00:56:04,402
当事者だし

813
00:56:04,986 --> 00:56:06,154
はい？

814
00:56:06,237 --> 00:56:09,824
ホン社長も結婚前に遺言状を

815
00:56:11,993 --> 00:56:12,994
ご存じない？

816
00:56:13,995 --> 00:56:16,373
婚前契約書だけかと？

817
00:56:17,040 --> 00:56:19,334
夫に話してなかったのね

818
00:56:19,417 --> 00:56:22,087
ホン社長は恐ろしい人だわ

819
00:56:22,170 --> 00:56:23,963
“万一の際は”

820
00:56:24,047 --> 00:56:28,885
“自分名義の現金や株式
不動産は会社に譲る”

821
00:56:28,968 --> 00:56:31,930
“夫には一銭も渡さない”

822
00:56:32,013 --> 00:56:35,058
何もかも隙がないんです

823
00:56:35,141 --> 00:56:39,229
良家では
みんなそうしてるみたい

824
00:56:42,607 --> 00:56:44,109
何て表情を

825
00:56:44,192 --> 00:56:47,112
もしや新聞記事をうのみに？

826
00:56:47,195 --> 00:56:51,658
“すべてを超越した
世紀の愛”だと思ってた？

827
00:56:51,741 --> 00:56:54,077
ウブなんですね

828
00:56:54,160 --> 00:56:57,122
ホン社長は夫じゃなくて

829
00:56:57,789 --> 00:57:00,125
召し使いを探してたんです

830
00:57:00,792 --> 00:57:03,002
ペク理事が適任だった

831
00:57:03,086 --> 00:57:07,465
ハンサムだし高学歴だし
広告塔にもなる

832
00:57:07,549 --> 00:57:09,843
従順だからこき使える

833
00:57:09,926 --> 00:57:12,846
相続のことは心配だけど

834
00:57:12,929 --> 00:57:15,473
書類を作っておけば…

835
00:57:16,391 --> 00:57:17,433
おやめに

836
00:57:21,688 --> 00:57:22,689
教授

837
00:57:26,151 --> 00:57:28,361
伺えないのでメールで

838
00:57:48,965 --> 00:57:50,300
電話くらい取って

839
00:57:52,927 --> 00:57:53,928
行く所がある

840
00:57:55,722 --> 00:57:58,224
特に予定はないでしょ

841
00:57:58,850 --> 00:57:59,934
車も手配した

842
00:58:02,854 --> 00:58:03,855
行かない

843
00:58:06,900 --> 00:58:08,651
どこに行くと思う？

844
00:58:08,735 --> 00:58:12,780
どこだろうと
君と一緒に行きたくない

845
00:58:25,418 --> 00:58:27,712
“龍頭里(ヨンドゥリ)”

846
00:58:46,689 --> 00:58:47,524
“龍頭里の神童
ペク理事”

847
00:58:47,524 --> 00:58:49,025
“龍頭里の神童
ペク理事”
“神童”っていつの話だよ

848
00:58:49,025 --> 00:58:50,360
“神童”っていつの話だよ

849
00:58:57,492 --> 00:59:02,789
ペク･ドゥグァン里長の
再任は問題がない

850
00:59:02,872 --> 00:59:05,124
住民はそう思ってます

851
00:59:05,208 --> 00:59:08,545
あとで店に来い
いいマッコリがある

852
00:59:08,628 --> 00:59:10,630
頂いてばかりですね

853
00:59:12,298 --> 00:59:16,094
もっといい物をあげたいけど

854
00:59:16,177 --> 00:59:17,428
法に触れる

855
00:59:17,512 --> 00:59:22,016
里長も公務員だから
いろいろ制限があってね

856
00:59:22,100 --> 00:59:23,351
感謝してます

857
00:59:23,434 --> 00:59:24,686
十分です

858
00:59:24,769 --> 00:59:25,436
そうか

859
00:59:25,520 --> 00:59:26,145
ええ

860
00:59:26,229 --> 00:59:27,397
どうも

861
00:59:29,023 --> 00:59:30,066
お疲れ様

862
00:59:31,192 --> 00:59:31,943
どうも

863
00:59:32,026 --> 00:59:32,819
来たか

864
00:59:32,902 --> 00:59:33,945
また？

865
00:59:34,571 --> 00:59:37,282
農業のプロが情けない

866
00:59:37,365 --> 00:59:40,618
耕うん機を使うと
いつもそうなる

867
00:59:40,702 --> 00:59:42,078
来るのが遅い

868
00:59:42,161 --> 00:59:43,162
あの…

869
00:59:43,246 --> 00:59:45,373
私は救急隊じゃない

870
00:59:50,837 --> 00:59:55,091
妻は全羅(チョルラ)道筏橋(ポルギョ)邑の干潟で
耕うん機を操り

871
00:59:55,174 --> 00:59:57,510
イイダコを取ってた女だ

872
00:59:57,594 --> 00:59:59,220
すごいだろ

873
01:00:03,141 --> 01:00:04,142
直った

874
01:00:07,312 --> 01:00:08,438
いい天気だ

875
01:00:10,607 --> 01:00:13,359
お母さんの膝の具合は？

876
01:00:13,443 --> 01:00:14,986
まあまあです

877
01:00:15,069 --> 01:00:17,071
グルコサミンが効くぞ

878
01:00:17,155 --> 01:00:18,072
座ってよ

879
01:00:18,156 --> 01:00:18,948
分かった

880
01:00:20,408 --> 01:00:22,785
息子が中間テストだとか

881
01:00:22,869 --> 01:00:24,954
俺のテストじゃない

882
01:00:25,038 --> 01:00:27,623
いやいや　そうだが

883
01:00:28,207 --> 01:00:30,001
勉強を手伝わないと

884
01:00:30,084 --> 01:00:33,963
ヒョヌがソウル大を受けた時
私が暗記を…

885
01:00:39,010 --> 01:00:41,179
おい　急発進するな

886
01:00:41,262 --> 01:00:42,889
座れと言ったはず

887
01:00:43,765 --> 01:00:47,977
この辺の畑で取れるのは
作物だけじゃない

888
01:00:48,061 --> 01:00:50,772
ここ一帯が全部 票田だ

889
01:00:50,855 --> 01:00:53,441
再選間近だから活動しないと

890
01:00:53,524 --> 01:00:55,485
再選だって？

891
01:00:55,568 --> 01:00:59,739
果樹園の手入れと
店の仕事で忙しいのに

892
01:00:59,822 --> 01:01:03,159
そろそろ里長を引退して

893
01:01:03,242 --> 01:01:06,371
バランスを取るためなんだ

894
01:01:06,454 --> 01:01:07,580
バランスって？

895
01:01:07,663 --> 01:01:08,247
あのな

896
01:01:08,956 --> 01:01:12,752
ヒョヌの妻の実家は
経済界の屋台骨だが

897
01:01:12,835 --> 01:01:14,921
政治基盤が少し弱い

898
01:01:15,004 --> 01:01:18,883
だから私が地域で
要職に就いてるから

899
01:01:18,966 --> 01:01:20,927
バランスが保たれる

900
01:01:22,720 --> 01:01:25,014
なんでまた急停車を

901
01:01:25,515 --> 01:01:26,516
ヒョヌ

902
01:01:34,732 --> 01:01:36,442
帰るなら連絡してよ

903
01:01:36,526 --> 01:01:37,694
急に暇ができて

904
01:01:37,777 --> 01:01:39,320
うちの嫁は？

905
01:01:39,404 --> 01:01:40,988
また１人で来たのか

906
01:01:44,367 --> 01:01:45,410
ご飯は？

907
01:01:46,536 --> 01:01:47,578
食べてない

908
01:01:59,924 --> 01:02:00,967
よくつかってる

909
01:02:03,511 --> 01:02:04,595
どいて

910
01:02:05,179 --> 01:02:06,806
どれどれ

911
01:02:07,390 --> 01:02:10,059
次男が来たから卵をもらうよ

912
01:02:23,823 --> 01:02:25,366
腹ペコだったんだね

913
01:02:34,625 --> 01:02:35,585
慌てなくていい

914
01:02:43,593 --> 01:02:44,886
おいしい？

915
01:03:24,967 --> 01:03:26,385
何？　忙しいの

916
01:03:29,180 --> 01:03:30,139
ヒョヌが？

917
01:03:31,015 --> 01:03:32,183
失礼

918
01:03:33,601 --> 01:03:36,187
“クイーンズ ヘアサロン”

919
01:03:36,270 --> 01:03:37,980
ヒョヌのヤツ

920
01:03:38,105 --> 01:03:41,984
父さんの還暦祝いには
来なかったくせに

921
01:03:46,113 --> 01:03:50,159
あんたたち夫婦は
ふざけてるの？

922
01:03:50,243 --> 01:03:53,162
正月も秋夕(チュソク)も
里帰りしない上に

923
01:03:54,497 --> 01:03:58,000
父さんの還暦祝いも
すっぽかすとは

924
01:03:58,084 --> 01:03:59,252
そうだな

925
01:04:00,169 --> 01:04:01,170
面目ない

926
01:04:02,129 --> 01:04:03,631
自覚してるのね

927
01:04:03,714 --> 01:04:04,799
だから離婚を

928
01:04:07,009 --> 01:04:07,760
何？

929
01:04:07,844 --> 01:04:09,637
父さん 母さん

930
01:04:09,720 --> 01:04:11,430
ヘインと離婚する

931
01:04:14,016 --> 01:04:14,850
すみません

932
01:04:14,934 --> 01:04:15,476
待って

933
01:04:16,352 --> 01:04:16,936
ねえ

934
01:04:17,395 --> 01:04:18,396
まさか

935
01:04:18,479 --> 01:04:21,566
里帰りできなかったことが
原因？

936
01:04:21,649 --> 01:04:23,609
還暦なんか別にいい

937
01:04:23,693 --> 01:04:25,236
毎年 誕生日は来る

938
01:04:25,319 --> 01:04:28,197
最近は還暦を盛大に祝わない

939
01:04:28,281 --> 01:04:30,575
長寿の時代だからな

940
01:04:30,658 --> 01:04:31,993
理由は別にある

941
01:04:32,076 --> 01:04:33,119
じゃあ…

942
01:04:33,202 --> 01:04:35,788
理由とやらを聞きましょ

943
01:04:38,124 --> 01:04:40,251
まさか女が…

944
01:04:40,334 --> 01:04:41,627
ちょっと

945
01:04:42,753 --> 01:04:43,921
そうじゃない

946
01:04:44,005 --> 01:04:45,339
嫁に男が…

947
01:04:45,423 --> 01:04:46,882
何を言うの

948
01:04:47,466 --> 01:04:48,884
違う

949
01:04:48,968 --> 01:04:50,636
僕がつらいんだ

950
01:04:52,638 --> 01:04:53,889
幸せじゃない

951
01:04:53,973 --> 01:04:56,267
そんなの理由にならない

952
01:04:56,350 --> 01:04:58,394
幸せじゃない時もある

953
01:04:58,477 --> 01:04:59,812
ホントそうよ

954
01:04:59,895 --> 01:05:02,356
いつも幸せなわけない

955
01:05:02,440 --> 01:05:03,858
むしろ不幸だ

956
01:05:03,941 --> 01:05:05,610
ごくごくたまに

957
01:05:05,693 --> 01:05:07,570
幸せなこともある

958
01:05:07,653 --> 01:05:10,197
そんな希望を胸に生きてる

959
01:05:10,281 --> 01:05:11,949
それが結婚で人生だ

960
01:05:12,033 --> 01:05:13,534
うまいこと言う

961
01:05:13,618 --> 01:05:16,704
私は母さんを
愛してると思うか？

962
01:05:20,041 --> 01:05:21,042
何て？

963
01:05:23,669 --> 01:05:24,795
最後まで聞け

964
01:05:26,005 --> 01:05:26,797
愛してるさ

965
01:05:27,506 --> 01:05:29,842
でもいつもラブラブか？

966
01:05:30,509 --> 01:05:32,011
それは違うだろ

967
01:05:32,094 --> 01:05:33,721
そうですか

968
01:05:35,431 --> 01:05:36,641
ヒョヌ　見ろ

969
01:05:36,724 --> 01:05:41,062
夫婦生活40年だが
以心伝心できてない

970
01:05:41,145 --> 01:05:42,271
全然ダメよ

971
01:05:44,190 --> 01:05:45,524
まったく

972
01:05:46,275 --> 01:05:48,110
分かってる

973
01:05:48,819 --> 01:05:49,820
でも⸺

974
01:05:50,946 --> 01:05:54,742
考えた末に決めたことなんだ

975
01:05:57,703 --> 01:05:58,746
離婚する

976
01:06:02,750 --> 01:06:03,793
ごめん

977
01:06:10,091 --> 01:06:11,967
ストップ　ストップ

978
01:06:12,051 --> 01:06:12,885
ストップ

979
01:06:12,969 --> 01:06:14,929
あんた　降りな

980
01:06:15,012 --> 01:06:16,931
自分勝手だよ

981
01:06:17,014 --> 01:06:19,558
あんたのせいで私は犠牲に

982
01:06:19,642 --> 01:06:20,768
姉さんが犠牲？

983
01:06:21,519 --> 01:06:25,439
あんたのために
私は大学進学をやめたの

984
01:06:26,023 --> 01:06:27,274
知らなかった？

985
01:06:27,358 --> 01:06:31,237
姉さんの出席日数が
足りなかったからだろ

986
01:06:34,490 --> 01:06:36,409
何も分かってない

987
01:06:39,286 --> 01:06:42,498
譲寧(ヤンニョン)大君が
道を外した理由を？

988
01:06:42,581 --> 01:06:43,958
何だそりゃ

989
01:06:44,041 --> 01:06:45,543
犠牲だよ

990
01:06:45,626 --> 01:06:48,546
世宗(セジョン)のために
わざと奇行に走った

991
01:06:48,629 --> 01:06:50,131
私も同じだ

992
01:06:50,214 --> 01:06:53,300
あんたを
進学させたいがために

993
01:06:53,968 --> 01:06:56,011
わざと非行に走った

994
01:06:56,095 --> 01:06:57,138
姉さんが？

995
01:06:57,221 --> 01:06:58,347
そうだよ

996
01:06:58,431 --> 01:07:00,307
長女だからね

997
01:07:01,976 --> 01:07:05,563
“龍頭馬車連合の親指姫”
ペク･ミソン

998
01:07:05,646 --> 01:07:06,647
ちょっと

999
01:07:07,231 --> 01:07:09,442
大昔の話をしないで

1000
01:07:12,737 --> 01:07:13,863
帰る

1001
01:07:18,701 --> 01:07:20,369
負担を与えたくない

1002
01:07:20,453 --> 01:07:21,454
既に負担だ

1003
01:07:22,830 --> 01:07:24,123
父さんのためだよ

1004
01:07:24,206 --> 01:07:24,915
なぜ？

1005
01:07:24,999 --> 01:07:28,002
お前が結婚した時 喜んでた

1006
01:07:28,085 --> 01:07:30,546
クイーンズの株価が上がると

1007
01:07:30,629 --> 01:07:32,506
食欲がない時もクッパを

1008
01:07:33,883 --> 01:07:36,343
クッパは父さんの好物だ

1009
01:07:36,427 --> 01:07:38,387
ええ　そうだった

1010
01:07:38,471 --> 01:07:42,600
ああ　でも離婚したら
この小さな里で

1011
01:07:42,683 --> 01:07:45,352
家族全員が大恥をかく

1012
01:07:45,436 --> 01:07:47,646
ここは大都会じゃない

1013
01:07:47,730 --> 01:07:48,898
龍頭里だ

1014
01:07:48,981 --> 01:07:53,277
３年前 離婚したチャンシク
今も噂されてる

1015
01:07:53,360 --> 01:07:55,279
そういう土地なの

1016
01:07:55,362 --> 01:08:00,201
私の店でもチャンシクの
離婚話で持ちきりだよ

1017
01:08:00,284 --> 01:08:04,705
でもお前が離婚したら
チャンシクの話題が消える

1018
01:08:07,374 --> 01:08:08,918
ジムの家賃が？

1019
01:08:09,627 --> 01:08:12,755
姉さんは子供の
留学費用目当てだろ

1020
01:08:15,674 --> 01:08:19,512
僕は米300石のために
身売りした沈清(シムチョン)か

1021
01:08:20,179 --> 01:08:22,181
いや　あの…

1022
01:08:22,264 --> 01:08:27,520
300石程度なら
お前を犠牲になんかしない

1023
01:08:27,603 --> 01:08:29,021
クソッ

1024
01:08:29,104 --> 01:08:30,856
待てよ　ヒョヌ

1025
01:08:31,440 --> 01:08:32,483
待ってくれ

1026
01:08:32,566 --> 01:08:34,318
ペク･ヒョヌ

1027
01:08:34,401 --> 01:08:35,653
泊まっていきな

1028
01:09:29,957 --> 01:09:32,001
“離婚に関する合意書”

1029
01:10:13,167 --> 01:10:14,168
あの…

1030
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
話がある

1031
01:10:19,757 --> 01:10:20,382
私が先に

1032
01:10:23,719 --> 01:10:25,638
私も話したいことが

1033
01:10:28,182 --> 01:10:30,643
そうか　先に話せ

1034
01:10:32,186 --> 01:10:32,811
私⸺

1035
01:10:36,857 --> 01:10:37,900
死ぬって

1036
01:10:43,614 --> 01:10:45,032
あと３カ月で

1037
01:10:51,580 --> 01:10:52,581
何て？

1038
01:10:59,588 --> 01:11:01,298
昼間 行ってきたの

1039
01:11:01,382 --> 01:11:02,549
病院へ

1040
01:11:03,592 --> 01:11:05,928
医者から余命宣告を受けた

1041
01:11:06,762 --> 01:11:08,138
あと３カ月だと

1042
01:11:10,224 --> 01:11:13,018
それってどういうこと？

1043
01:11:14,770 --> 01:11:16,313
だからそういうこと

1044
01:11:17,231 --> 01:11:21,360
医者が言うには
私はあと３カ月の命だと

1045
01:11:23,320 --> 01:11:24,571
話は終わり

1046
01:11:25,781 --> 01:11:27,157
あなたの話は何？

1047
01:11:27,866 --> 01:11:28,993
話があるとか

1048
01:11:29,576 --> 01:11:30,536
何？

1049
01:11:33,914 --> 01:11:34,915
僕の話は

1050
01:11:36,834 --> 01:11:39,003
重要じゃなさそう

1051
01:11:44,883 --> 01:11:46,260
話があるなら

1052
01:11:46,844 --> 01:11:47,803
言って

1053
01:11:47,886 --> 01:11:49,430
いや　あの…

1054
01:11:49,513 --> 01:11:50,848
つまり

1055
01:11:51,432 --> 01:11:54,226
その話なんだけど…

1056
01:11:55,019 --> 01:11:57,646
何かと言うと…

1057
01:11:59,898 --> 01:12:00,899
僕…

1058
01:12:03,652 --> 01:12:04,903
ごめん

1059
01:12:07,489 --> 01:12:09,742
今日のこともそうだし

1060
01:12:10,534 --> 01:12:14,121
今まで
君に申し訳ないことをした

1061
01:12:14,204 --> 01:12:16,206
今後はもうしない

1062
01:12:16,290 --> 01:12:17,583
君に尽くす

1063
01:12:18,250 --> 01:12:21,503
それが言いたくて

1064
01:12:22,504 --> 01:12:23,630
だけど

1065
01:12:23,714 --> 01:12:25,924
君が死ぬなんて

1066
01:12:26,008 --> 01:12:26,884
３カ月？

1067
01:12:26,967 --> 01:12:27,634
ウソだろ

1068
01:12:27,718 --> 01:12:30,179
君なしで生きるなんて

1069
01:12:31,972 --> 01:12:33,015
できるかな？

1070
01:12:33,807 --> 01:12:35,893
あまりのことに

1071
01:12:36,477 --> 01:12:38,020
何を言えばいいか…

1072
01:12:43,275 --> 01:12:44,276
ホント？

1073
01:12:44,360 --> 01:12:46,695
ああ　バカだな

1074
01:12:58,916 --> 01:13:00,042
愛してる

1075
01:13:02,252 --> 01:13:03,420
愛してるよ

1076
01:13:20,270 --> 01:13:24,900
お二人の希望に満ちた出発に
もう一度拍手を

1077
01:13:30,030 --> 01:13:34,660
幸せな結婚生活を祈りつつ
盛大な拍手を

1078
01:13:40,666 --> 01:13:43,627
皆様　カメラをご覧に

1079
01:13:43,710 --> 01:13:46,547
１ ２ ３で笑ってください

1080
01:13:46,630 --> 01:13:48,006
１ ２ ３

1081
01:14:05,774 --> 01:14:08,652
新郎　おめでとうございます

1082
01:14:08,735 --> 01:14:10,904
10年後の自分にひと言

1083
01:14:10,988 --> 01:14:13,240
ヒョヌ　幸せだよな

1084
01:14:13,323 --> 01:14:14,908
離婚してないだろ

1085
01:14:16,410 --> 01:14:19,037
子供は１人？　２人？

1086
01:14:19,621 --> 01:14:21,540
いなくてもいい

1087
01:14:21,623 --> 01:14:24,793
僕はヘインがいれば十分だ

1088
01:14:26,336 --> 01:14:27,171
ただ⸺

1089
01:14:27,754 --> 01:14:31,675
彼女をどれだけ愛してるか

1090
01:14:32,301 --> 01:14:34,178
覚えててほしい

1091
01:14:37,055 --> 01:14:38,307
泣かせるなよ

1092
01:14:39,183 --> 01:14:40,517
幸せに

1093
01:14:41,518 --> 01:14:43,020
なぜそんなことを？

1094
01:14:44,146 --> 01:14:46,857
あとで見ると感慨深いので

1095
01:14:46,940 --> 01:14:50,068
10年後は忙しいから
見ないでしょ

1096
01:14:50,152 --> 01:14:51,028
やだな

1097
01:14:53,155 --> 01:14:54,656
10年後のヘインへ

1098
01:14:55,240 --> 01:14:58,535
見ないと思うけど
見てるのなら…

1099
01:14:58,619 --> 01:14:59,536
なぜ見るの？

1100
01:14:59,620 --> 01:15:00,996
早く消して

1101
01:15:01,079 --> 01:15:04,791
元気だろうから
わざわざ聞かない

1102
01:15:04,875 --> 01:15:08,670
変わらず美人で
一番 イケてる

1103
01:15:09,671 --> 01:15:12,549
もちろんヒョヌとも
一緒でしょ

1104
01:15:21,099 --> 01:15:23,977
涙の女王

1105
01:15:51,088 --> 01:15:52,005
死ぬ？

1106
01:15:52,089 --> 01:15:52,714
３カ月？

1107
01:15:52,798 --> 01:15:53,632
ウソだろ

1108
01:15:53,715 --> 01:15:56,051
私なしで
生きられないなら…

1109
01:15:56,134 --> 01:15:56,969
一緒に死ぬ？

1110
01:15:57,052 --> 01:16:01,390
報復の心配なく
安全に脱出したいだけだ

1111
01:16:01,473 --> 01:16:04,935
心を込めて全力で
愛を示せ

1112
01:16:05,018 --> 01:16:06,436
俗物に見えるのか？

1113
01:16:06,520 --> 01:16:07,646
そばで食べる

1114
01:16:08,272 --> 01:16:09,231
大丈夫？

1115
01:16:09,314 --> 01:16:11,066
いっそケンカを

1116
01:16:11,149 --> 01:16:13,819
他人みたいに
暮らしてきたんだ

1117
01:16:14,611 --> 01:16:15,612
気をつけろ！

1118
01:16:16,697 --> 01:16:21,243
ヘインの夫に会うと
妙な気分がします

1119
01:16:21,326 --> 01:16:24,580
好きでもないのに
なぜ嫉妬を？

1120
01:16:24,871 --> 01:16:26,873
日本語字幕　鯉渕 友美

