1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
‏- מלכת הדמעות -

2
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
‏- פרק 6 -

3
00:02:00,829 --> 00:02:02,872
‏למה האי-אין נסעה פתאום לגרמניה?

4
00:02:02,956 --> 00:02:05,875
‏אין לי מושג. היא רק אמרה שזה עניין פרטי.

5
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
‏מה את עושה?

6
00:02:33,820 --> 00:02:36,781
‏אני לא יכולה לעשן כי יש מצלמות בכל מקום.

7
00:02:36,865 --> 00:02:39,325
‏כל המצלמות כבויות, והעוזרים הלכו.

8
00:02:39,409 --> 00:02:42,412
‏זו ההזדמנות היחידה שלי.
‏תן לי לעשן אחת ולשתות.

9
00:02:43,955 --> 00:02:45,748
‏נעשה את זה בפעם הבאה, טוב?

10
00:02:51,254 --> 00:02:53,923
‏קח את הזמן. הלילה עוד צעיר.

11
00:02:54,007 --> 00:02:56,676
‏האי-אין איננה, וגם היון-וו נסע.

12
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
‏זה אולי נראה שהם לא מסתדרים,

13
00:03:33,087 --> 00:03:34,881
‏אבל אני חולקת על כך.

14
00:03:39,719 --> 00:03:41,804
‏הם מחבבים זה את זה,

15
00:03:42,764 --> 00:03:44,057
‏אבל הם לא יודעים את זה.

16
00:03:45,099 --> 00:03:47,810
‏זו הסיבה שהם אף פעם לא מסכימים
‏על שום דבר. טיפשים.

17
00:04:20,885 --> 00:04:21,928
‏הונג האי-אין!

18
00:04:22,762 --> 00:04:26,349
‏אין לך סיכוי למצוא משהו על היון-וו
‏ולהיפטר ממנו.

19
00:04:26,432 --> 00:04:29,102
‏גרייס עוקבת אחריו כבר שלוש שנים

20
00:04:29,185 --> 00:04:30,395
‏ולא מצאה דבר.

21
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
‏באמת?
‏-אני אומרת לך.

22
00:04:42,198 --> 00:04:45,576
‏אבל לאדם תמים לא היה דבר כזה.

23
00:04:54,669 --> 00:04:56,754
‏מר קים, למה אתה מתקשר אליי?

24
00:04:56,838 --> 00:05:00,091
‏אסור לנו להתקשר זה לזה
‏כשהבוסים שלנו נמצאים בחופשה.

25
00:05:00,174 --> 00:05:01,259
‏איפה את? באי ג'ג'ו?

26
00:05:01,342 --> 00:05:02,260
‏במקום טוב יותר.

27
00:05:02,343 --> 00:05:04,679
‏תגיע לעיקר. אנתק אם תדבר על עבודה.

28
00:05:04,762 --> 00:05:07,056
‏האם גברת הונג בפרנקפורט?

29
00:05:07,140 --> 00:05:09,517
‏אני חושב שמר ביק טס אתמול,

30
00:05:09,600 --> 00:05:11,519
‏אבל הוא לא אמר לי מה היעד שלו.

31
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
‏למה שאני אדע לאן הבוס שלך נסע?

32
00:05:13,855 --> 00:05:16,024
‏למה גברת הונג נסעה לגרמניה?

33
00:05:17,483 --> 00:05:18,568
‏למה אתה סקרן?

34
00:05:18,651 --> 00:05:20,737
‏שניהם עזבו פתאום,

35
00:05:20,820 --> 00:05:22,697
‏ואני לא יודע כלום.

36
00:05:22,780 --> 00:05:25,825
‏אל תטרח לחפש אחריהם אם הם לא מספרים לך.

37
00:05:25,908 --> 00:05:26,868
‏זה לא בסדר.

38
00:05:26,951 --> 00:05:30,413
‏בנוסף, כבר שנים לא היה לי חופש של שבוע.

39
00:05:30,496 --> 00:05:34,334
‏אז אל תתקשר אליי בעניינים שוליים
‏וגם לא בעניינים חשובים. טוב?

40
00:05:38,046 --> 00:05:39,088
‏אני בטוחה

41
00:05:39,672 --> 00:05:41,424
‏שקורה משהו.

42
00:05:41,507 --> 00:05:45,303
‏איפה הם, לכל הרוחות?

43
00:05:48,556 --> 00:05:49,390
‏בוא נחזור הביתה.

44
00:05:55,605 --> 00:05:58,441
‏חשבתי שאמצא את זה כאן.

45
00:06:00,359 --> 00:06:02,737
‏את הדרך המופלאה לחיות.

46
00:06:04,030 --> 00:06:05,823
‏או מקום ללא עצב.

47
00:06:10,578 --> 00:06:11,579
‏אבל אין כאלה.

48
00:06:13,331 --> 00:06:14,373
‏כל מה שרציתי

49
00:06:16,000 --> 00:06:18,252
‏היה לחזור איתך הביתה.

50
00:07:15,726 --> 00:07:18,563
‏שניכם בטח מאוהבים בטירוף.

51
00:07:18,646 --> 00:07:23,109
‏אבל מה דעתכם לעשות את זה במקום אחר?

52
00:07:23,192 --> 00:07:27,738
‏גם אשתי המקסימה מחכה לי

53
00:07:28,156 --> 00:07:31,659
‏בבית.

54
00:07:33,786 --> 00:07:34,996
‏אנחנו ממש מצטערים.

55
00:07:36,497 --> 00:07:37,915
‏סליחה.
‏-זה בסדר.

56
00:08:03,483 --> 00:08:05,026
‏אני תוהה איזה סוד הוא מסתיר.

57
00:08:05,109 --> 00:08:06,319
‏זה בטח שום דבר.

58
00:08:06,402 --> 00:08:07,570
‏זה לא משנה.

59
00:08:07,653 --> 00:08:09,864
‏מערכת יחסים סופה לקרוס כשיש סוד.

60
00:08:09,947 --> 00:08:11,324
‏זה הכוח שלו.

61
00:08:23,544 --> 00:08:25,254
‏למה את רוצה פתאום כוס נודלס?

62
00:08:29,759 --> 00:08:30,801
‏אני רוצה לטעום את זה.

63
00:08:30,885 --> 00:08:33,513
‏אני יודעת שיש בזה
‏כימיקלים ומונוסודיום גלוטמט,

64
00:08:33,596 --> 00:08:36,682
‏אבל אתעצבן אם אמות מבלי שאטעם את זה.

65
00:08:38,601 --> 00:08:40,186
‏פשוט תחכי שלוש דקות.

66
00:08:43,064 --> 00:08:44,690
‏אז אדבר בינתיים.

67
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
‏אדבר בזמן שנחכה כדי שזה לא ייראה

68
00:08:47,693 --> 00:08:48,528
‏רציני מדי.

69
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
‏על מה?

70
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
‏דברים שאני רוצה שתעשה.

71
00:08:54,867 --> 00:08:55,701
‏אני מקשיב.

72
00:08:57,620 --> 00:08:58,621
‏אל תערוך לי

73
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
‏אזכרות.

74
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
‏אני לא אוהבת את האוכל.

75
00:09:04,794 --> 00:09:06,170
‏אם אתה רוצה להנציח אותי,

76
00:09:06,963 --> 00:09:09,840
‏פשוט תחשוב עליי בזמן שתשתה יין במקום נחמד.

77
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
‏ותשים כמה תיקי יד של "הרקינה" על השולחן.

78
00:09:14,428 --> 00:09:17,265
‏את מתנהגת כך כי המרפאה דחתה אותך?

79
00:09:17,348 --> 00:09:20,226
‏הם יכולים להתקשר אלייך
‏עם חדשות טובות בהמשך.

80
00:09:20,309 --> 00:09:23,062
‏תכתוב גם הודעת פטירה יפה.

81
00:09:23,145 --> 00:09:25,940
‏תוסיף כמה סיפורים מרגשים אודותיי.

82
00:09:27,108 --> 00:09:28,484
‏אין כאלה.

83
00:09:28,568 --> 00:09:29,902
‏לא, אני בטוחה שיש כמה.

84
00:09:29,986 --> 00:09:31,028
‏וגם…

85
00:09:31,737 --> 00:09:32,572
‏יש עוד?

86
00:09:32,655 --> 00:09:35,575
‏תהיה ערני בלוויה שלי.

87
00:09:36,158 --> 00:09:38,286
‏כל מי שלא חיבב אותי יגיע.

88
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
‏היון-ג'ו, ג'ונג-מי,
‏און-ג'ין ויה-נה. תקשיב היטב

89
00:09:43,666 --> 00:09:44,917
‏למה שהם יגידו.

90
00:09:45,543 --> 00:09:46,377
‏ו…?

91
00:09:46,460 --> 00:09:49,046
‏תתבע את כולם אם הם ילכלכו עליי.

92
00:09:49,130 --> 00:09:51,757
‏תתבע אותם על פגיעה בכבוד המת.

93
00:09:51,841 --> 00:09:53,342
‏אני?
‏-אז מי? אני?

94
00:09:53,426 --> 00:09:55,553
‏אני אהיה בארון.
‏-בחייך.

95
00:09:58,389 --> 00:10:01,392
‏אני לא חושבת שמישהו יתאבל.

96
00:10:03,686 --> 00:10:04,729
‏אז כדאי שאתה כן.

97
00:10:06,439 --> 00:10:07,607
‏אתה תבכה, נכון?

98
00:10:11,360 --> 00:10:13,321
‏תבכה כשיהיו הרבה אנשים.

99
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
‏עדיף אם יש מצלמות מסביב.

100
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
‏את רוצה

101
00:10:19,869 --> 00:10:21,203
‏שאבכה?

102
00:10:25,458 --> 00:10:27,043
‏כן ולא.

103
00:10:28,294 --> 00:10:31,547
‏אני רוצה שתהיה עצוב, אבל אני לא רוצה

104
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
‏שתהיה עצוב מדי.

105
00:10:36,302 --> 00:10:39,305
‏ארגיש לא נעים אם תזכור אותי לנצח,

106
00:10:40,014 --> 00:10:42,516
‏אבל אכעס מאוד אם תמשיך הלאה במהירות.

107
00:10:43,976 --> 00:10:45,102
‏אז מה עליי לעשות?

108
00:10:46,937 --> 00:10:47,938
‏אני…

109
00:10:49,190 --> 00:10:50,733
‏רוצה

110
00:10:51,651 --> 00:10:53,944
‏שתחשוב שזה חבל.

111
00:10:57,657 --> 00:10:59,700
‏אני רוצה שתצטער

112
00:11:01,285 --> 00:11:02,620
‏על כך שאני כבר לא בסביבה.

113
00:11:05,831 --> 00:11:06,666
‏זה מספיק.

114
00:11:09,835 --> 00:11:11,128
‏שלוש הדקות שלך עברו.

115
00:11:20,554 --> 00:11:21,555
‏דבר אחרון.

116
00:11:24,767 --> 00:11:26,185
‏יש לי צוואה.

117
00:11:27,520 --> 00:11:29,063
‏כתבתי אותה לפני שהתחתנו.

118
00:11:29,605 --> 00:11:32,858
‏אימא שלי סירבה לתת לנו
‏את ברכתה אלא אם אכתוב אחת.

119
00:11:34,151 --> 00:11:36,028
‏לא תירש דבר.

120
00:11:36,112 --> 00:11:38,280
‏זה מה שכתוב בה. אבל…

121
00:11:38,781 --> 00:11:40,032
‏אני מתכוונת לשנות אותה.

122
00:11:40,533 --> 00:11:43,285
‏לא ידעתי שהיום הזה יגיע מהר כל כך.

123
00:11:44,370 --> 00:11:47,415
‏כתבתי אותה רק כדי שנוכל להתחתן.

124
00:11:50,835 --> 00:11:52,294
‏מה קרה?

125
00:11:53,754 --> 00:11:55,005
‏אתה כועס?

126
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
‏לא.

127
00:12:00,344 --> 00:12:01,429
‏אני אסיר תודה

128
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
‏על כך שתעשי את זה.

129
00:12:05,933 --> 00:12:07,017
‏בבקשה תעשי את זה.

130
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
‏אבל…

131
00:12:10,980 --> 00:12:12,231
‏לא עכשיו.

132
00:12:13,315 --> 00:12:14,483
‏לא אאפשר זאת.

133
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
‏אז מתי?

134
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
‏מאוחר יותר.

135
00:12:21,657 --> 00:12:24,410
‏ברגע שתחלימי לחלוטין

136
00:12:25,119 --> 00:12:25,953
‏תוכלי לעשות זאת.

137
00:12:31,584 --> 00:12:32,585
‏אבל בינתיים…

138
00:12:41,844 --> 00:12:42,845
‏בואי נאכל.

139
00:12:44,013 --> 00:12:45,473
‏עברו יותר משלוש דקות.

140
00:12:49,268 --> 00:12:50,269
‏הן יהיו רכות מדי.

141
00:13:19,507 --> 00:13:21,717
‏- ג'וסונג טק 24 -

142
00:13:33,604 --> 00:13:35,356
‏תחזירי את זה. אנחנו צריכים לזוז.

143
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
‏לא הצלחתי לקנות את זה
‏אפילו אחרי שחיכיתי חודשים.

144
00:13:38,734 --> 00:13:40,611
‏אבל לה יש כזה חבוי בארון שלה.

145
00:13:41,695 --> 00:13:45,783
‏היי, איך היו העניינים מתגלגלים
‏אילו אנחנו היינו עשירים כל כך?

146
00:13:47,326 --> 00:13:49,078
‏האם החיים שלנו היו שונים?

147
00:13:49,578 --> 00:13:50,621
‏את מקנאה?

148
00:13:51,789 --> 00:13:55,334
‏אני יודעת שהייתי חכמה יותר מאשר סו-צ'ול.

149
00:13:56,335 --> 00:13:57,503
‏איך הוא טיפש כל כך?

150
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
‏מעולם לא פגשתי מישהו שקל לרמות יותר ממנו.

151
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
‏לכן את יכולה להתחתן איתו.

152
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
‏אתה יודע מה הוא אמר לי?

153
00:14:12,768 --> 00:14:16,021
‏אני לא מחבב את לי סונג-גי,
‏למרות ההצלחה שלו.

154
00:14:16,105 --> 00:14:16,939
‏למה?

155
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
‏הוא שר על אישה שמבוגרת ממנו.

156
00:14:19,858 --> 00:14:22,361
‏אני לא אוהב נשים שמבוגרות ממני.

157
00:14:22,444 --> 00:14:24,738
‏אחותי התעללה בי מאז שהייתי קטן,

158
00:14:24,822 --> 00:14:26,949
‏אז אני בטראומה.

159
00:14:27,032 --> 00:14:28,117
‏אני מבינה.

160
00:14:28,200 --> 00:14:30,411
‏גופי מגיב ראשון כשאני פוגש אישה מבוגרת.

161
00:14:30,494 --> 00:14:32,329
‏יש לי עור ברווז ופריחות.

162
00:14:32,413 --> 00:14:34,456
‏אפילו אני מוקסם מעצמי.

163
00:14:34,540 --> 00:14:36,417
‏אני כמו חיישן גיל.

164
00:14:39,753 --> 00:14:41,463
‏איך לדעתך הוא יגיב

165
00:14:41,547 --> 00:14:45,259
‏אם הוא יגלה
‏שאשתו למעשה מבוגרת ממנו בחמש שנים?

166
00:14:56,854 --> 00:14:57,771
‏אלוהים אדירים.

167
00:14:57,855 --> 00:15:00,691
‏אסור לך לגעת בראש עם ברזל.
‏תביאי לי את סכין הבמבוק.

168
00:15:00,774 --> 00:15:01,775
‏כן, גברתי.

169
00:15:02,443 --> 00:15:03,777
‏מה זה?

170
00:15:03,861 --> 00:15:05,529
‏זה? זה ג'ינסנג בר.

171
00:15:05,613 --> 00:15:08,449
‏זה לא סתם ג'ינסנג בר. הוא בן מאה.

172
00:15:09,408 --> 00:15:12,620
‏המתנה הזו מאלוהים
‏יכולה אפילו להחזיר את המתים לחיים.

173
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
‏את רצינית?

174
00:15:14,663 --> 00:15:16,457
‏זו הייתה מטאפורה.

175
00:15:16,540 --> 00:15:21,879
‏החרדה והזעת היתר של סו-צ'ול
‏הן כתוצאה מהאנרגיה החלשה שלו.

176
00:15:21,962 --> 00:15:23,756
‏אז הוא צריך לאכול את זה באופן קבוע.

177
00:15:23,839 --> 00:15:27,051
‏כל האורך של ג'ינסנג הבר הזה הוא 1.3 מטרים.

178
00:15:27,134 --> 00:15:31,180
‏יש לי ג'ינסנג בר כבר 20 שנה,
‏אבל מעולם לא ראיתי אחד גדול כל כך.

179
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
‏היי, תני לי את זה.

180
00:15:33,432 --> 00:15:34,850
‏אל תתנהגי בטיפשות.

181
00:15:34,934 --> 00:15:36,268
‏את אוהבת ג'ינסנג בר?

182
00:15:36,352 --> 00:15:39,271
‏סון-הווה, כמה זה עלה? אני אשלם יותר.

183
00:15:39,355 --> 00:15:43,275
‏קניתי את זה אך ורק בשביל הבן שלי.

184
00:15:43,359 --> 00:15:44,443
‏לא אוכל לעשות זאת.

185
00:15:45,069 --> 00:15:47,279
‏זה לא בשבילי.

186
00:15:47,363 --> 00:15:50,199
‏זה בשביל הילדה האחרת שלך, האי-אין.

187
00:15:50,282 --> 00:15:52,743
‏מה? למה שתעשי זאת כשהיא כבר חזקה כל כך?

188
00:15:52,826 --> 00:15:54,703
‏את רוצה שהיא תהפוך לסופרוומן?

189
00:15:54,787 --> 00:15:57,122
‏היא לא חזקה!

190
00:15:59,124 --> 00:16:01,418
‏גם היא עלולה לחלות.

191
00:16:02,586 --> 00:16:06,757
‏האי-אין בקושי חטפה צינון בחייה,
‏אז אל תדאגי לה.

192
00:16:06,840 --> 00:16:07,716
‏סון-הווה.

193
00:16:07,800 --> 00:16:12,721
‏אף פעם אי אפשר להבטיח את בריאותו של אדם.
‏זה לא אומר שהיא תהיה בריאה לנצח.

194
00:16:12,805 --> 00:16:15,182
‏תני לי לדאוג לבריאות של ילדיי.

195
00:16:19,853 --> 00:16:22,648
‏היי, אמרת שהאורך שלו 1.3 מטרים.

196
00:16:23,691 --> 00:16:25,609
‏למה שלא תחלוק אותו עם האי-אין?

197
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
‏זה לא שאני לא רוצה לחלוק.

198
00:16:28,779 --> 00:16:32,199
‏ג'ינסנג בר יעיל רק כשאוכלים אותו בשלמותו.

199
00:16:32,282 --> 00:16:34,243
‏טוב, אז תן להאי-אין את כולו.

200
00:16:34,326 --> 00:16:37,997
‏לא אמרת כלום ב-20 השנים האחרונות,
‏אז למה עכשיו?

201
00:16:38,080 --> 00:16:41,500
‏תפסיק להיות חמדן
‏אם יש לך אותו כל כך הרבה זמן, חלאה!

202
00:16:46,255 --> 00:16:48,340
‏בחיי. מה הבעיה שלה?

203
00:16:48,424 --> 00:16:49,842
‏אני חושב שזה גיל המעבר.

204
00:16:50,926 --> 00:16:52,720
‏היי, תאכל את זה לפני שהיא תחזור.

205
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
‏קח אותו.

206
00:16:54,388 --> 00:16:56,348
‏תחתכי את זה לשלושה חלקים.
‏-טוב.

207
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
‏בום-ג'ון.

208
00:17:07,484 --> 00:17:09,028
‏היי, בום-ג'ה.

209
00:17:10,779 --> 00:17:12,906
‏בום-סוק נסע להוואי אמש.

210
00:17:12,990 --> 00:17:16,368
‏לא הספקנו להיפגש.

211
00:17:19,913 --> 00:17:21,248
‏מה אתה עושה?

212
00:17:23,292 --> 00:17:24,585
‏מה זה?

213
00:17:25,085 --> 00:17:27,004
‏אתה מאכיל עכשיו את השבלולה?

214
00:17:27,087 --> 00:17:31,842
‏הקונכייה של פאאנגסון נשברה.
‏בטח ממש כואב לה.

215
00:17:31,925 --> 00:17:34,845
‏היא צריכה לאכול קליפות ביצה
‏כדי לקבל יותר סידן,

216
00:17:34,928 --> 00:17:37,598
‏אבל היא לא מוכנה לאכול אותן.

217
00:17:39,767 --> 00:17:43,604
‏למה אכפת לך אם לשבלולה
‏נשברה הקונכייה ואין לה תיאבון?

218
00:17:43,687 --> 00:17:46,065
‏את שוב מתחילה.

219
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
‏כששבלול מאבד את הקונכייה שלו…

220
00:17:48,108 --> 00:17:50,694
‏לא אכפת לי! הוא כנראה יהפוך לחשופית!

221
00:17:51,904 --> 00:17:54,281
‏היא תמות ללא הקונכייה שלה.

222
00:17:55,324 --> 00:17:58,077
‏במילים פשוטות, היא סובלת ממחלה חשוכת מרפא.

223
00:17:58,160 --> 00:17:59,161
‏היא חולה סופנית.

224
00:18:08,629 --> 00:18:10,422
‏מה קרה?
‏-בום-ג'ון.

225
00:18:16,345 --> 00:18:17,346
‏מה יש?

226
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
‏מה קרה הפעם?

227
00:18:22,101 --> 00:18:24,812
‏בום-ג'ון המסכן שלי…

228
00:18:24,895 --> 00:18:25,938
‏בום-ג'ה.

229
00:18:27,147 --> 00:18:28,774
‏אני מצטער שעליי להגיד זאת,

230
00:18:29,858 --> 00:18:33,612
‏אבל את בת המשפחה
‏הכי מעוררת רחמים אחרי פאאנגסון.

231
00:18:38,700 --> 00:18:39,535
‏בום-ג'ון.

232
00:18:40,410 --> 00:18:41,328
‏תשתה.

233
00:18:53,549 --> 00:18:55,759
‏את פשוט מתה לשתות, נכון?

234
00:19:03,517 --> 00:19:05,686
‏מה אעשה עם אחי המסכן?

235
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
‏כולם בגרמנית.

236
00:19:32,796 --> 00:19:35,549
‏אנחנו בגרמניה אחרי הכול.

237
00:19:39,011 --> 00:19:41,346
‏שאכבה אותה?

238
00:19:50,355 --> 00:19:51,857
‏אני אישן בחדר ההוא.

239
00:19:53,525 --> 00:19:55,694
‏אתה יכול לישון איפה שתרצה.

240
00:19:58,238 --> 00:20:00,616
‏את רוצה שאקח את החדר ההוא?

241
00:20:05,787 --> 00:20:08,707
‏זה לא מה שאמרתי. פשוט תישן איפה שתרצה.

242
00:20:08,790 --> 00:20:10,500
‏תעשה מה שאתה רוצה. לך אחרי הלב שלך.

243
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
‏מה יש?

244
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
‏האם אני יכול…

245
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
‏כלומר, מהיום והלאה…

246
00:20:41,073 --> 00:20:43,325
‏האם אני יכול לישון בחדר שלך?

247
00:20:49,373 --> 00:20:50,374
‏אני מניח

248
00:20:51,458 --> 00:20:52,834
‏שעדיין לא נעים לך.

249
00:20:57,464 --> 00:20:58,632
‏מעולם לא אמרתי את זה.

250
00:20:59,967 --> 00:21:01,260
‏לא אמרתי כלום.

251
00:21:02,135 --> 00:21:05,055
‏אל תקפוץ למסקנות. אני…

252
00:21:05,138 --> 00:21:06,390
‏חושבת על זה.

253
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
‏טוב.

254
00:21:10,477 --> 00:21:11,478
‏בסדר.

255
00:21:12,479 --> 00:21:13,480
‏תחשבי על זה.

256
00:21:17,693 --> 00:21:18,986
‏אז…

257
00:21:19,069 --> 00:21:20,070
‏רק היום?

258
00:21:21,280 --> 00:21:22,447
‏או מהיום והלאה?

259
00:21:23,073 --> 00:21:25,284
‏מהיום לנצח?

260
00:21:25,367 --> 00:21:27,828
‏כן, מהיום לנצח.

261
00:21:32,249 --> 00:21:33,583
‏עשינו עסק.

262
00:21:38,714 --> 00:21:40,716
‏עשינו עסק.
‏-אני מבין. "עסק"?

263
00:21:41,925 --> 00:21:43,802
‏זה מה שאמרת, נכון?

264
00:21:47,055 --> 00:21:48,056
‏לא ייאמן.

265
00:22:11,330 --> 00:22:12,456
‏אתה מכיר את קים יה-נה?

266
00:22:13,206 --> 00:22:15,709
‏המנכ"לית של "רויאל"
‏שפגשנו במסיבה של הרקינה.

267
00:22:16,376 --> 00:22:17,419
‏כן.

268
00:22:18,337 --> 00:22:19,338
‏היא נקלעה

269
00:22:19,838 --> 00:22:21,882
‏לתאונת דרכים בשבוע שעבר.

270
00:22:23,842 --> 00:22:26,595
‏היא התעלפה והובהלה לחדר המיון.

271
00:22:26,678 --> 00:22:29,389
‏ואז בעלה והעו"ד שלה מיהרו לשם.

272
00:22:29,473 --> 00:22:30,724
‏העו"ד שלה?
‏-כן.

273
00:22:31,349 --> 00:22:35,228
‏בעלה חשב שהיא גוססת,
‏אז הוא רצה שהיא תחתום על כמה דברים.

274
00:22:36,480 --> 00:22:37,481
‏אני מבין.

275
00:22:40,484 --> 00:22:45,781
‏הוא אמר בייאוש לרופא שלה
‏שהיא לא יכולה למות עדיין

276
00:22:46,531 --> 00:22:48,325
‏כי היא צריכה לחתום על משהו.

277
00:22:48,408 --> 00:22:52,329
‏הוא גרם למהומה
‏ואמר שהיא צריכה לשנות את הצוואה שלה.

278
00:22:52,412 --> 00:22:54,956
‏הוא היה רועש כל כך שהיא התעוררה.

279
00:22:56,083 --> 00:22:56,917
‏אני מבין.

280
00:22:58,919 --> 00:23:00,796
‏צפיתי את זה.

281
00:23:00,879 --> 00:23:02,964
‏הוא נראה כמו גרסה אנושית של שרק.

282
00:23:03,507 --> 00:23:05,550
‏איך המפלץ הזה יכול היה להיות שפל כל כך?

283
00:23:05,634 --> 00:23:08,845
‏אשתו על סף מוות, ואכפת לו רק מהכסף שלה?

284
00:23:10,138 --> 00:23:11,264
‏מגיע לו למות.

285
00:23:14,893 --> 00:23:18,063
‏אל תדברי באכזריות כזאת.

286
00:23:19,272 --> 00:23:21,566
‏נכון. זה לא רק הוא.

287
00:23:21,650 --> 00:23:25,195
‏הדבר הראשון שאנשים שואלים
‏כשהם שומעים על מותו של מישהו הוא,

288
00:23:25,278 --> 00:23:28,156
‏"אז מי מקבל את כל הירושה?"

289
00:23:28,240 --> 00:23:31,159
‏"את המזומן? הנדל"ן? המניות? מס הירושה?"

290
00:23:31,243 --> 00:23:34,162
‏כמה אפילו אומרים
‏שיש בעלים שצוחקים בשירותים

291
00:23:34,246 --> 00:23:35,539
‏בלוויות של נשותיהם.

292
00:23:42,754 --> 00:23:43,880
‏לא כולם…

293
00:23:48,760 --> 00:23:49,970
‏כמוך.

294
00:23:51,263 --> 00:23:52,597
‏מה? כמוני?

295
00:23:54,224 --> 00:23:57,519
‏אתה זוכר את הדבר הראשון שאמרת
‏כשסיפרתי לך שאני חולה?

296
00:24:00,063 --> 00:24:01,314
‏אני אוהב אותך, האי-אין.

297
00:24:02,691 --> 00:24:03,525
‏אני אוהב אותך.

298
00:24:03,608 --> 00:24:04,693
‏"אני אוהב אותך."

299
00:24:06,069 --> 00:24:08,113
‏באמת?

300
00:24:08,196 --> 00:24:12,784
‏האם ידעת שהמילים האלו ניחמו אותי כל כך?

301
00:24:14,452 --> 00:24:15,495
‏ובכן…

302
00:24:16,288 --> 00:24:19,040
‏אל תייחסי חשיבות רבה מדי למה שאמרתי…

303
00:24:19,124 --> 00:24:21,918
‏רצית לראות אם אני נושמת כמו שצריך.

304
00:24:23,295 --> 00:24:24,254
‏בוקר טוב.

305
00:24:24,337 --> 00:24:25,797
‏נבהלת כשהשתעלתי.

306
00:24:26,923 --> 00:24:29,092
‏את בסדר? בבקשה תזמיני אמבולנס.

307
00:24:29,176 --> 00:24:33,388
‏לא היה אכפת לך מהצוואה שלי או מההון שתקבל.

308
00:24:33,471 --> 00:24:34,556
‏מעולם לא שאלת.

309
00:24:35,724 --> 00:24:39,060
‏נשארת ער כל הלילה ודאגת לי.

310
00:24:44,274 --> 00:24:46,484
‏זה בעלי.

311
00:24:46,568 --> 00:24:48,111
‏אין כמוך.

312
00:24:49,237 --> 00:24:50,238
‏כן.

313
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
‏את צודקת.

314
00:24:54,576 --> 00:24:55,702
‏אין אדם כמוני.

315
00:24:56,244 --> 00:24:59,915
‏ועכשיו, טסת סביב העולם רק למעני.

316
00:25:02,000 --> 00:25:03,335
‏זה היה אפשרי

317
00:25:04,085 --> 00:25:05,921
‏רק תודות לטיסה הישירה.

318
00:25:06,922 --> 00:25:09,549
‏באמת בורכתי בבעל טוב.

319
00:25:14,930 --> 00:25:15,764
‏לא.

320
00:25:16,973 --> 00:25:18,642
‏זה דבר אחד שאין לך.

321
00:27:19,596 --> 00:27:22,766
‏היון-וו, איפה אתה? אתה לא עונה.

322
00:27:22,849 --> 00:27:23,725
‏אני לא יכול לבוא.

323
00:27:23,808 --> 00:27:25,894
‏הייתי צריך להגיד לך, אבל הייתי עסוק מאוד.

324
00:27:27,479 --> 00:27:28,355
‏איפה אתה?

325
00:27:28,438 --> 00:27:30,190
‏אני לא יכול להגיד כרגע. אחר כך.

326
00:27:30,273 --> 00:27:33,860
‏פשוט תענה לי ב"כן" ו"לא".
‏אתה מוחזק בניגוד לרצונך?

327
00:27:33,943 --> 00:27:35,945
‏על מה אתה מדבר? לא, אני לא.

328
00:27:36,029 --> 00:27:37,614
‏אז למה אתה לא יכול לבוא?

329
00:27:37,697 --> 00:27:39,949
‏צ'ול-סונג אמר לאשתו שהיא לא יכולה לבוא,

330
00:27:40,033 --> 00:27:42,744
‏והיא הרביצה לו עם נעל בית.
‏אבל הוא בכל זאת הגיע.

331
00:27:42,827 --> 00:27:44,245
‏היא פגעה בראש.
‏-אז איפה אתה?

332
00:27:44,329 --> 00:27:45,830
‏אנחנו ממש נהנים.

333
00:27:45,914 --> 00:27:46,790
‏דאי-הו…
‏-אני יודע.

334
00:27:46,873 --> 00:27:49,834
‏הוא בטח הביא ארגזים מלאים בסוג'ו ובבירה.

335
00:27:49,918 --> 00:27:52,545
‏יונג-בום וסאנג-פיל כנראה מציתים את העץ,

336
00:27:52,629 --> 00:27:54,214
‏ואתה מחזיק זוג מלקחיים.

337
00:27:54,297 --> 00:27:55,548
‏מי הביא את הבשר הזה?
‏-בחיי.

338
00:27:55,632 --> 00:27:59,844
‏צ'ול-סונג כנראה הביא כתף חזיר
‏מאחר שהיא לעיסה יותר מבטן חזיר.

339
00:27:59,928 --> 00:28:02,472
‏יש לנו אפילו צוואר חזיר. הוא עסיסי ורך.

340
00:28:02,555 --> 00:28:06,351
‏כן, יש צוואר חזיר עסיסי, כתף חזיר לעיסה,

341
00:28:06,434 --> 00:28:08,645
‏בירה וסוג'ו.

342
00:28:09,187 --> 00:28:11,481
‏אבל לא היינו מסיימים אותם אם הייתי שם.

343
00:28:11,564 --> 00:28:13,525
‏הייתי הורס את מצב הרוח.

344
00:28:14,317 --> 00:28:15,151
‏אז איפה אתה?

345
00:28:23,243 --> 00:28:24,244
‏בגרמניה.

346
00:28:25,203 --> 00:28:26,996
‏אז נסעת בסופו של דבר.

347
00:28:27,080 --> 00:28:28,289
‏כדאי שלא תתחרט על זה.

348
00:28:28,373 --> 00:28:31,793
‏אנחנו עומדים לטבול צוואר חזיר צלוי
‏בממרח פלפלים אדומים

349
00:28:31,876 --> 00:28:33,044
‏ולערבב קצת אלכוהול.

350
00:28:33,128 --> 00:28:34,629
‏טוב, תיהנו.

351
00:28:35,713 --> 00:28:38,466
‏האי-אין ואני נשתה בירה ונאכל שוויינה הקסה.

352
00:28:38,550 --> 00:28:41,010
‏היי, מה זה "שוויינה הקסה"?
‏-זו לא רגל חזיר?

353
00:28:41,719 --> 00:28:43,596
‏לא אכפת לי. אתה תשלם על זה.

354
00:28:43,680 --> 00:28:46,099
‏אני לא מחזיר לך את דמי הכניסה.

355
00:28:46,182 --> 00:28:47,100
‏מה זה?

356
00:28:47,183 --> 00:28:48,268
‏היון-וו לא יכול להגיע.

357
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
‏הוא נתפס?
‏-כן?

358
00:28:49,561 --> 00:28:50,645
‏לא.

359
00:28:54,649 --> 00:28:55,483
‏הוא השתנה.

360
00:28:58,153 --> 00:28:59,529
‏הוא השתנה לגמרי.

361
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
‏מותק, תראה את זה.

362
00:29:10,290 --> 00:29:11,750
‏המעבדה יצרה קשר.

363
00:29:12,500 --> 00:29:14,878
‏תודה שפינית זמן בהתראה קצרה כל כך.

364
00:29:14,961 --> 00:29:18,339
‏הדחיפות של המייל שלך
‏הצריכה תשומת לב מיידית.

365
00:29:18,423 --> 00:29:23,136
‏אנחנו אומנם אסירי תודה על תמיכתה הכספית
‏הנדיבה של גברת האי-אין הונג

366
00:29:23,219 --> 00:29:24,596
‏בקרן המחקר שלנו,

367
00:29:24,679 --> 00:29:27,891
‏לא לגמרי ברורה לי כוונתך

368
00:29:27,974 --> 00:29:30,560
‏ב"אל תשבשו את תוצאות המחקר באופן שרירותי".

369
00:29:30,643 --> 00:29:32,353
‏המעבדה שלך מקבלת מימון

370
00:29:32,437 --> 00:29:35,064
‏מכל העולם על סמך ההישגים שלך.

371
00:29:35,648 --> 00:29:37,233
‏אבל אם יש תוצאה

372
00:29:37,317 --> 00:29:40,653
‏אצל מטופלים נבחרים עם פרוגנוזות טובות,

373
00:29:40,737 --> 00:29:43,907
‏האם אתה באמת יכול לומר
‏שהנתונים שלך מדויקים?

374
00:29:43,990 --> 00:29:46,576
‏אני לא חושב שהאי-אין נתנה לך כסף
‏בשביל דברים אלה.

375
00:29:46,659 --> 00:29:48,870
‏אני מצטער. האם יש סעיף בהסכם

376
00:29:48,953 --> 00:29:52,040
‏שמייעץ נגד רישום של מטופלים נבחרים?

377
00:29:52,123 --> 00:29:53,666
‏אין.

378
00:29:53,750 --> 00:29:58,171
‏אז אני מצטער להודיע לך
‏שלא נוכל להחזיר את מענק המחקר.

379
00:29:58,254 --> 00:29:59,756
‏לא באתי כדי לקבל את הכסף חזרה.

380
00:29:59,839 --> 00:30:03,468
‏יופי. אז אני חושב שזה מסכם את הדיון שלנו.

381
00:30:03,551 --> 00:30:04,969
‏תודה.
‏-דוקטור.

382
00:30:06,805 --> 00:30:09,849
‏האם היית פעם בקוריאה?
‏-לא. לא הייתי.

383
00:30:09,933 --> 00:30:14,229
‏אז כדאי שתבוא עכשיו
‏כי אני עומד לתבוע אותך על הונאה.

384
00:30:15,480 --> 00:30:17,774
‏סליחה?
‏-הקורבן שלך היא קוריאנית.

385
00:30:17,857 --> 00:30:20,610
‏אז תעמוד למשפט בבית המשפט הקוריאני.

386
00:30:20,693 --> 00:30:24,280
‏אני לא מבין מה אתה רומז.
‏איזו הונאה ביצעתי?

387
00:30:24,364 --> 00:30:26,449
‏תסתכל בבקשה בפסקה הראשונה.

388
00:30:27,450 --> 00:30:31,538
‏ההסכם הזה נעשה כדי להביע
‏את הערכתה של האי-אין לטיפול שלה.

389
00:30:33,039 --> 00:30:37,585
‏ניתן סכום של מיליון דולרים כהכרת תודה.

390
00:30:37,669 --> 00:30:41,756
‏והעובדה שאפילו לא ניסית נחשבת רמאות.

391
00:30:41,840 --> 00:30:46,052
‏וזו הונאה מאחר שהייתה לך
‏תועלת כספית משמעותית.

392
00:30:46,135 --> 00:30:49,764
‏אז כנציג המשפטי של גברת האי-אין הונג,

393
00:30:49,848 --> 00:30:52,851
‏אני נוקט בפעולה משפטית נגדך
‏בין אם תגיע או לא.

394
00:30:52,934 --> 00:30:55,770
‏ומן הסתם, זו תהיה הכותרת של היום.

395
00:30:55,854 --> 00:30:59,732
‏"ראש המרכז הידוע
‏לטיפול בסרטן בגרמניה ביצע הונאה

396
00:30:59,816 --> 00:31:02,569
‏"נגד יזמית דרום קוריאנית, האי-אין הונג,

397
00:31:02,652 --> 00:31:05,363
‏"על ידי החשבת חיי אדם כעירבון."

398
00:31:05,947 --> 00:31:07,657
‏אז? מה עכשיו?

399
00:31:08,491 --> 00:31:09,534
‏מה ההחלטה שלך?

400
00:31:10,076 --> 00:31:13,580
‏יש טיפול שנקרא זריקת פילגרסטים.

401
00:31:13,663 --> 00:31:16,833
‏אפשר להעלות כך את רמת התאים הלבנים,
‏אף שזה לא מובטח.

402
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
‏הם עדיין רוצים לנסות.

403
00:31:20,670 --> 00:31:22,630
‏טוב, ננסה להעלות

404
00:31:22,714 --> 00:31:24,799
‏את ספירת תאי הדם הלבנים באמצעות זריקה.

405
00:31:24,883 --> 00:31:27,927
‏אבל אם זה לא יעבוד, לא נוכל לעשות דבר.

406
00:31:28,011 --> 00:31:29,012
‏בסדר?

407
00:31:30,471 --> 00:31:31,431
‏בסדר.

408
00:31:32,307 --> 00:31:34,183
‏היי, זה נהדר.

409
00:31:34,267 --> 00:31:36,311
‏רואה? אמרתי לך שיהיו חדשות טובות.

410
00:31:37,687 --> 00:31:38,688
‏אתה צודק.

411
00:31:38,771 --> 00:31:42,025
‏שמירה על מערכת חיסונית טובה
‏היא חיונית לטיפול הזה.

412
00:31:42,692 --> 00:31:45,194
‏תשמרי על חום גוף טוב כדי שלא תצטנני.

413
00:31:45,278 --> 00:31:47,530
‏תקפידי לאכול חלבון.

414
00:31:47,614 --> 00:31:50,450
‏ותתרחקי ממזון נא כדי להימנע מהרעלת דם.

415
00:31:50,533 --> 00:31:51,701
‏אני מבינה.

416
00:31:52,285 --> 00:31:54,078
‏איך אתה יודע את הדברים האלה?

417
00:31:56,873 --> 00:31:57,790
‏זה היגיון פשוט.

418
00:31:58,958 --> 00:32:00,293
‏ממתי?

419
00:32:22,607 --> 00:32:23,524
‏- ג'וסונג טק 24 -

420
00:32:33,409 --> 00:32:35,161
‏שלום. איך אוכל לעזור לך?

421
00:32:36,454 --> 00:32:38,873
‏כן, אתה בהחלט צריך לעזור לי.

422
00:32:38,957 --> 00:32:40,083
‏סליחה?

423
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
‏איך היה?

424
00:32:49,884 --> 00:32:51,636
‏היה נהדר.
‏-אני שמחה.

425
00:32:51,719 --> 00:32:53,596
‏תודה, גברתי.

426
00:33:04,232 --> 00:33:05,358
‏תישארי ערנית, טוב?

427
00:33:05,441 --> 00:33:07,235
‏מה קרה?
‏-"מה קרה?"

428
00:33:08,695 --> 00:33:09,612
‏היי.

429
00:33:10,446 --> 00:33:11,280
‏תראי את זה.

430
00:33:11,364 --> 00:33:13,324
‏את בצילומים ממצלמת הרכב.

431
00:33:15,368 --> 00:33:16,244
‏למה אני…

432
00:33:16,327 --> 00:33:18,830
‏כן, מטומטמת. היית עלולה להיתפס.

433
00:33:18,913 --> 00:33:20,707
‏למה אני נראית שמנה כל כך?

434
00:33:21,749 --> 00:33:23,001
‏זה חשוב?

435
00:33:23,084 --> 00:33:26,629
‏למה עמדת שם כשהיו מכוניות שנסעו באזור?

436
00:33:27,296 --> 00:33:28,631
‏זו אשמתי?
‏-אז זו אשמתי?

437
00:33:28,715 --> 00:33:30,174
‏אנחנו לא באותו צד?

438
00:33:30,258 --> 00:33:33,428
‏את צריכה לתמוך בי כדי שאוכל להצליח.

439
00:33:33,511 --> 00:33:34,512
‏אבל מה זה?

440
00:33:34,595 --> 00:33:38,599
‏עשיתי את כל העבודה וכמעט נתפסתי,
‏תודות לחוסר היכולת שלך.

441
00:33:38,683 --> 00:33:39,517
‏תהיי בשקט.

442
00:33:39,600 --> 00:33:41,894
‏מה אם מר יון לא היה מגלה את זה?

443
00:33:42,687 --> 00:33:44,814
‏תישארי ערנית.

444
00:33:44,897 --> 00:33:46,357
‏כמעט הגענו לשם.

445
00:33:47,859 --> 00:33:49,235
‏כמעט הגענו לאן?

446
00:33:49,318 --> 00:33:51,487
‏האם און-סונג יביא את התותחים הכבדים

447
00:33:52,155 --> 00:33:53,740
‏ויבלע את "קווינס" בשלמותה?

448
00:33:54,615 --> 00:33:56,159
‏זה לא עניינך.

449
00:33:56,242 --> 00:33:57,869
‏פשוט תיקחי את הנתח שלך ותלכי.

450
00:33:58,536 --> 00:33:59,662
‏זה נכון.

451
00:34:00,830 --> 00:34:04,000
‏אבל מה יקרה למשפחה
‏ברגע שהוא ישתלט על "קווינס"?

452
00:34:05,710 --> 00:34:08,212
‏אל תגידי לי שאת מודאגת לגבי סו-צ'ול.

453
00:34:10,214 --> 00:34:11,090
‏אני?

454
00:34:11,174 --> 00:34:12,425
‏תישארי מקצועית.

455
00:34:12,508 --> 00:34:13,676
‏זה היה מעליב.

456
00:34:14,427 --> 00:34:16,554
‏נראה לך שיש לי רגשות כלפי המטומטם הזה?

457
00:34:16,637 --> 00:34:17,597
‏אז תשכחי מזה.

458
00:34:17,680 --> 00:34:21,434
‏אל תשכחי. את לא גברת עשירה
‏רק כי אנשים מתייחסים אלייך ככזאת.

459
00:34:21,517 --> 00:34:23,936
‏שיהיה. אני אפילו לא רוצה להיות כזאת.

460
00:34:24,645 --> 00:34:26,814
‏אני אפילו לא יכולה לעשן בשלווה.

461
00:34:26,898 --> 00:34:29,275
‏בטח. תפסיקי לעשן, טוב?

462
00:34:29,358 --> 00:34:31,903
‏הייתי צריכה ללמוד עריכת סרטונים כדי למחוק

463
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
‏את הצילומים שלך מעשנת בגינה!

464
00:34:34,572 --> 00:34:37,617
‏זה נהדר. תהפכי ליוטיוברית כשתפרשי.

465
00:34:40,161 --> 00:34:41,287
‏היי!

466
00:34:45,374 --> 00:34:46,542
‏אימא.

467
00:34:46,626 --> 00:34:47,794
‏שלום, גברתי.

468
00:34:48,544 --> 00:34:49,545
‏מתי הגעת?

469
00:34:49,629 --> 00:34:52,590
‏על מי צעקת?

470
00:34:52,673 --> 00:34:53,966
‏סליחה? מי?

471
00:34:54,050 --> 00:34:55,676
‏זה היה הקול שלך.

472
00:34:55,760 --> 00:34:57,303
‏לא אמרתי כלום.

473
00:34:58,096 --> 00:35:00,473
‏גברתי, שמעת משהו?

474
00:35:00,556 --> 00:35:03,392
‏לא, לא שמעתי כלום.

475
00:35:04,644 --> 00:35:06,604
‏אימא, את מפחידה אותי.

476
00:35:10,399 --> 00:35:13,361
‏יש לי כאב ראש כי לא הצלחתי להירדם אמש.

477
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
‏אוי, לא.

478
00:35:14,987 --> 00:35:17,198
‏את צריכה עיסוי קרקפת.

479
00:35:17,281 --> 00:35:20,284
‏את צריכה קודם לטבול את גופך במלח ורוד.

480
00:35:20,368 --> 00:35:21,828
‏אחרייך.

481
00:35:35,716 --> 00:35:39,220
‏את המעסה הטובה ביותר.

482
00:35:40,221 --> 00:35:42,390
‏אני כבר מרגישה הרבה יותר טוב.

483
00:35:45,476 --> 00:35:46,477
‏דרך אגב,

484
00:35:47,478 --> 00:35:49,564
‏שמעתי שמר ביק נסע לגרמניה.

485
00:35:49,647 --> 00:35:50,648
‏כנראה.

486
00:35:52,275 --> 00:35:53,109
‏אני מבינה.

487
00:35:53,192 --> 00:35:54,235
‏למה?

488
00:35:56,487 --> 00:35:57,780
‏זה שום דבר.

489
00:35:57,864 --> 00:35:58,990
‏תספרי לי.

490
00:36:00,074 --> 00:36:01,075
‏למען האמת,

491
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
‏עשיתי טעות.

492
00:36:05,288 --> 00:36:06,330
‏איזו טעות?

493
00:36:09,917 --> 00:36:11,419
‏לפני כמה ימים,

494
00:36:11,502 --> 00:36:13,880
‏סיפרתי בטעות למר ביק
‏על הצוואה של גברת הונג.

495
00:36:13,963 --> 00:36:15,423
‏מה?

496
00:36:15,506 --> 00:36:20,344
‏הוא אמר שהוא שמע את הכול
‏ודרש ממני לספר את האמת.

497
00:36:20,428 --> 00:36:21,262
‏אז?

498
00:36:21,345 --> 00:36:24,182
‏ידעתי שהוא יגלה בסוף אז סיפרתי לו בכלליות.

499
00:36:25,516 --> 00:36:28,895
‏והוא גורם לבעיות בעבודה מאז.

500
00:36:28,978 --> 00:36:29,812
‏היון-וו?

501
00:36:30,479 --> 00:36:33,733
‏מר הונג מנסה ככל יכולתו

502
00:36:33,816 --> 00:36:36,652
‏להוציא לפועל פרויקט השקעה עם מר יון.

503
00:36:36,736 --> 00:36:40,156
‏אבל מר ביק אמר שהם צריכים קודם
‏לעבור מבחן תוקף,

504
00:36:40,239 --> 00:36:44,202
‏אז הפרויקט נמצא בסכנת ביטול.

505
00:36:44,869 --> 00:36:45,870
‏מה אמרת?

506
00:36:46,913 --> 00:36:48,873
‏אנחנו בלחץ של זמן, סבא.

507
00:36:48,956 --> 00:36:50,625
‏מה יקרה אם מר יון ישנה את דעתו?

508
00:36:51,125 --> 00:36:53,211
‏אז? בעסקים עליך להיות עיקש.

509
00:36:53,294 --> 00:36:54,754
‏אסור לך להיות לחוץ.

510
00:36:54,837 --> 00:36:57,340
‏בחייך. אנחנו לא אלה שמשקיעים.

511
00:36:57,423 --> 00:37:02,553
‏הוא המשקיע כאן, אז למה אנחנו מחושבים?

512
00:37:02,637 --> 00:37:04,180
‏אני מתוסכל כל כך.

513
00:37:04,263 --> 00:37:05,640
‏עלינו לנהוג כך.

514
00:37:05,723 --> 00:37:08,017
‏אתה חושב שהכסף שלו מגיע בחינם, טיפש שכמוך?

515
00:37:08,100 --> 00:37:11,771
‏היון-וו זהיר וקפדן, אם כבר.

516
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
‏אז תעשה כדבריו.

517
00:37:18,069 --> 00:37:20,196
‏היון-וו כל כך מעצבן.

518
00:37:26,827 --> 00:37:27,745
‏היו"ר הונג.

519
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
‏טקס המלגה יתחייל בקרוב.

520
00:37:30,331 --> 00:37:32,541
‏סו-צ'ול, תשחק עם החברים שלך.

521
00:37:34,669 --> 00:37:35,503
‏מכאן.

522
00:37:37,421 --> 00:37:39,173
‏אבל הם לא חברים שלי.

523
00:37:58,859 --> 00:38:02,029
‏היי, איך אתה מעז לזרוק כדור
‏על הראש של אחי?

524
00:38:02,780 --> 00:38:04,365
‏הוא כבר טיפש גם ככה.

525
00:38:04,448 --> 00:38:06,075
‏מה אם הוא יהפוך לטיפש יותר?

526
00:38:06,701 --> 00:38:07,952
‏איך קוראים לך?

527
00:38:08,035 --> 00:38:08,911
‏הונג האי-אין. למה?

528
00:38:13,499 --> 00:38:14,500
‏מה הבעיה שלו?

529
00:38:17,003 --> 00:38:17,837
‏תפסיק לבכות.

530
00:38:19,171 --> 00:38:20,256
‏אתה רועש כל כך.

531
00:38:31,183 --> 00:38:32,018
‏היי.

532
00:38:33,394 --> 00:38:34,228
‏כן?

533
00:38:34,312 --> 00:38:35,688
‏אתה הנכד של היו"ר?

534
00:38:35,771 --> 00:38:36,814
‏כן.

535
00:38:37,648 --> 00:38:39,150
‏וזו אחותך הגדולה?

536
00:38:39,233 --> 00:38:40,401
‏כן.

537
00:38:41,736 --> 00:38:43,529
‏אתה הבן היחידי?

538
00:38:43,612 --> 00:38:45,489
‏היה לי אח גדול

539
00:38:45,573 --> 00:38:46,615
‏אבל כבר לא.

540
00:38:48,326 --> 00:38:50,661
‏הבנתי. אז אתה הבן היחידי.

541
00:38:53,873 --> 00:38:55,249
‏תנשוף לתוכו.

542
00:38:57,752 --> 00:38:59,337
‏בוא נתחתן מאוחר יותר.

543
00:38:59,420 --> 00:39:01,130
‏לא.
‏-למה לא?

544
00:39:01,213 --> 00:39:02,715
‏חתיכת…

545
00:39:05,134 --> 00:39:07,303
‏סבא!

546
00:39:08,512 --> 00:39:12,475
‏אל תקשיב רק לו. תקשיב גם לי. אני…

547
00:39:12,558 --> 00:39:15,978
‏חשבתי היטב לפני שהעליתי את זה.

548
00:39:16,062 --> 00:39:17,813
‏אז למה אתה…
‏-איזה מטומטם.

549
00:39:28,407 --> 00:39:30,868
‏דרך אגב, גון-או

550
00:39:30,951 --> 00:39:32,161
‏יפה תואר?

551
00:39:32,995 --> 00:39:33,829
‏תודה.

552
00:39:33,913 --> 00:39:35,706
‏הוא לא דומה לך.

553
00:39:35,790 --> 00:39:37,792
‏מה זאת אומרת? אנחנו ממש תאומים.

554
00:39:41,629 --> 00:39:42,838
‏הוא עשה בדיקת די-אן-איי?

555
00:39:42,922 --> 00:39:44,715
‏כמובן. ברגע שהוא נולד.

556
00:39:44,799 --> 00:39:46,509
‏ראית את התוצאה.

557
00:39:46,592 --> 00:39:48,302
‏יש להם התאמה של 99.99 אחוז.

558
00:39:48,386 --> 00:39:50,346
‏את לא רואה את דה-היאה כאן?

559
00:39:50,429 --> 00:39:52,681
‏היי, מבחן הדי-אן-איי הוא נוהל רשמי.

560
00:39:52,765 --> 00:39:54,475
‏כולכם עשיתם אותו.

561
00:39:54,558 --> 00:39:56,477
‏אל תתחצף לסבא שלך.

562
00:39:56,560 --> 00:40:00,189
‏רק התבדחתי כי גון-או כל כך יפה וחכם.

563
00:40:01,399 --> 00:40:02,942
‏אני יכול להתמודד עם אנשים

564
00:40:04,110 --> 00:40:05,528
‏שמלכלכים על הוריי,

565
00:40:05,611 --> 00:40:08,197
‏אבל לא על אשתי או על בני.

566
00:40:09,156 --> 00:40:10,741
‏אני לא חושב שאני יכול לאכול.

567
00:40:11,534 --> 00:40:12,743
‏בואי נלך, מתוקה.

568
00:40:15,830 --> 00:40:18,416
‏איזה בן איום.

569
00:40:18,499 --> 00:40:21,210
‏כן, הוא יכול להתמודד היטב
‏עם אנשים שמלכלכים על הוריו.

570
00:40:27,216 --> 00:40:29,802
‏תראי את הגבות שלו.
‏היו לי כאלה כשהייתי תינוק.

571
00:40:29,885 --> 00:40:31,262
‏הן התעבו עם הזמן.

572
00:40:32,179 --> 00:40:33,556
‏ותראי את האף שלו.

573
00:40:33,639 --> 00:40:35,558
‏נפגעתי באף כששיחקתי כדורגל,

574
00:40:35,641 --> 00:40:36,934
‏אז הוא קצת נמוך.

575
00:40:37,017 --> 00:40:38,185
‏אבל היה לי אותו אף.

576
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
‏גשר האף שלי היה גבוה,

577
00:40:39,520 --> 00:40:41,272
‏אז אנשים חשבו שאני מעורב.
‏-הבנתי.

578
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
‏השיער העבה שלו והבהונות שלו…

579
00:40:46,569 --> 00:40:48,112
‏אני מרחם עלייך.

580
00:40:48,195 --> 00:40:51,323
‏למשפחה שלנו יש כנראה גנים חזקים.
‏הוא לא דומה לך.

581
00:41:00,082 --> 00:41:01,083
‏אני מצטער.

582
00:41:02,751 --> 00:41:05,296
‏על מה?
‏-אני החלש ביותר במשפחה.

583
00:41:05,379 --> 00:41:08,883
‏אחותי נותנת לי הוראות
‏וסבא שלי נוזף בי כל הזמן.

584
00:41:10,092 --> 00:41:11,969
‏לכן את מקבלת יחס גרוע.

585
00:41:13,095 --> 00:41:14,180
‏אשתפר

586
00:41:14,263 --> 00:41:16,765
‏כך שאף אחד לא יעז לתת לך יחס גרוע.

587
00:41:20,853 --> 00:41:24,648
‏פרויקט מתחם הנופש יהיה להיט.
‏אעשה את המיטב למענך.

588
00:41:25,816 --> 00:41:26,817
‏סמכי עליי.

589
00:41:31,071 --> 00:41:32,239
‏זה לא מבושל מספיק.

590
00:41:32,323 --> 00:41:35,451
‏זה ימשיך להתבשל בזמן שנאכל.

591
00:41:35,534 --> 00:41:38,120
‏שלום, אדוני. אני יכול לבקש ממך הנחיות?

592
00:41:41,332 --> 00:41:44,293
‏בחיי, מצאת את האדם הנכון.

593
00:41:44,835 --> 00:41:48,464
‏אני מכיר את כל הכבישים הסלולים
‏והלא סלולים באזור.

594
00:41:48,547 --> 00:41:50,424
‏אני יודע לאן הכלבים הולכים

595
00:41:50,508 --> 00:41:53,636
‏ואפילו לאן הציפורים עפות. אני יודע הכול.

596
00:41:53,719 --> 00:41:55,513
‏אז תשאל אותי.
‏-טוב.

597
00:41:55,596 --> 00:41:57,264
‏אנחנו מחפשים מקם שהיה ביוטיוב.

598
00:41:57,348 --> 00:41:59,099
‏אתה יודע איפה הוא?
‏-יוטיוב?

599
00:42:00,392 --> 00:42:02,520
‏הכפר שלנו היה ביוטיוב?

600
00:42:05,314 --> 00:42:06,273
‏באיזה אזור זה היה?

601
00:42:06,982 --> 00:42:08,192
‏כאן.
‏-רגע.

602
00:42:14,657 --> 00:42:16,033
‏זה חייב להיות המקום.

603
00:42:16,116 --> 00:42:17,993
‏הונג האי-אין לא ישבה כאן?

604
00:42:18,077 --> 00:42:19,245
‏הונג האי-אין.

605
00:42:19,870 --> 00:42:20,704
‏את נראית יפה.

606
00:42:23,457 --> 00:42:26,001
‏מה כולם עושים שם?

607
00:42:26,085 --> 00:42:29,380
‏זה המקום שבו האי-אין ישבה.
‏מושב של יורשת תאגיד.

608
00:42:29,463 --> 00:42:32,091
‏וזה הקיר שהיא נשענה עליו.

609
00:42:32,174 --> 00:42:34,635
‏זה כמו להצטלם מול חומת ברלין.

610
00:42:34,718 --> 00:42:36,011
‏משהו כזה.

611
00:42:36,095 --> 00:42:37,263
‏מה זאת אומרת?

612
00:42:38,180 --> 00:42:41,100
‏הם מחקים את מה שהאי-אין עשתה בזמנה הפנוי.

613
00:42:44,395 --> 00:42:45,271
‏זאת לא הכלבה?

614
00:42:45,354 --> 00:42:47,898
‏האי-אין, בבקשה תגידי משהו.

615
00:42:47,982 --> 00:42:50,442
‏שלום. אני הונג האי-אין מקבוצת קווינס.

616
00:42:52,069 --> 00:42:53,571
‏הוא המנהיג הטוב ביותר.

617
00:42:53,654 --> 00:42:55,114
‏זאת לא הכלבה?

618
00:42:55,197 --> 00:42:56,073
‏כן.

619
00:42:56,156 --> 00:42:57,366
‏צדקנו.

620
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
‏לחייך.

621
00:42:58,367 --> 00:43:00,494
‏אבא, יונגדו-רי נהייתה מפורסמת.

622
00:43:03,414 --> 00:43:04,290
‏- ביקור הונג האי-אין -

623
00:43:11,422 --> 00:43:13,007
‏- הונג האי-אין הייתה כאן -

624
00:43:13,090 --> 00:43:14,883
‏האי-אין הייתה כאן.

625
00:43:15,843 --> 00:43:17,553
‏למה הם לא נותנים לנו להיכנס?

626
00:43:17,636 --> 00:43:19,597
‏האי-אין אכלה ביס מהברווז שלהם.

627
00:43:19,680 --> 00:43:22,141
‏עכשיו אנשים עומדים בתור כדי לאכול כאן

628
00:43:22,224 --> 00:43:26,061
‏מוקדם בבוקר, אבל עדיין לא מצליחים להיכנס.

629
00:43:26,145 --> 00:43:28,856
‏גם המסעדות עם הסרטן במרינדה
‏ובטן החזיר הקפואה

630
00:43:28,939 --> 00:43:31,233
‏מלאות לחלוטין ועושת משלוחים לכל מקום.

631
00:43:31,317 --> 00:43:32,735
‏זה מטורף.

632
00:43:32,818 --> 00:43:34,278
‏למה הם עושים את זה?

633
00:43:34,361 --> 00:43:36,447
‏ובכן… הם אולי לא יכולים
‏להתלבש כמו העשירים,

634
00:43:36,530 --> 00:43:38,699
‏אז הם רוצים לפחות לאכול כמוהם.

635
00:43:38,782 --> 00:43:40,743
‏אני מניח שזה משהו כזה.

636
00:43:42,077 --> 00:43:43,245
‏האי-אין היא הטובה ביותר.

637
00:43:43,329 --> 00:43:49,710
‏במשך עשורים שאפתי
‏להפוך את יונגדו-רי לידועה.

638
00:43:49,793 --> 00:43:52,880
‏אבל היא השיגה את זה בפחות מיום.

639
00:43:52,963 --> 00:43:56,925
‏אפשר לומר שידך על העליונה בבחירות.

640
00:43:57,009 --> 00:44:00,137
‏כלתך עוזרת לכלכלה שלנו.

641
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
‏מה סוק-הון זומם?

642
00:44:03,599 --> 00:44:05,768
‏אני בטוח שהוא מרגיש מובס.

643
00:44:05,851 --> 00:44:09,772
‏אולי הוא מייחל לכך שהאי-אין תבקר
‏במסעדה של אימו.

644
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
‏אני בספק.

645
00:44:18,572 --> 00:44:21,158
‏תלעסי באיטיות, אחרת יהיה לך קלקול קיבה.

646
00:44:21,241 --> 00:44:23,285
‏תפוחים הם הכי טובים לעיכול.

647
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
‏למה?

648
00:44:28,707 --> 00:44:31,001
‏למה היא אוכלת את זה?

649
00:44:31,085 --> 00:44:33,337
‏היא הייתה צריכה לאכול אגסים במקום זה.

650
00:44:35,130 --> 00:44:36,423
‏אז למה תפוחים?

651
00:44:37,716 --> 00:44:39,677
‏סוק-הון, המנוול הערמומי הזה.

652
00:44:39,760 --> 00:44:43,430
‏יונגדו-רי הפכה להיות הבית של התפוחים
‏עבור אנשים מבחוץ

653
00:44:43,514 --> 00:44:45,891
‏רק בגלל שהאי-אין לקחה ביס.

654
00:44:46,767 --> 00:44:48,602
‏אני חושב שזה סוף המשחק.

655
00:44:49,103 --> 00:44:51,480
‏- יונגדו-רי פירושה תפוחים טעימים -

656
00:44:51,563 --> 00:44:53,148
‏בואו נמהר.

657
00:44:53,232 --> 00:44:55,234
‏אתם סוף סוף עמוסים עכשיו.

658
00:44:56,235 --> 00:44:58,362
‏איזה יום נהדר.

659
00:45:01,156 --> 00:45:03,075
‏קחו את כל הארגז.

660
00:45:06,286 --> 00:45:07,746
‏הסרטון פופולרי.
‏-כן.

661
00:45:07,830 --> 00:45:09,706
‏הוא הגיע ליותר מ-500,000 צפיות.

662
00:45:10,833 --> 00:45:13,710
‏מי-סון, הפכתי למעריצה של גברת הונג
‏אחרי הביקור שלה.

663
00:45:13,794 --> 00:45:16,171
‏איך זה שהייתה הילה סביבה

664
00:45:16,255 --> 00:45:19,133
‏כשהיא הציגה את עצמה ככלה של המשפחה?

665
00:45:19,216 --> 00:45:21,927
‏הייתה משאית לובסטרים מאחוריה.
‏אולי זה היה העניין.

666
00:45:22,511 --> 00:45:24,888
‏הנה. תראי את זה.

667
00:45:25,431 --> 00:45:27,975
‏מישהו מג'ג'ו הזמין את הסרטן במרינדה שלנו.

668
00:45:28,058 --> 00:45:31,728
‏בחיי, הסרטנים שלי יזכו לבקר בג'ג'ו
‏לפני שאני אעשה זאת.

669
00:45:34,731 --> 00:45:36,024
‏יש לך מזל.
‏-נכון.

670
00:45:39,236 --> 00:45:40,320
‏רגע.

671
00:45:40,404 --> 00:45:42,114
‏מה קרה?
‏-מה זאת אומרת?

672
00:45:42,197 --> 00:45:43,824
‏את נראית כמו אישה מורעבת

673
00:45:43,907 --> 00:45:47,244
‏שמאוכזבת שאין שום אורז על הכיריים.

674
00:45:49,371 --> 00:45:52,541
‏סוק-הון קידם את התפוחים שלו,

675
00:45:52,624 --> 00:45:54,751
‏אז איך העלית סרטון של האי-אין אוכלת אחד?

676
00:45:54,835 --> 00:45:55,919
‏את עשית זאת?
‏-אני?

677
00:45:56,587 --> 00:45:58,213
‏סליחה, אני אערוך אותו.

678
00:45:58,297 --> 00:46:00,257
‏תשכחי מזה. מעל 500,00 איש צפו בו.

679
00:46:00,340 --> 00:46:01,425
‏מאוחר מדי עכשיו!

680
00:46:02,259 --> 00:46:04,303
‏אז בואו נבקש מהאי-אין שתבקר שוב.

681
00:46:04,386 --> 00:46:05,345
‏כן.
‏-היא צריכה לבוא.

682
00:46:05,429 --> 00:46:07,931
‏היא צריכה לעשות תוכנית אוכל
‏עם האגסים של אביך

683
00:46:08,015 --> 00:46:10,225
‏וללכת לאורך השביל של הונג האי-אין.

684
00:46:10,309 --> 00:46:11,143
‏איזה שביל?

685
00:46:11,226 --> 00:46:13,312
‏אגודת הנשים התחילה פרויקט חדש.

686
00:46:13,395 --> 00:46:15,147
‏מאז שהכפר שלנו נעשה מפורסם,

687
00:46:15,230 --> 00:46:19,276
‏נקשט את הכניסה ונקרא לה,
‏"השביל של הונג האי-אין".

688
00:46:19,359 --> 00:46:21,612
‏נכון.
‏-ברגע שנקבל את זכויות המצולמים,

689
00:46:21,695 --> 00:46:24,239
‏נציג תמונה שלה ושל היון-וו.

690
00:46:24,323 --> 00:46:27,034
‏הידוע גם כ"שביל קווינ'ס של יונגדו-רי".

691
00:46:27,117 --> 00:46:29,328
‏"לכו במורד השביל הזה, ואהבתכם תתגשם."

692
00:46:29,411 --> 00:46:30,370
‏נוסיף גם את זה.

693
00:46:34,833 --> 00:46:36,418
‏צאו!
‏-אלוהים אדירים!

694
00:46:36,502 --> 00:46:38,462
‏צאו מכאן ואל תבואו לבקר בקרוב!

695
00:46:38,545 --> 00:46:39,588
‏אלוהים אדירים.

696
00:46:40,464 --> 00:46:41,465
‏בחיי.

697
00:46:42,341 --> 00:46:43,634
‏מה?

698
00:46:43,717 --> 00:46:45,594
‏- סלון יופי קווינ'ס -

699
00:46:48,222 --> 00:46:50,182
‏-ניקולסי -

700
00:46:56,688 --> 00:46:57,689
‏היי.

701
00:46:59,858 --> 00:47:01,568
‏מאוחר מדי. הוא נשוי.

702
00:47:01,652 --> 00:47:03,904
‏היית צריכה לבוא חמש שנים קודם.

703
00:47:04,571 --> 00:47:06,156
‏פשוט תלכי, טוב?

704
00:47:19,461 --> 00:47:22,965
‏אנשים כאן אומרים שלום בקלות
‏אם מבטיכם מצטלבים.

705
00:47:24,716 --> 00:47:26,009
‏זו תרבות יפה.

706
00:47:27,761 --> 00:47:28,887
‏אתה בטח מאושר

707
00:47:28,971 --> 00:47:30,764
‏שאתה פופולרי בקרב כל הנשים,

708
00:47:31,265 --> 00:47:33,559
‏כולל הבת של המנהל ביונגדו-רי.

709
00:47:34,268 --> 00:47:35,686
‏הבת של המנהל?

710
00:47:37,604 --> 00:47:38,689
‏סו-יונג?

711
00:47:39,356 --> 00:47:42,526
‏הבנתי. כך קוראים לה?

712
00:47:43,527 --> 00:47:45,445
‏שמעתי שהיא הייתה טובת לב ויפה.

713
00:47:46,697 --> 00:47:48,115
‏ובכן…

714
00:47:48,198 --> 00:47:50,409
‏היא הייתה חמודה והיה לה שיער קצר.

715
00:47:51,368 --> 00:47:53,370
‏כן, נכון.

716
00:47:56,164 --> 00:47:57,332
‏אני מבינה.

717
00:47:57,416 --> 00:47:59,710
‏היא האהבה הראשונה שלך שמי-סון הזכירה?

718
00:47:59,793 --> 00:48:01,628
‏היא לא הייתה האהבה הראשונה שלי.

719
00:48:06,466 --> 00:48:08,635
‏אם כל המשפחה שלך הכירה אותה,

720
00:48:08,719 --> 00:48:10,470
‏זה אומר שהייתם מאורסים?

721
00:48:10,554 --> 00:48:11,680
‏בחייך.

722
00:48:11,763 --> 00:48:13,432
‏זה מגוחך.

723
00:48:13,515 --> 00:48:15,017
‏אף פעם אפילו לא אכלנו יחד.

724
00:48:15,100 --> 00:48:17,728
‏לא עשינו כלום, אז איך היא אהבתי הראשונה?

725
00:48:17,811 --> 00:48:19,563
‏אתה לא צריך לעשות כלום.

726
00:48:20,397 --> 00:48:24,318
‏אתה שמח להתבונן בהן ממרחק.
‏אתה לא יכול להפסיק לחשוב עליהן.

727
00:48:24,401 --> 00:48:27,154
‏אתה מבצע עיקוף רק כדי לראות אותן שוב.

728
00:48:27,237 --> 00:48:30,365
‏אם עשית את כל זה בפעם הראשונה,
‏אז זו אהבתך הראשונה.

729
00:48:35,996 --> 00:48:37,998
‏זה היה די ספציפי.

730
00:48:39,458 --> 00:48:41,084
‏את מדברת מניסיון?

731
00:48:41,918 --> 00:48:43,629
‏אפשר לומר.

732
00:48:47,341 --> 00:48:49,051
‏היית שמחה להתבונן בו מרחוק.

733
00:48:49,134 --> 00:48:50,719
‏לא יכולת להפסיק לחשוב עליו,

734
00:48:50,802 --> 00:48:52,888
‏ואפילו ביצעת עיקוף?

735
00:48:54,389 --> 00:48:55,390
‏בטח.

736
00:48:59,728 --> 00:49:00,562
‏מי זה היה?

737
00:49:01,647 --> 00:49:05,233
‏כל בחורה מתאהבת באחד כזה לפחות פעם אחת.

738
00:49:05,984 --> 00:49:06,985
‏בחור באוטובוס.

739
00:49:07,486 --> 00:49:08,737
‏בחור באוטובוס?

740
00:49:09,363 --> 00:49:10,989
‏נסעת באוטובוס לבית הספר?

741
00:49:12,240 --> 00:49:13,367
‏לא ייתכן.

742
00:49:36,890 --> 00:49:38,100
‏מי הם?

743
00:49:38,183 --> 00:49:41,812
‏מצלמות האבטחה לא עבדו כראוי
‏בזמן האחרון, ואלה הטכנאים.

744
00:49:41,895 --> 00:49:44,272
‏זה ייקח כשעה, אדוני.

745
00:50:04,042 --> 00:50:05,043
‏הכול מוכן.

746
00:50:17,264 --> 00:50:18,557
‏- הסכם גירושין -

747
00:50:18,640 --> 00:50:21,893
‏כן, אני בטוחה שזה היה קשה גם לך.
‏נשארת בסביבה מספיק זמן.

748
00:50:42,664 --> 00:50:43,749
‏מצאת את זה?

749
00:50:44,416 --> 00:50:45,459
‏לא.

750
00:50:45,917 --> 00:50:48,378
‏אתה בטוח שזה זה?
‏-אני חושב שכן.

751
00:50:50,422 --> 00:50:53,383
‏זה היה לפני שלוש שנים. אולי הם זרקו את זה.

752
00:50:56,261 --> 00:50:57,095
‏את חושבת?

753
00:51:27,584 --> 00:51:28,585
‏זה טעים.

754
00:51:50,398 --> 00:51:52,317
‏יש להם כל כך הרבה זמן?

755
00:51:55,695 --> 00:51:58,990
‏האנשים האלה לא עושים כלום מול המזרקה ההיא.

756
00:51:59,074 --> 00:52:00,784
‏הם סתם מבזבזים את הזמן בשמש.

757
00:52:00,867 --> 00:52:04,079
‏הם סתם מאכילים את היונים.

758
00:52:04,162 --> 00:52:07,624
‏הם נחים בזמן שהם עושים דברים חסרי משמעות.

759
00:52:07,707 --> 00:52:11,461
‏בדיוק. הם מבזבזים זמן
‏בזמן שהם עושים דברים חסרי משמעות.

760
00:52:11,545 --> 00:52:13,588
‏האם הם מתרברבים בזמן שיש להם?

761
00:52:14,214 --> 00:52:15,632
‏ממש מוגזם.

762
00:52:24,766 --> 00:52:26,434
‏מזל למכירה. קנו את המזל שלכם.

763
00:52:27,811 --> 00:52:30,564
‏קחו את המזל לידיכם. מזל למכירה.

764
00:52:31,439 --> 00:52:33,817
‏קנו את המזל שלכם. בואו לקנות את המזל שלכם.

765
00:52:37,612 --> 00:52:40,574
‏הוא מנסה להרוויח כסף
‏מתלתנים בעלי ארבעה עלים?

766
00:52:40,657 --> 00:52:42,075
‏איזו הונאה.

767
00:52:42,158 --> 00:52:44,202
‏איזה מין טיפש יקנה דברים כאלה?

768
00:52:44,870 --> 00:52:47,956
‏תלתנים גרמניים בעלי ארבעה עלים
‏מביאים מזל מיוחד.

769
00:52:49,499 --> 00:52:51,835
‏מתוך סקרנות,

770
00:52:51,918 --> 00:52:54,170
‏מה כל כך מיוחד בתלתנים גרמניים?

771
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
‏בגרמניה אנחנו מאמינים
‏שיש דברים מסוימים שמביאים לך מזל.

772
00:52:57,799 --> 00:53:00,176
‏אם את פוגשת מנקה ארובות,
‏יהיה לך מזל ליום אחד.

773
00:53:00,260 --> 00:53:02,721
‏אם את רואה חיפושית, יהיה לך מזל במשך שבוע.

774
00:53:02,804 --> 00:53:06,641
‏אבל אם את מוצאת תלתן בעל ארבעה עלים,
‏יהיה לך מזל במשך שנה שלמה.

775
00:53:07,267 --> 00:53:09,227
‏אז את רוצה אחד?

776
00:53:10,854 --> 00:53:12,105
‏את קונה אחד?

777
00:53:12,814 --> 00:53:14,941
‏כן. רק בשביל הכיף.

778
00:53:17,235 --> 00:53:19,154
‏כמה זה עולה?
‏-שני אירו.

779
00:53:21,573 --> 00:53:23,575
‏זה יקר בשביל כמה עלים.

780
00:53:26,202 --> 00:53:28,330
‏תשמור את העודף.
‏-תודה.

781
00:53:29,289 --> 00:53:30,749
‏והנה המזל שלך.

782
00:53:56,775 --> 00:53:58,193
‏מה קרה?

783
00:53:59,027 --> 00:54:01,780
‏אני קצת המומה כרגע.

784
00:54:03,114 --> 00:54:04,699
‏למה? מה קרה?

785
00:54:04,783 --> 00:54:06,576
‏המשקל שלי…
‏-המשקל שלך?

786
00:54:07,577 --> 00:54:09,245
‏עלה ב-3 ק"ג.

787
00:54:09,329 --> 00:54:11,957
‏עליתי ב-3 ק"ג מאז הביקור
‏בבית החולים בקוריאה.

788
00:54:12,707 --> 00:54:14,751
‏מה?
‏-בד"כ לא יורדים במשקל כשחולים?

789
00:54:14,834 --> 00:54:17,379
‏זה חשוב כרגע?

790
00:54:17,462 --> 00:54:21,549
‏מה אתה מבין? אף אחד מעולם לא אמר לך
‏שנותרו לך שלושה חודשים לחיות.

791
00:54:26,638 --> 00:54:30,308
‏הייתי יפה כל חיי, אז מה אם אהפוך למכוערת?

792
00:54:30,392 --> 00:54:32,310
‏תזכור רק את הפרצוף המכוער שלי.

793
00:54:34,104 --> 00:54:35,105
‏לא אתן לזה לקרות.

794
00:54:36,481 --> 00:54:37,440
‏ובכן…

795
00:54:38,525 --> 00:54:41,903
‏לא תאמיני לי אם אגיד שאת יפה

796
00:54:43,279 --> 00:54:44,823
‏ללא קשר למשקל שלך, נכון?

797
00:54:46,825 --> 00:54:47,909
‏אז…

798
00:54:47,993 --> 00:54:49,577
‏עליתי במשקל.

799
00:54:50,954 --> 00:54:52,747
‏זו לא הייתה הכוונה שלי.
‏-פשוט תראה.

800
00:54:53,873 --> 00:54:56,376
‏אני אהיה מהממת עד שאמות.

801
00:54:59,129 --> 00:55:01,506
‏גברת הונג, הגיע הזמן לזריקה שלך.

802
00:55:02,298 --> 00:55:03,383
‏טוב.

803
00:55:06,469 --> 00:55:07,470
‏אני אחזור.

804
00:56:40,063 --> 00:56:40,897
‏כמה זמן זה ייקח?

805
00:56:40,980 --> 00:56:42,315
‏גברת הונג נעלמה.

806
00:56:43,108 --> 00:56:43,942
‏מה?

807
00:56:44,025 --> 00:56:47,362
‏לפי מצלמות האבטחה,
‏נראה שהיא יצאה מבית החולים.

808
00:58:01,436 --> 00:58:02,270
‏אני רעבה.

809
00:58:30,924 --> 00:58:32,759
‏כמה זמן חיפשת אותי?

810
00:58:32,842 --> 00:58:34,219
‏בערך שעה.

811
00:58:36,387 --> 00:58:38,097
‏הזמן הולך ונמוג.

812
00:58:38,890 --> 00:58:40,391
‏גם ככה אין לי הרבה זמן.

813
00:58:42,727 --> 00:58:44,312
‏את שוב לא זוכרת?

814
00:58:46,022 --> 00:58:46,856
‏לא, אני זוכרת.

815
00:58:48,983 --> 00:58:50,818
‏בדיוק ראיתי מישהו.
‏-מי?

816
00:58:55,323 --> 00:58:56,533
‏אחי הגדול.

817
00:59:27,188 --> 00:59:28,565
‏כשהייתי בת תשע,

818
00:59:29,315 --> 00:59:31,818
‏יצאנו לשיט בסירה בחופשת הקיץ שלנו.

819
00:59:32,360 --> 00:59:34,153
‏נקלענו לתאונה מסתורית.

820
00:59:53,673 --> 00:59:55,133
‏שם!
‏-האי-אין!

821
00:59:55,216 --> 00:59:57,302
‏האי-אין! אלוהים אדירים!

822
00:59:57,385 --> 00:59:59,596
‏בחיי, האי-אין!

823
01:00:00,888 --> 01:00:02,098
‏את בסדר?

824
01:00:02,807 --> 01:00:04,726
‏את בסדר?
‏-אימא, איפה סו-וואן?

825
01:00:04,809 --> 01:00:06,352
‏הוא הציל אותי.

826
01:00:08,021 --> 01:00:08,980
‏סו-וואן?

827
01:00:10,940 --> 01:00:13,026
‏הוא הרגע היה…

828
01:00:15,278 --> 01:00:16,112
‏סו-וואן!

829
01:00:16,863 --> 01:00:17,864
‏סו-וואן!

830
01:00:19,157 --> 01:00:20,491
‏סו-וואן!

831
01:00:20,575 --> 01:00:23,369
‏בבקשה תצילו את הבן שלי!

832
01:00:23,453 --> 01:00:25,163
‏סו-וואן!
‏-אחת, שתיים, שלוש, ארבע,

833
01:00:25,246 --> 01:00:27,040
‏חמש, שש, שבע, שמונה, תשע…
‏-סו-וואן!

834
01:00:27,874 --> 01:00:29,000
‏כך…

835
01:00:30,418 --> 01:00:31,836
‏הוא מת.

836
01:00:33,338 --> 01:00:35,298
‏אחרי שאיבדה את בנה,

837
01:00:35,840 --> 01:00:37,258
‏אימא שלי לא יכלה

838
01:00:37,925 --> 01:00:39,802
‏לאכול, לישון או לסלוח לי

839
01:00:40,845 --> 01:00:42,472
‏במשך זמן רב.

840
01:00:44,015 --> 01:00:45,016
‏והרגשתי רע

841
01:00:45,558 --> 01:00:46,726
‏בגלל סו-וואן.

842
01:00:48,603 --> 01:00:49,812
‏זו לא הייתה אשמתך.

843
01:00:57,028 --> 01:00:57,862
‏אני יודעת.

844
01:00:58,905 --> 01:01:00,698
‏אבל לא יכולתי לנער מעליי את האשמה.

845
01:01:02,950 --> 01:01:04,369
‏כי זה הרגיש כאילו

846
01:01:05,453 --> 01:01:06,871
‏גנבתי ממנו את החיים.

847
01:01:12,001 --> 01:01:13,753
‏שמעתי את זה איפשהו.

848
01:01:13,836 --> 01:01:15,880
‏כשאתה עומד למות,

849
01:01:15,963 --> 01:01:18,216
‏האדם שאהב אותך יותר מכולם לוקח אותך

850
01:01:19,258 --> 01:01:20,551
‏בצורה של מלאך.

851
01:01:21,803 --> 01:01:22,637
‏סו-וואן…

852
01:01:24,055 --> 01:01:25,640
‏שהקריב את חייו למעני…

853
01:01:32,397 --> 01:01:33,606
‏אולי הוא הגיע

854
01:01:35,066 --> 01:01:36,401
‏כי הגיע הזמן.

855
01:01:45,034 --> 01:01:49,455
‏הזיות הן אחת מתופעות הלוואי הרבות
‏של הזריקה שלך.

856
01:01:50,456 --> 01:01:52,542
‏זו אשליה. זה לא באמת מלאך.

857
01:01:54,877 --> 01:01:55,712
‏האומנם?

858
01:01:57,630 --> 01:01:59,382
‏זה חלק מהטיפול.

859
01:02:13,187 --> 01:02:14,564
‏לא קל

860
01:02:15,440 --> 01:02:16,733
‏לשרוד מחלה.

861
01:02:17,358 --> 01:02:18,359
‏אבל…

862
01:02:20,570 --> 01:02:22,447
‏את חייבת להתגבר, האי-אין.

863
01:02:28,119 --> 01:02:29,036
‏אתה צודק.

864
01:02:29,871 --> 01:02:30,872
‏ואעשה זאת.

865
01:02:32,290 --> 01:02:33,291
‏אבל…

866
01:02:34,459 --> 01:02:36,919
‏נגיד שהרבה זמן עבר,

867
01:02:38,087 --> 01:02:40,381
‏ואתה מת.

868
01:02:43,384 --> 01:02:45,803
‏אז אני אהפוך למלאך ואאסוף אותך.

869
01:02:54,645 --> 01:02:55,688
‏אם אופיע,

870
01:02:55,772 --> 01:02:57,356
‏זה יהיה פחות מפחיד עבורך.

871
01:03:04,113 --> 01:03:04,947
‏את בטוחה?

872
01:03:06,449 --> 01:03:07,450
‏שזה יהיה פחות מפחיד?

873
01:03:07,533 --> 01:03:10,620
‏כמובן. אהיה המלאך היפה ביותר.

874
01:03:21,172 --> 01:03:22,006
‏מה יש?

875
01:03:23,883 --> 01:03:24,717
‏טוב.

876
01:03:25,676 --> 01:03:26,636
‏תעשי את זה.

877
01:03:31,057 --> 01:03:32,058
‏אבל בינתיים,

878
01:03:34,143 --> 01:03:35,228
‏בואי נאכל.

879
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
‏מה?

880
01:03:49,158 --> 01:03:50,243
‏בואי נאכל

881
01:03:51,452 --> 01:03:52,453
‏ונישאר חזקים.

882
01:04:03,965 --> 01:04:05,132
‏- ג'וסונג טק -

883
01:04:15,852 --> 01:04:20,064
‏- ג'וסונג טק 24 -

884
01:04:20,147 --> 01:04:23,150
‏- סגור -

885
01:04:23,234 --> 01:04:25,570
‏- אחזור מידע
‏ג'וסונג טק 24 -

886
01:04:27,113 --> 01:04:29,323
‏- סגרנו עקב סיבות אישיות -

887
01:04:29,407 --> 01:04:31,284
‏כן. זה מושלם.

888
01:04:33,286 --> 01:04:35,913
‏זה צפון מערב.

889
01:04:35,997 --> 01:04:39,792
‏זה הכיוון של הכסף שאחראי להצלחה ולמזל.

890
01:04:39,876 --> 01:04:42,670
‏נהדר שתלית כאן

891
01:04:42,753 --> 01:04:43,713
‏ציור נועז כזה.

892
01:04:43,796 --> 01:04:46,340
‏הוא מצא סוף סוף את בעליו.
‏הוא נראה טוב יותר כאן.

893
01:04:47,884 --> 01:04:50,428
‏נתת לי מתנה גדולה כל כך.

894
01:04:50,511 --> 01:04:52,263
‏איך אוכל לגמול לך?

895
01:04:53,681 --> 01:04:54,599
‏אין צורך.

896
01:04:54,682 --> 01:04:57,143
‏נתתי לך אותו רק מתוך כבוד.

897
01:04:58,060 --> 01:04:59,270
‏כמובן.

898
01:04:59,353 --> 01:05:01,564
‏לגבי מתחם הנופש…

899
01:05:01,647 --> 01:05:05,735
‏שמעתי שחברת ייעוץ בודקת
‏את התוקף ואת הרווחיות שלו.

900
01:05:05,818 --> 01:05:09,030
‏כן, בעלה של נכדתי ייעץ לי לעשות זאת.

901
01:05:09,113 --> 01:05:10,698
‏אני שמח. טוב להיות בטוח.

902
01:05:10,781 --> 01:05:13,492
‏אני מדבר גם עם חברות אחרות,
‏אז אל תרגיש לחוץ.

903
01:05:14,493 --> 01:05:19,916
‏מה? חברות אחרות?
‏שמעתי שהיו"ר יום היה עסוק לאחרונה.

904
01:05:19,999 --> 01:05:21,417
‏אתה מדבר גם איתו?

905
01:05:21,500 --> 01:05:23,961
‏בחיי, אני מקווה שהיו"ר יום

906
01:05:24,045 --> 01:05:27,381
‏לא יגנוב מאיתנו הזדמנות נהדרת כזאת.

907
01:05:27,465 --> 01:05:28,633
‏אסור שזה יקרה.

908
01:05:32,094 --> 01:05:33,638
‏אדוני.
‏-מה העניין?

909
01:05:34,722 --> 01:05:37,934
‏בכמה כסף מר סונג מעל?

910
01:05:38,017 --> 01:05:39,226
‏שלושה עשר מיליון וון.

911
01:05:39,310 --> 01:05:41,062
‏ואיש לא ידע?

912
01:05:42,021 --> 01:05:43,648
‏במשך כל הזמן הזה?
‏-אני מצטער.

913
01:05:43,731 --> 01:05:45,191
‏הוא קבע ששכר עובדים

914
01:05:45,274 --> 01:05:47,902
‏יהיה גבוה מהרגיל,
‏או שינה את הדוחות הכספיים

915
01:05:47,985 --> 01:05:50,196
‏על סמך תעודות הפיקדון.

916
01:05:50,279 --> 01:05:52,073
‏הוא ישמור על שתיקה?

917
01:05:52,156 --> 01:05:55,117
‏עורכי הדין שלנו נמצאים לצידו
‏בזמן שהתביעה חוקרת אותו.

918
01:05:55,201 --> 01:05:57,411
‏הוא לא יספר לאיש.

919
01:05:57,495 --> 01:05:58,579
‏אבל הנה הבעיה.

920
01:06:00,539 --> 01:06:04,168
‏זה היה סכום די נכבד,
‏אז הבכירים יהיו מעורבים.

921
01:06:04,251 --> 01:06:07,630
‏הם עלולים לזמן גם אותך
‏אז כדאי שתתכונן לכך.

922
01:06:07,713 --> 01:06:11,884
‏אבל, כמובן, משרד עורכי הדין שלנו
‏יעשה את המיטב כדי למנוע את זה.

923
01:06:11,968 --> 01:06:12,802
‏בום-ג'ון.

924
01:06:12,885 --> 01:06:13,844
‏כן, אבא.

925
01:06:15,012 --> 01:06:16,013
‏זה לא

926
01:06:16,722 --> 01:06:18,099
‏קשור למר סונג.

927
01:06:18,182 --> 01:06:19,141
‏הם חיפשו אותי!

928
01:06:20,142 --> 01:06:21,268
‏מי לעזאזל עשה את זה?

929
01:06:22,770 --> 01:06:24,689
‏מי סיפר לתביעה על כך?

930
01:06:25,648 --> 01:06:28,484
‏זה בוודאי היה מישהו שקרוב אליך.

931
01:06:29,360 --> 01:06:30,194
‏אני אמצא אותם.

932
01:06:30,277 --> 01:06:31,404
‏הם ישלמו על זה.

933
01:06:36,158 --> 01:06:36,993
‏אלוהים אדירים.

934
01:06:42,623 --> 01:06:43,582
‏מה זה?

935
01:06:45,793 --> 01:06:46,794
‏מה זה?

936
01:06:48,796 --> 01:06:51,173
‏זה מכשיר האזנה עם משדר בתדר גבוה.

937
01:06:51,257 --> 01:06:55,052
‏הוא מופעל רק כשהוא שומע
‏רמה מסוימת של רעש או קול אנושי.

938
01:06:55,136 --> 01:06:58,180
‏מי היה נועז מספיק כדי לעשות את זה?

939
01:06:58,889 --> 01:07:00,683
‏על סמך הגודל של המכשיר הזה,

940
01:07:00,766 --> 01:07:04,520
‏אני חושב שנוכל למצוא
‏מקלט גלי מיקרו ברדיוס של 2 ק"מ.

941
01:08:01,577 --> 01:08:03,996
‏נוכל להעביר את ה-30 מיליארד
‏לחשבון של מר ג'ין.

942
01:08:04,080 --> 01:08:07,291
‏ואז תמכור את המניות תחת שמות בדויים
‏ותשלח אותן בחלקים קטנים.

943
01:08:07,374 --> 01:08:09,710
‏כן, תעשה את זה ותודיע למר ג'ין.

944
01:08:09,794 --> 01:08:10,753
‏רק רגע.
‏-כן, אדוני.

945
01:08:10,836 --> 01:08:12,546
‏למה זה היה במשרד של היון-וו?

946
01:08:14,548 --> 01:08:16,258
‏משהו נוסף?

947
01:08:16,342 --> 01:08:18,135
‏הייתה כספת בחדר של מר ביק.

948
01:08:19,720 --> 01:08:20,721
‏תפתחו אותה.

949
01:08:30,481 --> 01:08:31,690
‏למה קשה להשיג אותך?

950
01:08:31,774 --> 01:08:34,026
‏את יודעת מה קרה אתמול בלילה?

951
01:08:34,110 --> 01:08:36,946
‏היה מכשיר האזנה במשרד של סבא שלך.

952
01:08:37,029 --> 01:08:38,364
‏הוא כבר בלחץ

953
01:08:38,447 --> 01:08:40,741
‏כי מנהל הכספים שלו הואשם במעילה.

954
01:08:40,825 --> 01:08:42,451
‏אז?
‏-"אז"?

955
01:08:42,535 --> 01:08:45,121
‏בעלך שתל את מכשיר ההאזנה.

956
01:08:47,790 --> 01:08:48,624
‏יש לך הוכחה?

957
01:08:48,707 --> 01:08:50,751
‏לכן אני מתקשרת.

958
01:08:50,835 --> 01:08:52,962
‏מצאנו מקלט בחדר שלו.

959
01:08:53,045 --> 01:08:56,090
‏כל אחד יכול היה לשים אותו שם
‏בזמן שאנחנו לא נמצאים.

960
01:08:56,173 --> 01:08:57,842
‏הבית היה ריק במשך ימים.

961
01:08:58,801 --> 01:08:59,677
‏כולכם טיפשים?

962
01:08:59,760 --> 01:09:01,470
‏אל תצדדי בו.

963
01:09:01,554 --> 01:09:05,933
‏זה נראה לי מוזר שהיון-וו
‏היה כל כך נגד הרעיון העסקי של סו-צ'ול.

964
01:09:06,016 --> 01:09:09,353
‏תבדקי את מצלמות האבטחה
‏לפני שאת מפנה כלפיו אצבע מאשימה.

965
01:09:11,063 --> 01:09:12,314
‏- אימא -

966
01:09:24,618 --> 01:09:26,871
‏רואה? אני כל מה שיש לך, הלא כן?

967
01:09:26,954 --> 01:09:27,872
‏פשוט תודה בזה.

968
01:09:27,955 --> 01:09:30,499
‏כן, אני כאן.

969
01:09:31,250 --> 01:09:33,252
‏החנות סגורה.

970
01:09:34,587 --> 01:09:36,589
‏לא, לתמיד. הם סגרו.

971
01:09:37,173 --> 01:09:38,215
‏מה נתת להם?

972
01:09:38,299 --> 01:09:39,800
‏אז תבדוק בצד השני של הרחוב.

973
01:09:39,884 --> 01:09:40,843
‏המכונית שלי שם.

974
01:09:40,926 --> 01:09:42,136
‏- חניון ציבורי -

975
01:09:42,219 --> 01:09:44,722
‏מה? לא שיקרת.

976
01:09:44,805 --> 01:09:45,890
‏למה חנית כאן?

977
01:09:45,973 --> 01:09:47,850
‏המפתח על הגלגל הימני הקדמי.

978
01:09:51,770 --> 01:09:52,813
‏מה קורה כאן?

979
01:09:52,897 --> 01:09:56,025
‏תשלח לי את כרטיס הזיכרון
‏של מצלמת הרכב שלי.

980
01:09:56,108 --> 01:09:59,111
‏ותבדוק למה החנות נסגרה.

981
01:09:59,820 --> 01:10:01,197
‏זה תיק? עם חשוד?

982
01:10:01,280 --> 01:10:03,532
‏משהו כזה. תודה מראש.

983
01:10:03,616 --> 01:10:05,951
‏אני אולי עורך דין לענייני גירושין,

984
01:10:06,035 --> 01:10:08,245
‏אבל תמיד רציתי לעבוד על תיקים פליליים.

985
01:10:10,289 --> 01:10:12,166
‏אל תדאג.

986
01:10:25,971 --> 01:10:26,889
‏לאן הלכת?

987
01:10:28,098 --> 01:10:29,058
‏דיברתי בטלפון.

988
01:10:30,017 --> 01:10:30,851
‏על מה?

989
01:10:31,435 --> 01:10:32,770
‏התקשרתי ליאנג-גי.

990
01:10:34,480 --> 01:10:36,232
‏מישהו אחר התקשר אליך?

991
01:10:37,524 --> 01:10:38,609
‏כמו מי?

992
01:10:39,401 --> 01:10:41,779
‏אימא שלי או מישהו אחר.

993
01:10:43,781 --> 01:10:45,950
‏אל תענה לשיחות מהמשפחה שלי.

994
01:10:46,659 --> 01:10:47,701
‏למה לא?

995
01:10:47,785 --> 01:10:48,702
‏פשוט אל תעשה זאת.

996
01:10:50,829 --> 01:10:51,997
‏- חמות -

997
01:10:59,672 --> 01:11:01,090
‏אל תענה.

998
01:11:01,799 --> 01:11:04,510
‏אסור לי להיות לחוצה
‏כשאני מקבלת את הזריקות.

999
01:11:05,761 --> 01:11:07,638
‏- כיבוי -

1000
01:11:18,816 --> 01:11:20,734
‏זו מוה סול-הי.

1001
01:11:20,818 --> 01:11:22,111
‏זו או סון-יונג.

1002
01:11:22,778 --> 01:11:24,905
‏מה זאת אומרת? זאת סול-הי.

1003
01:11:26,615 --> 01:11:29,618
‏היא או סון-יונג שמתה לפני שלושים שנה.

1004
01:11:31,412 --> 01:11:37,084
‏אז או סון-יונג הזאת מתה לפני 30 שנה,

1005
01:11:37,167 --> 01:11:39,336
‏והיא בעצם מוה סול-הי?
‏-בדיוק.

1006
01:11:41,880 --> 01:11:44,675
‏אז איפה מוה סול-הי האמיתית?

1007
01:11:44,758 --> 01:11:46,760
‏אני לא בטוח. עם זאת…

1008
01:11:51,473 --> 01:11:55,102
‏סון-יונג נעצרה על ניאוף
‏שלוש שנים לפני מותה,

1009
01:11:55,185 --> 01:11:57,438
‏והיא ילדה בכלא.

1010
01:11:59,606 --> 01:12:00,482
‏יש לה ילד?

1011
01:12:03,485 --> 01:12:04,320
‏לא ייאמן.

1012
01:12:04,403 --> 01:12:06,822
‏- נעצרה כשהייתה בחודש הרביעי
‏ילדה בן -

1013
01:12:09,867 --> 01:12:12,286
‏אבא, כדאי שנחכה עד שהיון-וו יחזור.

1014
01:12:12,369 --> 01:12:13,746
‏תשתוק!

1015
01:12:29,428 --> 01:12:30,262
‏מה?

1016
01:12:30,346 --> 01:12:32,348
‏איך הוא מעז?
‏-מה העניין?

1017
01:12:39,897 --> 01:12:41,065
‏- הסכם גירושין -

1018
01:12:41,148 --> 01:12:41,982
‏אלוהים אדירים.

1019
01:12:42,066 --> 01:12:43,942
‏- חתימות ביק היון-וו
‏הונג האי-אין -

1020
01:12:51,950 --> 01:12:52,993
‏אני צריכה להתפלל?

1021
01:12:56,080 --> 01:12:58,332
‏תוצאות הטיפול יגיעו מחר.

1022
01:12:58,415 --> 01:13:01,210
‏אני זקוקה לכל המזל שאוכל לקבל.

1023
01:13:04,254 --> 01:13:05,547
‏למה יש תור ארוך?

1024
01:13:07,257 --> 01:13:08,425
‏רוצה לנסות?

1025
01:13:09,134 --> 01:13:10,844
‏את לא אוהבת לחכות בתור.

1026
01:13:11,762 --> 01:13:13,555
‏נכון, אני לא עושה את זה.

1027
01:13:14,515 --> 01:13:17,976
‏ארגיש כמו אדם רגיל. אני שונאת את זה.

1028
01:13:18,060 --> 01:13:19,144
‏אבל?

1029
01:13:19,228 --> 01:13:20,229
‏אבל…

1030
01:13:20,729 --> 01:13:22,189
‏למרבה הפלא,

1031
01:13:23,690 --> 01:13:25,234
‏אשמח להיות רגילה לשם שינוי.

1032
01:13:25,776 --> 01:13:30,697
‏אני רוצה לחכות בתור
‏ופשוט לקוות שעדיין יישאר להם קבב

1033
01:13:31,240 --> 01:13:32,908
‏עבורי.

1034
01:13:36,203 --> 01:13:37,371
‏למה שלא תיכנסי לתור?

1035
01:13:37,955 --> 01:13:38,956
‏אני אחזור.

1036
01:14:10,988 --> 01:14:13,157
‏תרצה לקנות תלתן בעל ארבעה עלים?

1037
01:14:14,491 --> 01:14:15,409
‏לא.

1038
01:14:16,493 --> 01:14:18,036
‏את כולם.
‏-את כולם?

1039
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
‏כן.

1040
01:14:22,916 --> 01:14:24,042
‏היא זקוקה…

1041
01:14:26,503 --> 01:14:27,880
‏לכל המזל שהיא תוכל לקבל.

1042
01:14:34,511 --> 01:14:36,138
‏את עדיין לא מצליחה לתפוס אותם?

1043
01:14:36,763 --> 01:14:39,183
‏לא, הטלפונים שלהם כבויים.

1044
01:14:39,892 --> 01:14:41,935
‏בחיי.
‏-גירושין?

1045
01:14:42,853 --> 01:14:44,730
‏בדקתי לגביו,

1046
01:14:44,813 --> 01:14:47,191
‏והחבר שהוא פגש לעיתים קרובות בזמן האחרון

1047
01:14:47,274 --> 01:14:50,944
‏היה קים יאנג-גי, עו"ד לענייני גירושין.

1048
01:14:51,695 --> 01:14:54,156
‏זה אולי לא משמעותי,
‏אבל יש בעיה גדולה יותר.

1049
01:14:54,239 --> 01:14:56,325
‏שם מר קים עובד.

1050
01:14:56,408 --> 01:14:58,368
‏ב"אפולון".
‏-מה?

1051
01:14:59,328 --> 01:15:01,997
‏זה לא משרד עורכי הדין של היו"ר יום?

1052
01:15:02,080 --> 01:15:05,167
‏כן, אז אני חוששת שמר ביק העביר אליו

1053
01:15:05,250 --> 01:15:06,960
‏את הקבצים ממכשיר ההאזנה.

1054
01:15:07,044 --> 01:15:11,798
‏זה אומר שהיון-וו היה המדליף, נכון?

1055
01:15:11,882 --> 01:15:14,593
‏לא כדאי שתקפוץ למסקנות.

1056
01:15:14,676 --> 01:15:15,511
‏היא צודקת.

1057
01:15:15,594 --> 01:15:18,889
‏היון-וו לא יודע דבר על הקרן החשאית.

1058
01:15:18,972 --> 01:15:21,016
‏אני לא רוצה לשמוע את זה. תתקשרי אליהם.

1059
01:15:21,099 --> 01:15:22,768
‏תגידי להם לחזור הביתה מייד!

1060
01:16:09,606 --> 01:16:12,526
‏- היון-וו
‏האי-אין -

1061
01:16:14,027 --> 01:16:15,028
‏מצאתי אותו.

1062
01:16:16,405 --> 01:16:17,531
‏הוא עדיין היה שם.

1063
01:16:33,922 --> 01:16:35,382
‏אז כמה נשארו?
‏-חמישה.

1064
01:16:35,465 --> 01:16:38,385
‏טוב, אז אקח את כולם.
‏-טוב.

1065
01:16:38,468 --> 01:16:39,720
‏אתה רציני?

1066
01:16:39,803 --> 01:16:40,804
‏היי.

1067
01:16:41,305 --> 01:16:43,890
‏ברצינות? מה אני אקבל אם תיקח את כולם?

1068
01:16:43,974 --> 01:16:47,102
‏אני מצטער, אבל טסתי כל הדרך מארה"ב
‏רק כדי לאכול את זה.

1069
01:16:47,185 --> 01:16:50,147
‏יש לך מושג כמה עולה כרטיס טיסה?

1070
01:16:50,230 --> 01:16:53,650
‏ועכשיו את אומרת שאסור לי לאכול חמישה כאלה?

1071
01:16:55,652 --> 01:16:56,653
‏מה אם

1072
01:16:57,279 --> 01:17:01,116
‏הרופא שלי אמר לי
‏שנותרו לי רק שלושה חודשים לחיות?

1073
01:17:03,410 --> 01:17:06,371
‏אבל חודש כבר חלף.

1074
01:17:07,706 --> 01:17:10,083
‏מתי אחזור אי פעם לגרמניה?

1075
01:17:10,167 --> 01:17:13,170
‏מתי אוכל את זה שוב?

1076
01:17:31,730 --> 01:17:33,690
‏- אימא -

1077
01:17:40,489 --> 01:17:42,074
‏- אבא -

1078
01:17:48,288 --> 01:17:49,289
‏היון-וו.

1079
01:17:50,957 --> 01:17:51,958
‏השגתי אותו.

1080
01:18:02,177 --> 01:18:04,763
‏מה זה? מה הוא מחזיק?

1081
01:18:07,724 --> 01:18:08,684
‏- אימא
‏הודעה חדשה -

1082
01:18:43,218 --> 01:18:45,887
‏האי-אין, מצאתי אותו. בדרכי לכאן…

1083
01:19:07,826 --> 01:19:10,620
‏- הסכם גירושין -

1084
01:19:14,082 --> 01:19:15,375
‏תגיד לי שזה לא נכון.

1085
01:19:16,960 --> 01:19:18,253
‏תגיד את זה.

1086
01:19:19,671 --> 01:19:21,089
‏תכחיש את זה.

1087
01:19:23,425 --> 01:19:25,218
‏האי-אין…
‏-תגיד את זה.

1088
01:19:25,302 --> 01:19:26,511
‏תגיד לי שזה לא נכון.

1089
01:19:30,098 --> 01:19:31,767
‏תגיד לי שזה לא היית אתה.

1090
01:19:42,486 --> 01:19:43,320
‏לא.

1091
01:19:47,741 --> 01:19:49,493
‏זה הייתי אני.

1092
01:20:00,003 --> 01:20:01,421
‏אני מצטער שלא יכולתי לספר לך.

1093
01:21:11,741 --> 01:21:15,912
‏- אפילוג -

1094
01:21:17,372 --> 01:21:19,624
‏אני בסדר. קחי אותה.
‏-מר ביק…

1095
01:21:19,708 --> 01:21:20,584
‏אני באמת בסדר.

1096
01:21:20,667 --> 01:21:22,210
‏אבל…

1097
01:21:32,178 --> 01:21:34,097
‏יש לי נהג.

1098
01:21:50,113 --> 01:21:51,448
‏רגע. תאט.

1099
01:21:51,531 --> 01:21:52,365
‏סליחה?

1100
01:21:52,949 --> 01:21:54,075
‏תאט קצת.

1101
01:22:34,240 --> 01:22:39,287
‏אתה שמח להתבונן בהן ממרחק.
‏אתה לא יכול להפסיק לחשוב עליהן.

1102
01:22:39,371 --> 01:22:42,123
‏אתה מבצע עיקוף רק כדי לראות אותן שוב.

1103
01:22:42,207 --> 01:22:45,168
‏אם עשית את כל זה בפעם הראשונה,
‏אז זו אהבתך הראשונה.

1104
01:22:54,761 --> 01:22:56,596
‏אדוני, תעקוב בבקשה אחרי האוטובוס.

1105
01:22:57,222 --> 01:22:58,056
‏סליחה?

1106
01:22:58,682 --> 01:23:00,266
‏האוטובוס הזה יחצה את הגשר.

1107
01:23:00,350 --> 01:23:01,935
‏זה בסדר. בבקשה תעקוב אחריו.

1108
01:24:26,978 --> 01:24:29,898
‏- מלכת הדמעות -

1109
01:24:57,967 --> 01:24:59,094
‏ויתרת על הכול?

1110
01:25:01,471 --> 01:25:03,431
‏מה תעשי? תעשי משהו אם את יכולה!

1111
01:25:04,140 --> 01:25:06,267
‏תפסיק לשחק משחקים. אתה מגעיל אותי.

1112
01:25:07,393 --> 01:25:09,729
‏הוא שתל מכשיר ציתות בחדר שלך,

1113
01:25:09,813 --> 01:25:11,397
‏אבל אני יכול להבליג על זה.

1114
01:25:11,481 --> 01:25:12,732
‏למה לך?

1115
01:25:13,274 --> 01:25:14,651
‏היא יודעת על הגירושין.

1116
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
‏צוות הבדיקה יעשה את זה.

1117
01:25:16,444 --> 01:25:18,530
‏יגרשו אותך ללא רחמים.

1118
01:25:18,613 --> 01:25:21,574
‏הוא שלח את הפרחים לקים מין-ג'י.
‏-איפה היא עכשיו?

1119
01:25:21,658 --> 01:25:22,951
‏איזו חוצפה.

1120
01:25:23,034 --> 01:25:25,870
‏אולי אחליף אותו?

1121
01:25:25,954 --> 01:25:28,790
‏אבל תתרחקי בבקשה מיון און-סונג.

1122
01:25:35,088 --> 01:25:37,090
‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן

