1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
QUEEN OF TEARS

2
00:01:07,859 --> 00:01:11,446
APAT NA TAON ANG NAKARARAAN

3
00:01:14,991 --> 00:01:15,909
EPISODE 3

4
00:01:15,992 --> 00:01:20,747
Pag-aari namin itong buong taniman.

5
00:01:22,040 --> 00:01:23,041
Gano'n pala.

6
00:01:27,337 --> 00:01:29,214
Akala ko, nandito si Mama.

7
00:01:30,048 --> 00:01:31,549
Baka nasa tindahan siya.

8
00:01:31,633 --> 00:01:33,426
May tindahan din siya.

9
00:01:35,595 --> 00:01:39,474
Sabi ko naman sa 'yo,
kinikilala ang pamilya namin dito.

10
00:01:39,557 --> 00:01:40,809
Oo nga.

11
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
Mama!

12
00:02:07,794 --> 00:02:08,795
Mama?

13
00:02:09,295 --> 00:02:10,547
YONGDU-RI SUPERMARKET

14
00:02:10,630 --> 00:02:11,673
Naku.

15
00:02:11,756 --> 00:02:13,049
Wala rin siya rito.

16
00:02:20,849 --> 00:02:22,600
Pili ka ng gusto mo.

17
00:02:36,614 --> 00:02:37,740
Tikman mo ito.

18
00:02:37,824 --> 00:02:39,117
Bagong flavor ito.

19
00:02:39,200 --> 00:02:40,535
ICE POP

20
00:02:41,452 --> 00:02:42,871
Strawberry flavor.

21
00:02:42,954 --> 00:02:47,458
Bumibili ang mga bata pagkatapos ng klase
kasi sikat na sikat ito.

22
00:03:04,851 --> 00:03:06,227
Masarap, nakakapresko.

23
00:03:06,895 --> 00:03:07,937
Unang beses ko.

24
00:03:12,358 --> 00:03:14,569
Ngayon lang nakatikim ng ice pop?

25
00:03:15,653 --> 00:03:18,531
Teka. Siguro di ngayon,
pero kahit no'ng bata ka?

26
00:03:20,950 --> 00:03:23,369
Di ka binilhan ng mama mo kahit kailan?

27
00:03:24,329 --> 00:03:25,538
Hindi.

28
00:03:32,503 --> 00:03:35,632
Sa totoo lang,
may ideya na rin naman ako.

29
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
Saan?

30
00:03:37,175 --> 00:03:40,220
Lagi kang nagsusuot
ng t-shirt na may butas.

31
00:03:40,303 --> 00:03:41,512
Ano?

32
00:03:41,596 --> 00:03:43,514
Vintage 'yon.

33
00:03:43,598 --> 00:03:46,643
-Pinagawa ko 'yon sa Europe…
-'Yang suot mo ngayon,

34
00:03:46,726 --> 00:03:48,645
parang mga sinusuot ng lola ko.

35
00:03:48,728 --> 00:03:51,272
Hindi, makinig ka muna.

36
00:03:51,356 --> 00:03:53,316
Magugulat ka kapag nalaman mo…

37
00:03:57,403 --> 00:03:59,072
ang presyo nitong cardigan.

38
00:03:59,155 --> 00:04:01,699
-Di mo kailangang magpanggap.
-Maniwala ka.

39
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
Hindi ako mahirap.

40
00:04:05,328 --> 00:04:06,621
Seryoso.

41
00:04:08,539 --> 00:04:10,041
Sa akin ka magtiwala.

42
00:04:10,124 --> 00:04:12,001
Nangangako ako sa 'yo.

43
00:04:13,503 --> 00:04:14,504
Mula ngayon,

44
00:04:14,587 --> 00:04:18,925
ipaparanas ko sa 'yo
lahat ng hindi mo natamasa sa buhay.

45
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
Mahihirapan ka ro'n.

46
00:04:23,012 --> 00:04:26,891
Di ba sinabi kong
bayad na ang apartment ko?

47
00:04:26,975 --> 00:04:27,976
Oo.

48
00:04:30,895 --> 00:04:32,146
Pero meron pa.

49
00:04:33,856 --> 00:04:34,857
Nakakaipon ako…

50
00:04:39,862 --> 00:04:41,239
ng 2 milyon kada buwan.

51
00:04:49,789 --> 00:04:52,125
Wag kang magkunwaring di naiintindihan.

52
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
Di ako nagyayabang.

53
00:04:53,501 --> 00:04:55,086
Pero ayos nga lang.

54
00:04:56,004 --> 00:04:58,923
Wala akong pakialam
kung may utang ang pamilya n'yo.

55
00:05:02,051 --> 00:05:03,094
Kung may utang?

56
00:05:05,013 --> 00:05:07,432
Kahit higit pa ro'n,

57
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
ayos lang.

58
00:05:13,604 --> 00:05:14,605
Kasi…

59
00:05:16,107 --> 00:05:17,191
makakasama mo ako.

60
00:05:21,112 --> 00:05:24,115
Makakasama kita?

61
00:05:24,198 --> 00:05:25,199
Oo.

62
00:05:26,534 --> 00:05:27,535
Nandito ako

63
00:05:29,120 --> 00:05:30,330
para sa 'yo.

64
00:05:36,336 --> 00:05:38,129
Ba't lumitaw ang alaalang ito?

65
00:05:42,592 --> 00:05:44,969
Ikaw ba ang huling taong maiisip ko

66
00:05:45,803 --> 00:05:48,264
kung mamamatay na ako ngayon?

67
00:06:26,511 --> 00:06:27,512
Ayos ka lang?

68
00:06:35,269 --> 00:06:36,437
Hae-in.

69
00:06:40,608 --> 00:06:41,901
Nasaktan ka ba?

70
00:06:44,612 --> 00:06:45,613
Ayos ka lang?

71
00:06:46,197 --> 00:06:47,698
Puwedeng ikaw na rito?

72
00:06:47,782 --> 00:06:49,367
Nagulantang siya.

73
00:06:49,450 --> 00:06:50,993
Kailangan niyang magpahinga.

74
00:06:55,248 --> 00:06:56,249
Tara na.

75
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
Sige.

76
00:07:13,307 --> 00:07:15,351
Parang di totoo 'yong sa ospital,

77
00:07:17,061 --> 00:07:19,272
pero akala ko, mamamatay na ako kanina.

78
00:07:24,527 --> 00:07:26,195
Kaya, sinabi ko ulit sa sarili ko

79
00:07:27,613 --> 00:07:29,907
na hindi ako mamamatay.

80
00:07:30,575 --> 00:07:31,701
Kasi,

81
00:07:33,494 --> 00:07:34,620
nagagalit ako.

82
00:07:40,585 --> 00:07:41,586
Ayos ka lang?

83
00:07:47,592 --> 00:07:49,051
Napilayan ka yata.

84
00:08:02,148 --> 00:08:04,025
Madrama na naman ba ako?

85
00:08:07,111 --> 00:08:09,113
Oo, kung normal na araw lang ito.

86
00:08:09,197 --> 00:08:10,781
Pero dahil nasaktan ako,

87
00:08:11,491 --> 00:08:13,493
makatwiran naman.

88
00:08:15,953 --> 00:08:16,954
Gano'n ba?

89
00:08:30,218 --> 00:08:32,887
Di ba, madali lang silaban ang kahoy?

90
00:08:33,513 --> 00:08:35,014
Pero oak po ito.

91
00:08:35,097 --> 00:08:37,517
-Kaya imposible?
-Hindi po.

92
00:08:37,600 --> 00:08:40,770
Pero mas gusto namin
ang punongkahoy ng duhat.

93
00:08:40,853 --> 00:08:44,065
Pumapasok ang amoy no'n sa karne
at nagpapasarap nito.

94
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Sige. Gawin mo na.

95
00:08:48,694 --> 00:08:51,113
Grabe, ang nostalgic naman.

96
00:08:51,781 --> 00:08:53,699
Parang no'ng nasa Africa ako.

97
00:08:54,283 --> 00:08:58,788
Punong-puno 'yong twenties ko
ng kapusukan at kabagsikan.

98
00:09:00,373 --> 00:09:01,624
Ibig mong sabihin,

99
00:09:01,707 --> 00:09:04,752
'yong pananatili mo sa hotel
dahil sa mga lamok?

100
00:09:06,128 --> 00:09:08,839
Sapat na ang makita ang kagubatan
mula sa loob.

101
00:09:17,974 --> 00:09:19,100
Ano ba 'yan?

102
00:09:19,642 --> 00:09:21,852
-Puro usok lang naman.
-Oo nga.

103
00:09:21,936 --> 00:09:24,230
Mukhang basa itong kahoy.

104
00:09:24,313 --> 00:09:27,275
Kahit 'yong magagaling na camper,
walang magagawa rito.

105
00:09:27,358 --> 00:09:29,569
Hindi mapili sa kahoy si Hyun-woo.

106
00:09:30,903 --> 00:09:32,488
Probinsiyano po kasi siya.

107
00:09:32,572 --> 00:09:34,824
Di n'yo kami puwedeng ikumpara,

108
00:09:34,907 --> 00:09:37,410
baka nga pantog ng baboy
ang pinaglalaruan nila.

109
00:09:37,493 --> 00:09:38,661
May karanasan siya.

110
00:09:38,744 --> 00:09:41,497
Sus, ang dami mong palusot.

111
00:09:42,164 --> 00:09:43,874
Nasaan na nga ba siya?

112
00:09:43,958 --> 00:09:46,377
Tama na 'yan. Sa kanya mo na ipagawa.

113
00:09:46,460 --> 00:09:47,587
Kaya ko na po.

114
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
Soo-cheol, tama na. Tumigil ka na.

115
00:09:50,214 --> 00:09:54,302
Oh, my gosh.

116
00:10:19,243 --> 00:10:20,411
Chamomile ba 'yan?

117
00:10:20,911 --> 00:10:21,954
Oo.

118
00:10:22,038 --> 00:10:25,082
Puwede mo rin ba kaming
ipagtimpla ni Chairman?

119
00:10:26,500 --> 00:10:27,668
Sige.

120
00:10:27,752 --> 00:10:31,047
Bakit maagang bumalik si Papa
sa halip na nangaso?

121
00:10:31,130 --> 00:10:32,089
Kasi…

122
00:10:32,173 --> 00:10:35,009
Kinausap ako no'ng magaling na shaman.

123
00:10:35,092 --> 00:10:36,135
Tungkol saan?

124
00:10:36,218 --> 00:10:39,388
Bigla siyang nagtanong
kung mangangaso si Chairman.

125
00:10:39,472 --> 00:10:41,682
-Paano niya nalaman?
-Ang galing nga.

126
00:10:42,642 --> 00:10:45,645
Mapapahamak daw si Chairman
kung mangangaso siya.

127
00:10:46,896 --> 00:10:49,565
Kaya ba bumalik siya kaagad?

128
00:10:49,649 --> 00:10:51,901
Mabuti para kay Hae-in.
Nakuha niya ang landas

129
00:10:51,984 --> 00:10:53,361
na kay Chairman dapat.

130
00:10:54,570 --> 00:10:55,571
Mama!

131
00:10:55,655 --> 00:10:56,989
Mama!

132
00:10:57,073 --> 00:10:58,282
Mama!

133
00:10:59,408 --> 00:11:00,451
Nasaktan si Hae-in.

134
00:11:00,534 --> 00:11:01,535
Ano? Paano?

135
00:11:01,619 --> 00:11:04,038
May nakasagupa raw siyang baboy-ramo.

136
00:11:04,121 --> 00:11:07,416
Pero hindi siya masyadong nasaktan.
Hindi gano'n kalala.

137
00:11:07,500 --> 00:11:09,543
Diyos ko. Ayos lang ba siya?

138
00:11:14,048 --> 00:11:16,342
Paano mo nalaman?

139
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
Ang husay mo talaga.

140
00:11:22,098 --> 00:11:23,182
Ano'ng sinabi niya?

141
00:11:23,265 --> 00:11:26,852
Maraming salamat.
Dadalawin kita sa susunod.

142
00:11:28,270 --> 00:11:30,106
Ano'ng sinabi niya?

143
00:11:34,860 --> 00:11:37,655
Napanaginipan niya 'yong dating asawa mo.

144
00:11:37,738 --> 00:11:39,907
May hawak na kutsilyo sa hunting ground.

145
00:11:39,990 --> 00:11:42,326
Gusto ka na niyang isama sa kanya.

146
00:11:42,410 --> 00:11:45,788
Napahamak ka sana
kung tumuloy ka sa pangangaso.

147
00:11:47,373 --> 00:11:48,332
Nakita mo na?

148
00:11:48,416 --> 00:11:50,167
Mabuti at nakinig ka sa 'kin.

149
00:11:56,298 --> 00:11:58,717
Wag mong balewalain ang pamahiin.

150
00:11:58,801 --> 00:12:01,929
Sumangguni ka sa shaman
bago gumawa ng malalaking desisyon.

151
00:12:02,012 --> 00:12:03,514
Sige.

152
00:12:14,733 --> 00:12:16,652
Di ba natin tatawagan si Doctor Kim?

153
00:12:16,735 --> 00:12:19,613
Ayos lang. Napilayan lang ako.

154
00:12:19,697 --> 00:12:21,532
Iniligtas ka ni Hyun-woo.

155
00:12:21,615 --> 00:12:24,493
Di siya nakakatama ng ibon,
tapos baboy-ramo pa?

156
00:12:24,577 --> 00:12:26,203
Nagkukunwari lang pala.

157
00:12:26,287 --> 00:12:28,164
May karanasan na siguro siya.

158
00:12:30,040 --> 00:12:32,710
Talaga bang pinuri n'yo siya?

159
00:12:32,793 --> 00:12:35,087
Kailangan mo ng karanasan
para makahuli no'n.

160
00:12:35,171 --> 00:12:38,132
Makapal ang balat nila,
dapat tamaan sa tamang bahagi.

161
00:12:38,215 --> 00:12:39,925
Kung di, baka mas delikado.

162
00:12:40,009 --> 00:12:45,181
Mismo. Salamat naman at sinuwerte siya.
Paano kung nagmintis siya?

163
00:12:47,433 --> 00:12:49,226
Isipin n'yo 'yon.

164
00:12:49,310 --> 00:12:52,646
Hindi siya dapat padalos-dalos
bilang baguhan lang.

165
00:12:52,730 --> 00:12:55,566
Dati siyang marine
sa Special Guard Team.

166
00:12:55,649 --> 00:12:57,401
-Kilalang mahusay bumaril.
-Talaga?

167
00:12:58,152 --> 00:12:59,778
Oo, totoo 'yon.

168
00:12:59,862 --> 00:13:02,156
Naiintindihan mo nang nakakahiya ka

169
00:13:02,239 --> 00:13:04,074
sa pag-alok mong turuan siya?

170
00:13:06,285 --> 00:13:07,661
Isa lang ang sigurado.

171
00:13:07,745 --> 00:13:11,248
Wala na ako rito
kung nag-alangan siya.

172
00:13:15,294 --> 00:13:16,670
Masuwerte kang bata ka.

173
00:13:16,754 --> 00:13:19,423
-Ano?
-Nakikita ko sa matipunong braso niya

174
00:13:20,341 --> 00:13:23,928
na hindi lang niya
ginugol sa pag-aral ang oras niya.

175
00:13:24,011 --> 00:13:25,012
Paano mo nasabi?

176
00:13:26,013 --> 00:13:27,598
No'ng nakakulong ako,

177
00:13:27,681 --> 00:13:30,392
inabot ng matipuno niyang braso
ang kasunduan

178
00:13:30,476 --> 00:13:32,353
at sinabi, "Pakipirmahan ito."

179
00:13:33,437 --> 00:13:34,605
Tapos,

180
00:13:35,481 --> 00:13:36,482
kinilig ako.

181
00:13:36,565 --> 00:13:38,150
-Tita.
-Tita, ano ba 'yan?

182
00:13:42,655 --> 00:13:45,449
Napapahanga mo talaga ako
minsan, Hyun-woo.

183
00:13:45,533 --> 00:13:47,868
Paano ka nakapagpasiya nang mabilis?

184
00:13:47,952 --> 00:13:49,912
Hindi na ako nag-isip.

185
00:13:49,995 --> 00:13:52,081
Instinct ko na lang 'yon.

186
00:13:52,164 --> 00:13:55,543
Alam ng instincts mo
na di mo dapat siya hayaang mamatay.

187
00:13:55,626 --> 00:13:59,672
Iniligtas mo siya
para baguhin niya 'yong will. Tama?

188
00:14:01,757 --> 00:14:02,883
Hello?

189
00:14:23,529 --> 00:14:24,530
Nasaan si Hae-in?

190
00:14:25,322 --> 00:14:27,032
Uminom ng gamot at natulog na.

191
00:14:27,116 --> 00:14:28,993
Nagulantang siguro siya.

192
00:14:29,076 --> 00:14:30,995
Hindi ako makapaniwala.

193
00:14:31,078 --> 00:14:34,290
Binalikan ko nga po 'yong landas kanina.

194
00:14:34,373 --> 00:14:36,667
Napansin kong sinadyang
binuksan ang bakod.

195
00:14:36,750 --> 00:14:40,129
Sigurado akong doon pumasok
'yong sugatang baboy-ramo.

196
00:14:40,212 --> 00:14:43,048
'Yon sana ang landas ni Chairman Hong.

197
00:14:44,133 --> 00:14:45,634
Ano'ng ipinapahiwatig mo?

198
00:14:46,427 --> 00:14:50,598
Na sinadyang papasukin
ang sugatang baboy-ramo para saktan siya?

199
00:14:50,681 --> 00:14:52,850
Hindi natin malalaman kung gano'n nga.

200
00:14:55,561 --> 00:14:59,189
Titingnan ko po ang mga CCTV camera
at dashcam sa malapit.

201
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
Ako mismo ang titingin.

202
00:15:01,358 --> 00:15:03,402
Bakit n'yo po gagawin 'yon?

203
00:15:03,903 --> 00:15:05,738
Sige po, ipapahanda ko.

204
00:15:05,821 --> 00:15:07,281
Pasensiya na

205
00:15:07,364 --> 00:15:10,993
at nangyari ito sa pagbisita mo, Mr. Yoon.

206
00:15:11,076 --> 00:15:12,661
Wala pong problema.

207
00:15:13,287 --> 00:15:14,955
Tikman mo 'yong sabaw.

208
00:15:15,039 --> 00:15:16,790
Ako ang nakahuli ng pheasant.

209
00:15:18,208 --> 00:15:21,378
Utang na loob.
Wag ka ngang magsinungaling, Papa.

210
00:15:22,379 --> 00:15:24,214
Binili 'yan sa malapit na farm.

211
00:15:28,218 --> 00:15:29,678
Sige na. Kain na tayo.

212
00:15:29,762 --> 00:15:30,804
Kain na.

213
00:15:40,272 --> 00:15:41,315
Salamat po.

214
00:15:58,415 --> 00:16:00,334
Bakit ginisa 'yong bellflower roots?

215
00:16:00,876 --> 00:16:03,796
Mas gusto ni Hyun-woo na inihaw ito.

216
00:16:03,879 --> 00:16:05,547
Hindi, gusto ko rin po ito.

217
00:16:06,423 --> 00:16:07,424
Talaga?

218
00:16:07,508 --> 00:16:08,884
Opo.

219
00:16:09,843 --> 00:16:11,178
Kumain ka pa.

220
00:16:11,261 --> 00:16:12,721
Sige po.

221
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Mr. Yoon.

222
00:16:17,142 --> 00:16:18,519
Dahon ito ng lacquer.

223
00:16:18,602 --> 00:16:20,562
Bihira ito.

224
00:16:20,646 --> 00:16:23,565
Masarap at mahirap makuha
itong tumutubo sa bundok.

225
00:16:23,649 --> 00:16:25,067
Nakakain ako no'ng bata pa.

226
00:16:25,150 --> 00:16:26,193
"No'ng bata pa"?

227
00:16:27,277 --> 00:16:29,571
Di ba, sa US ka lumaki?

228
00:16:29,655 --> 00:16:33,575
Hindi, lumipat po ako no'ng 13 na.
Bago 'yon, sa Korea ako lumaki.

229
00:16:34,368 --> 00:16:37,329
Lumipat ang pamilya n'yo
o nag-aral ka lang do'n?

230
00:16:37,413 --> 00:16:38,956
Inampon po ako.

231
00:16:39,039 --> 00:16:42,334
Namatay ang mga umampon sa 'kin
bago ako nagtapos sa college.

232
00:16:43,085 --> 00:16:45,421
Kaya wala na po akong pamilya.

233
00:16:46,672 --> 00:16:49,633
Namatay rin ang mga magulang ko
no'ng 15 ako.

234
00:16:49,717 --> 00:16:52,011
Ako na ang nagtaguyod sa sarili ko.

235
00:16:52,094 --> 00:16:54,179
Wala akong alam sa pamilya mo.

236
00:16:54,930 --> 00:16:57,766
Iba ka sa mga kabataan
sa henerasyon ngayon.

237
00:16:57,850 --> 00:16:58,892
Tama.

238
00:16:58,976 --> 00:17:01,520
Ipinagmamalaki kitang
parang sarili kitang anak.

239
00:17:02,104 --> 00:17:06,233
Ituring mo lang kaming
pamilya mo sa Korea.

240
00:17:06,775 --> 00:17:07,985
Salamat po.

241
00:17:08,068 --> 00:17:09,236
Kumain ka pa.

242
00:17:14,575 --> 00:17:16,243
Halika rito. Oo, halika.

243
00:17:19,747 --> 00:17:20,748
Salamat.

244
00:17:22,624 --> 00:17:24,668
Pungsan dog ba siya?

245
00:17:24,752 --> 00:17:25,961
Opo, sir.

246
00:17:26,045 --> 00:17:28,213
Ang guwapo naman.

247
00:17:28,297 --> 00:17:29,840
Hindi lang po siya guwapo,

248
00:17:29,923 --> 00:17:33,469
iniligtas pa niya ang anak namin
no'ng nasunog ang bahay.

249
00:17:33,552 --> 00:17:34,678
-Gano'n ba?
-Opo.

250
00:17:34,762 --> 00:17:36,180
Mag-isa ang anak ko no'n.

251
00:17:36,263 --> 00:17:38,974
Namatay na sana siya
kung di siya ginising nito

252
00:17:39,058 --> 00:17:40,517
at hinila palabas.

253
00:17:41,935 --> 00:17:45,606
Matalino siya at matapat.

254
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
Papayag ka bang ibenta siya?

255
00:17:51,361 --> 00:17:52,821
Naku…

256
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
Pasensiya na po.

257
00:17:55,074 --> 00:17:56,450
Kapamilya na rin siya.

258
00:18:08,545 --> 00:18:11,090
-Isandaang milyon.
-Ano 'yon?

259
00:18:17,429 --> 00:18:20,557
Pero wala siyang kahit anong pedigree.

260
00:18:20,641 --> 00:18:21,725
Di na mahalaga 'yon.

261
00:18:21,809 --> 00:18:23,435
Mababawasan pa ang alok ko.

262
00:18:26,688 --> 00:18:27,981
Siyamnapung milyon.

263
00:18:40,953 --> 00:18:42,996
-Walumpung milyon.
-Teka.

264
00:18:43,080 --> 00:18:44,289
Mahal.

265
00:18:44,790 --> 00:18:45,999
Ibebenta ko siya.

266
00:18:46,083 --> 00:18:47,543
Pero…

267
00:18:47,626 --> 00:18:49,253
puwede bang 100 milyon?

268
00:18:51,964 --> 00:18:53,090
Sige.

269
00:19:09,773 --> 00:19:10,941
Mahal.

270
00:19:11,024 --> 00:19:13,402
Isa lang ang wala sa 'kin.

271
00:19:13,485 --> 00:19:14,862
Prejudice. Di ba?

272
00:19:14,945 --> 00:19:15,863
Ano'ng meron?

273
00:19:16,822 --> 00:19:18,198
Tungkol kay Mr. Yoon.

274
00:19:18,282 --> 00:19:22,619
Hindi ba masyado siyang mahinahon
para sa taong maraming pinagdaanan?

275
00:19:22,703 --> 00:19:24,955
Baka nagsikap siya para makabawi ro'n.

276
00:19:25,038 --> 00:19:26,456
Wag mong husgahan sa itsura.

277
00:19:26,540 --> 00:19:29,293
Hindi mo masasabi
ang iniisip ng isang tao.

278
00:19:29,376 --> 00:19:30,752
Laking-US ka ba talaga?

279
00:19:30,836 --> 00:19:34,464
Mas maalam ka pa
sa lengguhawe at mga kasabihan ng Korea.

280
00:19:34,548 --> 00:19:35,799
Sinabi ko na sa 'yo.

281
00:19:35,883 --> 00:19:40,095
Pinilit kami ni Papa na magsalita
at magbasa lang ng Korean sa bahay.

282
00:19:40,804 --> 00:19:41,805
Mahusay siya.

283
00:19:41,889 --> 00:19:44,641
Di lahat kayang maging
Ivy League professor.

284
00:19:46,310 --> 00:19:47,352
Gusto mong uminom?

285
00:19:50,856 --> 00:19:53,525
Oo nga pala.
Mapait din ang beer para sa 'yo.

286
00:19:58,739 --> 00:20:02,242
Nakokonsiyensiya nga akong
di kita nasasabayang uminom, di ba?

287
00:20:02,326 --> 00:20:04,703
Ano ka ba? Wag kang makonsiyensiya.

288
00:20:04,786 --> 00:20:05,829
Iihi lang ako.

289
00:20:21,470 --> 00:20:22,638
Ang daldal niya.

290
00:20:34,399 --> 00:20:36,568
Nasa dulo sa itaas ang kuwarto n'yo.

291
00:20:38,111 --> 00:20:39,947
Oo, alam ko.

292
00:20:40,030 --> 00:20:41,323
Sige, magandang gabi.

293
00:20:42,491 --> 00:20:43,659
Umakyat ka na.

294
00:20:44,785 --> 00:20:46,036
Oo, aakyat na.

295
00:20:46,119 --> 00:20:47,162
Good night.

296
00:20:48,872 --> 00:20:49,915
Oo nga pala.

297
00:20:52,918 --> 00:20:54,503
Nagpapatulong ka noon

298
00:20:55,003 --> 00:20:57,714
kung paano makukuha ang loob
ng mga taga-KFTC

299
00:20:57,798 --> 00:20:59,132
pag tinawag ka nila.

300
00:20:59,216 --> 00:21:00,342
Oo.

301
00:21:01,510 --> 00:21:02,636
Ano?

302
00:21:02,719 --> 00:21:05,472
Gusto mo bang turuan na kita ngayon?

303
00:21:05,555 --> 00:21:06,556
Ngayon na?

304
00:21:07,474 --> 00:21:11,728
Base sa kaalaman ko sa batas
na nakuha ko no'ng nag-aral sa SNU

305
00:21:11,812 --> 00:21:15,524
at sa ilang taon
na nagtrabaho ako sa Legal Team,

306
00:21:15,607 --> 00:21:19,820
makakapagbigay ako ng detalyado
pero simpleng paliwanag.

307
00:21:20,696 --> 00:21:24,324
Libre ako mula ngayon hanggang magdamag.

308
00:21:25,367 --> 00:21:27,119
Kaso, naghihintay si misis.

309
00:21:28,412 --> 00:21:29,663
Talaga? Sayang naman.

310
00:21:31,331 --> 00:21:34,084
Nanghihinayang ako para sa 'yo.

311
00:21:34,918 --> 00:21:36,545
Magandang oportunidad ito.

312
00:21:41,174 --> 00:21:42,217
Natatakot ka ba?

313
00:21:43,719 --> 00:21:44,886
Saan?

314
00:21:46,054 --> 00:21:47,723
Na matulog kasama si Hae-in.

315
00:22:00,360 --> 00:22:01,528
Soo-cheol talaga.

316
00:22:02,487 --> 00:22:04,156
Kalokohan 'yan.

317
00:22:04,698 --> 00:22:05,741
Mag-asawa kami.

318
00:22:05,824 --> 00:22:08,785
Bakit ako matatakot matulog
kasama ng asawa ko?

319
00:22:08,869 --> 00:22:10,037
Sige na.

320
00:22:15,292 --> 00:22:17,419
Saan ka pupunta? Doon kayo.

321
00:22:21,298 --> 00:22:22,341
Alam ko.

322
00:22:26,678 --> 00:22:27,763
Deretso lang.

323
00:22:31,933 --> 00:22:33,351
Naaawa talaga ako

324
00:22:35,020 --> 00:22:36,021
sa kanya.

325
00:22:47,866 --> 00:22:50,577
-Wala nang alak?
-Ano ka ba?

326
00:22:50,660 --> 00:22:52,162
Nainom mo na lahat.

327
00:22:52,996 --> 00:22:54,039
Talaga?

328
00:22:54,122 --> 00:22:55,499
Lasing ka na ba?

329
00:22:56,083 --> 00:22:57,375
Ang cute mo naman.

330
00:22:58,877 --> 00:23:00,337
-Matulog na tayo.
-Sige.

331
00:23:03,256 --> 00:23:05,050
Naubos ko na pala.

332
00:23:45,549 --> 00:23:46,675
Bakit ang tagal mo?

333
00:23:48,009 --> 00:23:49,427
Gising ka pala?

334
00:23:50,345 --> 00:23:51,513
Nagising lang ako.

335
00:23:53,849 --> 00:23:55,142
Tinatanong kita.

336
00:23:56,810 --> 00:23:57,686
Oo nga.

337
00:23:58,436 --> 00:24:01,398
May tinanong lang si Soo-cheol,
nag-usap pa kami.

338
00:24:01,481 --> 00:24:02,566
Ano?

339
00:24:03,275 --> 00:24:04,860
Baliw talaga 'yon.

340
00:24:05,694 --> 00:24:07,487
Nanggugulo nang ganitong oras?

341
00:24:09,072 --> 00:24:10,490
Mahal. Hae-in.

342
00:24:11,116 --> 00:24:14,703
Wag naman sanang mainitin ang ulo mo.

343
00:24:15,495 --> 00:24:17,372
Gusto mo bang lumabas ako

344
00:24:17,998 --> 00:24:20,625
at pagsabihan ko siya?

345
00:24:20,709 --> 00:24:21,835
Wag na.

346
00:24:23,795 --> 00:24:26,464
Gano'n ba? Sabi ko nga.

347
00:24:26,548 --> 00:24:27,924
-Patulong maghubad.
-Ha?

348
00:24:28,425 --> 00:24:31,303
Masakit ang daliri ko.
Di ko mabuksan ang butones.

349
00:24:31,928 --> 00:24:32,929
Puwede ba?

350
00:24:38,810 --> 00:24:40,145
-Ako?
-Oo.

351
00:24:41,021 --> 00:24:44,232
-Bubuksan ko?
-Oo, dito sa likod.

352
00:24:44,316 --> 00:24:45,317
Dito.

353
00:25:03,001 --> 00:25:04,085
Ayos na.

354
00:25:04,586 --> 00:25:06,922
Kaya ko na 'yong iba.

355
00:25:07,547 --> 00:25:08,798
Sige.

356
00:25:10,675 --> 00:25:11,676
Ayos na.

357
00:25:21,686 --> 00:25:23,021
Ba't di ka naghuhubad?

358
00:25:23,104 --> 00:25:23,939
Kailangan ba?

359
00:25:26,107 --> 00:25:27,567
Hindi ka ba maliligo?

360
00:25:28,318 --> 00:25:29,319
Kailangan ba?

361
00:25:43,667 --> 00:25:45,168
Dito na lang ako?

362
00:26:02,811 --> 00:26:03,812
Ano ka ba?

363
00:26:04,479 --> 00:26:07,107
Tigilan mo.
Di naman siya gano'n kaguwapo.

364
00:26:23,707 --> 00:26:24,749
Ayos ka lang?

365
00:26:25,792 --> 00:26:27,669
Wag. Tumigil ka.

366
00:26:27,752 --> 00:26:30,255
Wag mong ulitin nang naka-slow motion.

367
00:26:35,885 --> 00:26:37,012
Wag mong gawin.

368
00:26:38,096 --> 00:26:39,139
Wag.

369
00:26:53,653 --> 00:26:55,864
Wala akong makitang

370
00:26:56,531 --> 00:26:57,574
bathrobe.

371
00:27:02,537 --> 00:27:03,538
Sige.

372
00:27:04,372 --> 00:27:05,373
Gano'n pala.

373
00:27:57,300 --> 00:27:58,426
Di ako makapaniwala.

374
00:28:00,303 --> 00:28:01,388
Akala ba niya,

375
00:28:02,806 --> 00:28:03,807
sexy siya?

376
00:28:04,349 --> 00:28:08,686
Ano ba
ang nangyari sa katawan niya?

377
00:28:12,649 --> 00:28:14,484
Ano ba?

378
00:28:30,083 --> 00:28:32,043
Bakit? Ano'ng kailangan mo?

379
00:28:32,127 --> 00:28:33,128
Kasi…

380
00:28:34,796 --> 00:28:37,090
Basang-basa 'yong sahig.

381
00:28:39,342 --> 00:28:41,928
Ayaw mo ng gano'n, kaya pupunasan ko sana.

382
00:28:43,388 --> 00:28:44,389
Ayos lang.

383
00:28:45,098 --> 00:28:46,224
Magpatuyo ka ng buhok.

384
00:28:49,227 --> 00:28:50,228
Hindi kaya…

385
00:28:52,272 --> 00:28:54,357
sinadya mong di magpatuyo ng buhok

386
00:28:54,441 --> 00:28:56,526
dahil tumingin ka sa salamin

387
00:28:56,609 --> 00:28:59,237
at akala mo, kamukha mo ang basa

388
00:28:59,320 --> 00:29:02,532
na Timothée Chalamet
o batang Leonardo DiCaprio.

389
00:29:04,492 --> 00:29:05,660
Ano'ng sinasabi mo?

390
00:29:06,286 --> 00:29:07,495
Kung hindi,

391
00:29:08,872 --> 00:29:10,165
magpatuyo ka na.

392
00:29:11,791 --> 00:29:12,792
Sige.

393
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Ito na.

394
00:29:22,177 --> 00:29:23,511
Grabe talaga.

395
00:29:23,595 --> 00:29:25,054
Inaakit niya ba ako?

396
00:29:30,560 --> 00:29:31,561
Masyado akong

397
00:29:32,812 --> 00:29:33,980
maligalig ngayon.

398
00:29:54,626 --> 00:29:55,627
Tulog ka na ba?

399
00:30:01,049 --> 00:30:02,258
Hindi pa.

400
00:30:03,176 --> 00:30:05,386
Ang liit ng kama.

401
00:30:07,472 --> 00:30:08,848
Queen-sized ba ito?

402
00:30:08,932 --> 00:30:09,974
King ito.

403
00:30:10,058 --> 00:30:10,892
Gano'n pala.

404
00:30:13,436 --> 00:30:15,063
Parang masyadong maliit

405
00:30:16,397 --> 00:30:17,607
kung king-sized.

406
00:30:17,690 --> 00:30:18,942
Isang beses,

407
00:30:20,610 --> 00:30:22,111
magkasama tayong natulog

408
00:30:22,987 --> 00:30:24,572
sa iisang kama.

409
00:30:26,324 --> 00:30:27,367
Kailan?

410
00:30:28,576 --> 00:30:29,577
Di mo naaalala?

411
00:30:30,745 --> 00:30:32,247
Unang dalaw ko sa Yongdu-ri.

412
00:30:37,544 --> 00:30:40,588
KATIBAYAN NG PARANGAL
PARANGAL SA KASIPAGAN

413
00:30:58,398 --> 00:31:00,817
Dito ka na matulog.

414
00:31:14,330 --> 00:31:16,249
Gabing-gabi na.

415
00:31:19,836 --> 00:31:21,337
9:00 p.m. pa lang.

416
00:31:21,421 --> 00:31:24,340
Gabi na 'yon.

417
00:31:25,466 --> 00:31:27,594
-Delikadong magmaneho sa gabi.
-Tama.

418
00:31:27,677 --> 00:31:28,678
Tama nga.

419
00:31:30,972 --> 00:31:32,056
Dito ka matutulog.

420
00:31:32,140 --> 00:31:34,601
Doon ako sa kuwartong 'yon.

421
00:31:36,060 --> 00:31:37,770
Nandoon lang ako

422
00:31:38,646 --> 00:31:40,273
kung kailangan mo ako.

423
00:31:42,275 --> 00:31:43,276
Good night.

424
00:32:35,787 --> 00:32:37,372
Ang ganda ng buwan.

425
00:32:39,290 --> 00:32:41,209
Pagmasdan natin nang makasama.

426
00:32:45,171 --> 00:32:46,172
Pumasok ka lang…

427
00:32:49,175 --> 00:32:50,259
kung gusto mo.

428
00:33:23,292 --> 00:33:24,544
-Siyanga pala…
-Ano?

429
00:33:25,294 --> 00:33:27,463
Paano nga tayo nakatulog

430
00:33:29,424 --> 00:33:30,466
sa kamang 'yon?

431
00:33:31,259 --> 00:33:32,510
Nagyakapan tayo.

432
00:33:33,428 --> 00:33:34,429
Gano'n ba?

433
00:33:35,054 --> 00:33:36,055
Nagyakapan tayo?

434
00:33:37,056 --> 00:33:39,684
Kung nasisikipan ka,
gusto mong magyakapan?

435
00:33:43,396 --> 00:33:45,565
Ayos lang ako.

436
00:33:46,482 --> 00:33:47,525
Di naman masikip.

437
00:33:48,401 --> 00:33:49,944
Nakakagalaw pa ako.

438
00:33:53,406 --> 00:33:54,699
-Talaga?
-Oo.

439
00:33:55,241 --> 00:33:56,200
Kung gano'n…

440
00:33:59,912 --> 00:34:01,164
gusto mo pa rin bang

441
00:34:02,248 --> 00:34:03,416
magyakapan?

442
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Biro lang.

443
00:34:22,894 --> 00:34:23,895
Wag kang matakot.

444
00:35:09,607 --> 00:35:10,942
Bakit kayo nandito?

445
00:35:12,235 --> 00:35:13,319
Naku.

446
00:35:13,402 --> 00:35:15,029
Pasensiya na.

447
00:35:15,113 --> 00:35:17,907
Wala ako sa tamang pag-iisip kagabi.

448
00:35:20,243 --> 00:35:21,410
Gusto kong ibalik.

449
00:35:21,494 --> 00:35:24,038
Tulungan mo kami.
Di kami makatulog kagabi.

450
00:35:25,915 --> 00:35:29,836
Iniregalo ko na 'yang aso,
kaya hindi na puwede.

451
00:35:29,919 --> 00:35:31,587
Pasensiya na.

452
00:35:31,671 --> 00:35:34,423
Kapamilya na siya
kasi iniligtas niya ang anak namin.

453
00:35:34,507 --> 00:35:37,552
Nabaliw siguro ako
kaya naibenta ko siya.

454
00:35:38,386 --> 00:35:39,846
Sige. Akin na ito.

455
00:35:39,929 --> 00:35:41,806
-Salamat.
-Salamat.

456
00:35:41,889 --> 00:35:43,808
Maraming salamat, sir.

457
00:35:43,891 --> 00:35:44,976
Naku.

458
00:35:45,059 --> 00:35:45,977
Bakit ho?

459
00:35:46,936 --> 00:35:48,437
Nakokonsiyensiya kayo.

460
00:35:51,274 --> 00:35:52,567
Kaya patayin na lang natin.

461
00:35:53,442 --> 00:35:54,569
Mas mabuti, di ba?

462
00:35:56,279 --> 00:35:57,697
Ano ba'ng ginagawa mo?

463
00:36:06,706 --> 00:36:08,708
Muntik na naman kitang mabaril.

464
00:36:12,628 --> 00:36:13,629
Tinatanong kita.

465
00:36:15,882 --> 00:36:17,133
Nagbibiro lang ako.

466
00:36:19,135 --> 00:36:20,636
Biro ba 'yon para sa 'yo?

467
00:36:20,720 --> 00:36:22,346
Akala mo ano iyon?

468
00:36:26,726 --> 00:36:28,019
Binalik n'yo 'yong pera?

469
00:36:29,979 --> 00:36:31,063
Nakuha mo ba?

470
00:36:32,190 --> 00:36:33,524
Ako ang saksi n'yo.

471
00:36:35,234 --> 00:36:36,402
Tapos na ang kasunduan.

472
00:36:42,700 --> 00:36:43,701
Makakaalis na kayo.

473
00:36:44,285 --> 00:36:46,162
Salamat.

474
00:36:46,245 --> 00:36:47,788
Salamat. Halika na.

475
00:36:48,664 --> 00:36:49,957
-Bilis.
-Bakit pala

476
00:36:51,667 --> 00:36:52,668
bawal siyang patayin?

477
00:36:53,544 --> 00:36:54,837
Narinig mo siya.

478
00:36:54,921 --> 00:36:56,005
Mahal nila iyon.

479
00:36:56,672 --> 00:36:58,299
Pamilya na ang turing nila.

480
00:36:58,382 --> 00:36:59,467
Gano'n pala.

481
00:37:00,218 --> 00:37:04,055
Kung gano'n, ayos lang
pumatay ng mga ligaw na aso?

482
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Ito ang pasukan ng gubat.

483
00:37:29,747 --> 00:37:32,458
Walang ibang pumasok maliban sa atin.

484
00:37:32,541 --> 00:37:36,003
Ibig sabihin, tagaloob ang may gawa nito?

485
00:37:38,381 --> 00:37:39,215
Sandali.

486
00:37:46,889 --> 00:37:48,140
Ihinto mo riyan.

487
00:37:54,814 --> 00:37:55,815
Sino 'yan?

488
00:37:55,898 --> 00:37:57,358
Likod lang ang nakikita.

489
00:37:57,441 --> 00:37:58,484
Kapatid mo 'yan.

490
00:38:02,029 --> 00:38:02,989
Imposible 'yon.

491
00:38:03,072 --> 00:38:04,323
Mahal.

492
00:38:04,407 --> 00:38:05,533
Di tayo sigurado.

493
00:38:05,616 --> 00:38:07,827
Hindi 'yon gagawin ni Beom-seok.

494
00:38:07,910 --> 00:38:09,537
Alamin mo kung nasa Korea pa siya.

495
00:38:10,246 --> 00:38:11,330
Sige po.

496
00:38:11,414 --> 00:38:12,415
Mag-empake na tayo.

497
00:38:13,708 --> 00:38:15,209
-Agad?
-Sira na ang araw.

498
00:38:15,293 --> 00:38:16,377
Umuwi na tayo.

499
00:38:17,712 --> 00:38:20,006
-Mahal, naaalala mo 'yong bata?
-Ano?

500
00:38:20,923 --> 00:38:24,593
Mahigit dalawang dekada na ang nakalipas.

501
00:38:24,677 --> 00:38:27,138
'Yong may namatay na German Shepherd,

502
00:38:27,221 --> 00:38:29,056
at batang lalaki ang pumatay.

503
00:38:29,140 --> 00:38:31,934
Oo, 'yong galing sa
Evergreen Hope Orphanage.

504
00:38:32,018 --> 00:38:35,813
Binigyan siya ng scholarship
ng Queens Group dahil matalino siya.

505
00:38:35,896 --> 00:38:38,357
Ilang beses ko siyang pinakain
no'ng dumalaw.

506
00:38:38,441 --> 00:38:39,442
Oo, siya nga.

507
00:38:39,525 --> 00:38:42,361
Naalala mo 'yong sinabi niya sa mga pulis?

508
00:38:42,445 --> 00:38:43,988
Ikaw ito, di ba?

509
00:38:46,407 --> 00:38:48,784
Ba't ka pumatay ng asong may nag-aalaga?

510
00:38:48,868 --> 00:38:50,494
Hindi ko ito palalampasin.

511
00:38:50,578 --> 00:38:52,413
Alam mo kung magkano 'yon?

512
00:38:53,247 --> 00:38:54,248
Pasensiya na.

513
00:38:54,790 --> 00:38:56,584
Humingi ka ng tawad, bilis.

514
00:38:58,502 --> 00:39:01,172
Ano ang espesyal sa asong may nag-aalaga?

515
00:39:04,175 --> 00:39:05,885
Puwede bang pumatay

516
00:39:07,678 --> 00:39:09,138
ng normal na aso?

517
00:39:10,097 --> 00:39:12,016
Ano'ng problema ng batang 'yan?

518
00:39:12,099 --> 00:39:13,142
Naku, ano ba 'yon?

519
00:39:14,477 --> 00:39:15,686
Naku, tama ka.

520
00:39:15,770 --> 00:39:17,104
Tinanong niya 'yon.

521
00:39:17,897 --> 00:39:20,191
Nakakatakot na marinig 'yon sa bata.

522
00:39:20,274 --> 00:39:22,026
-Di ba, kamukha niya?
-Sino?

523
00:40:07,363 --> 00:40:09,281
Uy, ako ito. Nakauwi ka na ba?

524
00:40:10,032 --> 00:40:11,826
Makakausap mo na si Mr. Hermann.

525
00:40:12,952 --> 00:40:13,994
Seryoso?

526
00:40:15,413 --> 00:40:16,497
Salamat.

527
00:40:16,580 --> 00:40:17,873
Magkita na lang tayo.

528
00:40:18,624 --> 00:40:19,834
Hindi ka madidismaya.

529
00:40:31,512 --> 00:40:32,346
LAHAT NG EMAIL

530
00:40:39,562 --> 00:40:42,189
NAPAGPASIYAHAN NG TEAM
NA HINDI KA MAGAGAMOT…

531
00:40:45,609 --> 00:40:48,070
IKINALULUNGKOT NAMING DI KA MAGAGAMOT…

532
00:40:49,321 --> 00:40:50,531
PATAWAD SA ABALA…

533
00:40:50,614 --> 00:40:51,699
NALULUNGKOT KAMI…

534
00:40:55,369 --> 00:40:56,412
Talagang

535
00:40:58,122 --> 00:40:59,123
mamamatay ako?

536
00:40:59,206 --> 00:41:01,125
Ngayong makukuha ko ang Hercyna?

537
00:41:01,709 --> 00:41:03,627
At makakasali na sa One Trillion Club?

538
00:41:07,339 --> 00:41:08,466
Hindi puwede.

539
00:41:09,383 --> 00:41:11,760
Marami pa akong
di nasusuot na limited edition.

540
00:41:11,844 --> 00:41:14,638
Marami pang nabiling islang di napuntahan.

541
00:41:16,182 --> 00:41:17,975
Tapos, mamamatay ako?

542
00:41:18,058 --> 00:41:19,977
Hindi, sayang naman.

543
00:41:26,108 --> 00:41:27,860
Binili ko ito sa mga artist

544
00:41:27,943 --> 00:41:30,362
na nasa 90 na
dahil magmamahal ang obra nila.

545
00:41:30,446 --> 00:41:34,158
Kaya, bakit mauuna akong
mamatay sa kanila?

546
00:41:38,787 --> 00:41:39,872
Sayang naman 'yon.

547
00:41:57,932 --> 00:41:59,433
Ikaw ang pinakasayang.

548
00:42:05,397 --> 00:42:08,234
Tapusin na natin ang kontrata
ng brand na ito.

549
00:42:08,317 --> 00:42:09,818
Magaling ang ginawa n'yo.

550
00:43:18,304 --> 00:43:19,805
-Secretary Na.
-Ano 'yon?

551
00:43:19,888 --> 00:43:23,517
May bumibilis pa ba ang tibok ng puso
pag nakikita ang asawa nila

552
00:43:23,601 --> 00:43:25,728
kahit higit tatlong taon nang kasal?

553
00:43:25,811 --> 00:43:27,354
Ba't bibilis ang pagtibok?

554
00:43:27,980 --> 00:43:30,274
-May arrhythmia ba sila?
-Hindi gano'n.

555
00:43:30,357 --> 00:43:31,358
Siguro…

556
00:43:32,026 --> 00:43:33,027
kasi…

557
00:43:33,819 --> 00:43:34,653
naguguwapuhan?

558
00:43:35,487 --> 00:43:37,239
-Sa asawa nila?
-Oo.

559
00:43:37,823 --> 00:43:39,491
Baka may sakit sila.

560
00:43:41,660 --> 00:43:42,995
May kakilala kang gano'n?

561
00:43:43,078 --> 00:43:45,289
Oo, meron.

562
00:43:47,374 --> 00:43:50,919
Minsan tinitingnan niya sa mga mata

563
00:43:52,546 --> 00:43:54,089
at gustong yakapin.

564
00:43:54,590 --> 00:43:55,758
Bakit?

565
00:43:56,675 --> 00:43:58,886
Kasi naaawa siya rito.

566
00:43:59,803 --> 00:44:01,764
Naaawa siyang

567
00:44:01,847 --> 00:44:05,768
pagtitiisan ng taong
may busilak na puso ang malupit na mundo.

568
00:44:06,602 --> 00:44:08,687
-Hala.
-Minsan pa,

569
00:44:08,771 --> 00:44:10,814
parang mas malapad

570
00:44:10,898 --> 00:44:11,940
ang balikat nito.

571
00:44:12,733 --> 00:44:15,361
Gusto niyang yakapin siya nito.

572
00:44:15,444 --> 00:44:18,405
Napakalakas ng dating nito
habang naglalakad.

573
00:44:18,489 --> 00:44:21,283
Iniisip niya kung ayos lang palabasin

574
00:44:21,367 --> 00:44:24,286
ang kaakit-akit na lalaking ito sa mundo.

575
00:44:25,454 --> 00:44:29,917
Pakisabi sa kanya
na magpatingin sa doktor. May sakit siya.

576
00:44:30,709 --> 00:44:32,419
-Sa tingin mo?
-Maniwala ka.

577
00:44:32,503 --> 00:44:35,381
Magpa-CT scan 'ka mo siya.

578
00:44:35,464 --> 00:44:37,216
Malaki na ang problema niya.

579
00:44:38,342 --> 00:44:39,343
Secretary Na.

580
00:44:40,719 --> 00:44:41,762
Ang galing mo.

581
00:44:42,971 --> 00:44:45,683
-May kakaiba sa 'kin kamakailan.
-Paano?

582
00:44:45,766 --> 00:44:47,309
Nakakaramdam na ako ng awa

583
00:44:48,102 --> 00:44:49,311
para sa iba.

584
00:44:50,145 --> 00:44:52,356
-Kakaiba ba 'yon?
-Di ako ganito dati.

585
00:44:53,232 --> 00:44:54,900
Wala akong puso noon.

586
00:44:56,110 --> 00:44:57,111
Kaya kakaiba ito.

587
00:45:01,907 --> 00:45:02,908
Ang ingay mo.

588
00:45:03,409 --> 00:45:05,911
Tumahimik ka,
sinasakripisyo ko na ang braso ko.

589
00:45:06,537 --> 00:45:08,747
At nakikiramay na ako

590
00:45:09,498 --> 00:45:10,499
sa iba.

591
00:45:24,763 --> 00:45:25,639
Ano 'yon?

592
00:45:25,722 --> 00:45:27,474
Bawal manghingi rito.

593
00:45:27,558 --> 00:45:29,893
Sorry. Asawa siya ng kakilala ko.

594
00:45:30,686 --> 00:45:32,479
Kaya tinutulungan mo siya?

595
00:45:32,563 --> 00:45:34,189
Naka-incubator ang baby nila.

596
00:45:34,273 --> 00:45:35,482
Naaawa ako kaya…

597
00:45:36,358 --> 00:45:37,276
Di na siya babalik.

598
00:45:37,359 --> 00:45:39,486
-Pasensiya.
-Hanggang kailan pa ro'n…

599
00:45:39,570 --> 00:45:40,821
Ano 'yon?

600
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
…'yong baby?

601
00:45:42,948 --> 00:45:45,284
-Mga tatlo…
-Isang linggo? Dalawa?

602
00:45:45,367 --> 00:45:48,954
Papayagan ko siyang bumalik
hanggang matapos 'yon.

603
00:45:49,037 --> 00:45:50,122
Papayagan mo?

604
00:45:50,205 --> 00:45:53,917
Dapat, hindi na siya bumalik
kapag nakalabas na 'yong baby.

605
00:45:54,918 --> 00:45:57,129
Walang makakasakop na insurance.

606
00:45:57,212 --> 00:45:59,506
Ang security deposit para sa surgery,

607
00:45:59,590 --> 00:46:00,883
pero ayaw ni Mama.

608
00:46:00,966 --> 00:46:03,427
Para sa kasal ko raw 'yon.

609
00:46:05,012 --> 00:46:06,221
Problema talaga ang pera.

610
00:46:07,473 --> 00:46:08,557
Paano na kaya?

611
00:46:19,067 --> 00:46:20,068
Di ako makapaniwala.

612
00:46:22,362 --> 00:46:24,364
Di lang mama niya ang may sakit.

613
00:46:25,574 --> 00:46:28,035
Magagamot pa naman, bakit siya umiiyak…

614
00:46:34,708 --> 00:46:37,419
Bakit ba ang daming may sakit?

615
00:46:39,630 --> 00:46:40,756
Nakakabuwisit.

616
00:46:41,340 --> 00:46:42,466
Di ako ganito dati.

617
00:46:43,008 --> 00:46:44,968
Wala akong pakialam

618
00:46:45,052 --> 00:46:47,387
sa pagdurusa ng iba, kaya bakit ganito?

619
00:46:49,139 --> 00:46:50,974
Kinikilig ako sa asawa ko.

620
00:46:52,392 --> 00:46:56,563
Hindi na yata
gumagana nang tama ang utak ko.

621
00:46:56,647 --> 00:46:58,524
Sintomas ba ito ng sakit ko?

622
00:46:58,607 --> 00:47:00,150
Hindi naman.

623
00:47:00,234 --> 00:47:04,988
Maraming mga pasyenteng may taning na
ang nagbabago ang ugali.

624
00:47:06,031 --> 00:47:08,200
Naiisip nila ang mga di nila maiisip

625
00:47:08,283 --> 00:47:09,493
kung di sila mamamatay.

626
00:47:09,576 --> 00:47:11,245
"Nagbago ka kasi may taning ka na."

627
00:47:12,538 --> 00:47:13,914
"Mamamatay ka na."

628
00:47:13,997 --> 00:47:16,333
Parang 'yan ang ipinapahiwatig n'yo.

629
00:47:16,416 --> 00:47:17,834
Pero nagkakamali kayo.

630
00:47:17,918 --> 00:47:20,921
Maraming beses na akong muntik mamatay.

631
00:47:21,004 --> 00:47:22,297
At naililigtas ako

632
00:47:23,298 --> 00:47:24,925
ng mahimalang suwerte ko.

633
00:47:32,307 --> 00:47:34,935
Kung wala kayong kakayahang iligtas ako,

634
00:47:35,018 --> 00:47:36,520
maghintay lang kayo.

635
00:47:37,729 --> 00:47:38,939
Ililigtas ako

636
00:47:40,065 --> 00:47:41,191
ng isa pang himala.

637
00:47:47,281 --> 00:47:48,574
Uy, Hyun-woo.

638
00:47:52,828 --> 00:47:53,745
Matagal na rin.

639
00:47:55,247 --> 00:47:58,083
Oo, pumunta nga ako
sa hunting ground! Ano naman?

640
00:47:58,166 --> 00:47:59,042
Bakit?

641
00:47:59,126 --> 00:48:02,087
Para makita si Papa.
Nandoon siya sa ganitong panahon.

642
00:48:02,170 --> 00:48:04,172
Pero hindi mo naman siya kinausap.

643
00:48:04,256 --> 00:48:05,465
Pinaghihinalaan

644
00:48:05,549 --> 00:48:06,508
mo ba ako?

645
00:48:06,592 --> 00:48:10,053
Sinadyang buksan ang bakod
at may pain sa malapit.

646
00:48:10,137 --> 00:48:13,432
Tapos, inatake si Hae-in
no'ng binaril na baboy-ramo.

647
00:48:14,641 --> 00:48:16,101
-Sinadya 'yon…
-Tapos?

648
00:48:19,688 --> 00:48:21,231
Muntik mamatay ang anak ko.

649
00:48:22,441 --> 00:48:23,734
Magsabi ka ng totoo.

650
00:48:23,817 --> 00:48:25,527
Huling babala na ito.

651
00:48:28,071 --> 00:48:29,906
Nagagalit ka kasi nadamay si Hae-in.

652
00:48:30,657 --> 00:48:33,410
Bakit di ka nagalit
no'ng inakusahan ako at pinalayas?

653
00:48:37,331 --> 00:48:38,332
Sige, maupo ka.

654
00:48:41,084 --> 00:48:44,963
Pumunta ako kasi alam kong
mangangaso ang pamilya sa araw na 'yon.

655
00:48:45,922 --> 00:48:48,342
Pero pagdating ko, sabi ni Moh Seul-hee,

656
00:48:48,425 --> 00:48:50,552
tulog siya at hindi kami pinagtagpo.

657
00:48:50,636 --> 00:48:52,429
Nagmakaawa ako pero ayaw niya.

658
00:48:53,138 --> 00:48:54,723
Kaya umuwi na lang ako.

659
00:48:56,475 --> 00:48:57,351
Sige.

660
00:48:58,101 --> 00:48:59,102
Beom-jun.

661
00:48:59,770 --> 00:49:01,772
Tulungan mo akong makita siya.

662
00:49:03,398 --> 00:49:06,318
'Yon lang. Gusto kong
makipag-ayos bago pa mahuli.

663
00:49:07,110 --> 00:49:08,236
Minsan,

664
00:49:09,613 --> 00:49:12,157
mas mabuting bumitaw na lang.

665
00:49:29,800 --> 00:49:30,926
Hyun-woo.

666
00:49:31,760 --> 00:49:33,011
Kakaiba kami, 'no?

667
00:49:33,637 --> 00:49:35,639
Hindi naman po.

668
00:49:35,722 --> 00:49:38,392
May pitong kaso kami laban sa isa't isa.

669
00:49:38,475 --> 00:49:42,479
Ingat na ingat ka siguro sa pag-aasikaso

670
00:49:42,562 --> 00:49:44,398
sa maliliit na alitan namin.

671
00:49:48,318 --> 00:49:49,152
Nakatulong ka.

672
00:50:00,872 --> 00:50:01,873
Magandang hapon.

673
00:50:05,001 --> 00:50:06,420
Tulog na si Chairman.

674
00:50:07,254 --> 00:50:08,213
Kaagad?

675
00:50:08,880 --> 00:50:10,340
Gisingin ko ba siya?

676
00:50:10,424 --> 00:50:11,466
Hindi na.

677
00:50:11,550 --> 00:50:13,510
Babatiin ko lang sana siya.

678
00:50:13,593 --> 00:50:14,428
Mauuna na ako.

679
00:50:19,599 --> 00:50:20,642
Ms. Moh.

680
00:50:21,852 --> 00:50:24,563
Pumunta ba si Beom-seok
sa hunting ground at hiniling

681
00:50:25,856 --> 00:50:27,065
na makita si Papa?

682
00:50:28,316 --> 00:50:30,694
Hindi.

683
00:50:31,987 --> 00:50:33,155
'Yon ba ang sinabi niya?

684
00:50:36,616 --> 00:50:37,617
Makinig ka.

685
00:50:38,493 --> 00:50:40,078
Ayoko mang sabihin ito,

686
00:50:41,163 --> 00:50:42,497
mag-ingat ka sa kanya.

687
00:50:42,581 --> 00:50:46,209
Matagal na siyang nagtatanim ng galit
matapos mapalayas.

688
00:50:46,293 --> 00:50:48,962
Pinakanatatakot ang mga taong
walang mawawala.

689
00:50:59,139 --> 00:51:02,225
Anong klaseng tao
si Mr. Yoon Eun-sung? Alam mo ba?

690
00:51:02,309 --> 00:51:03,435
Si Mr. Yoon?

691
00:51:03,518 --> 00:51:07,397
Kilala ko siya pagdating sa trabaho
pero hindi sa personal.

692
00:51:07,898 --> 00:51:12,569
Alam mo namang ang mga tulad namin,
hindi dapat basta-bastang nagtitiwala.

693
00:51:12,652 --> 00:51:15,530
Kung papalpak din
ang kasunduang ito,

694
00:51:15,614 --> 00:51:17,324
tatalikuran ni Papa si Soo-cheol.

695
00:51:17,407 --> 00:51:18,408
Hayaan n'yo.

696
00:51:18,492 --> 00:51:20,702
Iimbestigahan ko siya nang patago.

697
00:51:58,031 --> 00:51:59,157
Hinahanap mo ako?

698
00:51:59,241 --> 00:52:02,077
Ginulat mo naman ako.

699
00:52:08,708 --> 00:52:09,835
Background check?

700
00:52:10,836 --> 00:52:12,212
Maingat pala siya.

701
00:52:12,295 --> 00:52:14,589
Natatakot lang siya,

702
00:52:14,673 --> 00:52:17,008
pero sa umpisa lang ito.

703
00:52:17,092 --> 00:52:20,262
Madaling nagtitiwala
ang tulad niya pag komportable na.

704
00:52:21,346 --> 00:52:22,806
Binawasan nga ang pag-iingat.

705
00:52:23,682 --> 00:52:27,352
Siyanga pala,
may pag-asa ka pa ba kay Hae-in?

706
00:52:29,437 --> 00:52:32,023
Mahalaga sa 'kin ang pera,

707
00:52:32,107 --> 00:52:34,651
pero gusto ko silang makitang maghiwalay.

708
00:52:35,443 --> 00:52:36,319
Bakit?

709
00:52:36,403 --> 00:52:41,783
Masasabi kong ako ang nag-umpisa
ng matchmaking sa bansang ito.

710
00:52:41,867 --> 00:52:44,619
Pero nabigo ako
sa pagpapakasal ng anak ng Queens.

711
00:52:44,703 --> 00:52:46,413
Nakakahiya, di ba?

712
00:52:46,496 --> 00:52:48,707
Paghihiwalayin ko sila

713
00:52:48,790 --> 00:52:51,042
at babawiin ang nasira kong imahe.

714
00:52:52,711 --> 00:52:55,505
Kung gano'n,
wag mo nang ulitin ang ginawa mo.

715
00:52:56,506 --> 00:52:58,174
-Makakahadlang ka lang.
-'Yon naman…

716
00:52:58,717 --> 00:53:01,136
Napag-utusan lang ako ro'n.

717
00:53:02,262 --> 00:53:06,099
Pero nakialam si Hyun-woo,
pinatay ang baboy-ramo't

718
00:53:06,182 --> 00:53:07,183
iniligtas si Hae-in.

719
00:53:07,267 --> 00:53:09,895
Hindi ko inasahan 'yon.

720
00:53:11,813 --> 00:53:14,107
Hyun-woo, umangat ka na.

721
00:53:14,774 --> 00:53:18,069
Mula sa Mr. Cinderella
na nakapangasawa ng mayaman,

722
00:53:18,153 --> 00:53:20,614
naging tagapagligtas na ng anak nila!

723
00:53:21,990 --> 00:53:23,909
Iba na ang trato nila sa 'kin.

724
00:53:23,992 --> 00:53:26,411
Unang beses kong nakakain
ng hita ng pheasant.

725
00:53:26,494 --> 00:53:29,164
Kadalasan, leeg lang o puro buto-buto.

726
00:53:29,247 --> 00:53:31,249
Pero ibinigay ng biyenan ko ang hita.

727
00:53:32,417 --> 00:53:34,961
Maaga pa para maging kampante.

728
00:53:35,045 --> 00:53:36,671
Ipagpatuloy mo lang 'yan.

729
00:53:38,381 --> 00:53:39,382
Paano?

730
00:53:39,466 --> 00:53:43,345
"Ginagawa ko lang po ang trabaho ko."

731
00:53:43,428 --> 00:53:47,349
Wag mong sirain itong pagkakataon
sa pagsasabi ng mga gano'n.

732
00:53:47,432 --> 00:53:52,062
"Natakot din ako. Puwede akong mamatay,
pero ginawa ko para kay Hae-in."

733
00:53:53,021 --> 00:53:54,814
Akuin mo talaga.

734
00:53:56,650 --> 00:53:58,109
-Kailangan ba?
-Oo naman.

735
00:53:58,193 --> 00:54:00,987
Parang pagkolekta 'yon
ng stamp sa coffee card.

736
00:54:01,071 --> 00:54:03,365
Kailangang makasampu ka

737
00:54:03,448 --> 00:54:06,743
para makita nilang suki ka
at bigyan ka ng libre.

738
00:54:07,452 --> 00:54:08,453
Di ko kailangan

739
00:54:09,329 --> 00:54:10,330
ng libre.

740
00:54:10,413 --> 00:54:13,208
Gusto ko lang makalaya
nang hindi napapahamak.

741
00:54:13,291 --> 00:54:15,085
Ang tanga mo naman.

742
00:54:15,168 --> 00:54:16,670
Magpaalam ka na kung magiging

743
00:54:16,753 --> 00:54:17,921
-peke ka.
-Saan?

744
00:54:18,004 --> 00:54:19,881
"Paalam, mga Italian suit ko."

745
00:54:19,965 --> 00:54:21,758
"Paalam, mga designer shoes."

746
00:54:21,841 --> 00:54:24,010
"Paalam, kotseng mula sa ibang bansa."

747
00:54:24,094 --> 00:54:27,430
"Paalam, mamahaling relo
na suot ko ngayon."

748
00:54:27,514 --> 00:54:30,767
"Paalam, kayamanan ni Hae-in."

749
00:54:32,143 --> 00:54:35,939
Babalik na si Mr. Cinderella
sa taniman niya sa probinsiya.

750
00:54:36,022 --> 00:54:40,485
Pero ang problema,
hindi siya tatanggapin ng pamilya niya.

751
00:54:43,154 --> 00:54:44,906
Pasensiya na, Coach.

752
00:54:44,990 --> 00:54:48,493
Ayaw ng anak ko ng boxing
at taekwondo ang gusto niya.

753
00:54:48,576 --> 00:54:50,662
Ayos lang. Ganyan ang mga bata.

754
00:54:51,538 --> 00:54:52,664
Mauuna na kami.

755
00:54:52,747 --> 00:54:53,832
Tara na.

756
00:54:53,915 --> 00:54:56,167
Bakit gusto mo ang taekwondo?

757
00:54:56,251 --> 00:54:58,545
May mga belt sila.

758
00:54:58,628 --> 00:55:00,088
Belt? Para sa baywang?

759
00:55:00,171 --> 00:55:01,548
Gano'n ba?

760
00:55:02,924 --> 00:55:04,884
Kaya pala gusto niya 'yon.

761
00:55:05,468 --> 00:55:08,096
Jae-hyeon, may mga belt din kami rito.

762
00:55:08,179 --> 00:55:09,222
Tingnan mo 'yon.

763
00:55:09,305 --> 00:55:10,515
Belt ng kampeon.

764
00:55:10,598 --> 00:55:12,851
Wag na, Coach.

765
00:55:15,186 --> 00:55:16,354
-Ta-dan.
-Naku.

766
00:55:16,438 --> 00:55:17,439
Tingnan mo.

767
00:55:17,522 --> 00:55:20,734
Ano? Mas maganda ito
sa mga belt nila, di ba?

768
00:55:20,817 --> 00:55:22,277
Nagwawasak din sila.

769
00:55:23,111 --> 00:55:24,112
Nagwawasak?

770
00:55:24,571 --> 00:55:26,823
Nagwawasak din kami.

771
00:55:26,906 --> 00:55:29,576
Wala lang kaming oras.
Gusto mong ipakita ko?

772
00:55:29,659 --> 00:55:31,202
Hindi na kailangan.

773
00:55:31,286 --> 00:55:32,203
Teka.

774
00:55:32,287 --> 00:55:33,580
Sandali lang.

775
00:55:33,663 --> 00:55:34,873
Saan na 'yong tabla?

776
00:55:34,956 --> 00:55:35,957
Ayun.

777
00:55:36,875 --> 00:55:37,876
Sige. Manood ka.

778
00:55:37,959 --> 00:55:39,502
Tingnan mo ito.

779
00:55:48,011 --> 00:55:49,512
Ganito talaga 'yon.

780
00:55:49,596 --> 00:55:51,222
Wawasakin ko na ngayon.

781
00:55:51,306 --> 00:55:52,307
Tingnan mo.

782
00:56:02,692 --> 00:56:04,277
Hala!

783
00:56:04,360 --> 00:56:06,362
Kita mo? Nawasak ko, di ba?

784
00:56:06,446 --> 00:56:08,907
-Astig din ang boxing.
-Pero…

785
00:56:09,824 --> 00:56:11,409
Ano? Ano na naman?

786
00:56:11,493 --> 00:56:14,079
Gusto ko ang taekwondo
kasi nando'n si Ji-seong.

787
00:56:14,162 --> 00:56:17,540
Best friend niya si Ji-seong.

788
00:56:17,624 --> 00:56:18,666
Gano'n ba?

789
00:56:19,584 --> 00:56:20,794
Nanay.

790
00:56:20,877 --> 00:56:24,714
Sasabihin ko lang ito
dahil nagmamalasakit ako kay Jae-hyeon.

791
00:56:24,798 --> 00:56:28,009
Di ba dapat,
magkaroon siya ng iba't ibang kaibigan?

792
00:56:28,093 --> 00:56:28,968
Ano 'yon?

793
00:56:29,052 --> 00:56:30,970
-Kilala mo si Baek Ho-yeol?
-Opo.

794
00:56:31,846 --> 00:56:35,308
Anak ko siya, at magkapareho kayo.

795
00:56:35,391 --> 00:56:37,435
Mahilig din siyang maglaro.

796
00:56:37,519 --> 00:56:40,271
Di ba maganda kung magbo-boxing kayo

797
00:56:40,355 --> 00:56:42,690
at maglalaro dito pagkatapos ng klase?

798
00:56:46,236 --> 00:56:47,737
Mababa ang grades niya.

799
00:56:47,821 --> 00:56:48,822
Uy.

800
00:56:52,117 --> 00:56:53,660
Coach.

801
00:56:53,743 --> 00:56:54,786
Nagdudugo ka.

802
00:56:57,122 --> 00:56:58,164
Naku.

803
00:56:58,748 --> 00:56:59,707
Bakit ako…

804
00:57:00,375 --> 00:57:02,335
Wag n'yo akong alalahanin.

805
00:57:02,418 --> 00:57:04,170
Baka kumaskas lang sa kahoy.

806
00:57:04,254 --> 00:57:05,713
Sige, aalis na kami.

807
00:57:05,797 --> 00:57:06,798
Aalis na kayo?

808
00:57:06,881 --> 00:57:08,883
-Tara na.
-Mag-ingat kayo, nanay.

809
00:57:08,967 --> 00:57:10,301
Paalam.

810
00:57:10,385 --> 00:57:11,511
Sige.

811
00:57:11,594 --> 00:57:13,721
Jae-hyeon, sa susunod ulit!

812
00:57:14,264 --> 00:57:15,265
Sige na.

813
00:57:15,348 --> 00:57:16,516
Paalam.

814
00:57:33,867 --> 00:57:35,743
-Nagdudugo ka.
-Nagalusan lang.

815
00:57:35,827 --> 00:57:37,120
Nakaskas sa kahoy.

816
00:57:37,203 --> 00:57:38,997
Bakit ba iritable ka?

817
00:57:39,080 --> 00:57:42,792
Madalas din akong napupuyat ngayon,
kaya sinara ko ang salon.

818
00:57:42,876 --> 00:57:44,627
Dapat isara ko na itong gym

819
00:57:44,711 --> 00:57:47,172
at magtrabaho na lang
pagka-divorce ni Hyun-woo.

820
00:57:47,255 --> 00:57:48,882
Wag mo na ngang banggitin.

821
00:57:48,965 --> 00:57:51,926
Kailangang tanggapin
ang katotohanan at maghanda.

822
00:57:55,013 --> 00:57:56,931
-Tara sa Seoul?
-Tapos ano?

823
00:57:57,015 --> 00:57:59,225
Di sumasagot sa tawag si Hae-in.

824
00:57:59,309 --> 00:58:02,687
Kausapin natin sa personal
at pigilang makipag-divorce.

825
00:58:03,188 --> 00:58:04,564
-Maghanda ka na.
-Ano?

826
00:58:04,647 --> 00:58:05,899
Tara na.

827
00:58:05,982 --> 00:58:12,322
Ayaw mo pa sa planong ito noon,
pero sinakyan mo na rin.

828
00:58:13,072 --> 00:58:14,073
Gano'n talaga…

829
00:58:14,157 --> 00:58:17,494
Binibigay ko ang lahat
kapag may gusto akong gawin.

830
00:58:17,577 --> 00:58:18,578
Tama ka.

831
00:58:18,661 --> 00:58:20,497
Buong puso mong ginagawa.

832
00:58:20,580 --> 00:58:22,040
Pero ito ang problema.

833
00:58:22,123 --> 00:58:24,834
Kung di mo lolokohin nang todo, ayos lang.

834
00:58:24,918 --> 00:58:26,544
Pero kung gagalingan mo,

835
00:58:27,795 --> 00:58:30,924
manggagalaiti siya
kapag nalaman niya.

836
00:58:33,426 --> 00:58:34,677
-Siguro nga, 'no?
-Oo.

837
00:58:34,761 --> 00:58:38,765
Kaya, wag kang magpapahuli. Kuha mo?

838
00:58:39,807 --> 00:58:41,434
Hindi ako mahuhuli kung

839
00:58:42,143 --> 00:58:43,520
tayong dalawa

840
00:58:44,145 --> 00:58:45,438
maitatago natin.

841
00:58:45,522 --> 00:58:46,481
Tama.

842
00:58:49,359 --> 00:58:53,821
Di ba natin sasabihin kay Hyun-woo
na dadalawin natin si Hae-in?

843
00:58:54,656 --> 00:58:55,657
Ang tanga mo.

844
00:58:55,740 --> 00:58:58,409
Tingin mo, papayag siya?
Wala nang mawawala.

845
00:58:58,493 --> 00:59:00,954
Dapat mapigilan natin sila, di ba?

846
00:59:02,455 --> 00:59:03,581
Andar na.

847
00:59:11,047 --> 00:59:13,174
TUMATANGGAP NG MGA GUSTONG SUMALI

848
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
Ano'ng sasabihin natin?

849
00:59:29,899 --> 00:59:32,193
Hindi na natin kailangang magpakilala.

850
00:59:32,277 --> 00:59:33,653
Di ka ba nanonood ng drama?

851
00:59:34,153 --> 00:59:37,115
Ang secretary ang may hawak
ng mga pamilyang VIP.

852
00:59:37,198 --> 00:59:40,702
Magugulat sila
kapag nakita tayo at sasabihing,

853
00:59:40,785 --> 00:59:42,954
"Ms. Hong, nandito ang hipag n'yo."

854
00:59:43,037 --> 00:59:45,873
Tapos, papapasukin na tayo kaagad.

855
00:59:45,957 --> 00:59:47,750
Kailangan n'yo ng appointment.

856
00:59:49,419 --> 00:59:51,004
Bago ka lang siguro dito.

857
01:00:03,016 --> 01:00:04,142
Tingnan mo ito.

858
01:00:04,225 --> 01:00:05,518
Ako ito.

859
01:00:05,602 --> 01:00:07,562
Siya itong kulot na lalaki.

860
01:00:08,146 --> 01:00:11,190
Kuha mo? Kami 'yan. Kita mo?

861
01:00:12,650 --> 01:00:15,528
Iwan n'yo po ang detalye n'yo,
ibibigay ko sa kanya.

862
01:00:16,738 --> 01:00:17,739
Tingnan mo nga.

863
01:00:18,656 --> 01:00:21,659
Magkapamilya kami.
Kasali kami sa royal family.

864
01:00:21,743 --> 01:00:24,037
Bakit magpapa-appointment pa
ang kapamilya?

865
01:00:24,704 --> 01:00:25,913
Naku.

866
01:00:25,997 --> 01:00:29,584
Mag-book na lang po kayo
ng appointment at saka bumalik…

867
01:00:33,921 --> 01:00:34,964
Hae-in!

868
01:00:35,048 --> 01:00:36,883
Matagal din tayong di nagkita.

869
01:00:36,966 --> 01:00:38,468
Kuya ako ni Hyun-woo.

870
01:00:39,761 --> 01:00:40,928
Alam ko.

871
01:00:41,512 --> 01:00:44,015
Naisip ko nga kung ikaw 'yan, at tama ako.

872
01:00:44,098 --> 01:00:47,810
Kailangan nating mag-usap.
Di alam ni Hyun-woo na nandito kami.

873
01:00:48,853 --> 01:00:49,854
Bale…

874
01:00:53,274 --> 01:00:54,776
Sa itaas na lang tayo?

875
01:00:54,859 --> 01:00:55,735
Sige.

876
01:00:57,445 --> 01:00:58,571
-Dito tayo.
-Sige.

877
01:01:05,953 --> 01:01:07,163
Nagulat ka ba?

878
01:01:07,246 --> 01:01:11,250
Pero alam mo, di ka namin
paparusahan dahil di kami nakilala.

879
01:01:11,793 --> 01:01:12,794
Wag mag-alala.

880
01:01:12,877 --> 01:01:17,215
Hindi namin inaabuso
ang kapangyarihan nang gano'n.

881
01:01:27,767 --> 01:01:28,851
Abala ka siguro.

882
01:01:28,935 --> 01:01:31,312
Sorry kung biglaan ang pagpunta namin.

883
01:01:31,396 --> 01:01:35,066
Ilang beses na kitang tinawagan,
pero di ka sumasagot.

884
01:01:35,149 --> 01:01:36,776
Di ako sumasagot ng di kilala.

885
01:01:37,902 --> 01:01:40,113
Wala ka palang number ko.

886
01:01:41,364 --> 01:01:42,740
Ano'ng sadya n'yo rito?

887
01:01:42,824 --> 01:01:43,991
Alam mo kasi…

888
01:01:46,202 --> 01:01:48,496
Paano ko ba sisimulan?

889
01:01:50,540 --> 01:01:53,251
Kaka-60th birthday lang ni Papa.

890
01:01:53,876 --> 01:01:57,422
Nagalit siguro kayo
na hindi ako nakapunta.

891
01:01:57,505 --> 01:01:58,381
Naku, hindi.

892
01:01:58,464 --> 01:01:59,298
Hindi?

893
01:01:59,382 --> 01:02:02,510
Siyempre, hindi.
Ni hindi kami nagalit kahit kaunti.

894
01:02:06,013 --> 01:02:08,182
Di ko alam ang mararamdaman mo rito,

895
01:02:09,016 --> 01:02:10,351
pero si Hyun-woo…

896
01:02:10,435 --> 01:02:12,145
-Ano?
-Mahirap pakisamahan, 'no?

897
01:02:12,770 --> 01:02:14,981
-Ano 'yon?
-Naiintindihan ko.

898
01:02:15,064 --> 01:02:16,065
Ang alin?

899
01:02:16,149 --> 01:02:19,944
'Yong taong kabaligtaran mo,
wala sa kabilang panig ng mundo.

900
01:02:20,027 --> 01:02:25,116
Siya 'yong pinakasalan mo,
'yong katabi mong matulog at kumain.

901
01:02:25,199 --> 01:02:28,119
Sila pa ang hindi nakakaintindi sa 'yo.

902
01:02:28,202 --> 01:02:29,078
Oo nga.

903
01:02:29,162 --> 01:02:31,873
Kami ng asawa ko,
laging nag-aaway dahil sa aircon.

904
01:02:31,956 --> 01:02:34,667
Mag-e-aircon sa tag-init,
at giginawin ako.

905
01:02:34,751 --> 01:02:37,211
Nagmumurahan pa kami dahil do'n.

906
01:02:40,840 --> 01:02:43,676
Patay na patay siya sa 'kin
no'ng bagong kasal kami,

907
01:02:43,760 --> 01:02:45,887
pero di niya mapatay 'yong aircon.

908
01:02:45,970 --> 01:02:48,890
Hindi namin pinag-aawayan 'yon.

909
01:02:48,973 --> 01:02:50,725
Gano'n ba?

910
01:02:50,808 --> 01:02:52,101
Mabuti, kung gano'n.

911
01:02:52,185 --> 01:02:53,644
Nagkakasundo kayo.

912
01:02:53,728 --> 01:02:56,105
Kanya-kanya kami ng kuwarto at aircon.

913
01:02:58,399 --> 01:03:01,778
Ayos lang naman 'yon
kung marami kayong bakanteng kuwarto.

914
01:03:01,861 --> 01:03:05,072
Pero lagi ko itong sinasabi sa kanya.

915
01:03:05,156 --> 01:03:07,325
"Hindi ka na nabibilang dito ngayon.

916
01:03:07,408 --> 01:03:10,953
Parte ka na ng Queens
at do'n ka na hanggang mamatay ka."

917
01:03:11,037 --> 01:03:14,123
"Wag kang makabalik-balik
dito sa bahay namin."

918
01:03:15,958 --> 01:03:17,376
Siyanga pala…

919
01:03:26,677 --> 01:03:27,887
'Yong div…

920
01:03:29,722 --> 01:03:32,266
Pasensiya na sa abala, pero mahuhuli ka na

921
01:03:32,350 --> 01:03:34,393
sa meeting kay Mr. Hermann.

922
01:03:34,477 --> 01:03:36,187
Kailangan ko nang umalis.

923
01:03:36,270 --> 01:03:37,939
May importanteng dinner ako.

924
01:03:38,022 --> 01:03:39,649
Sige, pumunta ka na.

925
01:03:39,732 --> 01:03:42,360
Ite-text ko na lang sa 'yo
ang sasabihin ko,

926
01:03:42,443 --> 01:03:44,111
paki-save 'yong number ko.

927
01:03:52,578 --> 01:03:55,623
-Dadalawin ko kayo sa susunod.
-Talaga? Dadalaw ka?

928
01:03:55,706 --> 01:04:00,044
Inaamin ko, naging malayo na kami
mula nang ikasal si Hyun-woo.

929
01:04:00,127 --> 01:04:02,463
Binigyan mo pa naman kami ng building.

930
01:04:02,547 --> 01:04:03,464
Building?

931
01:04:03,548 --> 01:04:05,550
Oo, 'yong nasa bayan namin.

932
01:04:05,633 --> 01:04:08,177
Bumili ba ako ng building do'n?

933
01:04:08,261 --> 01:04:11,138
Oo. Sabi mo,
bumili ako pag ikinasal ka na.

934
01:04:12,098 --> 01:04:13,182
Gano'n ba?

935
01:04:14,100 --> 01:04:15,101
Ginagamit n'yo?

936
01:04:15,184 --> 01:04:16,394
Oo.

937
01:04:17,228 --> 01:04:18,563
Wag kang mag-alala.

938
01:04:18,646 --> 01:04:20,648
Ako ang naglilinis at nag-aayos.

939
01:04:20,731 --> 01:04:21,858
Ako sa lahat.

940
01:04:21,941 --> 01:04:24,986
Wag kang mag-alala,
napapangalagaan ko naman 'yon.

941
01:04:29,407 --> 01:04:32,368
Bakit daw bumisita ang hipag at bayaw mo?

942
01:04:32,451 --> 01:04:33,536
Hindi ko alam.

943
01:04:34,161 --> 01:04:36,372
Nabanggit niya 'yong 60th birthday.

944
01:04:36,873 --> 01:04:38,499
Pumunta para pagalitan ka?

945
01:04:38,583 --> 01:04:39,625
Hindi raw.

946
01:04:39,709 --> 01:04:40,543
Ano pala?

947
01:04:42,378 --> 01:04:46,674
Sabi niya, ang pag-aasawa,
parang pagbubukas ng aircon sa tag-init.

948
01:04:47,383 --> 01:04:49,510
Ha? Ano'ng ibig sabihin no'n?

949
01:04:50,136 --> 01:04:51,637
Di kayo magkakasundo sa lamig.

950
01:04:52,430 --> 01:04:53,598
Gano'n pala.

951
01:04:53,681 --> 01:04:55,308
May punto siya.

952
01:05:07,236 --> 01:05:08,112
Uy.

953
01:05:08,946 --> 01:05:10,698
-Si Mr. Hermann?
-Ganito.

954
01:05:10,781 --> 01:05:13,576
Pinuntahan niya ang baby niya
kasi nakadapa na.

955
01:05:14,160 --> 01:05:17,705
Hindi siya tumuloy rito
dahil lang nakadapa na 'yong baby?

956
01:05:17,788 --> 01:05:18,998
Malapit siya sa pamilya.

957
01:05:19,081 --> 01:05:22,293
Kaya pala apat na beses na-divorce
at may baby nang 60.

958
01:05:22,376 --> 01:05:23,544
Nakakabuwisit.

959
01:05:24,211 --> 01:05:27,131
Dinala ko pa 'yong floor plan
kasi gusto niyang makita.

960
01:05:27,214 --> 01:05:28,966
Mas maganda nga ito.

961
01:05:29,050 --> 01:05:31,928
Meron na kasi siyang naiisip.

962
01:05:32,637 --> 01:05:35,014
Makakabuti ngang malaman mo nang maaga.

963
01:05:35,640 --> 01:05:36,807
Ano'ng gusto niya?

964
01:05:39,310 --> 01:05:41,103
Ano? Bumalik pa kayo?

965
01:05:41,187 --> 01:05:42,980
Akala ko, nakauwi na kayo.

966
01:05:43,064 --> 01:05:44,607
Marami pa akong babasahin.

967
01:05:44,690 --> 01:05:46,359
-Mauna ka nang umuwi.
-Opo.

968
01:05:47,276 --> 01:05:51,155
Sabi nga pala ni Secretary Na,

969
01:05:51,238 --> 01:05:53,240
may dinner appointment si Ms. Hong.

970
01:05:53,324 --> 01:05:54,283
Sige.

971
01:05:54,867 --> 01:05:57,703
Makikipagkita raw siya
kay Mr. Yoon Eun-sung

972
01:05:57,787 --> 01:05:59,413
at gagabihin ng uwi.

973
01:05:59,497 --> 01:06:03,626
Kaya ligtas na kayong makauwi
sa halip na manatili pa rito.

974
01:06:04,168 --> 01:06:05,461
Sino nga ang kasama?

975
01:06:07,004 --> 01:06:09,632
Gusto ng Hercyna ng dalawang palapag.

976
01:06:09,715 --> 01:06:10,883
-Dalawa?
-Oo.

977
01:06:12,009 --> 01:06:14,428
Dapat may magarbong hagdanan dito.

978
01:06:14,512 --> 01:06:16,055
Paano namin magagawa 'yon?

979
01:06:16,138 --> 01:06:18,015
Hindi ito simpleng renovation.

980
01:06:18,099 --> 01:06:20,726
Babaguhin ang estruktura
at papaaprubahan pa.

981
01:06:20,810 --> 01:06:24,438
Mismo. Imumungkahi niya 'yon
at pipiliin ang mauunang makakagawa.

982
01:06:24,522 --> 01:06:26,315
Grabe naman.

983
01:06:26,983 --> 01:06:29,360
Kalokohan ito, pero ako lang…

984
01:06:30,653 --> 01:06:31,654
ang may alam?

985
01:06:31,737 --> 01:06:33,322
-Tama.
-Mabuti naman.

986
01:06:42,790 --> 01:06:47,086
Sir, nabalitaan n'yo na bang
binisita ng mga kapatid n'yo si Ms. Hong?

987
01:06:47,962 --> 01:06:50,715
-Sino?
-Ang ate at kuya n'yo.

988
01:06:50,798 --> 01:06:52,967
Nasabi sa 'kin ni Secretary Na.

989
01:06:53,050 --> 01:06:54,260
Hindi n'yo ba alam?

990
01:07:06,022 --> 01:07:07,898
Kain na, bago maging malabsa.

991
01:07:07,982 --> 01:07:11,777
Teka lang. "Alam kong mahirap.
Dot, dot, dot."

992
01:07:11,861 --> 01:07:14,196
"Pero di pa rin kayo dapat mag-divorce.

993
01:07:14,280 --> 01:07:16,991
Puwede bang pag-isipan mo para sa 'kin?"

994
01:07:17,074 --> 01:07:19,827
Bakit niya gagawin 'yon?
Di naman kayo malapit.

995
01:07:19,910 --> 01:07:21,579
Kumain ka lang ng udon.

996
01:07:21,662 --> 01:07:23,789
Ba't mo pa binanggit 'yong building?

997
01:07:23,873 --> 01:07:25,458
Nabigla kasi ako.

998
01:07:25,541 --> 01:07:27,752
Bakit di niya alam ang tungkol do'n?

999
01:07:27,835 --> 01:07:29,628
Parang pagkalimot ko lang ba ito

1000
01:07:29,712 --> 01:07:31,005
na may 10,000 won

1001
01:07:31,088 --> 01:07:32,423
na naiwan sa coat ko?

1002
01:07:32,506 --> 01:07:33,674
Gano'n kaliit sa kanila

1003
01:07:33,758 --> 01:07:35,843
-ang pagkakaro'n ng building…
-Tumahimik ka!

1004
01:07:40,264 --> 01:07:42,933
"Anuman ang dahilan ng divorce,

1005
01:07:43,017 --> 01:07:45,644
naniniwala akong
kasalanan ito ni Hyun-woo.

1006
01:07:45,728 --> 01:07:49,648
Kaya, puwede bang
palampasin mo na lang muna ito sa ngayon

1007
01:07:49,732 --> 01:07:51,984
at wag makipag-divorce? Huhuhu."

1008
01:07:55,154 --> 01:07:56,447
Ipapadala ko na.

1009
01:07:59,408 --> 01:08:00,242
Si Hyun-woo!

1010
01:08:00,326 --> 01:08:01,327
BAEK HYUN-WOO

1011
01:08:01,410 --> 01:08:03,788
-Ano'ng gagawin ko?
-Sagutin mo.

1012
01:08:05,998 --> 01:08:07,666
Bakit? Oo, nagkita kami.

1013
01:08:07,750 --> 01:08:11,087
Sa tingin mo, bakit?
Para pigilan siyang makipag-divorce.

1014
01:08:11,170 --> 01:08:13,005
Pero sobrang busy niya,

1015
01:08:13,089 --> 01:08:14,215
kaya tinext ko na lang.

1016
01:08:15,341 --> 01:08:16,884
-Ano?
-Ano ba 'yon?

1017
01:08:16,967 --> 01:08:18,385
Di sila maghihiwalay.

1018
01:08:18,469 --> 01:08:20,304
-Nagkaayos sila?
-Nagkaayos kayo?

1019
01:08:21,597 --> 01:08:24,225
Hindi, di lang alam ni Hae-in
na gusto niya

1020
01:08:24,308 --> 01:08:25,309
-ng divorce.
-Ano?

1021
01:08:25,392 --> 01:08:26,560
Di pa niya sinabi.

1022
01:08:27,520 --> 01:08:28,896
Paano ito?

1023
01:08:28,979 --> 01:08:30,064
HONG HAE-IN

1024
01:08:42,243 --> 01:08:43,536
BAEK HYUN-WOO

1025
01:08:45,913 --> 01:08:48,290
PATAYIN

1026
01:08:54,505 --> 01:08:55,506
Ayos ka lang?

1027
01:08:56,006 --> 01:08:57,007
Oo.

1028
01:08:58,676 --> 01:08:59,677
Tara na.

1029
01:09:04,849 --> 01:09:05,850
Anong klaseng tao

1030
01:09:06,517 --> 01:09:07,685
ang asawa mo?

1031
01:09:07,768 --> 01:09:08,936
Biglaan naman.

1032
01:09:09,019 --> 01:09:11,355
Lagi kang malamig makitungo
at mapanghinala.

1033
01:09:11,438 --> 01:09:13,732
Kaya gusto kong makilala ang taong

1034
01:09:14,900 --> 01:09:15,901
pinakasalan mo.

1035
01:09:17,027 --> 01:09:18,279
Paano ba?

1036
01:09:20,030 --> 01:09:22,867
Parang gusto mong siraan ko siya.

1037
01:09:22,950 --> 01:09:25,035
Pero mali ka. Mabuti siyang tao.

1038
01:09:25,661 --> 01:09:29,039
Nakita mo naman
kung paano niya ako iniligtas.

1039
01:09:31,625 --> 01:09:32,668
Mali ka.

1040
01:09:33,836 --> 01:09:35,504
Nakita ko, nag-alangan siya.

1041
01:09:36,213 --> 01:09:37,840
Nag-alangan siyang

1042
01:09:37,923 --> 01:09:39,508
iligtas ka.

1043
01:09:43,721 --> 01:09:44,722
Hae-in.

1044
01:09:49,143 --> 01:09:50,519
HONG HAE-IN

1045
01:09:51,645 --> 01:09:54,273
Hindi matawagan ang number…

1046
01:10:03,991 --> 01:10:06,118
'Yon ang pagkakaiba n'yong dalawa.

1047
01:10:07,244 --> 01:10:10,039
Habang pinapanood mo siya
no'ng sandaling 'yon,

1048
01:10:10,789 --> 01:10:11,957
nakabantay siya sa 'kin.

1049
01:10:16,879 --> 01:10:18,881
Naniniwala ka talagang mahal ka niya.

1050
01:10:18,964 --> 01:10:20,174
Oo, naniniwala ako.

1051
01:10:20,841 --> 01:10:22,968
Di ko alam kung ano sa 'yo ang pag-ibig.

1052
01:10:23,052 --> 01:10:27,640
Pero sa 'kin, hindi 'yon puro kasiyahan
at paglalambingan lang.

1053
01:10:27,723 --> 01:10:29,516
Ang pag-ibig ay

1054
01:10:29,600 --> 01:10:31,268
magkasamang pagtitiis sa hirap.

1055
01:10:31,352 --> 01:10:33,771
Pagpapasiyang manatili imbes na tumakas.

1056
01:10:35,356 --> 01:10:36,649
Kahit may utang sila,

1057
01:10:37,858 --> 01:10:39,360
o higit pa ro'n,

1058
01:10:39,860 --> 01:10:41,153
walang iwanan.

1059
01:10:43,405 --> 01:10:44,406
'Yon ang pag-ibig.

1060
01:10:45,491 --> 01:10:46,951
At ginagawa niya 'yon.

1061
01:10:49,036 --> 01:10:50,037
Ang haba no'n.

1062
01:10:50,579 --> 01:10:51,455
Ano?

1063
01:10:51,538 --> 01:10:53,499
Paligoy-ligoy kapag nag-aalangan.

1064
01:10:54,541 --> 01:10:56,919
Parang hindi ka naman naniniwala.

1065
01:11:34,498 --> 01:11:35,708
Nandito pala kayo.

1066
01:11:35,791 --> 01:11:36,834
Nasaan si Hae-in?

1067
01:11:36,917 --> 01:11:39,211
Ano po kasi…

1068
01:11:47,970 --> 01:11:49,138
Bakit ka nandito?

1069
01:11:49,930 --> 01:11:51,265
Nakainom si Hae-in.

1070
01:11:52,182 --> 01:11:54,184
Uminom siya?

1071
01:12:00,482 --> 01:12:01,525
Hae-in.

1072
01:12:01,608 --> 01:12:03,902
-Hae-in.
-Hayaan mo. Tulog siya.

1073
01:12:06,071 --> 01:12:08,282
Natutulog siya kapag lasing.

1074
01:12:13,370 --> 01:12:14,204
Hong Hae-in.

1075
01:12:16,623 --> 01:12:20,002
Kanina pa siya tulog,
mga sampung minuto pa.

1076
01:12:20,085 --> 01:12:22,379
O kaya, ihahatid ko na lang siya,

1077
01:12:22,463 --> 01:12:23,547
kaya mauna ka na.

1078
01:12:23,630 --> 01:12:25,466
Gaano karami ang pinainom mo?

1079
01:12:27,801 --> 01:12:28,802
Ano?

1080
01:12:29,970 --> 01:12:30,971
Makinig ka.

1081
01:12:32,348 --> 01:12:35,476
Bihira siyang uminom
pero di siya nalalasing kaagad.

1082
01:12:35,559 --> 01:12:39,063
Kaya gaano karami ba
ang pinainom mo sa kanya

1083
01:12:41,732 --> 01:12:42,983
para malasing nang ganito?

1084
01:12:43,650 --> 01:12:44,777
Pinaghalo-halo ko.

1085
01:12:56,705 --> 01:12:59,750
Hindi na ako makatulog kasi ang ingay mo.

1086
01:13:02,920 --> 01:13:04,046
Salamat. Ingat ka.

1087
01:13:04,963 --> 01:13:06,131
Oo. Magpahinga ka.

1088
01:13:07,132 --> 01:13:09,426
-Bukas ulit nang gabi.
-Bakit kayo…

1089
01:13:11,845 --> 01:13:12,846
Ibig kong sabihin…

1090
01:13:13,680 --> 01:13:15,933
Nagkita na raw kayo ni Mr. Hermann.

1091
01:13:16,016 --> 01:13:18,227
Kaya para saan 'yong bukas nang gabi?

1092
01:13:18,310 --> 01:13:20,187
Hindi sumipot si Mr. Hermann.

1093
01:13:21,480 --> 01:13:22,481
Kami lang kanina.

1094
01:13:23,107 --> 01:13:24,108
Kami lang din

1095
01:13:26,026 --> 01:13:26,860
ang nag-inuman.

1096
01:13:32,741 --> 01:13:35,494
Wag mong kalimutang
uminom ng orange juice.

1097
01:13:35,577 --> 01:13:37,162
Gamot mo 'yon sa hangover.

1098
01:13:37,246 --> 01:13:39,206
Oo na. Sige.

1099
01:13:39,832 --> 01:13:40,666
Sige na.

1100
01:13:40,749 --> 01:13:43,544
-Bye.
-Paalam na.

1101
01:13:44,211 --> 01:13:46,463
Alagaan mo siya.

1102
01:13:50,384 --> 01:13:51,510
-Mr. Oh.
-Bakit po?

1103
01:13:51,593 --> 01:13:54,471
Pakihatid na lang siya. Mukhang lasing na.

1104
01:13:54,555 --> 01:13:57,641
Parang nasobrahan,
kaya pakihatid hanggang sa pinto.

1105
01:13:57,724 --> 01:13:58,725
Opo.

1106
01:13:59,893 --> 01:14:01,854
Ano'ng hinihintay mo? Pasok na.

1107
01:14:18,704 --> 01:14:21,206
Bakit ka biglang uminom nang marami?

1108
01:14:21,290 --> 01:14:22,875
Kasi hindi ako gano'n.

1109
01:14:24,042 --> 01:14:26,587
Susubok na ako ng bago mula ngayon.

1110
01:14:30,048 --> 01:14:30,924
Di patas ito.

1111
01:14:31,008 --> 01:14:35,971
Iniba ko ang pamumuhay ko
para humaba ang buhay ko't maging malusog.

1112
01:14:37,639 --> 01:14:39,766
Pero tingnan mo. Wala palang silbi.

1113
01:14:41,727 --> 01:14:43,687
Sasabihin ko na ang nasa isip ko,

1114
01:14:44,313 --> 01:14:47,107
gagawin ang lahat ng gusto ko,

1115
01:14:50,611 --> 01:14:53,113
at papatayin ang mga nararapat mamatay.

1116
01:14:59,077 --> 01:15:01,163
Para saan 'yong huli?

1117
01:15:03,707 --> 01:15:05,250
Papatayin ko

1118
01:15:05,334 --> 01:15:07,419
bawat isang tarantadong magtataksil

1119
01:15:07,503 --> 01:15:09,087
at magkakanulo sa akin.

1120
01:15:11,131 --> 01:15:12,633
Isipin mo ito.

1121
01:15:12,716 --> 01:15:16,094
Kahit na pumatay nga ako,

1122
01:15:16,887 --> 01:15:20,682
kailangan ko lang dumalo
sa mga paglilitis bago ako mamatay

1123
01:15:20,766 --> 01:15:22,059
sa loob ng tatlong buwan.

1124
01:15:24,353 --> 01:15:27,856
Tama. Puwede kitang maging abogado.

1125
01:15:32,194 --> 01:15:34,321
Akin na 'yan. Pumasok na tayo.

1126
01:15:35,405 --> 01:15:38,909
Mahilig kang magsabi
ng mga nakakatakot na bagay.

1127
01:15:51,338 --> 01:15:52,422
Wag kang matakot.

1128
01:15:54,091 --> 01:15:57,511
Alam kong hindi mo ako pagtataksilan.

1129
01:15:59,263 --> 01:16:00,264
Siyempre naman.

1130
01:16:00,347 --> 01:16:03,433
Hindi ako natatakot.

1131
01:16:09,773 --> 01:16:10,691
Siyanga pala,

1132
01:16:12,276 --> 01:16:14,945
nakapatay ang phone mo.

1133
01:16:16,321 --> 01:16:17,322
Nasaan na 'yon?

1134
01:16:17,406 --> 01:16:18,407
Wala riyan?

1135
01:16:19,783 --> 01:16:20,909
Ay.

1136
01:16:21,451 --> 01:16:22,828
Baka naiwan sa kotse.

1137
01:16:22,911 --> 01:16:23,912
Sa kotse?

1138
01:16:25,372 --> 01:16:27,374
Pumasok ka na. Kukunin ko lang.

1139
01:16:32,629 --> 01:16:34,339
Mr. Oh, nakaalis ka na? Nasaan ka?

1140
01:16:34,965 --> 01:16:36,883
Ano? Nandito pala.

1141
01:16:44,099 --> 01:16:45,851
Nasa bulsa ko lang.

1142
01:16:51,815 --> 01:16:53,609
Ano? Nakapatay.

1143
01:17:00,324 --> 01:17:02,117
Hae-in, sandali.

1144
01:17:32,898 --> 01:17:35,108
-Ano'ng ginagawa mo?
-Hindi ko alam.

1145
01:17:37,986 --> 01:17:39,029
Ano ba…

1146
01:17:39,821 --> 01:17:40,822
itong

1147
01:17:42,741 --> 01:17:43,784
ginagawa ko?

1148
01:17:44,785 --> 01:17:45,827
Masaya akong

1149
01:17:47,454 --> 01:17:48,455
nahanap mo

1150
01:17:49,122 --> 01:17:50,165
ang phone mo.

1151
01:17:51,458 --> 01:17:52,459
Malaking abala

1152
01:17:53,418 --> 01:17:54,670
para makuha 'yon.

1153
01:18:01,385 --> 01:18:02,386
Bakit ba di ako…

1154
01:18:06,890 --> 01:18:08,100
naniwala?

1155
01:18:09,059 --> 01:18:10,227
Ano?

1156
01:18:11,770 --> 01:18:13,063
Ano'ng sinabi mo?

1157
01:18:22,823 --> 01:18:24,074
Oo nga pala.

1158
01:18:31,206 --> 01:18:32,332
Sinabi ko, di ba?

1159
01:18:33,417 --> 01:18:34,376
Susubok na ako

1160
01:18:35,794 --> 01:18:37,504
ng bago mula ngayon.

1161
01:19:10,954 --> 01:19:13,498
SANSSOUCI PALACE, GERMANY
TATLONG TAON BAGO ITO

1162
01:19:22,758 --> 01:19:24,801
Sa lugar na ito, walang inaalala?

1163
01:19:26,678 --> 01:19:29,931
Ang "sans souci" sa French
ay "walang inaalala."

1164
01:19:31,892 --> 01:19:33,393
Kalokohan 'yon.

1165
01:19:33,477 --> 01:19:35,061
Paano magkakaro'n ng gano'n?

1166
01:19:36,229 --> 01:19:37,481
The Happy Prince, alam mo?

1167
01:19:37,564 --> 01:19:41,109
'Yong prinsipeng
tinuka ng swallow 'yong mga mata?

1168
01:19:44,029 --> 01:19:45,113
Oo.

1169
01:19:47,073 --> 01:19:49,826
Tagarito sa palasyo 'yong prinsipe iyon.

1170
01:19:52,078 --> 01:19:54,498
Isa lang ang nalaman ko pagkabasa no'n

1171
01:19:54,581 --> 01:19:55,916
no'ng bata ako.

1172
01:19:55,999 --> 01:19:58,001
"Magdurusa ka pag nalayo sa bahay."

1173
01:19:58,668 --> 01:20:01,129
Na-miss din siguro niya ang bahay niya.

1174
01:20:01,213 --> 01:20:03,924
Umalis siya, tapos, magdurusa lang pala.

1175
01:20:04,007 --> 01:20:05,926
Pinamigay ang mga hiyas at mata niya.

1176
01:20:09,346 --> 01:20:10,555
Hae-in.

1177
01:20:13,308 --> 01:20:15,143
Kaya nga siya "happy prince".

1178
01:20:15,227 --> 01:20:18,438
Di naman siya masaya.
Nagbago lang siya bago mamatay.

1179
01:20:19,147 --> 01:20:21,191
Dapat, magpakatotoo tayo

1180
01:20:21,274 --> 01:20:23,693
at wag magbago dahil lang mamamatay na.

1181
01:20:42,003 --> 01:20:43,672
May gusto akong itayo.

1182
01:20:44,256 --> 01:20:46,466
Cancer support center
para sa mga tauhan natin.

1183
01:20:46,550 --> 01:20:47,717
Ano?

1184
01:20:47,801 --> 01:20:50,887
Gusto mong magbigay
ng tulong pinansiyal sa pamilya nila?

1185
01:20:50,971 --> 01:20:52,013
Bakit?

1186
01:20:52,848 --> 01:20:54,057
Para humusay pa tayo.

1187
01:20:54,933 --> 01:20:56,434
Ano'ng ibig n'yong sabihin?

1188
01:20:56,518 --> 01:20:58,728
Kunwari, may cancer ang kapamilya mo.

1189
01:20:58,812 --> 01:21:00,230
Makakapagtrabaho ka pa ba?

1190
01:21:00,313 --> 01:21:02,566
-Baka hindi na.
-Di ba?

1191
01:21:02,649 --> 01:21:05,318
Hindi ka na makakabenta ng mga produkto.

1192
01:21:05,402 --> 01:21:06,736
Ako ang malulugi.

1193
01:21:07,320 --> 01:21:10,574
At iiyak ka sa banyo
na kailangan mo ng pera.

1194
01:21:10,657 --> 01:21:12,701
Kakalat ang makeup, mamumugto ang mata mo.

1195
01:21:12,784 --> 01:21:15,662
Masisira ang reputasyon
nitong department store.

1196
01:21:15,745 --> 01:21:17,873
Ganoon po pala.

1197
01:21:17,956 --> 01:21:18,915
Di ako tutulong

1198
01:21:19,666 --> 01:21:21,668
dahil mabuti ang kalooban ko.

1199
01:21:21,751 --> 01:21:25,714
Iniisip ko lang ang ikahuhusay natin
at ang aspetong pinansiyal.

1200
01:21:29,050 --> 01:21:31,887
QUEEN OF TEARS

1201
01:22:00,123 --> 01:22:01,708
-Matutulog ka na?
-Gawin natin.

1202
01:22:01,791 --> 01:22:04,961
Natakot ako.
Kaya bumilis ang tibok ng puso ko.

1203
01:22:05,045 --> 01:22:07,422
Ngayong magaling na ako,

1204
01:22:07,505 --> 01:22:09,466
pagtataksilan mo na ako?

1205
01:22:09,549 --> 01:22:10,842
Ingat!

1206
01:22:10,926 --> 01:22:12,928
Sinong sira ang sumisigaw nang ganoon?

1207
01:22:13,970 --> 01:22:16,306
Di na ikaw ang Eun-sung na nakilala ko.

1208
01:22:16,389 --> 01:22:18,767
Pinagsikapan ko
para marinig iyan sa iyo.

1209
01:22:18,850 --> 01:22:21,937
Ni hindi ko gusto si Hae-in.
Bakit ako magseselos?

1210
01:22:23,521 --> 01:22:25,148
May sasabihin ako.

1211
01:22:25,231 --> 01:22:27,567
Wag kang mag-alala.
Magugustuhan mo ito.

1212
01:22:31,738 --> 01:22:33,740
Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon

