1
00:01:04,147 --> 00:01:07,025
《泪之女王》

2
00:01:07,942 --> 00:01:09,027
那个 所以说…

3
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
就是说…

4
00:01:12,447 --> 00:01:13,615
嗯

5
00:01:13,698 --> 00:01:15,825
我要说的是…

6
00:01:18,078 --> 00:01:19,079
我…

7
00:01:20,705 --> 00:01:22,749
-怎样？
-很抱歉

8
00:01:25,752 --> 00:01:27,921
包括今天的事也是

9
00:01:28,797 --> 00:01:32,300
这段日子以来有很多事
我都对你感到抱歉

10
00:01:32,383 --> 00:01:35,762
往后不会再有这种事
我真的会好好对你

11
00:01:36,429 --> 00:01:39,224
我想要跟你说的

12
00:01:40,683 --> 00:01:41,810
就是这些

13
00:01:42,227 --> 00:01:44,103
可是你却说你快死了？只剩三个月？

14
00:01:44,187 --> 00:01:45,814
这像话吗？

15
00:01:45,897 --> 00:01:48,358
没有你 我要怎么活下去？

16
00:01:50,151 --> 00:01:51,194
这怎么有可能？

17
00:01:51,986 --> 00:01:54,072
我实在是不敢相信

18
00:01:54,656 --> 00:01:56,199
不知道该说些什么才好

19
00:02:01,454 --> 00:02:02,622
你是说真的吗？

20
00:02:02,705 --> 00:02:04,833
对 你这个傻瓜

21
00:02:14,467 --> 00:02:15,677
我爱你 洪海仁

22
00:02:18,763 --> 00:02:19,889
我爱你

23
00:02:20,974 --> 00:02:23,184
如果你没有我活不下去

24
00:02:24,227 --> 00:02:25,228
嗯

25
00:02:26,980 --> 00:02:28,565
要跟我一起死吗？

26
00:02:28,648 --> 00:02:29,649
什么？

27
00:02:34,070 --> 00:02:35,738
你不是说没有我 活不下去吗？

28
00:02:36,865 --> 00:02:41,161
我不是确定说我活不下去

29
00:02:41,911 --> 00:02:43,746
而是在问说

30
00:02:45,456 --> 00:02:47,876
我有可能活得下去吗？因为我想知道

31
00:02:47,959 --> 00:02:50,670
对啊 所以一起死就好了

32
00:02:51,588 --> 00:02:56,217
古代不是就有个制度吗？叫做殉葬

33
00:02:56,301 --> 00:02:57,719
把人一起埋了

34
00:02:58,720 --> 00:02:59,721
喔

35
00:03:00,388 --> 00:03:02,265
那个殉葬

36
00:03:02,348 --> 00:03:04,601
对 殉葬

37
00:03:05,935 --> 00:03:09,439
今生没尽到的丈夫责任
到阴间继续就行了

38
00:03:09,522 --> 00:03:10,356
真不错

39
00:03:13,693 --> 00:03:16,946
你真会把恐怖的玩笑

40
00:03:17,030 --> 00:03:18,281
说得若无其事

41
00:03:19,324 --> 00:03:20,366
我像是在开玩笑吗？

42
00:03:23,453 --> 00:03:24,454
你真的要这么做？

43
00:03:24,537 --> 00:03:26,039
如果你不想就别那么夸张

44
00:03:31,294 --> 00:03:32,420
告诉我

45
00:03:35,924 --> 00:03:37,342
医生确切是说了什么？

46
00:03:38,259 --> 00:03:40,053
你到底是哪里生病了？

47
00:03:40,637 --> 00:03:42,972
医生真的说只要三个月就可以…

48
00:03:45,350 --> 00:03:47,310
说只剩三个月吗？

49
00:03:52,148 --> 00:03:53,149
喂？教授

50
00:03:54,192 --> 00:03:55,193
检查结果吗？

51
00:03:57,487 --> 00:04:00,823
请发电子邮件给我 我没有时间过去

52
00:04:21,719 --> 00:04:23,096
跟我去个地方

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,724
你接下来没有行程吧？

54
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
车子在楼下等了

55
00:04:32,188 --> 00:04:33,356
我不去

56
00:04:36,150 --> 00:04:38,736
-我又没说要去哪里
-去哪里都无所谓

57
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
因为我哪里都不跟你去

58
00:04:43,283 --> 00:04:45,076
所以你现在是要去哪里？

59
00:04:46,494 --> 00:04:48,955
我不知道 我也不晓得
我到底是要去哪里！

60
00:04:59,757 --> 00:05:01,926
（圣民大学医院）

61
00:05:23,906 --> 00:05:25,742
这和一般肿瘤不同

62
00:05:26,492 --> 00:05:29,662
型态有如绒毛般四散

63
00:05:36,836 --> 00:05:37,670
请等一下

64
00:05:38,796 --> 00:05:41,215
我哪时到这里来的？

65
00:05:41,299 --> 00:05:42,133
什么？

66
00:05:44,677 --> 00:05:46,679
我记得我刚才人在医院大厅

67
00:05:47,180 --> 00:05:48,431
怎么会突然来到这里？

68
00:05:49,307 --> 00:05:50,725
仿佛是我瞬间移动

69
00:05:51,267 --> 00:05:52,852
第一次发生这种情况吗？

70
00:05:53,853 --> 00:05:55,897
上次我跟你说过

71
00:05:55,980 --> 00:06:00,985
我偶尔会头痛
时常忘东忘西 有时候…

72
00:06:01,069 --> 00:06:03,696
贵宾们对上半年的艺术课程反应很好

73
00:06:03,780 --> 00:06:04,906
邀请知名艺术家…

74
00:06:04,989 --> 00:06:06,491
瑞斯泰亚将会进驻

75
00:06:06,574 --> 00:06:07,992
最近对于睡眠品质…

76
00:06:11,871 --> 00:06:14,332
10分钟？或是30分钟？

77
00:06:14,415 --> 00:06:18,669
有时候是几小时
我会忘记我这段时间做了什么

78
00:06:27,095 --> 00:06:28,971
（社长 洪海仁）

79
00:06:40,149 --> 00:06:40,983
社长

80
00:06:42,151 --> 00:06:45,696
刚才你取消所有行程
说要去见白贤佑理事

81
00:06:45,780 --> 00:06:46,948
你还没去吗？

82
00:06:48,658 --> 00:06:50,618
因此还错过重要的约会

83
00:07:19,313 --> 00:07:20,982
那你怎么现在才来看医生？

84
00:07:21,774 --> 00:07:23,901
我以为是我太累 打了一下瞌睡

85
00:07:24,402 --> 00:07:25,653
或者是精神恍惚

86
00:07:25,736 --> 00:07:28,823
因为我没有觉得哪里疼痛或不舒服

87
00:07:29,615 --> 00:07:30,616
所以

88
00:07:32,827 --> 00:07:34,287
是有什么问题吗？

89
00:07:34,370 --> 00:07:36,873
你得了云状细胞瘤
这是非常罕见的疾病

90
00:07:36,956 --> 00:07:39,041
全世界也没有几个病例

91
00:07:39,125 --> 00:07:42,378
你可以说是我国第一个案例

92
00:07:45,882 --> 00:07:48,342
-要动手术吗？
-不用

93
00:07:50,136 --> 00:07:54,140
喔 可以用药物治疗啊

94
00:07:54,223 --> 00:07:56,309
你的情况更难处理

95
00:07:56,934 --> 00:07:59,061
由于这与一般肿瘤的型态不同

96
00:07:59,145 --> 00:08:02,023
这种肿瘤没有确切长在哪里

97
00:08:02,106 --> 00:08:06,652
肿瘤细胞是在脑神经之间如雾般散布

98
00:08:08,237 --> 00:08:09,989
甚至范围非常广

99
00:08:10,072 --> 00:08:12,950
颞叶这边尤其严重

100
00:08:13,034 --> 00:08:16,496
我想是因此才会出现
瞬间丧失记忆的情况

101
00:08:17,371 --> 00:08:18,581
这是一种罕见疾病

102
00:08:18,664 --> 00:08:21,876
症状因人而异 多样化且非特异性

103
00:08:22,710 --> 00:08:26,339
如果病情恶化
有可能会出现幻觉或人格障碍

104
00:08:26,923 --> 00:08:30,259
问题是药物治疗也没有太大的帮助

105
00:08:30,801 --> 00:08:32,470
动手术则是风险太大

106
00:08:33,095 --> 00:08:36,724
因为这不像是肿瘤只需摘除一个部分

107
00:08:38,559 --> 00:08:39,560
洪海仁小姐？

108
00:08:43,314 --> 00:08:44,148
洪海仁小姐？

109
00:08:47,443 --> 00:08:48,277
你还好吗？

110
00:08:59,038 --> 00:09:00,873
-我了解了
-什么？

111
00:09:00,957 --> 00:09:03,543
对于普通人来说是这样

112
00:09:04,377 --> 00:09:05,670
我明白了

113
00:09:05,753 --> 00:09:08,381
现在告诉我 我能接受何种治疗

114
00:09:08,464 --> 00:09:10,925
不是一般的情况 而是针对我的情况

115
00:09:11,008 --> 00:09:13,511
听说你们正在筹募儿童医院的经费

116
00:09:13,594 --> 00:09:15,638
我可以解决 所以…

117
00:09:15,721 --> 00:09:17,056
告诉我

118
00:09:18,266 --> 00:09:19,892
该怎么把那些都消除

119
00:09:19,976 --> 00:09:21,269
据我所知

120
00:09:21,352 --> 00:09:24,146
目前还没有经证实的医疗方法

121
00:09:25,064 --> 00:09:27,650
顶多就只能开缓解头痛

122
00:09:27,733 --> 00:09:30,069
或是瞬间记忆丧失症状的药物给你

123
00:09:30,736 --> 00:09:33,531
然而目前来说无法根本治疗疾病…

124
00:09:34,824 --> 00:09:36,200
你好像从刚才就想说

125
00:09:37,368 --> 00:09:39,996
我就快死了的样子

126
00:09:40,997 --> 00:09:42,873
好 你就说吧

127
00:09:42,957 --> 00:09:44,750
我哪时候会死？

128
00:09:45,293 --> 00:09:47,461
依肿瘤细胞扩散的情况看来

129
00:09:48,838 --> 00:09:51,424
我认为是三个月左右

130
00:09:58,139 --> 00:09:59,265
医生懂什么？

131
00:09:59,807 --> 00:10:01,601
医生不懂 那谁才懂？

132
00:10:03,978 --> 00:10:05,104
我的身体 我自己知道

133
00:10:06,606 --> 00:10:08,733
你这种说法就很像固执的老人

134
00:10:08,816 --> 00:10:11,235
你有看过我吃速食或垃圾食物吗？

135
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
-没有
-对啊

136
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
我这辈子从没喝过碳酸饮料

137
00:10:14,905 --> 00:10:18,451
你以为我很享受
每天打蔬菜汁喝和控制饮食吗？

138
00:10:19,076 --> 00:10:22,121
我为了舒缓压力
每天早上冥想 晚上做瑜珈

139
00:10:22,955 --> 00:10:25,499
在没有高纯度氧气制造机的地方
我都不会大口呼吸

140
00:10:25,583 --> 00:10:29,003
从我出生到现在
都在努力保持身体健康

141
00:10:29,545 --> 00:10:30,379
我知道

142
00:10:32,715 --> 00:10:33,716
你冷静

143
00:10:35,635 --> 00:10:38,638
可是那些抽烟喝酒 搞坏身体

144
00:10:38,721 --> 00:10:41,390
三餐随便吃喝 胡乱呼吸的人

145
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
都不会得这种罕见病了

146
00:10:43,934 --> 00:10:44,769
为什么我会得？

147
00:10:45,728 --> 00:10:46,896
我也是想不透

148
00:10:47,938 --> 00:10:48,814
好吧

149
00:10:49,315 --> 00:10:51,859
就算我得病了 怎么会无法治疗？

150
00:10:52,610 --> 00:10:54,820
人类上月球 人工智能都会开车了

151
00:10:54,904 --> 00:10:57,865
怎么会去除不了脑中小小的肿瘤？

152
00:10:59,283 --> 00:11:00,493
完全没道理啊

153
00:11:03,871 --> 00:11:04,955
明天

154
00:11:06,040 --> 00:11:10,127
我们去医院再做一次检查

155
00:11:11,087 --> 00:11:12,088
为什么？

156
00:11:12,588 --> 00:11:15,091
要确定才行 要是误诊我该怎么办？

157
00:11:19,053 --> 00:11:21,430
误诊你要怎么办？

158
00:11:23,057 --> 00:11:24,517
我会高兴得不知所措

159
00:11:27,812 --> 00:11:31,482
所以去彻底重新检查一次

160
00:11:32,566 --> 00:11:34,318
你现在过度敏感了

161
00:11:35,736 --> 00:11:38,614
先忘掉一切 好好睡一觉

162
00:11:39,657 --> 00:11:41,075
我现在怎么睡得着？

163
00:11:41,992 --> 00:11:42,993
就是说啊

164
00:11:45,329 --> 00:11:46,914
我也是惊讶不已

165
00:11:48,124 --> 00:11:50,042
不知道能不能睡得着

166
00:12:33,669 --> 00:12:35,504
感觉真是与昨天早晨…

167
00:12:37,673 --> 00:12:38,799
截然不同

168
00:12:51,353 --> 00:12:53,856
哼什么歌？你疯啦？
你真的想要殉葬吗？

169
00:12:55,024 --> 00:12:56,025
我好伤心

170
00:12:59,320 --> 00:13:00,446
居然要与你永别了

171
00:13:00,529 --> 00:13:04,950
即使不离婚 只要撑三个月
就能跟你永别

172
00:13:09,914 --> 00:13:10,915
不可以

173
00:13:13,459 --> 00:13:14,877
嘴角往下

174
00:13:17,713 --> 00:13:18,756
下去

175
00:13:26,138 --> 00:13:27,139
洪海仁

176
00:13:31,310 --> 00:13:33,979
不是吧 她是比时钟还准的人

177
00:13:36,315 --> 00:13:37,191
这是怎么回事？

178
00:13:47,368 --> 00:13:48,202
嘿

179
00:13:52,581 --> 00:13:54,333
已经超过七点了

180
00:14:50,890 --> 00:14:52,224
干嘛？

181
00:14:53,100 --> 00:14:54,184
怎样？

182
00:15:04,486 --> 00:15:06,238
早晨之吻

183
00:15:09,283 --> 00:15:10,701
早安

184
00:15:12,828 --> 00:15:15,915
看来你心情很好 还说早安

185
00:15:18,334 --> 00:15:19,627
你的皮肤也看起来特别好

186
00:15:21,170 --> 00:15:22,254
看来你睡得很好

187
00:15:22,338 --> 00:15:24,423
我可是一整晚都没阖眼

188
00:15:28,928 --> 00:15:29,762
我有吗？

189
00:15:31,347 --> 00:15:32,556
我的皮肤有好吗？

190
00:15:32,640 --> 00:15:34,224
没有啊

191
00:15:35,267 --> 00:15:37,519
不可能啊

192
00:16:06,924 --> 00:16:08,676
我提醒你一下

193
00:16:09,259 --> 00:16:11,011
只有你知道这件事

194
00:16:11,095 --> 00:16:12,930
要是传出去 就是你传的

195
00:16:14,682 --> 00:16:15,557
我知道

196
00:16:16,392 --> 00:16:18,811
不过你要一直保密吗？

197
00:16:18,894 --> 00:16:19,895
对

198
00:16:21,021 --> 00:16:22,856
应该要让家人知道吧？

199
00:16:22,940 --> 00:16:25,317
不行 最不能让家人知道

200
00:16:25,401 --> 00:16:27,027
可是我认为…

201
00:16:27,111 --> 00:16:30,614
我就要进入一兆俱乐部了 近在咫尺

202
00:16:31,323 --> 00:16:34,451
你也知道
爷爷把百货公司交给我时说了什么

203
00:16:34,535 --> 00:16:36,203
他说只要总销售额超过一兆韩元

204
00:16:36,286 --> 00:16:39,415
他就会立刻跳过我爸 选择我

205
00:16:42,126 --> 00:16:44,962
可是你要我亲口坏事？我就要达成了

206
00:16:46,380 --> 00:16:48,048
你真的是为了这个才不说？

207
00:16:48,132 --> 00:16:50,634
洪秀哲连我得了流行性感冒

208
00:16:50,718 --> 00:16:53,053
都会打电话给医生确认是不是真的了

209
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
你想我妈会有什么不同吗？

210
00:16:57,016 --> 00:16:59,059
要是让他们知道我得了这种病

211
00:16:59,560 --> 00:17:01,437
我在这个家就等于是出局了

212
00:17:02,062 --> 00:17:05,482
他们肯定会大肆争夺我的财产

213
00:17:10,571 --> 00:17:12,614
我才看不下去他们那种德行

214
00:17:12,698 --> 00:17:14,033
死也看不下去

215
00:17:30,632 --> 00:17:34,303
爷爷为何连早餐都没吃就找我过去？

216
00:17:34,428 --> 00:17:36,764
他是想要对我大吼大叫完

217
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
再吃早餐吗？

218
00:17:37,931 --> 00:17:39,516
你有没有猜想到会是什么事？

219
00:17:41,101 --> 00:17:42,186
可能是

220
00:17:42,269 --> 00:17:44,813
我要推出纽约有机咖啡品牌的事

221
00:17:44,897 --> 00:17:47,775
你对爷爷夸下海口会成功那件事？

222
00:17:47,858 --> 00:17:49,693
嗯 但是没成功

223
00:17:49,777 --> 00:17:54,031
那些混账东西
决定和廉尚镇他们家合作了

224
00:17:55,657 --> 00:17:58,243
这个世上怎么有那么多不道德的人？

225
00:18:01,205 --> 00:18:02,706
你觉得爷爷已经知道了吗？

226
00:18:02,790 --> 00:18:04,792
我也才知道这件事没多久

227
00:18:04,875 --> 00:18:07,127
做生意本来就有可能会失败

228
00:18:07,211 --> 00:18:10,422
不要怕 这只不过是
不可抗力之因素导致交易失败

229
00:18:11,173 --> 00:18:14,009
对 你说的没错 那只是不可…

230
00:18:14,093 --> 00:18:17,721
不可抗力之因素导致交易失败

231
00:18:18,222 --> 00:18:20,349
可是我很怕会被骂

232
00:18:22,267 --> 00:18:24,478
他是你爷爷 不是阎罗王

233
00:18:25,813 --> 00:18:27,022
理直气壮地告诉他

234
00:18:29,358 --> 00:18:30,609
-这样吗？
-嗯

235
00:18:35,614 --> 00:18:37,199
你怎么做事做成这个样子？

236
00:18:38,492 --> 00:18:40,202
爷爷 这件事只是…

237
00:18:41,036 --> 00:18:42,955
不可抗力之因素导致交易失败…

238
00:18:43,038 --> 00:18:44,915
什么？交易失败？

239
00:18:46,291 --> 00:18:48,502
你还有什么交易失败？

240
00:18:49,044 --> 00:18:50,963
推出纽约有机咖啡品牌

241
00:18:51,046 --> 00:18:52,297
你不是在说这件事吗？

242
00:18:52,381 --> 00:18:54,341
臭小子 我说的是

243
00:18:54,424 --> 00:18:57,719
你的公司多缴了80亿韩元的

244
00:18:57,803 --> 00:18:59,221
公司税！

245
00:19:00,139 --> 00:19:01,598
-什么？
-这件事

246
00:19:01,682 --> 00:19:04,935
被白女婿的法律团队发现
提出更正申请了

247
00:19:05,978 --> 00:19:09,273
要不是白女婿 那80亿韩元就飞了！

248
00:19:10,107 --> 00:19:11,358
财务理事是

249
00:19:11,441 --> 00:19:13,193
你老婆的堂哥 对吧？

250
00:19:13,277 --> 00:19:14,570
-立刻开除他
-可是…

251
00:19:14,653 --> 00:19:17,239
还有那个什么有机咖啡的

252
00:19:17,322 --> 00:19:20,284
你夸下海口说一定会成功
那也都泡汤了吗？

253
00:19:20,367 --> 00:19:21,660
-不是…
-你说啊

254
00:19:22,578 --> 00:19:26,540
你这家伙到底有哪件事做得好？

255
00:19:26,623 --> 00:19:29,001
你都没有从你姐那里学到什么吗？

256
00:19:29,793 --> 00:19:31,378
-你说啊
-我…

257
00:19:31,461 --> 00:19:33,338
你倒是给我说说看啊 臭小子！

258
00:19:33,422 --> 00:19:34,423
你说说看啊！

259
00:19:34,506 --> 00:19:36,175
你用你那张嘴给我说说看

260
00:19:36,258 --> 00:19:37,885
-我…
-你这个臭小子给我说！

261
00:19:37,968 --> 00:19:40,137
我想要说 可是我不能呼…

262
00:19:40,220 --> 00:19:41,138
给我说！

263
00:19:41,221 --> 00:19:42,890
我不能呼吸…

264
00:19:46,101 --> 00:19:47,394
嗯？

265
00:19:48,061 --> 00:19:49,229
臭小子 起来！

266
00:19:56,945 --> 00:20:00,032
郑博士说他应该是有恐慌症

267
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
天啊

268
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
你爷爷到底是给了你多大的压力

269
00:20:06,747 --> 00:20:07,873
这全都是姐夫害的

270
00:20:08,457 --> 00:20:11,960
他干嘛做事做得那么好又严谨？

271
00:20:13,921 --> 00:20:15,214
对不起 妈

272
00:20:15,297 --> 00:20:17,716
是我娘家的家人犯的错
真是不好意思

273
00:20:17,799 --> 00:20:18,967
老婆 你在说什么？

274
00:20:19,051 --> 00:20:21,637
财务理事很认真工作
只是不小心出错

275
00:20:21,720 --> 00:20:24,223
差了80亿韩元又没什么

276
00:20:24,306 --> 00:20:25,724
80亿韩元？

277
00:20:26,433 --> 00:20:30,062
只不过是区区80亿韩元
就把他搞成这样？

278
00:20:31,521 --> 00:20:32,648
白女婿在哪里？

279
00:20:33,190 --> 00:20:34,942
真的很遗憾

280
00:20:36,610 --> 00:20:38,111
再次检查的结果还是一样

281
00:20:39,696 --> 00:20:43,200
结果一样是指
真的只剩三个月左右的生命吗？

282
00:20:43,283 --> 00:20:45,452
-准确来说？
-这我无法保证

283
00:20:46,495 --> 00:20:48,664
教授 你这么说好像不太负责

284
00:20:48,747 --> 00:20:50,999
听说你看脑看了30年

285
00:20:51,083 --> 00:20:54,878
请你确实告诉我 明确的存活率

286
00:20:54,962 --> 00:20:56,463
别说了 我们走

287
00:20:57,297 --> 00:20:59,132
不 海仁 我必须要听

288
00:21:01,385 --> 00:21:03,845
那你听吧 我要先走了

289
00:21:10,769 --> 00:21:11,770
教授

290
00:21:13,146 --> 00:21:15,482
希望你可以明确告诉我

291
00:21:15,565 --> 00:21:17,776
这件事关乎我的人生

292
00:21:45,971 --> 00:21:47,180
开什么玩笑？

293
00:21:48,515 --> 00:21:49,516
我不一样

294
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
你来这里有事吗？

295
00:21:58,525 --> 00:22:01,236
白女婿为何不接电话？
他在办公室吧？

296
00:22:01,320 --> 00:22:02,904
我问你来这里有什么事

297
00:22:02,988 --> 00:22:05,657
多缴了几十亿是有什么大不了？

298
00:22:05,741 --> 00:22:08,618
他悄悄处理就好了
偏偏要向你爷爷告状

299
00:22:08,702 --> 00:22:10,787
你知道秀哲被骂得多惨吗？

300
00:22:10,871 --> 00:22:13,623
爷爷应该是偶然得知
贤佑哪会去告状？

301
00:22:13,707 --> 00:22:15,375
你以为我很傻吗？

302
00:22:15,459 --> 00:22:17,377
肯定是你要他那么做

303
00:22:18,920 --> 00:22:21,131
我没有那种时间 我最近…

304
00:22:23,008 --> 00:22:24,885
出了件大事 没有那个心思

305
00:22:24,968 --> 00:22:26,136
秀哲刚刚…

306
00:22:28,180 --> 00:22:29,264
恐慌症发作

307
00:22:31,016 --> 00:22:32,017
喔

308
00:22:36,021 --> 00:22:37,147
你肯定吓到了

309
00:22:39,983 --> 00:22:40,984
可是 妈

310
00:22:41,735 --> 00:22:45,113
我说了我也有件大事

311
00:22:46,740 --> 00:22:47,908
你不问我是什么事吗？

312
00:22:49,409 --> 00:22:52,871
你本来就很能干 不管是大事小事
自己都会处理得很好

313
00:22:55,082 --> 00:22:56,083
对

314
00:22:57,292 --> 00:22:58,585
我会自己处理好

315
00:22:59,544 --> 00:23:00,837
自己的事

316
00:23:00,921 --> 00:23:02,464
你可以走了 这里是公司

317
00:23:02,547 --> 00:23:04,299
喂 你不用管我

318
00:23:04,382 --> 00:23:06,051
我是来找白女婿的

319
00:23:07,177 --> 00:23:08,512
你不要再找我们碴了

320
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
不然我再怎么忙再怎么没空

321
00:23:12,307 --> 00:23:15,727
我也会折磨你儿子 直到我死为止

322
00:23:16,436 --> 00:23:18,855
-什么？
-我真的死也会折磨他

323
00:23:20,107 --> 00:23:21,149
这样喔？

324
00:23:21,691 --> 00:23:23,652
你想我会坐视不管吗？

325
00:23:24,569 --> 00:23:25,570
你试试看啊

326
00:23:40,043 --> 00:23:41,419
为什么要来这种地方吃饭？

327
00:23:41,503 --> 00:23:44,381
喂 我连我们律师事务所的
会议室都信不过

328
00:23:44,464 --> 00:23:47,425
这种公开的场所才比较安全

329
00:23:48,260 --> 00:23:49,219
为什么要安全？

330
00:23:51,179 --> 00:23:55,475
要与女王集团作对
对我来说也是危险万分的挑战

331
00:23:57,144 --> 00:23:58,186
你为什么要作对？

332
00:23:59,980 --> 00:24:02,732
我看到你哭之后 真的思考了很久

333
00:24:03,358 --> 00:24:05,110
我帮你 离婚吧！

334
00:24:10,448 --> 00:24:13,243
-那个…
-下这个决定可不容易

335
00:24:14,035 --> 00:24:15,787
我是赌上我的律师生涯

336
00:24:15,871 --> 00:24:17,706
我知道 但是不用这样

337
00:24:18,456 --> 00:24:19,291
为什么？

338
00:24:22,252 --> 00:24:23,712
我不离婚

339
00:24:25,463 --> 00:24:28,675
不离？喂 你不是说
连一天都活不下去吗？

340
00:24:29,593 --> 00:24:30,635
那个…

341
00:24:30,719 --> 00:24:33,180
那是因为我不知何时才会结束

342
00:24:34,264 --> 00:24:37,434
但是想到有尽头

343
00:24:38,977 --> 00:24:40,228
我就觉得我应该撑得下去

344
00:24:40,312 --> 00:24:41,897
你在说什么？什么尽头？

345
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
就是…

346
00:24:45,442 --> 00:24:48,361
上天赐给我安全离别的机会

347
00:24:48,445 --> 00:24:50,113
你知道这些就够了

348
00:24:50,197 --> 00:24:51,907
喂 谁知道你在讲什么？

349
00:25:06,630 --> 00:25:09,633
30分钟后到汉江蚕院地区
停车场第一区

350
00:25:27,484 --> 00:25:28,652
现在是在做什么？

351
00:25:29,444 --> 00:25:31,905
我要说的这件事只有我知道

352
00:25:33,406 --> 00:25:35,659
-如果传出去 就是你说的
-唉唷

353
00:25:36,159 --> 00:25:37,702
到底是什么事？

354
00:25:54,344 --> 00:25:55,303
真的吗？

355
00:25:55,845 --> 00:25:58,431
我本来要把婚协议书拿给她
她就告诉我

356
00:25:58,515 --> 00:25:59,849
她只剩下三个月生命

357
00:26:01,434 --> 00:26:03,311
今天我也去医院见过医生了

358
00:26:04,354 --> 00:26:05,188
唉 白贤佑

359
00:26:07,190 --> 00:26:08,692
喂 白贤佑

360
00:26:08,775 --> 00:26:11,319
我真是要疯了
这种情况该说什么才好？

361
00:26:11,403 --> 00:26:12,404
首先

362
00:26:13,071 --> 00:26:15,073
-我们先握个手吧
-不要啦

363
00:26:15,657 --> 00:26:17,826
好 毕竟以你的立场不能说什么

364
00:26:17,909 --> 00:26:19,953
那我来当那个垃圾

365
00:26:20,036 --> 00:26:22,872
所以说上天是站在你这边的

366
00:26:22,956 --> 00:26:25,917
要是你说了要离婚
肯定会被赶出来变成穷光蛋

367
00:26:26,001 --> 00:26:27,252
活得像是个行尸走肉

368
00:26:27,335 --> 00:26:29,254
而你忍了那几秒

369
00:26:29,337 --> 00:26:32,590
什么？那你会吃下女王集团吗？

370
00:26:34,551 --> 00:26:35,552
你以为…

371
00:26:37,095 --> 00:26:39,264
-女王集团是省油的灯吗？
-怎么说？

372
00:26:39,347 --> 00:26:41,182
她签了婚前协议书吗？

373
00:26:41,266 --> 00:26:42,851
说不分割财产？

374
00:26:42,934 --> 00:26:44,978
你也知道那个提起诉讼就没用了

375
00:26:45,061 --> 00:26:46,688
除非有写在遗嘱上

376
00:26:46,771 --> 00:26:48,815
嗯 她写了

377
00:26:49,899 --> 00:26:50,984
写在遗嘱上了

378
00:26:51,067 --> 00:26:51,985
真的喔？

379
00:26:53,987 --> 00:26:54,988
对

380
00:26:55,864 --> 00:26:57,615
听说她在婚前都写好了

381
00:26:58,575 --> 00:27:00,744
她写说一毛都不给我

382
00:27:00,827 --> 00:27:03,788
写得清清楚楚 还拿去公证了

383
00:27:03,872 --> 00:27:04,873
然后才结婚

384
00:27:05,915 --> 00:27:08,043
富豪果然就是不一样

385
00:27:08,126 --> 00:27:09,586
真是严谨周全

386
00:27:09,669 --> 00:27:10,754
算了

387
00:27:11,629 --> 00:27:13,173
我只要能够不被报复

388
00:27:13,757 --> 00:27:17,761
安全逃离那个家 我就满足了

389
00:27:20,513 --> 00:27:23,433
可是你想想看

390
00:27:23,516 --> 00:27:28,313
老天为何给你三个月的时间呢？

391
00:27:29,147 --> 00:27:30,148
白贤佑

392
00:27:31,900 --> 00:27:32,901
不 白律师

393
00:27:32,984 --> 00:27:35,070
我们以专业的角度来说

394
00:27:35,153 --> 00:27:38,323
遗嘱？你也知道三个月
足够改个十次都没问题

395
00:27:38,406 --> 00:27:41,034
所以从现在起 你只要在三个月里

396
00:27:41,117 --> 00:27:43,912
让你老婆觉得你居然这么爱她

397
00:27:43,995 --> 00:27:49,042
想要把她的分身女王百货公司
整个都交给你再走就行了

398
00:27:52,253 --> 00:27:53,254
你在说什么？

399
00:27:53,338 --> 00:27:56,007
只不过三个月而已
你当兵都当两年了 三个月是小事

400
00:27:56,091 --> 00:27:57,801
当作是冬季训练 没什么大不了

401
00:27:57,884 --> 00:27:59,636
全心全意

402
00:28:00,553 --> 00:28:01,554
爱她到令人发毛

403
00:28:06,810 --> 00:28:08,019
你…

404
00:28:09,396 --> 00:28:11,231
你真的认为…

405
00:28:14,025 --> 00:28:15,235
我有那么现实吗？

406
00:28:25,036 --> 00:28:25,870
做什么？

407
00:28:26,454 --> 00:28:28,415
今天是我们的结婚纪念日

408
00:28:29,165 --> 00:28:30,041
所以呢？

409
00:28:30,125 --> 00:28:32,752
前年我订了餐厅 准备了惊喜

410
00:28:32,836 --> 00:28:35,380
你很生气说别夸张了

411
00:28:35,880 --> 00:28:38,091
-所以呢？
-去年我什么都没准备

412
00:28:38,174 --> 00:28:40,176
你又生气说我哪时那么听话了

413
00:28:40,260 --> 00:28:42,387
如果你要我去死 我就会去死吗？

414
00:28:43,138 --> 00:28:45,473
你是来指责我前后不一吗？

415
00:28:45,557 --> 00:28:47,267
不是 怎么可能？

416
00:28:49,394 --> 00:28:51,521
哪有人拿着花来指责的？

417
00:28:52,147 --> 00:28:55,233
那我们的婚姻有到美好到
需要拿着花来庆祝

418
00:28:55,316 --> 00:28:56,276
结婚纪念日吗？

419
00:28:58,653 --> 00:28:59,654
老实说

420
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
不能说总是美好

421
00:29:02,824 --> 00:29:05,744
但是可以让今天变成美好的一天吧？

422
00:29:09,873 --> 00:29:10,874
结婚纪念日…

423
00:29:16,045 --> 00:29:17,297
快乐

424
00:29:36,399 --> 00:29:37,400
拿个花瓶过来

425
00:29:39,152 --> 00:29:40,153
气氛如何？

426
00:29:40,820 --> 00:29:43,364
他们有吵架什么的吗？

427
00:29:43,907 --> 00:29:45,909
他们没有吵架 反而…

428
00:29:46,493 --> 00:29:48,495
-反而？
-感情变好了

429
00:29:49,496 --> 00:29:50,830
-变好？
-对

430
00:29:51,414 --> 00:29:54,626
理事超级照顾社长 跟平常很不一样

431
00:29:56,836 --> 00:29:58,838
这个餐桌本来就是十人用的吗？

432
00:30:00,757 --> 00:30:01,841
12人用

433
00:30:11,267 --> 00:30:12,894
一直都是只有我们两个人吃

434
00:30:16,940 --> 00:30:18,149
却坐得好远

435
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
你干嘛？

436
00:30:23,446 --> 00:30:24,447
从现在起

437
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
我想要坐近一点

438
00:30:57,981 --> 00:31:01,776
检视过合约之后发现
有太多毒丸条款了

439
00:31:02,443 --> 00:31:05,071
店铺装修费用都要由我们出

440
00:31:05,154 --> 00:31:08,449
要延揽受欢迎的品牌

441
00:31:08,533 --> 00:31:10,493
出装修费用应该是基本的吧

442
00:31:10,577 --> 00:31:13,872
对 但是没有规定至少要进驻多久

443
00:31:13,955 --> 00:31:15,957
比方说 花了50亿韩元的装修费用

444
00:31:16,040 --> 00:31:17,792
吸引品牌进驻

445
00:31:17,876 --> 00:31:20,670
即使他们不到一年就说要走
我们也无法阻止

446
00:31:20,753 --> 00:31:23,840
甚至还有百货公司外有人贩卖仿冒品

447
00:31:23,923 --> 00:31:26,426
我们需要付违约金给他们的条款

448
00:31:30,722 --> 00:31:31,681
你还好吗？

449
00:31:34,392 --> 00:31:35,560
等等 我没…

450
00:31:35,643 --> 00:31:36,728
不要勉强 我来说

451
00:31:37,478 --> 00:31:39,314
-请叫救护车
-什么？

452
00:31:41,900 --> 00:31:42,817
我没事

453
00:31:42,901 --> 00:31:44,193
你没事吗？

454
00:31:45,612 --> 00:31:47,113
我只是喝水呛到而已

455
00:31:50,283 --> 00:31:51,701
-这样吗？
-对

456
00:31:51,784 --> 00:31:52,785
怎么样？

457
00:31:53,620 --> 00:31:54,787
可以继续开会吗？

458
00:31:55,580 --> 00:31:56,414
可以

459
00:31:58,082 --> 00:31:59,250
不用叫救护车了

460
00:32:04,422 --> 00:32:05,715
他突然是怎么了？

461
00:32:05,798 --> 00:32:07,425
他是为了生存

462
00:32:07,508 --> 00:32:08,676
请慢走 本部长

463
00:32:08,760 --> 00:32:10,470
我再跟你联络 再见

464
00:32:13,139 --> 00:32:14,265
要是他闻风不动

465
00:32:14,349 --> 00:32:17,310
我姐又会生气说她咳嗽 他都不管她

466
00:32:17,894 --> 00:32:20,438
姐夫真的很可怜

467
00:32:27,862 --> 00:32:29,781
天气很凉 你怎么不在里面等？

468
00:32:34,702 --> 00:32:36,329
好冰喔

469
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
要是你感冒了 怎么办？

470
00:32:41,751 --> 00:32:42,835
唉 真是的

471
00:32:46,464 --> 00:32:48,257
你的手怎么这么冰？

472
00:32:50,635 --> 00:32:53,179
罗秘书 车子要来了吗？

473
00:32:54,263 --> 00:32:56,140
嗯 对 快来了

474
00:32:57,141 --> 00:32:58,017
你没关系吗？

475
00:32:58,935 --> 00:33:00,687
怎么样？要叫救护车吗？

476
00:33:05,650 --> 00:33:06,651
车来了

477
00:33:25,003 --> 00:33:26,170
不用了

478
00:33:28,756 --> 00:33:30,133
唉唷 真是的

479
00:33:30,633 --> 00:33:32,218
他们干脆吵架还比较好

480
00:33:33,219 --> 00:33:34,387
他最近是怎么搞的？

481
00:33:43,312 --> 00:33:44,439
我说过了

482
00:33:45,148 --> 00:33:46,315
不要那么夸张

483
00:33:48,776 --> 00:33:51,863
海仁 我这个人不知道什么是夸张

484
00:33:58,870 --> 00:33:59,996
这就是夸张

485
00:34:10,882 --> 00:34:11,841
抱歉

486
00:34:22,393 --> 00:34:24,812
不晓得为什么

487
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
我看到贤佑就会想起格蕾丝·凯利

488
00:34:28,066 --> 00:34:29,734
她不是跟哪个国王结婚吗？

489
00:34:29,817 --> 00:34:31,944
-我想到黛安娜王妃
-才不是呢

490
00:34:32,028 --> 00:34:34,363
他们离婚了

491
00:34:34,447 --> 00:34:35,573
-抱歉
-美善

492
00:34:35,656 --> 00:34:37,867
我是来烫头发 不是来拔头发的

493
00:34:37,950 --> 00:34:39,410
我说抱歉了

494
00:34:39,494 --> 00:34:43,289
你似乎看我们是自己人
就没有服务精神

495
00:34:43,372 --> 00:34:44,874
-的确
-你老实说

496
00:34:44,957 --> 00:34:47,210
我们聊贤佑的长相让你不高兴吗？

497
00:34:47,293 --> 00:34:49,837
他本来就长得帅又贵气

498
00:34:49,921 --> 00:34:50,922
我没有不高兴

499
00:34:51,005 --> 00:34:52,215
对了

500
00:34:52,298 --> 00:34:53,132
你有听说吗？

501
00:34:53,216 --> 00:34:55,635
-什么事？
-电器行老板的女儿

502
00:34:55,718 --> 00:34:58,096
-嫁给日山医院医生的那个？
-对

503
00:34:59,597 --> 00:35:01,099
-听说他们离婚了
-真的吗？

504
00:35:01,182 --> 00:35:02,517
-真的喔？
-对

505
00:35:02,600 --> 00:35:04,894
-天啊
-天啊

506
00:35:04,977 --> 00:35:07,814
唉唷 我还以为是什么大事

507
00:35:07,897 --> 00:35:09,524
最近离婚很常见啊

508
00:35:09,607 --> 00:35:12,443
不然怎么会有那么多
离婚的人去上的节目

509
00:35:12,527 --> 00:35:15,113
现在离婚根本就不是见不得人的事

510
00:35:15,196 --> 00:35:18,282
她妈妈丢脸死了
要怎么在这个村里生存啊？

511
00:35:18,366 --> 00:35:22,286
对啊 她之前老是炫耀她女婿是医生

512
00:35:22,370 --> 00:35:23,788
我还以为她是医生呢

513
00:35:23,871 --> 00:35:26,499
有人生病就要人听她的

514
00:35:26,582 --> 00:35:28,417
-就是说啊
-不过他们为何离婚？

515
00:35:28,501 --> 00:35:29,627
两个人有差距啊

516
00:35:29,710 --> 00:35:31,170
我说过了

517
00:35:31,254 --> 00:35:34,799
两个人相差太多 婚姻无法长久

518
00:35:38,094 --> 00:35:40,304
不过不一定每个人都这样

519
00:35:41,305 --> 00:35:43,307
贤佑的婚姻很美满吧？

520
00:35:43,391 --> 00:35:45,601
当然 非常美满

521
00:35:45,685 --> 00:35:47,311
可是人家不是说

522
00:35:47,395 --> 00:35:50,064
首尔人都瞧不起乡下人吗？

523
00:35:50,148 --> 00:35:51,149
对

524
00:35:51,232 --> 00:35:54,026
而且对方不是普通家庭 而是富豪

525
00:35:55,153 --> 00:35:57,321
我弟媳绝对不会那样

526
00:35:57,405 --> 00:35:59,907
对啊 应该是

527
00:36:01,117 --> 00:36:03,703
可是他们怎么没来你爸的60岁寿宴？

528
00:36:05,037 --> 00:36:07,874
对啊 在那之后就开始有传言

529
00:36:07,957 --> 00:36:09,792
-什么传言？
-说他们不和

530
00:36:09,876 --> 00:36:11,752
说贤佑是不是被他们家给荼毒

531
00:36:11,836 --> 00:36:13,754
平常不好好对待婆家的人

532
00:36:13,838 --> 00:36:16,674
才会只在寿宴的时候
假装对婆家的人很好

533
00:36:16,757 --> 00:36:18,843
像我弟媳本来就对我们很好的人

534
00:36:18,926 --> 00:36:20,428
不需要这样

535
00:36:21,262 --> 00:36:22,930
对啊 不过你是在生气吗？

536
00:36:24,015 --> 00:36:25,391
我为什么要生气？

537
00:36:25,474 --> 00:36:28,352
那你把拳头放开 我看你要揍人了

538
00:36:32,607 --> 00:36:34,650
-脖子好酸
-她是怎么了？

539
00:36:34,734 --> 00:36:36,360
-她生气了
-嗯

540
00:36:36,444 --> 00:36:38,237
今天全身酸痛

541
00:36:38,321 --> 00:36:39,322
不要乱丢东西

542
00:36:39,405 --> 00:36:42,074
粉粉在看 它会学你

543
00:36:45,036 --> 00:36:46,454
白贤佑那个笨蛋

544
00:36:47,079 --> 00:36:50,333
对啦 他是首尔大学法律系毕业
以为自己最了不起

545
00:36:50,416 --> 00:36:53,127
结果进到富豪家卑躬屈膝
肯定很难受

546
00:36:53,211 --> 00:36:56,005
可是在富豪家里卑躬屈膝
算是不错了吧？

547
00:36:56,088 --> 00:36:58,466
那是当然 我每个月底
都得对初中生卑躬屈膝

548
00:36:58,549 --> 00:37:00,426
-为什么？
-这样他们才会继续报名

549
00:37:00,509 --> 00:37:03,012
喂 你以为我是用手在烫发吧？

550
00:37:03,095 --> 00:37:04,222
才不是 我是用嘴

551
00:37:04,305 --> 00:37:07,850
“天啊 你今天好美喔 皮肤好好喔

552
00:37:07,934 --> 00:37:11,020
你用这个发型 看起来年轻了十岁”
我都得这样说

553
00:37:11,103 --> 00:37:12,855
希望贤佑也能够这样

554
00:37:12,939 --> 00:37:14,023
唉

555
00:37:14,106 --> 00:37:15,775
我太让他养尊处优了

556
00:37:16,943 --> 00:37:19,737
妈 你是不是该想点办法？

557
00:37:19,820 --> 00:37:21,614
再这样下去 贤佑真的会离婚

558
00:37:21,697 --> 00:37:23,282
离婚又没有什么大不了

559
00:37:23,366 --> 00:37:24,408
老婆

560
00:37:24,992 --> 00:37:27,703
一定是觉得在一起生不如死才会离婚

561
00:37:28,246 --> 00:37:29,664
至少比死好吧？

562
00:37:31,332 --> 00:37:32,583
面真好吃

563
00:37:33,167 --> 00:37:34,252
还要加芝麻油吗？

564
00:37:35,002 --> 00:37:36,295
嗯 再多加一点

565
00:37:45,680 --> 00:37:48,432
根据上周验血的结果

566
00:37:48,516 --> 00:37:50,518
我为各位分别准备了不同餐点

567
00:37:51,394 --> 00:37:54,105
我为副会长准备了能缓解肠躁症的

568
00:37:54,188 --> 00:37:55,773
低腹敏餐点

569
00:37:56,399 --> 00:37:57,233
辛苦了

570
00:38:07,201 --> 00:38:08,119
爷爷呢？

571
00:38:08,202 --> 00:38:11,789
他明天要做健康检查 晚餐要禁食

572
00:38:11,872 --> 00:38:15,293
我想他会活到120岁

573
00:38:15,876 --> 00:38:17,878
只有我的餐点没有肉

574
00:38:17,962 --> 00:38:19,880
因为你的胆固醇指数太高

575
00:38:23,843 --> 00:38:24,844
对了 海仁

576
00:38:24,927 --> 00:38:25,761
是

577
00:38:25,845 --> 00:38:28,723
明天你应该会收到存证信函

578
00:38:28,806 --> 00:38:31,642
百货公司光教店盖到我的土地上了

579
00:38:31,726 --> 00:38:34,186
我要提起请求交还土地诉讼

580
00:38:35,438 --> 00:38:38,983
那不是在开始建造时
就已经讲好了吗？

581
00:38:39,066 --> 00:38:40,776
只不过占到一点点而已

582
00:38:40,860 --> 00:38:44,780
这个世界上所有的战争都是源自于

583
00:38:44,864 --> 00:38:47,199
-占到一点点土地
-你之前要让我用的

584
00:38:49,118 --> 00:38:52,288
我本来是想这样
可是我们的沈律师说不行

585
00:38:53,039 --> 00:38:56,083
可能会被人说我给你特别待遇

586
00:38:56,167 --> 00:38:58,544
还有可能会有赠与税的问题

587
00:38:58,627 --> 00:39:01,213
所以你要在房子都盖好之后

588
00:39:01,297 --> 00:39:02,381
才来告我？

589
00:39:02,465 --> 00:39:03,924
又还没有开幕

590
00:39:04,008 --> 00:39:07,094
喔 那我要不要就别开幕
把房子都给砸了？

591
00:39:07,178 --> 00:39:10,306
海仁 你妈妈也不是要告到底

592
00:39:10,389 --> 00:39:12,058
她是想要好好和解

593
00:39:12,850 --> 00:39:14,769
-白女婿
-是

594
00:39:14,852 --> 00:39:17,521
你和海仁讨论一下 找出适合的方案

595
00:39:23,110 --> 00:39:24,362
适合的方案？

596
00:39:25,988 --> 00:39:29,784
那是什么？要我适当地害怕
然后适时地退出？

597
00:39:30,618 --> 00:39:32,745
你说不会坐视不管就是这个意思吗？

598
00:39:32,828 --> 00:39:35,247
你现在是用诉讼在威胁我

599
00:39:35,331 --> 00:39:36,707
我的意思是…

600
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
我认为…

601
00:39:41,796 --> 00:39:42,630
你…

602
00:39:42,713 --> 00:39:44,340
是在打断我说话吗？

603
00:39:45,049 --> 00:39:46,217
很抱歉

604
00:39:46,967 --> 00:39:49,887
既然您已经提出起诉状

605
00:39:49,970 --> 00:39:52,306
我们收到后会提出答辩状

606
00:39:52,848 --> 00:39:55,518
但是在这个过程中
不可避免会让媒体得知

607
00:39:55,601 --> 00:39:57,978
并且预期会造成股价下跌等影响

608
00:39:58,062 --> 00:39:59,980
我想应该要先向爷爷报告

609
00:40:02,274 --> 00:40:03,275
我自会跟他说

610
00:40:04,360 --> 00:40:06,195
好 那就这样

611
00:40:08,989 --> 00:40:10,825
她身体好像不太舒服

612
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
我们先离席了

613
00:40:29,635 --> 00:40:31,846
你不是说不想让家人知道吗？

614
00:40:32,596 --> 00:40:33,431
怎样？

615
00:40:33,514 --> 00:40:36,725
难道你这样全身紧绷 手还发抖

616
00:40:36,809 --> 00:40:39,603
不会被他们发现你出了什么事吗？

617
00:40:41,272 --> 00:40:44,775
对 我看起来应该跟平常不一样

618
00:40:45,526 --> 00:40:46,944
可是你呢？

619
00:40:47,945 --> 00:40:50,531
你打断我妈说话 袒护我

620
00:40:50,614 --> 00:40:52,324
还用关爱的眼神看着我

621
00:40:58,122 --> 00:41:00,207
现在最可疑的人是你

622
00:41:01,959 --> 00:41:03,252
照你平常的样子就好

623
00:41:05,838 --> 00:41:07,965
你哪时为我剥过虾了？

624
00:41:15,181 --> 00:41:17,641
我们实在是不行

625
00:41:23,689 --> 00:41:25,608
不行就是不行

626
00:41:25,691 --> 00:41:28,486
我们都像陌生人一样好久了
事到如今 哪有办法？

627
00:41:28,569 --> 00:41:29,570
可是你们在三年前

628
00:41:29,653 --> 00:41:31,071
-不是有吗？
-有什么？

629
00:41:31,155 --> 00:41:32,323
有爱

630
00:41:33,115 --> 00:41:35,326
-那是…
-你们爱得死去活来

631
00:41:35,409 --> 00:41:37,703
洪海仁搭直升机来找你

632
00:41:37,786 --> 00:41:39,538
跟她父母大吵一架 你也是一样

633
00:41:39,622 --> 00:41:41,165
当时被爱冲昏了头

634
00:41:41,248 --> 00:41:42,583
简直就是个疯子

635
00:41:42,666 --> 00:41:45,586
你们有过的不就是爱吗？

636
00:41:48,172 --> 00:41:49,215
那是多久前的事了？

637
00:41:49,298 --> 00:41:51,634
对 那是以前 可是我打个比方喔

638
00:41:51,717 --> 00:41:54,762
我们小时候不是学过游泳求生吗？
后来几十年都没游

639
00:41:54,845 --> 00:41:57,014
哪天突然掉到水里都还是会游

640
00:41:57,097 --> 00:42:00,309
你以为都忘记了
但是身体的肌肉会记得

641
00:42:00,392 --> 00:42:01,644
爱情也是一样

642
00:42:01,727 --> 00:42:03,812
你以为都忘记了 但是哪天要去爱

643
00:42:03,896 --> 00:42:06,398
你的心会记得

644
00:42:06,482 --> 00:42:08,275
游泳跟这个一样吗？

645
00:42:08,359 --> 00:42:10,528
差不多 心又没有什么不同

646
00:42:15,449 --> 00:42:16,659
真的好奇怪

647
00:42:17,743 --> 00:42:19,620
我们是因为爱而结婚

648
00:42:20,788 --> 00:42:22,414
为什么婚后就不爱了呢？

649
00:42:22,498 --> 00:42:24,208
身为离婚专门律师

650
00:42:24,291 --> 00:42:27,711
我认为所有问题的原因在于
结婚是独占合约

651
00:42:28,462 --> 00:42:30,214
独占就不需要努力

652
00:42:30,297 --> 00:42:32,007
那么就会失望 然后吵架

653
00:42:32,091 --> 00:42:35,052
接着就会来找我
所以说结婚这个制度本身

654
00:42:35,678 --> 00:42:37,763
就是会让爱情无法维持

655
00:42:42,851 --> 00:42:45,396
-是这样吗？
-如果想要长久相爱

656
00:42:46,146 --> 00:42:48,566
我认为就不该结婚

657
00:43:20,723 --> 00:43:23,434
请接受我的爱与承诺的象征

658
00:43:38,866 --> 00:43:40,075
老婆

659
00:43:41,410 --> 00:43:43,203
你疯啦？你叫谁老婆？

660
00:43:43,287 --> 00:43:44,788
好久不见 金秘书

661
00:43:45,664 --> 00:43:46,915
是 夫人

662
00:43:49,001 --> 00:43:51,795
你们要结婚？你们两个？

663
00:43:51,879 --> 00:43:53,213
而且是在韩国？

664
00:43:54,048 --> 00:43:55,090
喔

665
00:43:55,549 --> 00:43:57,468
你听说我去坐牢啦

666
00:43:57,551 --> 00:43:59,386
所以你就溜回来啦

667
00:43:59,470 --> 00:44:00,971
可是这该怎么办呢？

668
00:44:01,055 --> 00:44:03,682
我出狱了

669
00:44:11,315 --> 00:44:12,149
老婆 冷静

670
00:44:14,652 --> 00:44:16,028
我有说过吧？

671
00:44:16,111 --> 00:44:17,946
我说我会饶了你一命

672
00:44:18,030 --> 00:44:22,201
要你离开韩国
不要再让我听到你的消息

673
00:44:22,284 --> 00:44:23,661
-对
-可是

674
00:44:23,744 --> 00:44:26,288
身为外遇的人 你却把亲戚全都找来

675
00:44:26,372 --> 00:44:27,623
参加婚礼？

676
00:44:34,630 --> 00:44:35,631
老婆

677
00:44:36,799 --> 00:44:37,841
老婆

678
00:44:46,308 --> 00:44:47,351
老婆

679
00:44:49,311 --> 00:44:50,979
老婆！

680
00:45:07,788 --> 00:45:10,499
姑姑 你那里有血…

681
00:45:10,582 --> 00:45:11,959
不是我的血

682
00:45:15,421 --> 00:45:17,381
-哪里？
-脸颊

683
00:45:18,006 --> 00:45:20,175
你现在是缓刑期间
这么做对你很不利

684
00:45:20,259 --> 00:45:22,928
施暴再加上公然侮辱
可能会被加重处罚

685
00:45:23,011 --> 00:45:26,598
侮辱？我都还没开始侮辱那对狗男女

686
00:45:28,475 --> 00:45:30,978
要我去让你看看
什么叫做真正的侮辱吗？

687
00:45:31,061 --> 00:45:33,856
要是你现在过去
真的有可能会坐牢到60岁

688
00:45:33,939 --> 00:45:35,149
这样好吗？

689
00:45:36,567 --> 00:45:38,318
我已经跟他们的律师和解了

690
00:45:38,402 --> 00:45:39,361
和解金多少？

691
00:45:39,445 --> 00:45:41,155
-要告诉你吗？
-不用了

692
00:45:41,238 --> 00:45:43,490
托我的福
他们可以在新房盖座游泳池了

693
00:45:43,574 --> 00:45:45,117
你应该要忍一忍

694
00:45:46,243 --> 00:45:47,661
你还不能原谅他吗？

695
00:45:52,249 --> 00:45:53,709
你有抽烟吗？

696
00:45:53,792 --> 00:45:55,461
-我戒了
-我抽

697
00:45:55,544 --> 00:45:58,964
因为我的老公们都外遇
我自然就会抽了

698
00:46:01,967 --> 00:46:03,218
不可以在这里抽

699
00:46:03,302 --> 00:46:04,595
姑姑 我们走吧

700
00:46:05,304 --> 00:46:06,513
走？走去哪？

701
00:46:09,725 --> 00:46:10,684
唉 可恶

702
00:46:10,767 --> 00:46:12,603
在牢里的时候拼命想出来

703
00:46:14,354 --> 00:46:16,523
结果出来之后 又无处可去

704
00:46:18,692 --> 00:46:19,693
你该回家去了

705
00:46:21,278 --> 00:46:22,905
会长在等你

706
00:46:33,373 --> 00:46:34,541
洪凡资

707
00:46:34,625 --> 00:46:37,419
听说你一整天都没吃

708
00:46:45,469 --> 00:46:48,222
我有没有吃 关你什么事？

709
00:46:48,305 --> 00:46:50,599
因为你毫不在乎 才会把我关进牢里

710
00:46:50,682 --> 00:46:53,685
唉唷 不是我把你关进去

711
00:46:53,769 --> 00:46:58,106
是你对无辜的人使用暴力

712
00:46:58,190 --> 00:47:00,150
所以才会受罚坐牢

713
00:47:01,944 --> 00:47:03,278
这样喔

714
00:47:03,362 --> 00:47:05,864
害死妈妈 占据
这个家女主人位子的那个女人

715
00:47:05,948 --> 00:47:08,158
纯洁无辜 什么罪都没有

716
00:47:08,242 --> 00:47:11,036
她没有占据女主人的位子

717
00:47:11,119 --> 00:47:12,663
她又没有入籍我们家

718
00:47:12,746 --> 00:47:16,333
只不过稍微抓了她头发的我
就是罪大恶极

719
00:47:16,416 --> 00:47:19,002
你不只是稍微 她都椎间盘突出了

720
00:47:19,086 --> 00:47:22,798
所以说你就让我这个
害她椎间盘突出的人饿死算了

721
00:47:29,012 --> 00:47:31,056
喂 凡资

722
00:47:31,723 --> 00:47:33,684
你误会了

723
00:47:33,767 --> 00:47:36,895
她说她什么都不求

724
00:47:36,979 --> 00:47:39,189
她不要名分也不要财产

725
00:47:40,649 --> 00:47:43,569
那样才更可怕

726
00:47:43,652 --> 00:47:47,489
她是有多大的野心才会什么都不求
要跟你生活在一起？

727
00:47:47,573 --> 00:47:50,826
你只是个除了钱
什么都没有的老头子

728
00:47:52,202 --> 00:47:54,413
喂！

729
00:47:55,080 --> 00:47:56,248
唉

730
00:47:56,331 --> 00:47:59,835
不知道她到底哪时才会懂事

731
00:47:59,918 --> 00:48:04,131
她都50几岁了还不懂事
应该是永远不会懂事了吧？

732
00:48:04,214 --> 00:48:05,799
你就别放在心上了

733
00:48:05,882 --> 00:48:08,760
话说回来 虽然我不是对手

734
00:48:08,844 --> 00:48:11,388
但是你会不会太不专心在下棋上了？

735
00:48:12,681 --> 00:48:13,765
我哪有？

736
00:48:18,312 --> 00:48:20,606
-天啊
-不是盯着看就能下得好

737
00:48:21,315 --> 00:48:22,941
要看广一点

738
00:48:23,692 --> 00:48:24,526
的确

739
00:48:26,612 --> 00:48:29,406
吓得逃跑就会被吃掉

740
00:48:35,454 --> 00:48:37,789
但是随便用颗小石头

741
00:48:37,873 --> 00:48:41,376
就想逮到老虎

742
00:48:42,461 --> 00:48:44,129
就会失去全部

743
00:48:44,212 --> 00:48:45,464
天啊

744
00:48:46,423 --> 00:48:49,760
所以人家说人生就如一盘棋

745
00:49:18,205 --> 00:49:19,623
我吃掉将了

746
00:49:20,290 --> 00:49:22,459
王没地方躲了

747
00:49:22,542 --> 00:49:23,752
将军

748
00:49:26,004 --> 00:49:28,090
你是计划好的？

749
00:49:28,965 --> 00:49:30,926
还是下一下就变成这样了？

750
00:49:31,885 --> 00:49:32,886
这个嘛

751
00:49:34,221 --> 00:49:37,140
总之你输了 你要实现我一个愿望

752
00:49:37,224 --> 00:49:38,392
什么愿望？

753
00:49:38,475 --> 00:49:42,020
等以后我有需要再告诉你

754
00:49:50,987 --> 00:49:53,323
老公 你有看到吗？

755
00:49:53,407 --> 00:49:55,575
我刚才好像有看到流星

756
00:49:56,451 --> 00:49:59,955
没想到会在首尔的天空看到流星

757
00:50:00,038 --> 00:50:02,624
我们海仁的胎梦就是流星

758
00:50:05,919 --> 00:50:06,795
是喔？

759
00:50:08,422 --> 00:50:11,258
你做了那个梦之后
很高兴说应该怀的是女儿

760
00:50:11,341 --> 00:50:14,803
是喔 我不太记得了

761
00:50:16,138 --> 00:50:18,598
老婆 不要对海仁那样

762
00:50:21,184 --> 00:50:22,144
我有怎样吗？

763
00:50:23,520 --> 00:50:26,773
你要为了以前的事
跟海仁作对到什么时候？

764
00:50:27,399 --> 00:50:29,693
你该放下了 这样才能继续前进

765
00:50:31,278 --> 00:50:34,197
你当年也是这么说 你爸说不要追究

766
00:50:34,281 --> 00:50:35,240
所以就那么算了

767
00:50:35,323 --> 00:50:38,577
我到现在还不知道为什么洪秀宛会死

768
00:50:38,660 --> 00:50:41,788
那只是个意外 不是任何人的错

769
00:50:41,872 --> 00:50:44,666
对 不是任何人的错

770
00:50:44,750 --> 00:50:46,460
可是秀宛却不在了

771
00:50:48,128 --> 00:50:51,173
我还是每天都觉得冤枉 心痛不已

772
00:50:52,090 --> 00:50:53,091
对别人来说

773
00:50:54,259 --> 00:50:56,219
对你来说 的确是以前的事了

774
00:50:56,303 --> 00:50:58,054
但那一天对我来说历历在目

775
00:51:00,265 --> 00:51:02,809
我被困在孩子死了的那天

776
00:51:05,479 --> 00:51:08,273
所以不要期待我可以讲道理

777
00:51:55,028 --> 00:51:57,280
她怎么到现在都还没下班？

778
00:51:59,407 --> 00:52:00,659
她真的有生病吗？

779
00:52:02,118 --> 00:52:03,537
精神也太好了

780
00:52:05,455 --> 00:52:10,919
老实说 存活率真的很低

781
00:52:11,002 --> 00:52:13,004
但是奇迹又是另一回事了

782
00:52:13,713 --> 00:52:14,840
什么？

783
00:52:15,423 --> 00:52:18,510
奇迹是有多少几率？

784
00:52:18,593 --> 00:52:20,470
很常发生吗？

785
00:52:20,554 --> 00:52:21,972
我当医生30年来

786
00:52:22,806 --> 00:52:26,810
我看过好几次得到更严重疾病的患者

787
00:52:26,893 --> 00:52:30,272
虽然以医学上来说不可能
但却奇迹似地活下来

788
00:52:30,355 --> 00:52:32,190
不要放弃希望

789
00:52:34,359 --> 00:52:36,027
（脑瘤临床案例）

790
00:52:38,572 --> 00:52:40,407
（不要放弃治疗恶性肿瘤）

791
00:52:50,834 --> 00:52:53,962
“被判定只剩3个月寿命
30年后还活着”

792
00:52:54,588 --> 00:52:55,422
30年？

793
00:52:56,715 --> 00:52:57,883
真的喔？

794
00:53:01,928 --> 00:53:04,890
这个世界上有这么多这种事喔

795
00:53:06,725 --> 00:53:09,811
看来不是被判定只剩三个月
就真的只能活三个月

796
00:53:10,687 --> 00:53:12,522
这个…唉

797
00:53:13,481 --> 00:53:14,816
跟电视演的不一样

798
00:53:15,275 --> 00:53:21,281
“睡一觉起来 肿瘤全消
医学无法解释”

799
00:53:21,907 --> 00:53:24,910
不是啊 怎么会无法解释？

800
00:53:25,994 --> 00:53:27,579
现代医学的现况

801
00:53:29,205 --> 00:53:31,541
就是这样？真的喔？

802
00:54:46,324 --> 00:54:48,952
（绝症有救）

803
00:54:49,035 --> 00:54:51,287
（被判定只剩3个月寿命
30年后还活着）

804
00:55:05,010 --> 00:55:07,470
（我的奇迹故事：
胰脏癌三期到痊愈）

805
00:55:07,554 --> 00:55:08,638
（怀抱希望的人们！）

806
00:55:19,107 --> 00:55:20,108
喔 海仁

807
00:55:22,736 --> 00:55:24,112
你哪时回来的？

808
00:55:28,783 --> 00:55:30,744
怎么睡在这里这么不舒服？上床去睡

809
00:55:32,704 --> 00:55:34,330
喔 好

810
00:55:36,249 --> 00:55:37,083
你也去睡

811
00:55:38,668 --> 00:55:39,502
好 晚安

812
00:55:52,599 --> 00:55:53,475
白贤佑

813
00:55:55,518 --> 00:55:56,352
嗯？

814
00:55:57,729 --> 00:55:58,605
老实说

815
00:55:59,647 --> 00:56:03,693
我本来在怀疑你

816
00:56:04,694 --> 00:56:06,446
什么？

817
00:56:11,242 --> 00:56:14,704
我在想你听到我要死了
内心是不是很高兴

818
00:56:15,580 --> 00:56:18,416
你会不会是太开心了
才会突然对我好

819
00:56:20,710 --> 00:56:22,754
也怀疑你是不是

820
00:56:23,588 --> 00:56:25,006
在打什么鬼主意

821
00:56:27,383 --> 00:56:28,384
我知道

822
00:56:29,010 --> 00:56:30,178
我这个人有点扭曲

823
00:56:31,096 --> 00:56:34,057
我都不知道你居然在查那种资料

824
00:56:42,732 --> 00:56:47,070
奇迹比想象中还常发生

825
00:56:49,864 --> 00:56:50,865
怎么了？

826
00:56:51,741 --> 00:56:53,535
你站在那边说就好

827
00:56:57,914 --> 00:57:01,167
你不用担心 我一定会活下来

828
00:57:03,128 --> 00:57:04,504
虽然我装作很坚强

829
00:57:04,587 --> 00:57:06,589
但是我听到医生那么说还是很震惊

830
00:57:07,173 --> 00:57:08,591
我也很沮丧

831
00:57:08,675 --> 00:57:12,345
老实说 我想过就由它去吧

832
00:57:13,263 --> 00:57:15,348
“要是我真的只剩下三个月

833
00:57:15,932 --> 00:57:18,059
那治疗还有意义吗？”

834
00:57:18,143 --> 00:57:19,352
“我是不是该放弃？”

835
00:57:20,645 --> 00:57:23,148
“我死了 会有人伤心吗？”

836
00:57:23,690 --> 00:57:25,108
“连我家人都不会伤心了”

837
00:57:26,067 --> 00:57:27,861
我有过各式各样的想法

838
00:57:30,738 --> 00:57:31,739
喔

839
00:57:32,323 --> 00:57:35,076
可是这个世上至少有一个人

840
00:57:37,829 --> 00:57:41,541
希望我可以活下去 那就是你

841
00:57:42,417 --> 00:57:43,251
我吗？

842
00:57:44,794 --> 00:57:47,088
嗯 对

843
00:57:48,173 --> 00:57:50,175
我是 没错

844
00:57:51,843 --> 00:57:53,595
我本来觉得有点难过

845
00:57:55,763 --> 00:57:59,559
觉得难以承受
不过看到你 让我有了力量

846
00:58:01,019 --> 00:58:02,020
我研究过了

847
00:58:02,103 --> 00:58:04,898
虽然韩国没有 但是国外有几个案例

848
00:58:04,981 --> 00:58:08,109
有不少国外研究所在开发新药

849
00:58:08,860 --> 00:58:12,614
只要有资金做后盾
研究开发就能加速进行

850
00:58:12,697 --> 00:58:16,284
从现在起
我要更深入了解 积极推动

851
00:58:17,619 --> 00:58:18,703
真的吗？

852
00:58:20,163 --> 00:58:21,372
你这么开心吗？

853
00:58:23,374 --> 00:58:24,459
对

854
00:58:25,585 --> 00:58:27,045
我当然开心啊

855
00:58:32,967 --> 00:58:34,010
不用担心

856
00:58:34,844 --> 00:58:39,015
为了你 我绝对不会轻易死掉

857
00:59:18,429 --> 00:59:20,056
你是想上传到社交媒体吧？

858
00:59:20,139 --> 00:59:22,141
只是稍微看到你的脸也不行吗？

859
00:59:22,225 --> 00:59:24,102
我真的很想要炫耀一下你

860
00:59:24,185 --> 00:59:26,145
你上传照片就会上新闻

861
00:59:26,229 --> 00:59:29,649
爸妈不希望我在媒体上曝光

862
00:59:30,191 --> 00:59:31,359
我不想要让他们心烦

863
00:59:31,442 --> 00:59:32,694
你真的是…

864
00:59:34,612 --> 00:59:35,613
我明白了

865
00:59:39,075 --> 00:59:39,951
还有

866
00:59:40,034 --> 00:59:43,871
俊浩哥说事还未成 要我不要告诉你

867
00:59:43,955 --> 00:59:45,957
财务理事吗？什么事？

868
00:59:46,040 --> 00:59:48,960
他觉得对80亿韩元的事很抱歉

869
00:59:49,043 --> 00:59:50,628
就说没关系了

870
00:59:50,712 --> 00:59:51,546
不过

871
00:59:51,629 --> 00:59:54,799
为了弥补 他似乎在安排
要介绍一个人给你认识

872
00:59:54,882 --> 00:59:57,218
-谁？
-一个私募股权基金投资人

873
00:59:57,302 --> 00:59:58,386
他就是

874
00:59:58,469 --> 01:00:01,723
投资廉尚镇社长
引进有机咖啡品牌的那个人

875
01:00:01,806 --> 01:00:03,057
真的喔？

876
01:00:05,059 --> 01:00:07,520
他叫做大卫尹 他是美国韩侨

877
01:00:08,187 --> 01:00:10,023
不久前到韩国来了

878
01:00:10,106 --> 01:00:12,233
他掌握中东石油资金

879
01:00:12,317 --> 01:00:14,485
来这里寻找投资标的

880
01:00:14,569 --> 01:00:17,238
规模最少有数兆韩元

881
01:00:23,703 --> 01:00:24,787
（海勒齐纳）

882
01:00:32,253 --> 01:00:35,340
大姑拼命想要引进的海勒齐纳

883
01:00:36,090 --> 01:00:39,510
在首尔开设亚洲第一家旗舰店

884
01:00:40,136 --> 01:00:43,514
也是那个人促成的

885
01:00:54,776 --> 01:00:55,652
哈啰

886
01:01:00,615 --> 01:01:01,616
哈啰

887
01:01:02,950 --> 01:01:06,329
恭喜你 你们美食街重新装修很成功

888
01:01:06,454 --> 01:01:08,915
最近我很常到你们地下美食街吃饭

889
01:01:08,998 --> 01:01:12,543
嗯 我有听说你常去

890
01:01:12,627 --> 01:01:15,713
总之我们皇家百货要追上你们
还差得远呢

891
01:01:15,797 --> 01:01:17,173
甜点也是

892
01:01:17,840 --> 01:01:18,841
我们还有很长的路要走

893
01:01:19,759 --> 01:01:23,554
等我们一楼的喷水池广场施工完毕

894
01:01:23,638 --> 01:01:25,223
我们就会引进海勒齐纳

895
01:01:25,306 --> 01:01:26,849
我们得好好努力

896
01:01:28,685 --> 01:01:30,061
我们才该好好努力

897
01:01:30,144 --> 01:01:32,313
美食街好有什么用？

898
01:01:32,397 --> 01:01:35,733
没有海勒齐纳哪算是百货公司？
只能算是间大餐厅而已

899
01:01:36,484 --> 01:01:38,653
我们也有空间让海勒齐纳进驻

900
01:01:42,824 --> 01:01:44,075
要我给你个建议吗？

901
01:01:44,158 --> 01:01:47,120
嗯 你想给就给

902
01:01:47,203 --> 01:01:48,204
喔

903
01:01:48,913 --> 01:01:51,290
你应该知道赫尔曼会长

904
01:01:51,374 --> 01:01:53,876
很重视企业价值和精神吧？

905
01:01:53,960 --> 01:01:57,255
他相信与最亲近的人关系好的人

906
01:01:57,338 --> 01:02:00,299
也能与生意伙伴有好的关系

907
01:02:00,383 --> 01:02:01,926
这是他的信念

908
01:02:02,009 --> 01:02:03,886
-所以呢？
-你看看这里

909
01:02:03,970 --> 01:02:06,681
大家都是夫妻、情侣或家人一起来

910
01:02:06,764 --> 01:02:09,142
只有你自己一个人

911
01:02:09,809 --> 01:02:11,018
没有跟伴侣或朋友一起来

912
01:02:11,728 --> 01:02:12,729
对吧？

913
01:02:16,357 --> 01:02:17,817
总之还真佩服你

914
01:02:17,900 --> 01:02:19,736
虽然大家都知道你没有朋友

915
01:02:19,819 --> 01:02:22,905
但是你怎么会想要自己一个人
来这种场合？

916
01:02:25,241 --> 01:02:26,659
只有你是自己一个人

917
01:02:27,744 --> 01:02:29,245
真的只有你而已 海仁

918
01:02:30,747 --> 01:02:31,873
真糟糕

919
01:02:47,221 --> 01:02:48,181
（白贤佑）

920
01:02:52,518 --> 01:02:54,479
-你在哪里？
-在法院开庭

921
01:03:03,863 --> 01:03:04,864
他怎么说？

922
01:03:09,243 --> 01:03:10,119
什么？

923
01:03:10,203 --> 01:03:12,538
你不是急忙打电话叫你老公过来吗？

924
01:03:12,622 --> 01:03:13,664
他不来吗？

925
01:03:13,748 --> 01:03:16,125
-他在开庭
-真恰当

926
01:03:16,918 --> 01:03:18,252
-什么？
-他要开庭

927
01:03:18,336 --> 01:03:20,463
能怎么办？你又不能要他翘班

928
01:03:20,546 --> 01:03:23,424
我想这是很恰当的借口

929
01:03:24,133 --> 01:03:26,928
这才不是借口 他真的要开庭

930
01:03:27,011 --> 01:03:29,305
你干嘛这么认真？我是开玩笑的

931
01:03:31,057 --> 01:03:33,392
喂 你不要在意谣言

932
01:03:33,476 --> 01:03:34,894
我根本不相信

933
01:03:34,977 --> 01:03:37,188
-什么谣言？
-你应该也知道啊

934
01:03:37,271 --> 01:03:40,942
传闻说你们夫妻分居中 即将离婚

935
01:03:41,025 --> 01:03:44,862
还有他是为了钱跟你结婚
我真的很不愿意讲这些

936
01:03:45,530 --> 01:03:46,447
你已经讲了

937
01:03:46,531 --> 01:03:49,075
还有更多难以启齿的谣言

938
01:03:49,158 --> 01:03:51,285
你当初就该结婚结得平凡一点

939
01:03:51,369 --> 01:03:54,580
假如你是跟水准相当的人结婚

940
01:03:54,664 --> 01:03:56,415
再怎么好事的人也无法说闲话

941
01:03:56,499 --> 01:03:58,376
我越来越觉得

942
01:03:58,459 --> 01:04:01,712
婚姻就是要找到一个

943
01:04:01,796 --> 01:04:05,299
和你目标一致的人生伴侣一同前进

944
01:04:07,677 --> 01:04:09,679
我结婚四年来 从没吵过架

945
01:04:09,762 --> 01:04:11,347
过得安然无恙

946
01:04:11,430 --> 01:04:14,767
让我不禁好奇那些有不和传闻的夫妻
他们的生活是如何

947
01:04:15,810 --> 01:04:19,230
怎么样？我从来没对我老公发火过

948
01:04:19,313 --> 01:04:20,773
为什么要问我？

949
01:04:22,692 --> 01:04:25,111
你怎么能因为跟老公感情不好

950
01:04:25,194 --> 01:04:27,280
就把气出在我身上？

951
01:04:35,413 --> 01:04:38,082
你当初应该要跟尹殷盛好好交往

952
01:04:38,624 --> 01:04:40,418
干嘛突然讲到他？

953
01:04:40,501 --> 01:04:42,670
看来你真的什么都不知道

954
01:04:43,421 --> 01:04:45,673
尹殷盛是赫尔曼会长的左右手

955
01:04:45,756 --> 01:04:48,384
想认识赫尔曼 他是最关键的人物

956
01:04:49,552 --> 01:04:50,386
什么？

957
01:04:51,137 --> 01:04:54,181
他变得非常成功

958
01:04:54,265 --> 01:04:56,100
他不是我们大学时那个尹殷盛了

959
01:04:57,101 --> 01:04:59,395
中东谢赫家族的财产也是他在调度

960
01:05:00,104 --> 01:05:02,440
不然我怎么会去机场接他

961
01:05:03,858 --> 01:05:04,859
殷盛

962
01:05:19,165 --> 01:05:20,207
好久不见

963
01:05:24,086 --> 01:05:27,423
你到韩国来怎么不跟我联络呢？

964
01:05:29,675 --> 01:05:32,303
你不记得你跟我说过的
最后一句话吗？

965
01:05:33,054 --> 01:05:34,138
你要我不要跟你联络

966
01:05:35,806 --> 01:05:37,308
-我有吗？
-嗯

967
01:05:38,184 --> 01:05:39,185
不是吧？

968
01:05:39,894 --> 01:05:42,855
“往后也要常联络”

969
01:05:43,856 --> 01:05:44,941
我不是这样说的吗？

970
01:05:52,949 --> 01:05:56,911
没错 我要你不要再跟我联络

971
01:05:56,994 --> 01:05:58,704
因为你老是越界

972
01:06:00,498 --> 01:06:02,416
对 不过…

973
01:06:03,334 --> 01:06:05,336
现在你好像有话想对我说

974
01:06:07,046 --> 01:06:08,714
既然你都知道了

975
01:06:10,216 --> 01:06:11,300
我就老实说

976
01:06:11,384 --> 01:06:13,844
我跟艺娜家的百货公司
正争相引进海勒齐纳

977
01:06:13,928 --> 01:06:15,930
争得头破血流

978
01:06:16,013 --> 01:06:19,475
我看你和赫尔曼会长似乎很要好

979
01:06:20,101 --> 01:06:20,935
怎么样？

980
01:06:21,686 --> 01:06:23,688
-你能帮帮我吗？
-我吗？

981
01:06:27,066 --> 01:06:27,900
我为什么要？

982
01:06:29,151 --> 01:06:32,405
坦白讲 我不太记得以前的事了

983
01:06:33,364 --> 01:06:37,034
所以我们何不就当作

984
01:06:37,702 --> 01:06:38,869
我们曾经是好聚好散？

985
01:06:48,087 --> 01:06:50,047
很感谢你邀请我们

986
01:06:50,131 --> 01:06:53,968
展示真是太棒了 品质真是无与伦比

987
01:06:54,218 --> 01:06:56,053
-十分感谢
-很高兴见到你

988
01:06:57,179 --> 01:07:00,099
-真是谢谢你 我们见过吗？
-今晚还愉快吗？

989
01:07:00,182 --> 01:07:02,601
我想我会跟他谈谈

990
01:07:02,685 --> 01:07:05,312
开庭哪时结束？还要很久吗？

991
01:07:21,120 --> 01:07:22,371
很高兴见到你

992
01:07:22,455 --> 01:07:24,165
-谢谢
-你能来真是太好了

993
01:07:49,482 --> 01:07:51,317
-开庭呢？
-胜诉了

994
01:07:51,901 --> 01:07:53,694
为了快点过来 我就快点打赢了

995
01:07:59,075 --> 01:08:01,494
你好 我是洪海仁

996
01:08:02,078 --> 01:08:04,747
我先生白贤佑是位律师

997
01:08:05,456 --> 01:08:08,167
也是女王集团的法律总监

998
01:08:09,877 --> 01:08:11,128
很高兴见到你

999
01:08:11,212 --> 01:08:12,838
你长得真帅

1000
01:08:14,840 --> 01:08:17,760
你先生真像是明星

1001
01:08:18,677 --> 01:08:20,387
你人真好

1002
01:08:22,348 --> 01:08:24,308
-祝你今晚愉快
-谢谢

1003
01:08:43,035 --> 01:08:46,497
（海勒齐纳）

1004
01:08:46,580 --> 01:08:47,623
请用

1005
01:08:53,003 --> 01:08:54,880
一杯无酒精鸡尾酒

1006
01:08:55,923 --> 01:08:58,801
你刚才说婚姻是怎样？

1007
01:08:58,884 --> 01:09:01,846
找到和你目标一致的人生伴侣？

1008
01:09:02,847 --> 01:09:06,142
我本来不懂你在说什么
但是看到你先生我就懂了

1009
01:09:06,851 --> 01:09:08,060
什么意思？

1010
01:09:08,727 --> 01:09:09,728
没有啦

1011
01:09:10,521 --> 01:09:14,650
我想要和我家老公正面相视
而不是看向同一个方向

1012
01:09:16,652 --> 01:09:18,362
光是看着他的脸就很有意思

1013
01:09:18,946 --> 01:09:20,114
鸡尾酒好了

1014
01:09:28,664 --> 01:09:30,749
老婆 你吃过这个了吗？

1015
01:09:30,833 --> 01:09:32,793
这真的很好吃

1016
01:09:34,128 --> 01:09:35,838
-你是来吃的吗？
-嗯？

1017
01:09:35,921 --> 01:09:37,381
还不拿开？

1018
01:09:40,342 --> 01:09:42,219
我是要你把脸拿开

1019
01:09:43,137 --> 01:09:44,138
走开

1020
01:09:45,181 --> 01:09:46,765
还比爱心？可恶

1021
01:09:55,065 --> 01:09:56,066
来

1022
01:09:57,610 --> 01:09:58,611
谢谢

1023
01:10:03,115 --> 01:10:04,783
我偶尔会想起海仁

1024
01:10:06,035 --> 01:10:07,703
看到她先生

1025
01:10:08,954 --> 01:10:09,955
心情有点微妙

1026
01:10:16,003 --> 01:10:17,004
什么？

1027
01:10:17,504 --> 01:10:20,007
喔 我和海仁

1028
01:10:22,384 --> 01:10:24,970
以前曾经关系很好

1029
01:10:26,263 --> 01:10:27,514
喔

1030
01:10:28,933 --> 01:10:30,476
我们家海仁

1031
01:10:30,559 --> 01:10:33,896
过去应该很少跟人关系很好

1032
01:10:35,231 --> 01:10:36,440
你真了不起

1033
01:10:38,859 --> 01:10:39,860
其实

1034
01:10:42,071 --> 01:10:43,614
我以前很喜欢她

1035
01:10:44,198 --> 01:10:46,659
喔 这样啊

1036
01:10:49,036 --> 01:10:50,037
你不在意吗？

1037
01:10:51,038 --> 01:10:52,164
什么？

1038
01:10:52,248 --> 01:10:54,959
不在意这种话 应该就只有两种可能

1039
01:10:55,834 --> 01:10:58,671
不是非常信任 就是完全不在乎

1040
01:11:01,131 --> 01:11:02,007
请问是后者吗？

1041
01:11:07,763 --> 01:11:08,639
我开玩笑的

1042
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
尹代表

1043
01:11:16,313 --> 01:11:17,314
好

1044
01:11:17,856 --> 01:11:18,899
再见

1045
01:11:26,615 --> 01:11:27,741
那个家伙

1046
01:11:31,829 --> 01:11:32,830
他怎么会知道？

1047
01:11:36,583 --> 01:11:37,626
真是不爽

1048
01:11:44,341 --> 01:11:45,384
他还真好笑

1049
01:11:45,467 --> 01:11:48,095
其实我以前很喜欢她

1050
01:11:49,096 --> 01:11:50,097
要是

1051
01:11:51,432 --> 01:11:52,599
他那么喜欢她

1052
01:11:52,683 --> 01:11:55,352
就应该努力到最后 跟她结婚啊

1053
01:11:55,436 --> 01:11:57,646
那我的人生就可以得救 多好啊

1054
01:11:59,356 --> 01:12:02,484
现在才说喜欢她那种无用的话
是想怎样？

1055
01:12:03,986 --> 01:12:05,738
他是想要气我吗？

1056
01:12:12,578 --> 01:12:14,163
真是烦人的家伙

1057
01:13:11,929 --> 01:13:12,805
你好

1058
01:13:14,098 --> 01:13:15,474
-又见面了
-对啊

1059
01:13:16,683 --> 01:13:20,104
唉 人真多 对吧？

1060
01:13:23,023 --> 01:13:24,274
嗯 对啊

1061
01:13:24,358 --> 01:13:27,945
今天有一半以上的人
都是来见那个人的

1062
01:13:28,028 --> 01:13:29,655
想要跟他打个照面

1063
01:13:32,658 --> 01:13:36,662
他是做什么的？

1064
01:13:36,787 --> 01:13:37,788
他是个大人物

1065
01:13:38,414 --> 01:13:40,249
就连华尔街的顶尖人物

1066
01:13:40,332 --> 01:13:44,253
也都是透过尹代表周转中东石油资金

1067
01:13:44,336 --> 01:13:46,672
廉会长那边也是争着要见他

1068
01:13:46,755 --> 01:13:49,967
所以秀哲正努力想办法要跟他见面

1069
01:13:50,050 --> 01:13:51,468
但是很不容易

1070
01:13:51,552 --> 01:13:54,805
而尹殷盛这个人是海仁的大学同学？

1071
01:13:54,888 --> 01:13:56,140
对

1072
01:13:56,890 --> 01:14:00,102
每次有这种情况
我都觉得对你很抱歉

1073
01:14:00,811 --> 01:14:02,020
你有什么好抱歉的？

1074
01:14:02,104 --> 01:14:03,397
我应该要帮洪海仁社长

1075
01:14:03,480 --> 01:14:06,650
跟他这种人作媒才对

1076
01:14:06,733 --> 01:14:09,403
那也没办法
是她自己搞砸自己的人生

1077
01:14:09,486 --> 01:14:12,448
可是我应该要再努力一点

1078
01:14:12,531 --> 01:14:13,407
努力什么？

1079
01:14:21,248 --> 01:14:23,250
你好像误会了

1080
01:14:23,917 --> 01:14:26,003
我一直很感谢你

1081
01:14:27,296 --> 01:14:29,840
没有再努力一点

1082
01:14:29,923 --> 01:14:33,302
没有把我列在
你那庞大的婚姻市场待售目录中

1083
01:14:33,385 --> 01:14:34,678
真的很感谢你

1084
01:14:34,761 --> 01:14:39,057
所以你不用有那种无谓的罪恶感

1085
01:14:42,352 --> 01:14:43,228
找我有什么事？

1086
01:14:43,312 --> 01:14:44,771
你应该有听到了

1087
01:14:44,855 --> 01:14:47,941
邀请尹殷盛来我们的家族狩猎

1088
01:14:51,528 --> 01:14:54,031
喔 虽然只要我说一声

1089
01:14:54,114 --> 01:14:55,991
他就会过来

1090
01:14:59,328 --> 01:15:02,080
但我为什么要这么做？没有理由啊

1091
01:15:04,791 --> 01:15:05,792
诉讼…

1092
01:15:08,128 --> 01:15:09,254
就当我没提

1093
01:15:39,743 --> 01:15:40,619
海仁

1094
01:17:08,248 --> 01:17:10,626
关于可以猎捕的数量

1095
01:17:10,709 --> 01:17:12,794
喜鹊和乌鸦没有限制

1096
01:17:12,919 --> 01:17:16,798
野猪、獐和雉鸡
一个人最多可以猎捕五只

1097
01:17:17,466 --> 01:17:20,636
假如各位的动线重叠
可能会不小心将人误认为动物

1098
01:17:20,761 --> 01:17:22,971
而发生误射的事故

1099
01:17:23,096 --> 01:17:25,724
所以各自只能在划定的路线内行动

1100
01:17:26,725 --> 01:17:29,102
自己一个人猎捕野猪有危险

1101
01:17:29,728 --> 01:17:34,399
自己一个人的时候
绝对不要拿枪瞄准或是背对野猪

1102
01:17:34,483 --> 01:17:35,734
可以让姑姑拿枪吗？

1103
01:17:35,817 --> 01:17:36,818
各位应该知道…

1104
01:17:36,902 --> 01:17:39,154
她要拿 我们能拿她怎么办？

1105
01:17:39,946 --> 01:17:41,448
要是她杀人怎么办？

1106
01:17:46,286 --> 01:17:48,747
你看她眼里的杀气

1107
01:17:48,830 --> 01:17:50,374
应该把她

1108
01:17:50,457 --> 01:17:53,085
关到医院里 而不是监狱里

1109
01:17:54,378 --> 01:17:55,462
出发吧

1110
01:17:55,545 --> 01:17:57,005
姑姑 要走了

1111
01:17:59,966 --> 01:18:01,134
过来这里

1112
01:18:05,013 --> 01:18:06,682
不要这样拿枪

1113
01:18:15,482 --> 01:18:17,776
打中了吗？我看不清楚

1114
01:18:18,402 --> 01:18:19,653
打中了 爸

1115
01:18:19,736 --> 01:18:22,614
最大只的掉下来了 哇喔

1116
01:18:23,407 --> 01:18:25,033
我也看到了 爷爷 哇喔

1117
01:18:26,159 --> 01:18:28,912
是喔？我的手感也是这样

1118
01:18:29,579 --> 01:18:30,539
对啊

1119
01:18:32,916 --> 01:18:34,251
有打中吗？

1120
01:18:34,751 --> 01:18:36,336
好像没有东西掉下来

1121
01:18:41,633 --> 01:18:44,010
姐夫 你是印地安人吗？

1122
01:18:44,094 --> 01:18:46,638
还是蒙古猎人？你看得到那么远吗？

1123
01:18:46,763 --> 01:18:48,765
好像是掉到树丛里

1124
01:18:48,849 --> 01:18:51,184
我派人去找

1125
01:18:52,310 --> 01:18:55,397
姐夫今年会不会也都一无所获呢？

1126
01:18:55,480 --> 01:18:56,356
喔

1127
01:18:57,149 --> 01:18:57,983
对啊

1128
01:18:58,483 --> 01:19:02,779
从来没看过你来打猎有猎到东西

1129
01:19:06,616 --> 01:19:08,952
我们每年都来 你也学一下嘛

1130
01:19:09,619 --> 01:19:11,872
你会怕枪吗？你不是有当兵吗？

1131
01:19:11,997 --> 01:19:13,373
怎样？要不要教你？

1132
01:19:13,457 --> 01:19:15,584
不用了 你自己好好打就行了

1133
01:19:16,251 --> 01:19:18,962
我很会啊 所以才会说要教你

1134
01:19:20,547 --> 01:19:22,215
尹代表会打猎吗？

1135
01:19:22,758 --> 01:19:26,094
这个嘛 我的实力
肯定不及在场的各位

1136
01:19:26,178 --> 01:19:28,263
他真的是什么事都很谦虚

1137
01:19:29,097 --> 01:19:30,348
对啊

1138
01:19:30,432 --> 01:19:34,436
来看看今年的饺子汤
会用谁捕到的雉鸡来做

1139
01:19:34,519 --> 01:19:35,604
我们开始吧

1140
01:19:36,438 --> 01:19:37,564
走吧

1141
01:19:37,647 --> 01:19:39,232
-走吧
-好

1142
01:19:55,916 --> 01:19:57,334
你今天也猎捕个一只吧

1143
01:19:58,585 --> 01:20:02,589
爷爷每年都把家人找来山里打猎

1144
01:20:02,672 --> 01:20:04,257
是有他的用意

1145
01:20:04,341 --> 01:20:05,258
什么用意？

1146
01:20:05,342 --> 01:20:06,843
根本就没有鸭子掉下来

1147
01:20:06,927 --> 01:20:09,054
还要大家说打中了最大一只

1148
01:20:09,137 --> 01:20:10,096
为他鼓掌？

1149
01:20:11,473 --> 01:20:13,350
打猎需要好体力

1150
01:20:13,433 --> 01:20:16,061
但是本能的判断力
和冷静的决断力也很重要

1151
01:20:16,144 --> 01:20:19,606
这些也都是经理人需要具备的能力

1152
01:20:19,689 --> 01:20:21,525
喔 所以你每年才要捕那么多？

1153
01:20:21,608 --> 01:20:23,944
为了向爷爷证明你具备
担任经理人的优秀资质

1154
01:20:24,820 --> 01:20:25,904
那是当然

1155
01:20:26,488 --> 01:20:29,241
今天我也会猎捕到最多

1156
01:20:32,327 --> 01:20:34,079
慢慢走

1157
01:20:40,252 --> 01:20:42,337
是 处理好了

1158
01:20:44,923 --> 01:20:46,383
就在那个路线的

1159
01:20:47,342 --> 01:20:48,343
正中间

1160
01:20:48,426 --> 01:20:50,470
（野猪栖息地）

1161
01:20:50,554 --> 01:20:52,389
（女王集团私有地 禁止外人进入）

1162
01:21:12,200 --> 01:21:14,202
她一下子就跑去哪了？

1163
01:21:15,704 --> 01:21:17,163
您拨的电话无法接通

1164
01:21:17,247 --> 01:21:18,248
唉

1165
01:21:44,357 --> 01:21:47,110
抱歉 我以为你是獐

1166
01:21:48,278 --> 01:21:49,487
你怎么会来这里？

1167
01:21:50,322 --> 01:21:51,740
这里不是你的路线吧？

1168
01:21:52,908 --> 01:21:55,201
这样吗？我是第一次来

1169
01:21:56,286 --> 01:21:59,748
看来你不晓得
在猎场侵犯他人领域可能会致命

1170
01:22:04,085 --> 01:22:05,086
我有许多不懂的地方

1171
01:22:06,254 --> 01:22:09,007
往后请多多指教

1172
01:22:25,148 --> 01:22:27,484
不要在别人的领域里做任何事

1173
01:22:29,778 --> 01:22:32,030
你说有不懂的地方就要我教你

1174
01:22:55,929 --> 01:22:57,263
我是怎么了？

1175
01:22:59,391 --> 01:23:00,558
那就只是雉鸡饺子

1176
01:23:01,476 --> 01:23:02,894
那就只是清炖雉鸡

1177
01:23:02,978 --> 01:23:04,270
那是雉鸡饺子

1178
01:23:05,647 --> 01:23:07,148
那是清炖雉鸡

1179
01:24:13,381 --> 01:24:16,426
别被骗了 这都是假的

1180
01:24:17,177 --> 01:24:18,428
打起精神来 洪海仁

1181
01:24:20,180 --> 01:24:21,556
打起十二万分精神

1182
01:24:44,037 --> 01:24:45,038
你觉得我如何？

1183
01:24:51,002 --> 01:24:54,214
我就要死了 剩下三个月左右

1184
01:24:55,423 --> 01:24:56,966
我爱你 洪海仁

1185
01:24:58,134 --> 01:24:59,302
我爱你

1186
01:25:33,920 --> 01:25:34,796
你没事吧？

1187
01:25:54,858 --> 01:25:56,276
（后记）

1188
01:25:56,943 --> 01:25:59,696
市府公务员和音乐老师那么好
你都不要了

1189
01:25:59,779 --> 01:26:01,573
怎么突然看上一个还要你养的？

1190
01:26:01,656 --> 01:26:04,325
你不是说那实习生
很快就会被开除吗？

1191
01:26:04,409 --> 01:26:05,702
没工作不太好吧？

1192
01:26:05,785 --> 01:26:07,370
我不想给你压力

1193
01:26:07,453 --> 01:26:09,706
但靠你一个人的收入
何时才能在首尔买房子？

1194
01:26:09,789 --> 01:26:10,665
我也是这么认为

1195
01:26:10,748 --> 01:26:14,043
我不会因为你首尔大学法律系毕业

1196
01:26:14,127 --> 01:26:16,379
就要你娶个有钱媳妇

1197
01:26:16,462 --> 01:26:17,839
我只是希望

1198
01:26:17,922 --> 01:26:20,133
家境不要比我们差就好了

1199
01:26:20,216 --> 01:26:22,760
-对啊
-我也是第一次有这种感觉

1200
01:26:26,514 --> 01:26:27,724
她让我…

1201
01:26:29,267 --> 01:26:30,351
实在是放不下心

1202
01:26:31,477 --> 01:26:33,730
不知道她为何老是穿有破洞的衣服

1203
01:26:34,355 --> 01:26:37,483
不知道她会不会又到处去踢东西

1204
01:26:37,567 --> 01:26:39,986
不知道她今天会不会又被谁骂

1205
01:26:40,069 --> 01:26:41,946
吃到好吃的东西就会想起她

1206
01:26:42,030 --> 01:26:43,448
想要让她吃

1207
01:26:44,282 --> 01:26:45,283
我真的是…

1208
01:26:46,701 --> 01:26:48,494
被她搞得晕头转向

1209
01:26:49,746 --> 01:26:50,914
我要死了

1210
01:26:55,960 --> 01:26:57,295
跟她结婚吧

1211
01:26:58,338 --> 01:26:59,923
-老婆
-妈

1212
01:27:00,006 --> 01:27:01,466
爱得要死就结吧

1213
01:27:02,133 --> 01:27:03,885
至少比死好吧？

1214
01:27:03,968 --> 01:27:06,679
是比死好没错啦

1215
01:27:08,890 --> 01:27:10,892
好 我会的

1216
01:27:15,230 --> 01:27:16,731
我会跟她结婚

1217
01:27:20,193 --> 01:27:21,486
一辈子保护她

1218
01:27:29,827 --> 01:27:32,664
《泪之女王》

1219
01:27:59,983 --> 01:28:02,902
有女人结婚超过三年

1220
01:28:02,986 --> 01:28:05,488
看到自己的老公

1221
01:28:05,571 --> 01:28:06,906
还会突然心跳加速吗？

1222
01:28:07,907 --> 01:28:09,117
老天

1223
01:28:09,200 --> 01:28:11,577
铁丝网有被人剪断的痕迹

1224
01:28:11,661 --> 01:28:14,247
你相信他真的爱你啊

1225
01:28:14,330 --> 01:28:15,665
嗯 我相信

1226
01:28:16,708 --> 01:28:21,129
笑起来要这么惹人厌还真不容易

1227
01:28:21,671 --> 01:28:23,047
我要把背叛我 在背后捅我一刀

1228
01:28:23,131 --> 01:28:25,383
在我背后搞小动作的人

1229
01:28:25,466 --> 01:28:27,343
全都给杀了

1230
01:28:28,261 --> 01:28:29,804
不用怕

1231
01:28:31,681 --> 01:28:32,890
因为我害怕

1232
01:28:32,974 --> 01:28:35,143
我的心真的跳得好快

1233
01:28:39,939 --> 01:28:41,941
字幕翻译：彭向棻

