1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
《泪之女王》

2
00:01:08,276 --> 00:01:09,611
抱歉对你大吼

3
00:01:18,203 --> 00:01:19,204
其实…

4
00:01:21,748 --> 00:01:22,832
我不记得了

5
00:01:25,001 --> 00:01:27,253
我完全想不起来我为何在那里

6
00:01:32,133 --> 00:01:33,551
我明明在你家大门口

7
00:01:34,552 --> 00:01:36,846
当我回过神来
却站在我不认识的地方

8
00:01:41,476 --> 00:01:43,394
我不晓得我哪时去了那里

9
00:01:45,980 --> 00:01:47,315
也不晓得

10
00:01:51,194 --> 00:01:52,195
是怎么去的

11
00:01:54,489 --> 00:01:55,573
我…

12
00:02:00,829 --> 00:02:01,830
好害怕

13
00:03:46,100 --> 00:03:48,353
话说你怎么会突然自己来这里？

14
00:03:52,232 --> 00:03:54,150
你姐联络我

15
00:03:55,068 --> 00:03:57,487
她说爸在选战中处于弱势

16
00:03:58,363 --> 00:04:01,115
对手用物质攻势来掳获选民的心

17
00:04:04,535 --> 00:04:06,287
所以你就来了？

18
00:04:08,373 --> 00:04:10,625
不是啊 他不是输在别的

19
00:04:10,708 --> 00:04:12,377
而是输给了猪肉汤饭

20
00:04:13,044 --> 00:04:14,379
我怎么能坐视不管？

21
00:04:14,462 --> 00:04:18,049
所以你就用牛肉和龙虾来反击？

22
00:04:19,509 --> 00:04:21,386
你刚才应该要来看

23
00:04:21,469 --> 00:04:23,972
两百碗猪肉汤饭瞬间就被我击败

24
00:04:52,083 --> 00:04:53,251
弟妹！

25
00:04:53,334 --> 00:04:54,961
-海仁！
-弟妹！

26
00:04:55,461 --> 00:04:56,504
弟妹！

27
00:04:56,587 --> 00:04:57,880
有在那里吗？

28
00:04:58,840 --> 00:04:59,799
没有 不在这里

29
00:04:59,882 --> 00:05:01,634
-海仁！
-没找到吗？

30
00:05:01,718 --> 00:05:02,844
她去哪了？

31
00:05:02,927 --> 00:05:04,220
她到底去哪了？

32
00:05:04,304 --> 00:05:05,430
我的孩子该怎么办啊？

33
00:05:05,513 --> 00:05:06,806
快点报警

34
00:05:06,889 --> 00:05:08,599
-要报警
-海仁！

35
00:05:08,683 --> 00:05:10,184
-海仁！
-你在哪里？

36
00:05:10,268 --> 00:05:11,352
弟妹！

37
00:05:11,436 --> 00:05:13,021
-海仁！
-海仁！

38
00:05:13,104 --> 00:05:13,980
海仁！

39
00:05:14,063 --> 00:05:15,064
-海仁！
-海仁！

40
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
-弟妹！
-她去哪了？

41
00:05:17,275 --> 00:05:19,110
-海仁！
-海仁！

42
00:05:19,193 --> 00:05:21,404
-海仁！
-弟妹！

43
00:05:21,487 --> 00:05:22,363
弟妹！

44
00:05:23,656 --> 00:05:24,657
唉唷

45
00:05:25,408 --> 00:05:26,409
唉呀

46
00:05:26,951 --> 00:05:28,786
天啊 我的孩子！

47
00:05:28,870 --> 00:05:31,331
唉唷 原来你在这里

48
00:05:37,003 --> 00:05:37,837
（第 5 集）

49
00:05:37,920 --> 00:05:40,131
我们真的吓到了

50
00:05:40,214 --> 00:05:42,133
弟妹 你去哪里了？

51
00:05:44,969 --> 00:05:47,138
别一直追问啦

52
00:05:47,764 --> 00:05:49,307
爸 请你们去睡觉吧

53
00:05:49,390 --> 00:05:50,308
喔 好

54
00:05:50,391 --> 00:05:52,351
不要在意我们

55
00:05:52,435 --> 00:05:55,271
乡下人很早就睡了

56
00:05:55,354 --> 00:05:57,398
-我们要去睡了 你们就自在一点
-对啊

57
00:05:57,482 --> 00:05:59,150
-当作我们不在
-对

58
00:05:59,233 --> 00:06:00,443
你们真是的

59
00:06:00,526 --> 00:06:02,820
你们就在这
要怎么当你们不在？快点走啦

60
00:06:02,904 --> 00:06:04,864
-我们走吧 晚安
-晚安

61
00:06:04,947 --> 00:06:05,948
晚安

62
00:06:24,133 --> 00:06:25,259
我要吹个头发

63
00:06:27,470 --> 00:06:28,638
有吹风机吗？

64
00:06:28,721 --> 00:06:30,056
喔 等等

65
00:06:37,563 --> 00:06:39,982
可是这个很旧了

66
00:06:41,067 --> 00:06:42,068
没关系

67
00:06:49,117 --> 00:06:50,535
不能用

68
00:06:51,786 --> 00:06:54,747
要用力压着下面才行

69
00:06:54,831 --> 00:06:56,249
这里吗？

70
00:06:58,084 --> 00:06:59,127
把线像这样

71
00:07:01,671 --> 00:07:02,880
不是 给我

72
00:07:07,135 --> 00:07:09,512
这个有诀窍

73
00:07:42,587 --> 00:07:44,338
-好了 都干了
-喔

74
00:07:45,548 --> 00:07:47,008
嗯 好像可以了

75
00:08:01,564 --> 00:08:02,565
妈！

76
00:08:04,609 --> 00:08:06,194
妈 你看这个

77
00:08:06,277 --> 00:08:08,696
人家说人突然改变就是要死了
洪海仁是怎么了？

78
00:08:08,779 --> 00:08:09,780
什么？

79
00:08:09,864 --> 00:08:13,242
姐好像突然跑去姐夫家

80
00:08:13,326 --> 00:08:15,620
-去那里做什么？
-所以我才觉得很无言

81
00:08:15,703 --> 00:08:17,538
最近的乡下人还真可怕

82
00:08:17,622 --> 00:08:20,124
你看他们把这些都拍下来上传

83
00:08:20,208 --> 00:08:21,417
上传什么？

84
00:08:22,543 --> 00:08:24,253
你怎么会来这里？

85
00:08:24,337 --> 00:08:26,005
正好大家都在这里

86
00:08:26,589 --> 00:08:28,591
上次您过寿的时候 我没有来探望您

87
00:08:28,674 --> 00:08:32,261
所以我想来请村里的人吃个饭

88
00:08:32,345 --> 00:08:33,346
（美丽的洪海仁社长）

89
00:08:33,429 --> 00:08:36,516
我生日她都没有为我做过这些

90
00:08:36,599 --> 00:08:38,809
真叫人不敢相信

91
00:08:46,692 --> 00:08:47,902
你肚子不饿吗？

92
00:08:48,486 --> 00:08:49,946
要不要吃点东西？

93
00:08:52,114 --> 00:08:53,115
我刚才吃很多了

94
00:08:53,866 --> 00:08:55,493
你吃看看这个

95
00:08:55,576 --> 00:08:57,745
先吃这个酱油螃蟹

96
00:08:57,828 --> 00:08:59,622
里面满满都是蟹黄

97
00:08:59,705 --> 00:09:02,333
而且我们家做的酱油超好吃

98
00:09:02,416 --> 00:09:04,752
这是用炭火现烤的冷冻五花肉

99
00:09:04,835 --> 00:09:06,921
快点趁热吃

100
00:09:07,004 --> 00:09:09,173
我会依序吃 请等一下

101
00:09:09,799 --> 00:09:11,384
-接下来是什么？
-吃看看这个

102
00:09:11,467 --> 00:09:13,844
过去一点啦 我们家媳妇会太挤

103
00:09:13,928 --> 00:09:15,638
不要这样

104
00:09:15,721 --> 00:09:18,558
慢慢吃喔 不然会消化不良

105
00:09:18,641 --> 00:09:20,351
也喝点水

106
00:09:23,479 --> 00:09:25,314
弄点蛋给她吃

107
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
我来帮你弄

108
00:09:27,775 --> 00:09:30,403
干嘛把人搞得那么尴尬？

109
00:09:31,571 --> 00:09:33,990
为什么人家给她吃什么她就吃？

110
00:09:34,073 --> 00:09:35,825
烤冷冻五花肉要趁热吃

111
00:09:35,908 --> 00:09:36,909
什么？

112
00:09:36,993 --> 00:09:39,537
这个视频怎么会有超过30万观看数？

113
00:09:40,705 --> 00:09:42,582
洪海仁是在吃什么吃那么多？

114
00:09:43,124 --> 00:09:47,169
牛肉、猪肉、鸡肉、鸭肉、鱼肉

115
00:09:47,837 --> 00:09:49,672
各种肉都吃了

116
00:09:49,755 --> 00:09:51,632
我好像变胖了

117
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
-是喔？
-不是啊

118
00:09:54,343 --> 00:09:57,805
她拿了鸡腿给我 说那是她女婿来
都没宰的种母鸡 我怎么能不吃？

119
00:10:00,016 --> 00:10:03,060
这里的人好像挺喜欢我的

120
00:10:13,446 --> 00:10:17,700
他们俩现在气氛不错
你们绝对不要提到离婚喔

121
00:10:17,783 --> 00:10:19,285
当然啰 妈

122
00:10:19,368 --> 00:10:20,828
你不会已经到处去说了吧？

123
00:10:20,911 --> 00:10:24,040
唉唷 妈 我又不是傻瓜
怎么可能跟别人说？

124
00:10:30,755 --> 00:10:32,423
-你为什么不说话？
-怎样？

125
00:10:32,506 --> 00:10:35,009
唉呀 是谁？你跟谁说了？

126
00:10:35,092 --> 00:10:37,178
我跟英松在喝马格利酒时…

127
00:10:37,261 --> 00:10:38,179
-什么？
-什么？

128
00:10:38,262 --> 00:10:39,722
你跟英松叔叔说贤…

129
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
说贤佑差点要离婚吗？

130
00:10:43,476 --> 00:10:48,230
唉唷 英松就像是
龙头里的婚姻咨商师

131
00:10:49,607 --> 00:10:50,775
所以我找他咨询？

132
00:10:51,651 --> 00:10:52,485
抒发？

133
00:10:52,568 --> 00:10:53,444
总之就是这样

134
00:10:54,445 --> 00:10:56,364
要是他跟别人讲怎么办？

135
00:10:56,447 --> 00:10:58,074
-对啊
-消息传得很快

136
00:10:58,991 --> 00:11:02,161
咨询师的工作基本原则就是保密

137
00:11:02,244 --> 00:11:05,956
坦白讲 英松叔叔又不是医疗人员
他没有义务要保密

138
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
唉唷 不会啦

139
00:11:12,296 --> 00:11:14,799
你这个大嘴巴

140
00:11:16,425 --> 00:11:17,426
真是的

141
00:11:24,767 --> 00:11:27,144
因为你不放心 所以这时候来找我？

142
00:11:27,645 --> 00:11:29,772
你没有跟别人说吧？

143
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
没有

144
00:11:32,483 --> 00:11:34,777
我只有跟我妈说

145
00:11:34,860 --> 00:11:36,570
你为什么要跟你妈说？

146
00:11:36,654 --> 00:11:39,031
哥 我又没有别的家人

147
00:11:39,115 --> 00:11:41,033
我跟我妈分享一切

148
00:11:42,201 --> 00:11:44,912
而且你也知道我妈的状态啊

149
00:11:53,337 --> 00:11:56,298
你哪时回来的？老公
你为什么都不回家？

150
00:11:57,049 --> 00:11:58,634
你最近都睡在哪里？

151
00:11:58,717 --> 00:12:00,261
妈 你进去睡吧

152
00:12:00,344 --> 00:12:01,846
你是谁？

153
00:12:02,972 --> 00:12:05,141
你看吧 你不用担心我妈

154
00:12:05,224 --> 00:12:07,393
你还是担心你儿子和媳妇吧

155
00:12:07,476 --> 00:12:09,437
他们不需要担心

156
00:12:09,520 --> 00:12:10,896
我媳妇那么忙

157
00:12:10,980 --> 00:12:13,315
还愿意为了帮公公拉票到这里来

158
00:12:13,399 --> 00:12:14,900
-你想是什么意思？
-什么？

159
00:12:15,651 --> 00:12:18,654
意思就是他们两个正打得火热

160
00:12:23,492 --> 00:12:25,494
那是什么？好可爱

161
00:12:26,912 --> 00:12:28,539
我从小就很喜欢这个

162
00:12:34,462 --> 00:12:35,588
手给我

163
00:12:43,429 --> 00:12:45,139
你不能再自己一个人乱跑了

164
00:12:46,974 --> 00:12:48,267
老是受伤

165
00:13:05,242 --> 00:13:07,077
听说这条叫做生命线

166
00:13:09,121 --> 00:13:10,581
我的怎么这么短？

167
00:13:10,664 --> 00:13:11,624
令人不爽

168
00:13:13,042 --> 00:13:14,043
唉唷

169
00:13:14,668 --> 00:13:16,295
你相信手相那种东西？

170
00:13:16,378 --> 00:13:18,589
可是还是让人不开心啊

171
00:13:19,256 --> 00:13:21,592
我得了绝症 生命线还很短

172
00:13:23,135 --> 00:13:24,803
哪是什么绝症？

173
00:13:25,346 --> 00:13:27,097
你之前还说别把你当病人

174
00:13:27,181 --> 00:13:28,682
你不是说不会被那种病打败吗？

175
00:13:28,766 --> 00:13:31,977
你不是说上天和奇迹都站在你那边
所有人都站在你那边吗？

176
00:13:36,273 --> 00:13:39,818
你不是说那是欧洲最顶尖的癌症中心
所有病都可以治得好吗？

177
00:13:46,867 --> 00:13:49,453
我没有说所有病都可以治得好

178
00:13:50,579 --> 00:13:52,706
还不是一样的意思？

179
00:13:53,624 --> 00:13:55,960
所谓顶尖不就是那样？

180
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
是这样吗？

181
00:14:05,803 --> 00:14:06,929
你要…

182
00:14:09,515 --> 00:14:10,391
跟我一起去吗？

183
00:14:14,937 --> 00:14:17,064
我不是自己一个人去会害怕

184
00:14:18,065 --> 00:14:20,651
只是因为只有你知道我生病

185
00:14:32,913 --> 00:14:34,123
这还用问吗？

186
00:14:36,917 --> 00:14:38,127
别问那种理所当然的事

187
00:14:45,426 --> 00:14:46,427
还会痛吗？

188
00:15:58,165 --> 00:15:59,166
你疯啦？

189
00:15:59,792 --> 00:16:01,126
你是想做什么？

190
00:16:01,669 --> 00:16:02,711
你该不会是

191
00:16:03,420 --> 00:16:05,005
想要亲洪海仁吧？

192
00:16:06,715 --> 00:16:07,883
真是的

193
00:16:07,967 --> 00:16:09,218
你疯了

194
00:16:10,469 --> 00:16:11,303
你真的疯了

195
00:16:16,892 --> 00:16:17,893
可是

196
00:16:18,560 --> 00:16:20,854
怎么能一言不发就走掉？

197
00:16:22,439 --> 00:16:23,565
她应该会吓到

198
00:16:28,112 --> 00:16:29,571
你回去要做什么？

199
00:16:29,655 --> 00:16:32,241
你要说什么？你要做什么？

200
00:16:33,534 --> 00:16:35,911
你想你进去还出得来吗？

201
00:16:38,539 --> 00:16:39,540
出不来

202
00:16:41,458 --> 00:16:43,877
对 我现在进去

203
00:16:44,628 --> 00:16:45,629
就出不来了

204
00:16:46,922 --> 00:16:48,173
出不来

205
00:16:59,977 --> 00:17:00,978
他是逃走吗？

206
00:17:03,355 --> 00:17:04,398
不会的

207
00:17:05,190 --> 00:17:06,191
他应该是

208
00:17:06,775 --> 00:17:09,153
有事情

209
00:17:09,236 --> 00:17:12,281
像是去上厕所或是打电话之类的

210
00:17:23,417 --> 00:17:24,376
怎么那么久？

211
00:17:29,298 --> 00:17:30,883
拜托你安静一点

212
00:17:30,966 --> 00:17:33,302
唉唷 吵死了

213
00:17:33,385 --> 00:17:34,344
闭嘴！

214
00:17:36,722 --> 00:17:37,931
你和弟妹吵架了吗？

215
00:17:38,015 --> 00:17:39,058
没有

216
00:17:40,059 --> 00:17:41,518
完全相反

217
00:17:41,602 --> 00:17:44,104
相反？那你是被处罚吗？

218
00:17:44,188 --> 00:17:47,191
她要你出来反省一个小时再进去吗？

219
00:17:48,358 --> 00:17:50,778
-你有这样过吗？
-我整天这样

220
00:17:50,861 --> 00:17:54,531
可是要是你真的一小时再回去
你会被骂得更惨

221
00:17:54,615 --> 00:17:58,452
你赶快回去认错 她就会原谅你

222
00:17:59,578 --> 00:18:01,497
好烫

223
00:18:04,458 --> 00:18:07,294
所以你打起精神来 赶快回去吧

224
00:18:07,878 --> 00:18:10,506
我是为了

225
00:18:11,840 --> 00:18:13,634
要清醒一点才出来的

226
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
我回去就会神智不清

227
00:18:16,804 --> 00:18:17,763
为什么神智不清？

228
00:18:27,898 --> 00:18:29,566
不知道 就是神智不清

229
00:18:50,129 --> 00:18:50,963
（白贤佑）

230
00:18:58,095 --> 00:18:59,304
你在哪？

231
00:19:07,146 --> 00:19:08,689
他在干嘛？为何不看信息？

232
00:19:09,982 --> 00:19:11,608
喔 看了

233
00:19:25,914 --> 00:19:27,040
你先睡

234
00:19:27,124 --> 00:19:29,418
“你先睡”？

235
00:19:31,003 --> 00:19:32,379
要我先睡？

236
00:19:34,339 --> 00:19:35,174
我自己一个人睡？

237
00:19:45,058 --> 00:19:46,059
好啊

238
00:19:46,560 --> 00:19:47,603
他要我先睡

239
00:19:49,479 --> 00:19:50,314
那就睡吧

240
00:19:50,814 --> 00:19:51,648
我先睡

241
00:19:56,612 --> 00:19:57,613
可恶

242
00:19:58,322 --> 00:19:59,448
他真的是逃走

243
00:19:59,531 --> 00:20:03,118
为什么？我会吃掉他吗？
我很可怕吗？

244
00:20:07,956 --> 00:20:09,208
吵死了！

245
00:20:16,757 --> 00:20:17,966
我有什么好可怕的？

246
00:20:18,634 --> 00:20:20,677
哪里可怕？怎样可怕？

247
00:20:22,221 --> 00:20:24,681
现在连狗都不叫了

248
00:20:24,765 --> 00:20:26,683
我们也回去睡觉吧

249
00:20:27,309 --> 00:20:28,810
我再待一阵子

250
00:20:29,436 --> 00:20:31,396
这样弟妹得一个人睡

251
00:20:32,064 --> 00:20:33,941
嗯 对啊

252
00:20:35,108 --> 00:20:36,485
我打算等她睡了再回去

253
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
唉 你真是的

254
00:20:43,116 --> 00:20:44,243
为什么？

255
00:20:44,326 --> 00:20:45,869
你为什么要等她睡了再回去？

256
00:20:52,209 --> 00:20:53,210
因为

257
00:20:55,295 --> 00:20:56,129
我怕我会闯祸

258
00:20:57,047 --> 00:20:57,965
你在说什么？

259
00:20:58,048 --> 00:21:00,008
喝了酒才会闯祸

260
00:21:00,092 --> 00:21:02,261
不想闯祸就不该喝酒

261
00:21:02,344 --> 00:21:03,512
不

262
00:21:03,595 --> 00:21:05,555
我要喝到醉倒

263
00:21:06,765 --> 00:21:08,141
才不会闯祸

264
00:21:08,225 --> 00:21:10,477
我听不太懂你在说什么

265
00:21:12,562 --> 00:21:13,605
哥 你听好了

266
00:21:14,231 --> 00:21:17,234
现在开始我要喝更多

267
00:21:18,360 --> 00:21:20,362
喝到不省人事

268
00:21:21,822 --> 00:21:22,990
你只要记住一点

269
00:21:23,073 --> 00:21:25,075
-什么？
-绝对

270
00:21:26,159 --> 00:21:27,494
不要

271
00:21:29,538 --> 00:21:30,539
送我回房间里

272
00:21:38,005 --> 00:21:39,298
我不知道你在说什么

273
00:21:41,300 --> 00:21:43,218
你要吃泡面吧？我去煮啰

274
00:21:43,844 --> 00:21:44,845
好

275
00:21:45,595 --> 00:21:49,641
我很怕我老婆

276
00:22:01,278 --> 00:22:02,237
哥 我本来

277
00:22:03,530 --> 00:22:04,740
觉得无所谓

278
00:22:07,743 --> 00:22:09,745
我有信心不管海仁发生什么事

279
00:22:10,912 --> 00:22:12,581
我都可以觉得不要紧

280
00:22:14,082 --> 00:22:17,085
为什么？因为我不喜欢她

281
00:22:21,298 --> 00:22:24,009
我只要一如往常地

282
00:22:24,092 --> 00:22:26,845
讨厌她

283
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
厌恶她

284
00:22:28,472 --> 00:22:30,140
对她感到厌烦

285
00:22:30,223 --> 00:22:32,601
只要引颈期盼分手的那天就好

286
00:22:34,978 --> 00:22:36,521
只要不喜欢她就好了

287
00:22:38,190 --> 00:22:39,191
很简单啊

288
00:22:40,275 --> 00:22:41,735
我一直以来都是这样啊

289
00:23:05,550 --> 00:23:06,551
可是

290
00:23:08,220 --> 00:23:09,304
好奇怪

291
00:23:12,140 --> 00:23:13,642
现在我做不到了

292
00:23:27,989 --> 00:23:28,824
对啊

293
00:23:30,075 --> 00:23:31,952
我们干嘛要一起睡？

294
00:23:32,786 --> 00:23:34,871
我们分房睡都多久了

295
00:23:38,041 --> 00:23:39,251
（两年前）

296
00:23:42,462 --> 00:23:43,839
你们在做什么？

297
00:23:43,922 --> 00:23:46,466
社长说要把这间房间清掉

298
00:23:52,681 --> 00:23:55,725
商品总部是负责引进和撤除品牌

299
00:23:55,809 --> 00:23:58,270
业绩的责任在于业务总部

300
00:24:02,440 --> 00:24:03,692
等等

301
00:24:04,693 --> 00:24:05,694
怎样？

302
00:24:07,320 --> 00:24:08,321
那间房间

303
00:24:09,906 --> 00:24:11,825
-你要清掉？
-有必要留着吗？

304
00:24:12,325 --> 00:24:13,952
看到只会让人心烦

305
00:24:18,540 --> 00:24:20,917
心烦？

306
00:24:21,001 --> 00:24:22,669
现在已经不需要了啊

307
00:24:34,472 --> 00:24:39,019
业绩不好的话
商品总部引进不了好的品牌

308
00:24:39,102 --> 00:24:40,604
你为什么听不懂呢？

309
00:24:44,649 --> 00:24:45,650
嗯

310
00:24:53,825 --> 00:24:55,911
请把我的东西搬到这个房间

311
00:24:55,994 --> 00:24:57,162
什么？

312
00:24:57,245 --> 00:24:58,413
还有帮我放张床

313
00:25:00,457 --> 00:25:01,666
我要暂时住在这里

314
00:25:01,750 --> 00:25:02,626
好

315
00:27:37,864 --> 00:27:38,907
不要哭

316
00:27:41,284 --> 00:27:42,535
你没资格哭

317
00:28:56,317 --> 00:28:57,527
你好早就起来了

318
00:28:58,945 --> 00:29:00,572
我看起来像是有睡吗？

319
00:29:01,322 --> 00:29:02,532
你没睡？

320
00:29:06,953 --> 00:29:07,912
你会在乎吗？

321
00:29:17,881 --> 00:29:19,549
儿子 你不去上学吗？

322
00:29:19,632 --> 00:29:22,427
爸 上学有什么重要的？

323
00:29:22,510 --> 00:29:23,970
我的人生导师

324
00:29:24,929 --> 00:29:26,264
就在这里

325
00:29:27,807 --> 00:29:29,934
你在说什么？谁是你的导师？

326
00:29:30,018 --> 00:29:32,228
她是我们搭着超跑来的家庭支柱

327
00:29:32,312 --> 00:29:35,607
也是我们的房东与我的人生楷模
她就是我的婶婶

328
00:29:35,690 --> 00:29:37,817
她出来了

329
00:29:39,152 --> 00:29:41,696
-出来吧
-唉唷 弟妹

330
00:29:41,780 --> 00:29:43,239
你真的辛苦了

331
00:29:44,449 --> 00:29:45,658
辛苦你了

332
00:29:45,742 --> 00:29:46,910
回去的路上小心

333
00:29:46,993 --> 00:29:48,286
慢走

334
00:29:50,622 --> 00:29:52,457
-贤佑
-喔 奶奶

335
00:29:52,540 --> 00:29:53,958
-再见
-好

336
00:29:55,460 --> 00:29:57,253
伯母神智恢复正常了

337
00:29:57,337 --> 00:29:59,547
英松 你妈变正常了

338
00:29:59,631 --> 00:30:00,757
唉唷 妈

339
00:30:01,382 --> 00:30:02,425
加油

340
00:30:02,509 --> 00:30:03,718
谢谢

341
00:30:03,802 --> 00:30:06,638
离婚没有什么

342
00:30:07,472 --> 00:30:09,224
我也想要离婚

343
00:30:09,307 --> 00:30:11,142
我早该离婚的

344
00:30:12,894 --> 00:30:14,229
唉唷 妈

345
00:30:15,313 --> 00:30:16,773
唉呀 伯母

346
00:30:17,565 --> 00:30:19,651
她好像又精神错乱了

347
00:30:19,734 --> 00:30:21,611
你快回家去吧

348
00:30:21,694 --> 00:30:23,112
好 妈 我们走吧

349
00:30:23,196 --> 00:30:26,241
老公 你昨天睡在这里吗？

350
00:30:27,617 --> 00:30:30,829
所以我才会想要离婚

351
00:30:32,914 --> 00:30:33,790
妈 我们走吧

352
00:30:33,873 --> 00:30:36,376
-我早该跟你离婚
-走吧

353
00:30:36,459 --> 00:30:38,545
-走吧
-她是村里的老奶奶

354
00:30:38,628 --> 00:30:39,671
她有点失智

355
00:30:40,713 --> 00:30:42,257
老婆 你回去吧

356
00:30:48,221 --> 00:30:50,348
这两天给你们添麻烦了

357
00:30:50,431 --> 00:30:51,474
那么大家

358
00:30:52,016 --> 00:30:54,561
-再见了
-唉唷 哪有添麻烦？

359
00:30:56,563 --> 00:30:57,647
这不是什么贵重的东西

360
00:30:57,730 --> 00:31:00,567
这是我自己种的 没有洒农药
给你带回去吃

361
00:31:08,491 --> 00:31:11,327
孩子 再怎么喜欢工作

362
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
健康还是得摆第一

363
00:31:16,124 --> 00:31:17,208
回去吧

364
00:31:17,709 --> 00:31:18,626
谢谢

365
00:31:19,961 --> 00:31:21,838
好 路上小心

366
00:31:23,923 --> 00:31:27,051
-走吧
-弟妹 谢谢你

367
00:31:28,177 --> 00:31:29,637
-慢走
-回去吧

368
00:31:32,140 --> 00:31:33,683
我也要走啰

369
00:31:33,766 --> 00:31:35,476
-好
-好

370
00:31:36,102 --> 00:31:37,979
电话联络

371
00:31:54,746 --> 00:31:56,122
你有烟吗？

372
00:31:58,791 --> 00:31:59,626
没有

373
00:32:04,380 --> 00:32:05,590
她应该没有发现吧？

374
00:32:05,673 --> 00:32:07,175
谁知道

375
00:32:07,258 --> 00:32:09,218
她应该是没有发现

376
00:32:09,302 --> 00:32:12,263
可是在那之前他们俩的气氛就不对了

377
00:32:12,347 --> 00:32:14,766
上车的时候 他们都没有看对方一眼

378
00:32:14,849 --> 00:32:16,100
是不是因为你昨天说

379
00:32:16,184 --> 00:32:18,519
贤佑读书的时候收到很多情书

380
00:32:18,603 --> 00:32:22,315
校长的女儿喜欢他等等
那些无谓的话

381
00:32:22,398 --> 00:32:24,192
-所以她生气了？
-什么？

382
00:32:24,275 --> 00:32:26,194
我只是开玩笑而已

383
00:32:26,277 --> 00:32:27,403
那好笑吗？

384
00:32:27,487 --> 00:32:30,740
-爸也真是的
-其实昨晚贤佑没有回房间

385
00:32:30,823 --> 00:32:32,075
-什么？
-什么？

386
00:32:32,158 --> 00:32:33,409
他没回去在做什么？

387
00:32:33,493 --> 00:32:35,411
他和我在超市前面喝酒

388
00:32:35,495 --> 00:32:36,829
真的很痛

389
00:32:36,913 --> 00:32:38,289
是你找他喝的吧？

390
00:32:38,373 --> 00:32:39,999
不是 是他自己不要回去的

391
00:32:40,083 --> 00:32:42,377
应该是因为他们平时分房睡
所以觉得别扭

392
00:32:47,215 --> 00:32:49,384
爱怎么会变呢？

393
00:32:49,968 --> 00:32:52,470
他们以前是真爱

394
00:32:53,346 --> 00:32:55,139
不好意思突然找你出来

395
00:32:56,015 --> 00:32:58,226
可是一个实习生穿什么名牌？

396
00:32:59,018 --> 00:33:01,396
看来你很喜欢名牌 我也是

397
00:33:01,479 --> 00:33:03,064
（四年前）

398
00:33:04,065 --> 00:33:06,818
白贤佑先生说
他正在出外勤回来的路上

399
00:33:06,901 --> 00:33:09,362
嗯 我知道 所以我才找你出来

400
00:33:10,697 --> 00:33:11,698
这是什么？

401
00:33:14,409 --> 00:33:15,660
我们家贤佑…

402
00:33:16,369 --> 00:33:17,495
的确

403
00:33:17,578 --> 00:33:19,706
他很不错 你肯定很想得到他

404
00:33:19,789 --> 00:33:22,041
韩国最高学府毕业又长得那么帅

405
00:33:22,875 --> 00:33:24,627
你有听说我家有几头牛吗？

406
00:33:24,711 --> 00:33:27,130
-听说了
-还有我们家的果园有几坪

407
00:33:27,213 --> 00:33:29,382
就连村里唯一的超市是我们家的吗？

408
00:33:32,385 --> 00:33:34,095
那他在首尔住的房子呢？

409
00:33:34,178 --> 00:33:35,513
房子是全租不是月租

410
00:33:35,596 --> 00:33:38,141
那你应该很清楚

411
00:33:39,767 --> 00:33:43,980
我也没想到我会这么现实
不过身为他的家人 我不得不如此

412
00:33:46,482 --> 00:33:48,317
我听说你家境不好

413
00:33:48,401 --> 00:33:51,195
还有衣服都破破烂烂的

414
00:33:51,279 --> 00:33:53,406
不是 那都是特别复古…

415
00:33:54,949 --> 00:33:56,951
唉 白贤佑懂什么？

416
00:33:57,660 --> 00:33:59,704
那倒是 总之

417
00:33:59,787 --> 00:34:01,247
你能不能跟他分手？

418
00:34:01,330 --> 00:34:03,041
我不会跟他分手

419
00:34:04,250 --> 00:34:05,126
就是这样

420
00:34:05,209 --> 00:34:06,753
你还真是自私

421
00:34:07,378 --> 00:34:10,089
现在排队等着
要跟我们家贤佑相亲的人

422
00:34:10,173 --> 00:34:12,967
都是公务员或是大公司的正职员工

423
00:34:13,051 --> 00:34:14,844
虽然很残忍 但这就是事实

424
00:34:14,927 --> 00:34:17,138
-姐！
-天啊 吓我一跳

425
00:34:17,764 --> 00:34:19,098
你在做什么？

426
00:34:19,182 --> 00:34:20,767
你对她说了什么？

427
00:34:21,976 --> 00:34:23,686
-我哪有说什么？我…
-真是的

428
00:34:23,770 --> 00:34:25,730
我就叫你别再看电视剧了

429
00:34:25,813 --> 00:34:28,399
金额有点少
没有电视剧里演的那么多

430
00:34:29,442 --> 00:34:32,820
喂 我是要你们在感情更深之前分手

431
00:34:32,904 --> 00:34:35,406
而且坦白讲 她又不是你喜欢的类型

432
00:34:41,454 --> 00:34:42,622
-放开我的手
-好

433
00:34:46,918 --> 00:34:50,338
白贤佑先生喜欢怎样的类型呢？

434
00:34:50,421 --> 00:34:51,672
清纯可人

435
00:34:52,423 --> 00:34:54,175
不像你这么强势

436
00:34:54,258 --> 00:34:56,385
柔弱如晨露般的女生

437
00:34:56,469 --> 00:34:59,472
他从高中就嚷嚷着喜欢那种类型

438
00:34:59,555 --> 00:35:01,015
是这样喔？白贤佑先生

439
00:35:02,600 --> 00:35:04,769
对 我以前喜欢那种类型

440
00:35:07,063 --> 00:35:08,064
可是

441
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
我现在爱的人

442
00:35:12,110 --> 00:35:12,944
只有洪海仁你一个

443
00:35:15,530 --> 00:35:16,739
所以

444
00:35:16,823 --> 00:35:18,825
不要听我姐在这里胡说八道

445
00:35:20,243 --> 00:35:21,285
我们走吧

446
00:35:23,246 --> 00:35:24,372
走吧

447
00:35:33,047 --> 00:35:34,382
那小子还真帅

448
00:35:34,924 --> 00:35:37,468
你什么时候又做了那种事？

449
00:35:37,552 --> 00:35:39,846
以结果来说 我是推了他们一把

450
00:35:39,929 --> 00:35:43,474
在那之后 他们的感情似乎又更好了

451
00:35:43,558 --> 00:35:45,518
唉

452
00:35:45,601 --> 00:35:46,894
当时他们那么相爱

453
00:35:47,728 --> 00:35:49,188
最近是怎么回事？

454
00:36:09,208 --> 00:36:10,626
没关系 我拿就好

455
00:36:10,710 --> 00:36:11,919
-好
-辛苦你了

456
00:36:12,003 --> 00:36:13,004
不客气

457
00:36:30,521 --> 00:36:31,939
我没有等你

458
00:36:32,690 --> 00:36:35,610
不要以为我昨天没睡是在等你

459
00:36:36,861 --> 00:36:39,030
我没有那么想 我们进去

460
00:36:40,406 --> 00:36:41,407
很冷

461
00:36:44,577 --> 00:36:46,287
我不是在等 只是睡不着

462
00:36:46,370 --> 00:36:48,873
那不是我的床 村里的狗又一直叫

463
00:36:48,956 --> 00:36:51,209
我也没带安眠药去 所以睡不着

464
00:36:51,292 --> 00:36:53,669
我说我知道了 我没有认为你在等我

465
00:36:53,753 --> 00:36:55,880
你哪时等过我了？

466
00:36:56,589 --> 00:36:59,217
没错 我本来就不是会等人的那种人

467
00:36:59,759 --> 00:37:02,011
对 我比谁都清楚你不是那种人

468
00:37:24,784 --> 00:37:26,369
把雨伞拿好啦

469
00:37:29,789 --> 00:37:31,749
好啦 我们快点进去

470
00:37:31,832 --> 00:37:33,793
雨越来越大 你想感冒吗？

471
00:37:34,293 --> 00:37:35,544
有话回家再说

472
00:37:35,628 --> 00:37:36,879
我没什么话好说

473
00:37:48,099 --> 00:37:49,600
你怎么在淋雨？

474
00:37:49,684 --> 00:37:50,851
你怎么会在这里？

475
00:37:52,520 --> 00:37:53,854
先进去再说吧

476
00:37:56,440 --> 00:37:57,692
走吧

477
00:38:32,560 --> 00:38:33,894
我去换个衣服

478
00:38:33,978 --> 00:38:35,104
好

479
00:38:39,317 --> 00:38:40,443
要来杯茶吗？

480
00:38:41,319 --> 00:38:42,320
不用了

481
00:38:44,155 --> 00:38:45,823
我好像是这个家的主人

482
00:38:48,909 --> 00:38:51,704
不过你怎么会在这里呢？

483
00:38:52,538 --> 00:38:53,706
喔

484
00:38:53,789 --> 00:38:55,583
海仁的妈妈邀请我来

485
00:38:55,666 --> 00:38:56,959
她也许是不忍心

486
00:38:57,043 --> 00:39:00,796
看我自己在酒店吃饭
要我在韩国这段期间住在这里的客房

487
00:39:00,880 --> 00:39:02,673
我和海仁有很多工作要做

488
00:39:02,757 --> 00:39:05,801
住在这里会更有效率

489
00:39:07,470 --> 00:39:10,514
-不会打扰到你吧？
-如果我说会 你会离开吗？

490
00:39:11,098 --> 00:39:11,932
不会

491
00:39:15,478 --> 00:39:17,229
那我就不需要回答了

492
00:39:29,116 --> 00:39:30,242
这是什么？

493
00:39:30,826 --> 00:39:31,911
哪时沾到的？

494
00:39:42,380 --> 00:39:44,673
什么？怎么洗不掉？

495
00:39:51,931 --> 00:39:53,808
喝吧 小心感冒

496
00:39:55,726 --> 00:39:56,602
他人呢？

497
00:39:57,395 --> 00:39:58,521
白贤佑先生吗？

498
00:39:58,604 --> 00:39:59,647
他上楼去了

499
00:40:01,065 --> 00:40:02,608
-喔
-你没在房间遇到他吗？

500
00:40:04,777 --> 00:40:05,903
没有

501
00:40:08,697 --> 00:40:10,241
你们分房睡吗？

502
00:40:15,371 --> 00:40:16,497
他们的感情如何？

503
00:40:16,580 --> 00:40:18,666
超级不好

504
00:40:18,749 --> 00:40:20,501
他们分房睡很久了

505
00:40:21,252 --> 00:40:22,586
可是很奇怪

506
00:40:23,212 --> 00:40:27,508
白贤佑看起来
分明就是很受不了这家人

507
00:40:27,591 --> 00:40:29,385
却又总是提出谏言

508
00:40:29,885 --> 00:40:30,803
话说

509
00:40:30,886 --> 00:40:32,304
洪满台会长

510
00:40:32,388 --> 00:40:35,766
隐约都有把他的话听进去

511
00:40:35,850 --> 00:40:39,019
洪海仁也是跟他对到眼就吵架

512
00:40:39,103 --> 00:40:42,064
可是又会听她老公的话 很奇妙

513
00:40:42,148 --> 00:40:45,901
白贤佑总是会点醒这家人？

514
00:40:46,819 --> 00:40:47,653
可以这么说

515
00:40:49,238 --> 00:40:52,074
他可能会是我们计划中的变数

516
00:40:52,158 --> 00:40:53,367
尽快

517
00:40:53,451 --> 00:40:55,995
把他从这个家赶出去会比较好

518
00:40:56,996 --> 00:40:58,038
你们夫妻还好吗？

519
00:41:00,166 --> 00:41:01,167
什么？

520
00:41:01,250 --> 00:41:02,751
一般来说

521
00:41:02,835 --> 00:41:07,506
有男人要住在自己家里
就算是妻子的朋友

522
00:41:07,590 --> 00:41:09,633
丈夫还是会有些介意

523
00:41:09,717 --> 00:41:10,759
所以呢？

524
00:41:10,843 --> 00:41:12,553
我问他说

525
00:41:12,636 --> 00:41:15,139
我在这里会不会打扰到他

526
00:41:18,225 --> 00:41:19,351
他说完全不要紧

527
00:41:34,033 --> 00:41:36,160
放着那么好的酒店不住
为何要住在这里？

528
00:41:36,994 --> 00:41:39,622
岳母到底是在想什么？

529
00:41:40,956 --> 00:41:42,166
我和海仁

530
00:41:43,375 --> 00:41:46,295
以前曾经关系很好

531
00:41:46,378 --> 00:41:48,214
他说他们曾经关系很好

532
00:41:48,797 --> 00:41:52,384
让这种人住进家里是想怎样？

533
00:41:53,219 --> 00:41:55,387
真是的 是怎样关系好？

534
00:42:00,559 --> 00:42:01,810
如果我现在才问她

535
00:42:04,188 --> 00:42:05,606
会不会感觉很孬？

536
00:42:15,783 --> 00:42:17,368
原来地下室是相通的啊

537
00:42:17,451 --> 00:42:20,412
这在杂志和电视节目上都没有公开过

538
00:42:21,747 --> 00:42:23,832
我们女王城里的房子看似是独栋的

539
00:42:23,916 --> 00:42:27,002
可是地下室却是整个连在一起

540
00:42:27,086 --> 00:42:29,463
我爷爷在盖房子时刻意设计的

541
00:42:29,547 --> 00:42:30,714
这样啊

542
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
那从这里可以通到每一户去啰？

543
00:42:33,634 --> 00:42:35,594
对 而且这个家里还有那个

544
00:42:35,678 --> 00:42:37,805
就是电影里头会出现的密室 冲击室

545
00:42:37,888 --> 00:42:39,598
是避难室 你这个白痴

546
00:42:39,682 --> 00:42:41,183
-我知道
-那就不要讲错

547
00:42:44,979 --> 00:42:47,189
他不小心讲错 何必这样？

548
00:42:47,273 --> 00:42:50,693
我要人把晚餐拿到这里来了
我们一起吃吧

549
00:42:50,776 --> 00:42:52,695
你们三位吃吧 我要休息一下

550
00:42:56,824 --> 00:43:00,119
为什么？你在你婆家吃得那么开心

551
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
你们又没见过几次

552
00:43:01,829 --> 00:43:05,541
给你什么你都大口大口地吃
还笑容满面

553
00:43:05,624 --> 00:43:07,835
你知道视频被上传到网络上吧？

554
00:43:07,918 --> 00:43:11,463
公关室的人为了处理那件事都累坏了

555
00:43:11,547 --> 00:43:13,674
所以是哪一点让你不高兴？

556
00:43:14,592 --> 00:43:15,634
我去婆家？

557
00:43:15,718 --> 00:43:18,012
大口大口吃？笑容满面？

558
00:43:18,095 --> 00:43:19,263
还是

559
00:43:19,346 --> 00:43:20,306
视频被上传？

560
00:43:20,389 --> 00:43:22,391
让公关室的人累坏？

561
00:43:23,976 --> 00:43:25,603
我没有不高兴

562
00:43:25,686 --> 00:43:26,562
不然呢？

563
00:43:26,645 --> 00:43:27,730
我只是觉得新奇

564
00:43:27,813 --> 00:43:28,731
新奇什么？

565
00:43:29,648 --> 00:43:31,900
我很少看到你笑成那样

566
00:43:33,569 --> 00:43:35,779
我也很少看到你对我笑

567
00:43:38,991 --> 00:43:42,036
也是 我们之间哪有什么事
值得面带笑容？

568
00:43:42,786 --> 00:43:43,662
对啊

569
00:43:44,246 --> 00:43:45,414
所以我不参加晚餐

570
00:43:47,124 --> 00:43:48,667
请你们笑着用餐吧

571
00:44:01,764 --> 00:44:03,223
刚才吓到你了吧？

572
00:44:04,808 --> 00:44:06,310
我代替她向你道歉

573
00:44:07,353 --> 00:44:08,354
没有关系

574
00:44:11,732 --> 00:44:13,400
这是常有的事

575
00:44:13,484 --> 00:44:15,903
你知道我有多累了吧？

576
00:44:15,986 --> 00:44:17,321
嗯

577
00:44:18,197 --> 00:44:20,491
不过我能理解我姐

578
00:44:21,867 --> 00:44:25,079
你应该很清楚我姐的脾气
坏得不得了

579
00:44:25,704 --> 00:44:30,376
我姐脾气会那么暴躁
有部分应该也是由于我让她感到自卑

580
00:44:32,211 --> 00:44:34,630
海仁好像没有那样想

581
00:44:34,713 --> 00:44:39,093
我姐都不知道我为了她
有多么努力地在放慢步伐

582
00:44:43,013 --> 00:44:45,516
原来你有在放慢步伐啊？

583
00:44:46,308 --> 00:44:49,853
老实说 女王集团的皇太子很不好当
有很多要注意的事

584
00:44:51,146 --> 00:44:53,190
你没有看见我肩膀上的这些东西吗？

585
00:44:55,109 --> 00:44:57,236
负担与责任

586
00:44:58,570 --> 00:45:01,073
我因此而长不高
我本来应该要再高个十厘米

587
00:45:02,282 --> 00:45:05,035
我的命运和我姐重压着我

588
00:45:06,328 --> 00:45:07,663
你姐压制你吗？

589
00:45:08,622 --> 00:45:10,916
不久前我被她揍了胸口

590
00:45:10,999 --> 00:45:13,210
我真的有一分钟都呼吸不了

591
00:45:13,293 --> 00:45:16,463
那时我妈真的吓到 和我姐大吵一架

592
00:45:17,089 --> 00:45:19,800
总之后来我妈去找了某个人

593
00:45:20,926 --> 00:45:21,927
找谁？

594
00:45:23,137 --> 00:45:26,348
她猜中了谁会当选总统
也预料到新冠肺炎疫情

595
00:45:26,432 --> 00:45:29,351
先前还要我爷爷不要去打猎的那位

596
00:45:29,435 --> 00:45:31,186
喔 什么大女巫的

597
00:45:31,270 --> 00:45:32,187
对 就是她

598
00:45:32,271 --> 00:45:36,608
我妈付了超多钱给她 拿到了这个

599
00:45:41,405 --> 00:45:42,322
符咒啊？

600
00:45:43,031 --> 00:45:44,992
我的护身符

601
00:45:46,452 --> 00:45:48,245
她说我要随身带着这个

602
00:45:48,328 --> 00:45:52,249
才能挫我姐的锐气 让我展翅高飞

603
00:45:52,332 --> 00:45:53,750
喔 是喔？

604
00:45:53,834 --> 00:45:57,045
唉唷 我也不信 这都是迷信

605
00:45:57,129 --> 00:46:00,174
可是我妈时不时会检查我有没有带着

606
00:46:00,757 --> 00:46:02,259
不过好像没什么效果

607
00:46:02,342 --> 00:46:04,887
我姐气势如虹

608
00:46:06,096 --> 00:46:08,932
德国研究所建议的治疗法是一种

609
00:46:09,016 --> 00:46:10,267
运用嵌合抗原受体T细胞的

610
00:46:10,350 --> 00:46:13,312
免疫细胞治疗法

611
00:46:13,395 --> 00:46:15,981
这种癌症治疗法
是从患者的血液中提取免疫细胞

612
00:46:16,064 --> 00:46:20,068
改造成嵌合抗原受体T细胞
强化其击杀肿瘤细胞的能力

613
00:46:20,152 --> 00:46:23,071
再回输到患者的体内

614
00:46:23,155 --> 00:46:25,616
用这种疗法治疗血癌

615
00:46:25,699 --> 00:46:27,701
已经有过几例成功的案例

616
00:46:27,784 --> 00:46:30,329
但是脑瘤还没有

617
00:46:32,372 --> 00:46:33,540
可是

618
00:46:34,166 --> 00:46:37,085
他们说成功几率超过50%

619
00:46:37,169 --> 00:46:40,756
我想应该是那个研究所
这几年运用这种治疗法

620
00:46:40,839 --> 00:46:43,133
治疗过几位脑瘤患者

621
00:46:43,217 --> 00:46:46,470
预后还不错 才会有此预估

622
00:46:47,179 --> 00:46:49,556
但这不保证一定能痊愈

623
00:46:50,057 --> 00:46:51,308
我不这么想

624
00:46:52,059 --> 00:46:53,602
我已经说过好几次了

625
00:46:54,561 --> 00:46:56,522
我会找到办法

626
00:46:56,605 --> 00:46:58,524
就算要翻遍整个地球

627
00:46:59,274 --> 00:47:00,734
我也会找到办法活下去

628
00:47:01,944 --> 00:47:03,445
所以不要跟我说

629
00:47:07,449 --> 00:47:08,825
不可能

630
00:47:19,419 --> 00:47:21,338
他们的孩子住在保温箱

631
00:47:21,421 --> 00:47:22,756
很可怜

632
00:47:34,977 --> 00:47:36,144
你的小孩怎么样了？

633
00:47:37,938 --> 00:47:38,939
喔 社长好

634
00:47:39,022 --> 00:47:40,649
你怎么会来这里呢？

635
00:47:40,732 --> 00:47:42,150
还在保温箱里吗？

636
00:47:42,234 --> 00:47:44,486
没有 出来了

637
00:47:44,570 --> 00:47:47,072
-不过还在新生儿加护病房里
-小孩叫什么名字？

638
00:47:47,155 --> 00:47:49,783
我们还没有办出生登记

639
00:47:51,118 --> 00:47:52,578
只有胎名叫做小灯笼

640
00:47:55,872 --> 00:47:58,375
我平常早上也都会喝蔬菜汁

641
00:47:58,959 --> 00:48:01,920
不过最近很忙 没时间在家弄来喝

642
00:48:02,004 --> 00:48:02,838
什么？

643
00:48:03,422 --> 00:48:06,383
我是说我也要定期订购蔬菜汁

644
00:48:06,466 --> 00:48:07,551
谢谢社长

645
00:48:08,552 --> 00:48:11,054
那我从明天开始
每天送一瓶到你办公室…

646
00:48:11,138 --> 00:48:14,349
只有我自己喝好像太小气了
再多拿几瓶过来

647
00:48:14,433 --> 00:48:16,351
好 那要几瓶呢？

648
00:48:16,435 --> 00:48:17,311
这个嘛

649
00:48:17,853 --> 00:48:20,689
全体员工一人一瓶的话
大概250瓶吧

650
00:48:21,732 --> 00:48:22,733
什么？

651
00:48:25,277 --> 00:48:26,653
谢谢社长！

652
00:48:27,946 --> 00:48:29,281
谢谢！

653
00:48:31,533 --> 00:48:34,036
会长 这是我从几年前就一直在提的

654
00:48:34,119 --> 00:48:38,248
复合式渡假村的蓝图
它将会成为我们女王王国真正的宫殿

655
00:48:38,332 --> 00:48:41,668
包含两栋五星级酒店、免税商店
外国人专用赌场

656
00:48:41,752 --> 00:48:44,296
竞技场、会议中心、家庭水上乐园…

657
00:48:44,379 --> 00:48:45,964
所以要多少钱？

658
00:48:46,965 --> 00:48:48,175
一兆…

659
00:48:51,678 --> 00:48:53,972
-七、八、九千亿韩元左右
-做吧

660
00:48:55,849 --> 00:48:57,059
用你的钱

661
00:48:57,142 --> 00:48:59,144
爷爷 我不是要你投入女王集团的钱

662
00:48:59,227 --> 00:49:02,648
我们只要确保用地
其他的资金会由殷盛哥来投资

663
00:49:02,731 --> 00:49:03,774
谁？

664
00:49:03,857 --> 00:49:05,108
尹殷盛代表

665
00:49:05,192 --> 00:49:07,361
他住进来之后 我们就变得很熟

666
00:49:08,195 --> 00:49:10,280
你是说尹代表决定要投资了吗？

667
00:49:10,364 --> 00:49:13,784
目前还在初期阶段 不过差不多是了

668
00:49:13,867 --> 00:49:15,619
虽然这么说有点不好意思

669
00:49:15,702 --> 00:49:17,120
但是他好像爱上我了

670
00:49:17,954 --> 00:49:19,498
他不像外表看起来这么冷酷

671
00:49:19,581 --> 00:49:22,084
只要一跟他熟起来 他就非常热情

672
00:49:22,167 --> 00:49:23,085
是喔？

673
00:49:23,168 --> 00:49:25,087
他似乎很看好你

674
00:49:25,170 --> 00:49:26,505
不只是看好我

675
00:49:26,588 --> 00:49:31,218
他一副很好奇我想要做什么的样子
就等我说出口而已

676
00:49:32,302 --> 00:49:33,303
这样啊？

677
00:49:34,137 --> 00:49:37,474
爸 尹代表的基金
是以中东石油资金为基础

678
00:49:37,557 --> 00:49:39,142
看来十分可靠

679
00:49:39,226 --> 00:49:40,185
是喔？

680
00:49:40,268 --> 00:49:41,728
-那就…
-在此之前

681
00:49:41,812 --> 00:49:44,314
我想应该要先评估用地的适宜性

682
00:49:44,398 --> 00:49:47,901
我们过去曾经针对所拥有的土地
做过好几次可行性研究

683
00:49:47,984 --> 00:49:50,529
最后总是因为各种风险而作罢

684
00:49:50,612 --> 00:49:53,448
免税商店和赌场需要政府许可

685
00:49:53,532 --> 00:49:54,491
关于许可的问题…

686
00:49:55,200 --> 00:49:58,036
你也知道国土部有我们的人

687
00:49:58,537 --> 00:50:01,915
他以前是拿我们女王集团的奖学金
应该可以信任

688
00:50:03,041 --> 00:50:04,918
人经常换了位置就换了脑袋

689
00:50:05,001 --> 00:50:08,630
光凭这点就展开
一兆九千亿韩元的事业 有欠妥当

690
00:50:12,342 --> 00:50:15,595
白理事这么说不无道理吧？

691
00:50:16,722 --> 00:50:19,641
是啊 他点出了重点

692
00:50:19,725 --> 00:50:20,726
爸？

693
00:50:21,685 --> 00:50:23,812
先评估风险吧

694
00:50:26,982 --> 00:50:29,943
多加评估有益无害 秀哲

695
00:50:38,827 --> 00:50:39,828
姐夫

696
00:50:40,620 --> 00:50:41,580
喂？叔叔

697
00:50:48,503 --> 00:50:51,465
你要我有想到什么就打给你

698
00:50:52,716 --> 00:50:55,010
那天有人送煤气过来

699
00:50:55,635 --> 00:50:57,179
行车记录仪吗？

700
00:50:58,013 --> 00:51:00,974
嗯 他说有

701
00:51:01,057 --> 00:51:02,934
我有拿到了

702
00:51:03,018 --> 00:51:06,855
可是记忆卡容量不大
那天的影像好像已经删除了

703
00:51:06,938 --> 00:51:09,566
没关系 我来还原看看

704
00:51:09,649 --> 00:51:12,527
我会派快递过去拿 再请你交给他

705
00:51:13,528 --> 00:51:14,529
谢谢

706
00:51:16,323 --> 00:51:17,407
这是行车记录仪的记忆卡

707
00:51:17,491 --> 00:51:19,659
先前的影像被删除了

708
00:51:19,743 --> 00:51:21,244
还原需要多久时间？

709
00:51:21,328 --> 00:51:23,622
这个嘛 快的话 也要三、四天

710
00:51:23,705 --> 00:51:24,706
我不能保证

711
00:51:24,790 --> 00:51:27,042
这个录像很重要 拜托你了

712
00:51:27,584 --> 00:51:28,585
好

713
00:51:29,711 --> 00:51:33,215
博士 我们会长本周很喜欢吃地瓜

714
00:51:33,298 --> 00:51:35,634
那是活到114岁的莱西·布朗

715
00:51:35,717 --> 00:51:37,093
最爱吃的食物

716
00:51:37,177 --> 00:51:41,223
他上周喜欢吃的食物不是
享寿102岁的克莉丝汀娜·瓦何拉

717
00:51:41,306 --> 00:51:43,642
爱吃的莓果类吗？

718
00:51:43,725 --> 00:51:44,768
对

719
00:51:45,811 --> 00:51:51,107
不过莱西·布朗
比瓦何拉多活了12年…

720
00:51:51,191 --> 00:51:54,027
那要不要做地瓜干呢？
他喜欢甜甜的食物

721
00:51:54,110 --> 00:51:57,030
他血糖过高 不行 请用煮的

722
00:51:57,113 --> 00:51:58,365
他应该会说不好吃

723
00:51:58,448 --> 00:51:59,366
没有办法

724
00:51:59,449 --> 00:52:04,412
食材先暂时只使用
鸡胸肉、豆子和蛋白这些

725
00:52:04,913 --> 00:52:05,997
开什么玩笑？

726
00:52:07,207 --> 00:52:09,376
蛋白、鸡胸肉

727
00:52:10,293 --> 00:52:11,628
豆子？不是吧？

728
00:52:11,711 --> 00:52:14,422
对一个生气就要啃排骨的人来说

729
00:52:14,506 --> 00:52:15,632
这样是要他去死

730
00:52:15,715 --> 00:52:16,967
请不要乱讲话

731
00:52:17,050 --> 00:52:18,051
请问医生是什么科的？

732
00:52:18,134 --> 00:52:20,220
-我是家庭医学科
-张秘书

733
00:52:20,303 --> 00:52:23,515
菜单会议必须要有精神科医师与会

734
00:52:23,598 --> 00:52:25,892
这样才能设计出
照顾到我爸精神健康的菜单

735
00:52:25,976 --> 00:52:27,769
好 我会考虑

736
00:52:27,853 --> 00:52:28,812
还有

737
00:52:33,608 --> 00:52:35,193
基本上

738
00:52:36,278 --> 00:52:41,241
我无法信任你为我爸准备餐点
听说酱油等等都是你自己酿造的

739
00:52:41,324 --> 00:52:45,537
会长说他只吃我做的酱油

740
00:52:45,620 --> 00:52:47,706
对啊 谁知道你在里面放了什么？

741
00:52:49,374 --> 00:52:54,504
往后要送去给我爸吃的餐点
请你先在我面前试吃

742
00:52:54,588 --> 00:52:56,381
就像是气味尚宫一样

743
00:52:56,464 --> 00:52:58,550
不 你不是尚宫 应该是后宫才对

744
00:53:02,596 --> 00:53:04,180
今天就到这里吧

745
00:53:04,264 --> 00:53:05,765
请你们出去吧

746
00:53:09,102 --> 00:53:10,312
怎么办？

747
00:53:10,395 --> 00:53:13,273
牟女士会不会又被凡资大小姐打啦？

748
00:53:13,356 --> 00:53:15,817
我要不要留在这里 等着帮她急救？

749
00:53:18,528 --> 00:53:19,863
你为什么要锁门？

750
00:53:19,946 --> 00:53:21,615
想要向我求情吗？

751
00:53:23,450 --> 00:53:24,784
你要做什么？

752
00:53:33,710 --> 00:53:34,836
这是怎样？

753
00:53:37,005 --> 00:53:38,048
凡资

754
00:53:38,131 --> 00:53:39,132
凡资？

755
00:53:39,215 --> 00:53:42,135
你对我撒野了20年

756
00:53:42,218 --> 00:53:43,511
往后也会继续如此

757
00:53:43,595 --> 00:53:45,931
可是怎么办？我不再觉得你可爱了

758
00:53:47,223 --> 00:53:49,726
你疯啦？你竟敢这样对我说话？

759
00:53:49,809 --> 00:53:53,021
可爱？你椎间盘突出还不够啊？

760
00:53:55,190 --> 00:53:57,859
等等 好痛！

761
00:53:57,943 --> 00:54:00,862
我数到三喔 一、二、三

762
00:54:07,786 --> 00:54:09,037
咬紧牙关

763
00:54:09,120 --> 00:54:10,747
-为什么？
-不然会咬到舌头

764
00:54:18,964 --> 00:54:21,132
那女的打我

765
00:54:21,216 --> 00:54:23,134
打我这里 这样打

766
00:54:23,218 --> 00:54:24,219
可恶

767
00:54:24,886 --> 00:54:26,179
应该是你打她吧？

768
00:54:26,262 --> 00:54:28,348
并不是！

769
00:54:28,431 --> 00:54:29,849
是我打了她

770
00:54:30,517 --> 00:54:33,937
我太生气了 所以打了你女儿

771
00:54:35,105 --> 00:54:37,565
-很抱歉
-你看吧 她说她打我

772
00:54:40,485 --> 00:54:43,071
你以为我会相信她说的话吗？

773
00:54:43,154 --> 00:54:44,072
为什么不相信？

774
00:54:44,155 --> 00:54:46,533
你不是一向都相信她 不相信我吗？

775
00:54:58,461 --> 00:55:00,463
相信她的话啦！

776
00:55:04,843 --> 00:55:07,387
大杯低咖啡因加一份浓缩 对吧？

777
00:55:08,096 --> 00:55:11,599
-你记得啊？
-那是当然 你是我们公司的救星

778
00:55:11,683 --> 00:55:14,978
我们在15年前还只是帮人讨债

779
00:55:15,061 --> 00:55:16,438
但自从遇到你后急速成长

780
00:55:16,521 --> 00:55:18,732
成为这个圈子的顶尖抓猴专家

781
00:55:18,815 --> 00:55:19,816
是啊

782
00:55:20,442 --> 00:55:22,110
我每离一次婚就看到你们办公室

783
00:55:22,193 --> 00:55:23,737
（MZ侦探研究所）

784
00:55:23,862 --> 00:55:25,155
从半地下室逐渐往上移

785
00:55:25,238 --> 00:55:28,867
我们现在拿到了营利事业登记证
不再只是私家侦探 还有缴税

786
00:55:30,118 --> 00:55:30,952
对啊

787
00:55:31,578 --> 00:55:33,663
你换了招牌 害我差点找不到

788
00:55:33,747 --> 00:55:35,165
现在是什么侦探研究所？

789
00:55:35,248 --> 00:55:38,126
我现在是通过国家认证资格考试的

790
00:55:38,209 --> 00:55:40,128
PIA

791
00:55:40,211 --> 00:55:41,796
也就是民间调查师

792
00:55:42,505 --> 00:55:43,757
那我要叫你什么？

793
00:55:43,840 --> 00:55:45,258
还是叫你朴部长吗？

794
00:55:45,341 --> 00:55:46,926
请叫我柯南 柯南朴

795
00:55:50,472 --> 00:55:51,473
好 柯南

796
00:55:53,892 --> 00:55:55,602
调查一下这个人

797
00:55:59,272 --> 00:56:01,941
可以请问一下是哪种类型吗？

798
00:56:02,025 --> 00:56:05,570
调查的方式会根据是金钱、外遇
还是暴力问题而有所不同

799
00:56:05,653 --> 00:56:06,529
全部

800
00:56:07,739 --> 00:56:11,451
调查所有关于这个女人的一切

801
00:56:12,660 --> 00:56:15,246
这20年来 我都只有讨厌她
对她一无所知

802
00:56:16,247 --> 00:56:18,792
被她打了一下之后 我就清醒过来了

803
00:56:19,542 --> 00:56:20,919
我得了解一下她

804
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
牟璱凞

805
00:56:25,173 --> 00:56:26,966
唉唷

806
00:56:28,343 --> 00:56:31,054
（社长 洪海仁）

807
00:56:37,060 --> 00:56:38,061
（女王）

808
00:56:38,144 --> 00:56:40,396
（尹殷盛）

809
00:56:41,940 --> 00:56:43,191
准备好了吗？

810
00:56:43,274 --> 00:56:45,443
海勒齐纳的实地调查团队
会在五分钟后到

811
00:56:45,527 --> 00:56:48,154
好 我们的人已经在那里了

812
00:56:48,238 --> 00:56:49,364
我现在就过去

813
00:58:01,519 --> 00:58:03,146
我才想说你怎么都还不来

814
00:58:04,522 --> 00:58:05,648
你还好吗？

815
00:58:05,732 --> 00:58:06,816
嗯 我没事

816
00:58:10,361 --> 00:58:11,404
已经这么晚啦

817
00:58:13,114 --> 00:58:14,908
抱歉 大家应该都在等我

818
00:58:15,450 --> 00:58:18,203
你脸色不太好 今天要不要就休息？

819
00:58:18,286 --> 00:58:20,079
请实地调查团队下次再过来就好

820
00:58:20,788 --> 00:58:22,040
不用 不需要这样

821
00:58:24,542 --> 00:58:25,376
我们走吧

822
00:58:27,170 --> 00:58:28,004
好

823
00:58:55,782 --> 00:58:57,116
你怎么了？

824
00:58:57,200 --> 00:58:58,243
你别管

825
00:59:15,009 --> 00:59:16,010
谢谢

826
00:59:17,303 --> 00:59:18,638
你的脸色还是很苍白

827
00:59:18,721 --> 00:59:20,974
如果你身体不舒服…

828
00:59:21,057 --> 00:59:21,891
我哪有？

829
00:59:22,767 --> 00:59:25,353
我还真希望我身体不舒服
这样我就有借口可以休息

830
00:59:42,245 --> 00:59:47,584
大家好 感谢你们前来 我是洪海仁

831
00:59:52,213 --> 00:59:54,716
海仁有在做健康检查吗？

832
00:59:55,758 --> 00:59:58,970
她已经很久没有参加

833
00:59:59,053 --> 01:00:00,638
家族健康检查了

834
01:00:01,639 --> 01:00:03,224
她可能有在别的地方做

835
01:00:04,851 --> 01:00:06,894
请你打听看看是哪家医院

836
01:00:06,978 --> 01:00:07,812
好

837
01:00:08,646 --> 01:00:12,400
我想你应该暂时先不要去德国

838
01:00:13,359 --> 01:00:14,694
为什么？什么缘故？

839
01:00:17,071 --> 01:00:19,032
你的白血球数量太低了

840
01:00:19,115 --> 01:00:21,534
免疫细胞治疗
是要从患者身上提取细胞

841
01:00:21,618 --> 01:00:23,494
然后进行改造

842
01:00:23,578 --> 01:00:27,206
白血球数量在正常数值以下时
无法提取细胞

843
01:00:27,290 --> 01:00:31,836
你要去的那家研究所
在这种情况下也不会开始治疗

844
01:00:33,004 --> 01:00:35,548
你是说有困难 要我放弃吗？

845
01:00:35,632 --> 01:00:37,216
我不是要你放弃

846
01:00:37,800 --> 01:00:40,511
再等一段时间
把白血球数量提高之后…

847
01:00:42,263 --> 01:00:43,264
等一段时间？

848
01:00:45,266 --> 01:00:47,226
我要有时间才能等啊

849
01:00:50,480 --> 01:00:51,439
洪海仁小姐 请等一下

850
01:00:57,820 --> 01:01:00,073
教授 我的状况还可以

851
01:01:01,032 --> 01:01:02,283
也没有感到什么疼痛

852
01:01:03,743 --> 01:01:07,038
要是我有感觉到疼痛
就能早点发现这该死的肿瘤了

853
01:01:07,121 --> 01:01:08,456
可是…

854
01:01:20,426 --> 01:01:21,427
那个…

855
01:01:22,637 --> 01:01:24,472
我是来用这个的

856
01:01:26,391 --> 01:01:28,226
不过…

857
01:01:29,227 --> 01:01:30,436
（脑瘤外科诊疗室）

858
01:01:33,981 --> 01:01:35,483
你怎么会从这里出来？

859
01:01:44,283 --> 01:01:45,702
你认识美英吗？

860
01:01:45,785 --> 01:01:47,078
那是谁？

861
01:01:47,161 --> 01:01:48,371
我朋友

862
01:01:48,454 --> 01:01:50,164
她也是得了脑瘤

863
01:01:50,248 --> 01:01:52,709
大概是在五年前吧

864
01:01:52,792 --> 01:01:56,212
她被诊断出来之后
把朋友都找出来大哭特哭

865
01:01:56,295 --> 01:01:57,547
为何突然讲到她？

866
01:01:57,630 --> 01:02:00,133
可是她现在好好的
她是我们之中最健康的一个

867
01:02:00,216 --> 01:02:02,427
每天都去打高尔夫 到处乱跑

868
01:02:02,510 --> 01:02:06,264
我们又不是没有钱
最近哪有什么病治不好的？

869
01:02:06,347 --> 01:02:08,766
你真的一点都不需要担心

870
01:02:09,726 --> 01:02:14,772
姑姑 我不担心那个
我只担心你会告诉别人而已

871
01:02:15,440 --> 01:02:16,941
没有人知道吗？

872
01:02:17,024 --> 01:02:18,526
你老公也不知道？

873
01:02:19,318 --> 01:02:20,737
只有他知道

874
01:02:21,696 --> 01:02:23,448
是喔？这样啊

875
01:02:25,199 --> 01:02:29,203
唉唷 你老公知道就好了
这又没有什么

876
01:02:29,287 --> 01:02:31,497
对啊 这没有什么

877
01:02:31,581 --> 01:02:32,498
姑姑

878
01:02:32,582 --> 01:02:33,416
嗯？

879
01:02:33,499 --> 01:02:34,417
我要去德国

880
01:02:34,500 --> 01:02:37,378
那里的研究所说
他们有新的治疗方法可以治好我

881
01:02:37,462 --> 01:02:38,963
我今天也是为了那个才来医院

882
01:02:39,046 --> 01:02:41,466
是喔？原来是这样喔？

883
01:02:41,549 --> 01:02:44,218
所以不要告诉别人喔

884
01:02:44,302 --> 01:02:45,887
喂！我不会说啦

885
01:02:45,970 --> 01:02:47,638
何必告诉别人 引起骚动？

886
01:02:49,891 --> 01:02:51,017
拜托你了

887
01:02:51,642 --> 01:02:53,060
嗯 就这样

888
01:02:53,728 --> 01:02:54,687
你不走吗？

889
01:02:55,480 --> 01:02:56,731
我要走了

890
01:03:07,575 --> 01:03:08,659
喂

891
01:03:08,743 --> 01:03:10,912
不过你应该还是吓到了

892
01:03:12,121 --> 01:03:17,043
虽然这真的没有什么
可是你应该还是吓到了

893
01:03:32,558 --> 01:03:33,392
（美英）

894
01:03:35,061 --> 01:03:37,855
您拨的号码是空号

895
01:03:51,035 --> 01:03:52,578
淑熙

896
01:03:52,662 --> 01:03:54,288
美英换电话了吗？

897
01:03:54,372 --> 01:03:57,124
-谁？
-美英 张美英

898
01:03:57,208 --> 01:03:59,168
什么？你不知道吗？

899
01:04:00,503 --> 01:04:03,381
对喔 那时候你人在看守所

900
01:04:03,464 --> 01:04:05,842
怎么了？发生了什么事吗？

901
01:04:05,925 --> 01:04:07,051
她死了啊

902
01:04:07,718 --> 01:04:08,803
死了？

903
01:04:08,886 --> 01:04:10,179
为什么？

904
01:04:10,263 --> 01:04:12,974
还会有为什么？因为复发啊

905
01:04:14,767 --> 01:04:16,936
不是啊 为什么？

906
01:04:17,019 --> 01:04:19,897
她不是手术很成功 活蹦乱跳的吗？

907
01:04:19,981 --> 01:04:23,818
她不是都去打高尔夫 过得很好吗？
为什么会死？

908
01:04:24,944 --> 01:04:28,322
我怎么会知道？
看来那不是容易治好的病

909
01:04:30,199 --> 01:04:32,869
美英为什么会死？

910
01:04:34,620 --> 01:04:37,039
她到底为什么会死？

911
01:04:37,123 --> 01:04:39,166
喂 你在哭吗？

912
01:04:39,709 --> 01:04:42,211
你跟美英有那么好喔？

913
01:04:43,838 --> 01:04:47,174
美英为什么会死？

914
01:04:55,516 --> 01:04:59,228
2014年摩纳哥王室为了修缮宫殿

915
01:04:59,312 --> 01:05:02,064
拍卖了大批拿破仑的遗物

916
01:05:02,982 --> 01:05:07,737
这把拿破仑皇帝的佩剑
就是会长当时亲自购入的

917
01:05:07,820 --> 01:05:09,196
天啊

918
01:05:09,280 --> 01:05:12,450
这把剑的价值超过三百万美元

919
01:05:13,826 --> 01:05:16,370
我去参观伦敦的博物馆时
有看过这种剑

920
01:05:16,454 --> 01:05:18,205
不过倒是第一次看到收藏在家里

921
01:05:18,289 --> 01:05:21,626
我最喜欢的人物就是拿破仑

922
01:05:21,709 --> 01:05:24,962
法国南部小岛出身的乡下少年

923
01:05:25,046 --> 01:05:26,714
当上皇帝

924
01:05:26,797 --> 01:05:28,633
不就像是奇迹吗？

925
01:05:30,843 --> 01:05:34,430
在我十几岁的时候
我一无所有 总是饿肚子

926
01:05:34,513 --> 01:05:38,100
当时我偶然看到了拿破仑的传记

927
01:05:38,184 --> 01:05:39,435
在那之后 我有了梦想

928
01:05:39,518 --> 01:05:43,356
拿破仑也是克服困境 实现了梦想

929
01:05:44,065 --> 01:05:45,733
各位也做得到

930
01:05:45,816 --> 01:05:48,319
你们要有远大的梦想
才会成为大人物

931
01:05:48,402 --> 01:05:49,862
大家鼓掌

932
01:05:58,663 --> 01:06:00,539
（欢迎女王集团洪满台会长）

933
01:06:21,978 --> 01:06:24,355
在我纽约的家里
有一幅贾克-路易·大卫画的

934
01:06:24,438 --> 01:06:25,898
拿破仑肖像画

935
01:06:26,816 --> 01:06:30,319
画的是1813年时穿着军服的拿破仑

936
01:06:30,403 --> 01:06:33,030
如果可以的话 我想送给会长

937
01:06:37,076 --> 01:06:37,910
送我？

938
01:06:39,412 --> 01:06:42,456
我觉得会长才是那幅画的主人

939
01:06:42,540 --> 01:06:46,752
你们两位很像 都是创造奇迹的主角

940
01:06:51,173 --> 01:06:53,467
的确 我刚到首尔来的时候

941
01:06:53,551 --> 01:06:56,053
我也是在百货公司前面帮别人擦皮鞋

942
01:06:56,929 --> 01:06:59,682
现在我成了那个百货公司的主人

943
01:06:59,765 --> 01:07:01,142
这也算是奇迹吧？

944
01:07:01,225 --> 01:07:02,226
当然

945
01:07:07,064 --> 01:07:11,068
（欢迎女王集团洪满台会长）

946
01:07:17,241 --> 01:07:19,744
你突然要自己去那么远的地方？

947
01:07:20,911 --> 01:07:22,830
白女婿怎么不一起去？

948
01:07:23,664 --> 01:07:24,832
他很忙

949
01:07:24,915 --> 01:07:25,916
这也不是什么大事

950
01:07:26,751 --> 01:07:27,710
要我陪你去吗？

951
01:07:27,793 --> 01:07:30,296
我去拿护照就行了 我跟你一起去

952
01:07:31,172 --> 01:07:32,506
-姑姑
-嗯？

953
01:07:33,007 --> 01:07:34,550
我自己去比较自在

954
01:07:35,968 --> 01:07:36,927
我会平安回来

955
01:08:34,527 --> 01:08:35,361
白女婿

956
01:08:36,862 --> 01:08:38,948
海仁为什么会自己去德国？

957
01:08:39,990 --> 01:08:41,117
什么？

958
01:08:41,200 --> 01:08:42,785
你连她去了都不知道吗？

959
01:08:43,994 --> 01:08:45,955
不是只有你知道她生病吗？

960
01:08:48,958 --> 01:08:50,042
那为什么你没陪她去？

961
01:08:50,626 --> 01:08:54,088
她说只要她老公知道她生病就好了
为什么她会自己一个人去？

962
01:08:54,713 --> 01:08:56,799
你为什么让她自己一个人去？

963
01:09:14,942 --> 01:09:18,154
（关机）

964
01:09:36,172 --> 01:09:37,798
（洪海仁）

965
01:09:59,570 --> 01:10:00,988
干杯！

966
01:10:03,824 --> 01:10:06,327
我知道加平有个超赞的溪谷

967
01:10:06,410 --> 01:10:08,537
那里的民宿超棒
附近还可以玩水上活动

968
01:10:08,621 --> 01:10:10,664
所以我们就去那里烤肉吧

969
01:10:10,748 --> 01:10:11,749
喔 烤肉好啊

970
01:10:11,832 --> 01:10:13,959
等等 我先来召集同学

971
01:10:14,043 --> 01:10:14,919
嗯 你找吧

972
01:10:15,002 --> 01:10:16,837
-我发到群组里喔
-发吧

973
01:10:19,298 --> 01:10:20,507
锡俊说要来

974
01:10:22,009 --> 01:10:24,428
大豪也说他要来 不去打高尔夫了

975
01:10:24,511 --> 01:10:27,473
哲胜这家伙疯了吗？
他问说能不能带老婆来

976
01:10:27,556 --> 01:10:29,099
唉唷 真不像话

977
01:10:29,183 --> 01:10:30,184
屏蔽他

978
01:10:33,479 --> 01:10:34,480
你有在听我说话吗？

979
01:10:34,563 --> 01:10:36,732
-有啊
-那你怎么都不兴奋？

980
01:10:37,650 --> 01:10:40,069
没有啊 我很兴奋 非常开心

981
01:10:41,528 --> 01:10:42,988
烤肉 喔耶

982
01:10:43,614 --> 01:10:45,074
水上运动 好耶

983
01:10:46,325 --> 01:10:47,326
这样不对吧

984
01:10:48,494 --> 01:10:51,622
只要老婆去国外出差
为了不浪费一分一秒

985
01:10:51,705 --> 01:10:55,209
一口干掉三杯浓缩咖啡
玩通宵的那个贤佑去哪了？

986
01:10:57,044 --> 01:10:57,878
我在这里啊

987
01:10:57,962 --> 01:11:00,172
不 你不在这里

988
01:11:01,131 --> 01:11:02,508
你现在在德国

989
01:11:02,591 --> 01:11:04,760
你为什么在查德国天气？

990
01:11:04,843 --> 01:11:06,804
你在担心洪海仁吗？

991
01:11:08,055 --> 01:11:09,139
怎么可能？

992
01:11:10,391 --> 01:11:13,143
你太认真假装喜欢她

993
01:11:13,227 --> 01:11:15,145
结果真的对她有感情了吗？

994
01:11:16,230 --> 01:11:17,064
我没有

995
01:11:17,147 --> 01:11:19,483
老实说 我从上次你买花生烧时
就觉得不对劲了

996
01:11:19,566 --> 01:11:21,402
-并没有
-对吧？

997
01:11:21,485 --> 01:11:22,486
没有吧？

998
01:11:23,153 --> 01:11:24,989
对啊 不要动摇

999
01:11:25,072 --> 01:11:27,116
不可以太入戏

1000
01:11:27,199 --> 01:11:28,158
知道吗？

1001
01:11:28,242 --> 01:11:30,160
来 我们重新开始

1002
01:11:33,330 --> 01:11:34,164
（女王大人）

1003
01:11:36,875 --> 01:11:37,793
喂？老婆

1004
01:11:38,669 --> 01:11:39,503
好玩？

1005
01:11:40,004 --> 01:11:41,797
哪有好玩？

1006
01:11:43,090 --> 01:11:44,216
当然没有

1007
01:12:30,637 --> 01:12:31,680
洪小姐？

1008
01:13:23,524 --> 01:13:25,442
请弯腰

1009
01:13:40,624 --> 01:13:42,835
（这是您与洪海仁社长
受访的视频链接）

1010
01:13:46,255 --> 01:13:48,006
（洪海仁独家专访 公开婚姻生活）

1011
01:13:51,510 --> 01:13:55,180
总之从那时起 他就是个
无可救药的浪漫男子

1012
01:13:56,640 --> 01:13:58,934
我们的恋爱就是这么展开

1013
01:14:00,269 --> 01:14:01,770
最后一个问题

1014
01:14:01,854 --> 01:14:03,814
请问你有什么人生梦想吗？

1015
01:14:04,731 --> 01:14:07,651
我想应该是我的百货公司总销售额

1016
01:14:07,734 --> 01:14:09,278
超过一兆韩元

1017
01:14:09,945 --> 01:14:12,406
我正在努力 也快要实现了

1018
01:14:12,489 --> 01:14:13,991
先恭喜您

1019
01:14:14,074 --> 01:14:15,742
那接下来呢？

1020
01:14:15,826 --> 01:14:20,664
接下来应该就是目标更高的销售额

1021
01:14:20,747 --> 01:14:23,459
梦想的目标都达成之后呢？

1022
01:14:24,084 --> 01:14:26,545
我没有想过这个问题

1023
01:14:30,257 --> 01:14:31,258
那时候…

1024
01:14:33,218 --> 01:14:35,012
我应该会想休息吧

1025
01:14:37,389 --> 01:14:39,475
我也想跟我先生去旅行

1026
01:14:40,601 --> 01:14:43,562
自从蜜月旅行后
我们都没有再一起旅行过

1027
01:14:44,688 --> 01:14:46,148
我想要像当年一样

1028
01:14:46,773 --> 01:14:47,900
一起散步

1029
01:14:48,734 --> 01:14:51,069
一起喝茶和吃饭

1030
01:14:51,987 --> 01:14:53,655
还有把过去没聊的都聊一聊

1031
01:14:56,492 --> 01:14:57,659
那样应该会很不错

1032
01:15:01,205 --> 01:15:03,373
要是可以每天都那样

1033
01:15:05,334 --> 01:15:06,418
就太好了

1034
01:15:13,967 --> 01:15:16,053
要是可以每天都那样

1035
01:15:18,096 --> 01:15:19,223
就太好了

1036
01:16:11,024 --> 01:16:12,985
你参观过我们的实验室应该知道

1037
01:16:13,068 --> 01:16:16,071
我们拥有独家的
免疫细胞注入治疗系统

1038
01:16:16,154 --> 01:16:18,615
多亏了你的支持 我们得以提供

1039
01:16:18,699 --> 01:16:21,285
更多人临床实验的机会

1040
01:16:21,368 --> 01:16:24,329
-我们十分感激
-好 很好

1041
01:16:24,413 --> 01:16:26,915
-不过我哪时可以开始治疗？
-很抱歉

1042
01:16:27,624 --> 01:16:30,043
为了制造嵌合抗原受体T细胞

1043
01:16:30,127 --> 01:16:32,212
必须将免疫细胞分离 然后培养

1044
01:16:32,296 --> 01:16:35,257
但是根据检查结果 要从你的血液中

1045
01:16:35,340 --> 01:16:37,801
分离出免疫细胞相当困难

1046
01:16:38,552 --> 01:16:41,096
你之前说是可行的

1047
01:16:41,638 --> 01:16:45,475
你的状况恶化了
不过我们等一段时间

1048
01:16:45,559 --> 01:16:48,270
观察你的情况 然后再试试

1049
01:16:50,022 --> 01:16:51,898
怎么老是说需要时间？

1050
01:16:52,983 --> 01:16:55,110
为什么大家都讲得这么悠闲？

1051
01:16:56,945 --> 01:16:57,904
我没有时间

1052
01:17:01,199 --> 01:17:02,200
我没有

1053
01:17:54,795 --> 01:17:58,674
法语Sans souci 意思是“无忧”

1054
01:17:58,757 --> 01:18:03,178
腓特烈大帝建造了这座宫殿
在战争后 他会到这里来休息

1055
01:18:03,261 --> 01:18:06,473
他说死后要葬在这里

1056
01:18:06,556 --> 01:18:09,518
你们能想象一位征服世界的大帝

1057
01:18:09,601 --> 01:18:12,062
最后只希望在这里长眠吗？

1058
01:18:12,604 --> 01:18:14,898
每座雕像都有自己的故事

1059
01:18:22,155 --> 01:18:23,323
怎么会无忧？

1060
01:18:24,491 --> 01:18:26,660
光是要走下去就有够令人担忧了

1061
01:18:32,958 --> 01:18:34,459
怎么会那么多阶梯？

1062
01:18:50,726 --> 01:18:51,643
洪海仁！

1063
01:18:58,233 --> 01:18:59,234
什么？

1064
01:19:01,862 --> 01:19:03,864
我现在还会幻听？

1065
01:19:38,982 --> 01:19:40,942
我不是要你穿舒服一点的鞋子吗？

1066
01:19:43,278 --> 01:19:44,738
你真是不听话

1067
01:19:58,752 --> 01:20:00,003
你怎么会知道我在这里？

1068
01:20:00,086 --> 01:20:01,129
你手机关机

1069
01:20:01,213 --> 01:20:04,007
他们说你被医院拒绝之后就离开了

1070
01:20:04,508 --> 01:20:07,135
可是罗秘书说你没有上飞机

1071
01:20:08,678 --> 01:20:10,180
我想了想你会去哪里

1072
01:20:12,390 --> 01:20:13,892
应该就只有这里了

1073
01:20:16,228 --> 01:20:17,771
蜜月旅行的时候 你很喜欢这里

1074
01:20:18,647 --> 01:20:19,773
你说名字取得好

1075
01:20:25,487 --> 01:20:26,696
我哪有说取得好？

1076
01:20:26,780 --> 01:20:27,864
我说那是诈骗

1077
01:20:28,907 --> 01:20:31,493
说什么没有烦恼和眼泪的地方

1078
01:20:32,744 --> 01:20:34,663
这都是在骗观光客来参观

1079
01:20:38,041 --> 01:20:40,585
诈骗的人是你

1080
01:20:41,878 --> 01:20:43,797
-我怎样了？
-你不记得了吗？

1081
01:20:43,880 --> 01:20:46,132
你跟我求婚的时候说了什么？

1082
01:20:47,133 --> 01:20:48,802
你说不会让我流泪

1083
01:20:49,803 --> 01:20:50,929
你说要我相信你

1084
01:20:51,888 --> 01:20:52,889
可是

1085
01:20:53,390 --> 01:20:55,308
我和你结婚之后 真的哭了很多次

1086
01:20:56,309 --> 01:20:58,019
开车开到一半也哭

1087
01:20:58,103 --> 01:20:59,396
洗脸洗到一半也哭

1088
01:21:00,105 --> 01:21:01,314
在洗车场也哭

1089
01:21:02,482 --> 01:21:04,276
我们分房睡有一个好处

1090
01:21:05,402 --> 01:21:07,237
那就是我睡到一半也可以哭

1091
01:21:11,908 --> 01:21:12,909
那时候

1092
01:21:14,244 --> 01:21:16,788
我只是想要跟你结婚
所以随口说说的

1093
01:21:18,331 --> 01:21:19,624
既然我们结婚了

1094
01:21:22,210 --> 01:21:23,211
这种时候…

1095
01:21:24,754 --> 01:21:26,214
我应该

1096
01:21:28,049 --> 01:21:29,342
要在你身旁

1097
01:21:40,478 --> 01:21:42,022
我有说不要吗？

1098
01:21:43,940 --> 01:21:45,150
我希望

1099
01:21:46,192 --> 01:21:47,652
你在我身旁

1100
01:21:50,864 --> 01:21:52,282
我不想要自己一个人

1101
01:21:55,035 --> 01:21:56,411
无论什么时候

1102
01:22:02,417 --> 01:22:03,418
对不起

1103
01:22:08,798 --> 01:22:10,008
真的很抱歉

1104
01:22:28,735 --> 01:22:29,569
我们回家吧

1105
01:22:33,365 --> 01:22:35,075
我以为来到这里就可以找到

1106
01:22:36,952 --> 01:22:39,162
奇迹似活下来的方法

1107
01:22:40,580 --> 01:22:42,707
或者是没有悲伤的地方

1108
01:22:46,878 --> 01:22:48,296
可是没有

1109
01:22:50,006 --> 01:22:51,091
我只是一直想着

1110
01:22:52,717 --> 01:22:55,178
要跟你一起回家

1111
01:24:02,912 --> 01:24:07,083
（后记）

1112
01:24:38,239 --> 01:24:39,783
听说这条叫做生命线

1113
01:24:40,533 --> 01:24:41,910
我的怎么这么短？

1114
01:24:41,993 --> 01:24:43,036
令人不爽

1115
01:24:52,462 --> 01:24:53,630
这样…

1116
01:24:55,131 --> 01:24:56,299
算短吗？

1117
01:25:04,557 --> 01:25:05,558
好像…

1118
01:25:07,060 --> 01:25:08,478
的确是有点短

1119
01:25:26,830 --> 01:25:28,039
这样子够长吗？

1120
01:25:33,586 --> 01:25:35,338
再长一点

1121
01:26:02,615 --> 01:26:05,535
《泪之女王》

1122
01:26:33,104 --> 01:26:36,316
我真是有丈夫福

1123
01:26:36,399 --> 01:26:39,277
-可以跟你一起睡吗？
-你想睡哪就睡哪

1124
01:26:39,360 --> 01:26:41,487
随你所想 随心所欲

1125
01:26:42,280 --> 01:26:43,239
真是的

1126
01:26:44,240 --> 01:26:45,950
你给我姐那么强壮的人吃这个干嘛？

1127
01:26:46,034 --> 01:26:49,078
你都已经吃了20年就别再吃了
你这个臭小子！

1128
01:26:49,162 --> 01:26:50,788
龙头里爆红了

1129
01:26:51,831 --> 01:26:54,250
光是有秘密这件事
就能够毁掉一段关系

1130
01:26:54,918 --> 01:26:56,794
-我看到一个人
-海仁

1131
01:26:56,878 --> 01:26:58,838
当人要死的时候…

1132
01:26:59,631 --> 01:27:00,882
应该是时间到了

1133
01:27:01,549 --> 01:27:02,884
所以他来带我走吧

1134
01:27:08,598 --> 01:27:10,600
字幕翻译：彭向棻

