1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
(ราชินีแห่งน้ำตา)

2
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
(ตอน 6)

3
00:02:00,829 --> 00:02:02,872
ทำไมอยู่ๆ ฮงแฮอินไปเยอรมนี

4
00:02:02,956 --> 00:02:05,875
ไม่รู้เหมือนกัน บอกแค่ว่าไปธุระส่วนตัว

5
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
ทำอะไรน่ะ

6
00:02:33,820 --> 00:02:36,781
ฉันสูบไม่ได้เพราะมีกล้องเต็มไปหมด

7
00:02:36,865 --> 00:02:39,325
ตอนนี้กล้องปิดหมดแล้ว ผู้ช่วยก็ไปหมดแล้ว

8
00:02:39,409 --> 00:02:42,412
มีโอกาสแค่ตอนนี้
ขอฉันสูบสักมวน แล้วดื่มเหล้าสักแก้ว

9
00:02:43,955 --> 00:02:45,748
เอาไว้ครั้งหน้า

10
00:02:51,254 --> 00:02:53,923
ไม่ต้องรีบหรอก คืนนี้ยังอีกยาวไกล

11
00:02:54,007 --> 00:02:56,676
ฮงแฮอินไม่อยู่ แบคฮยอนอูก็ไม่อยู่

12
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
สองคนนี้ดูเหมือนจะไปด้วยกันไม่ได้

13
00:03:33,087 --> 00:03:34,881
แต่ฉันเห็นต่าง

14
00:03:39,719 --> 00:03:41,804
สองคนนี้ชอบกัน

15
00:03:42,764 --> 00:03:44,057
แต่ไม่รู้ตัว

16
00:03:45,099 --> 00:03:47,810
ถึงไม่เคยลงรอยกันเลย พวกงี่เง่า

17
00:04:20,885 --> 00:04:21,928
ฮงแฮอิน

18
00:04:22,762 --> 00:04:26,349
ฝันไปเถอะถ้าคิดจะหาอะไร
มาไล่แบคฮยอนอูออกจากบ้าน

19
00:04:26,432 --> 00:04:29,102
เกรซจับตาดูเขามาสามปีแล้ว

20
00:04:29,185 --> 00:04:30,395
ยังไม่เจออะไรเลย

21
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
- จริงเหรอ
- ขอบอกเลย

22
00:04:42,198 --> 00:04:45,576
แต่คนที่ใสสะอาดคงไม่มีอะไรแบบนี้

23
00:04:54,669 --> 00:04:56,754
คุณคิม โทรมาทำไมคะ

24
00:04:56,838 --> 00:05:00,091
เราไม่ควรโทรหากัน
ตอนที่เจ้านายเราไปเที่ยวนะคะ

25
00:05:00,174 --> 00:05:01,259
อยู่ไหน เกาะเชจูเหรอ

26
00:05:01,342 --> 00:05:02,260
ดีกว่านั้น

27
00:05:02,343 --> 00:05:04,679
มีอะไรว่ามา ถ้าคุยเรื่องงาน ฉันจะวางสายนะ

28
00:05:04,762 --> 00:05:07,056
ซีอีโอฮงอยู่แฟรงก์เฟิร์ตเหรอครับ

29
00:05:07,140 --> 00:05:09,517
คุณแบคฮยอนอูบินไปเมื่อวาน

30
00:05:09,600 --> 00:05:11,519
แต่ไม่บอกว่าไปไหน

31
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
ฉันจะไปรู้ได้ไงว่าเจ้านายคุณไปไหน

32
00:05:13,855 --> 00:05:16,024
ซีอีโอฮงไปเยอรมนีทำไม

33
00:05:17,483 --> 00:05:18,568
อยากรู้ไปทำไมคะ

34
00:05:18,651 --> 00:05:20,737
ก็ทั้งสองคนไปกะทันหัน

35
00:05:20,820 --> 00:05:22,697
ผมก็ไม่รู้เรื่องอะไรเลย

36
00:05:22,780 --> 00:05:25,825
ไม่ต้องไปตามหาหรอกค่ะ ถ้าพวกเขาไม่บอกคุณ

37
00:05:25,908 --> 00:05:26,868
มันไม่ควร

38
00:05:26,951 --> 00:05:30,413
อีกอย่าง ฉันไม่ได้หยุดยาว
เป็นอาทิตย์แบบนี้มาหลายปีแล้ว

39
00:05:30,496 --> 00:05:34,334
เพราะงั้นอย่าโทรหาฉัน
ไม่ว่าจะเรื่องเล็กหรือเรื่องสำคัญ โอเคไหม

40
00:05:38,046 --> 00:05:39,088
ฉันแน่ใจ

41
00:05:39,672 --> 00:05:41,424
ว่าต้องมีอะไรแน่ๆ

42
00:05:41,507 --> 00:05:45,303
อยู่ไหนนะสองคนนี้

43
00:05:48,556 --> 00:05:49,390
กลับบ้านกันเถอะ

44
00:05:55,605 --> 00:05:58,441
ฉันนึกว่าฉันจะเจอมันที่นี่

45
00:06:00,359 --> 00:06:02,737
ปาฏิหาริย์ให้ฉันได้อยู่ต่อ

46
00:06:04,030 --> 00:06:05,823
ที่ที่ไม่มีความเศร้า

47
00:06:10,578 --> 00:06:11,579
แต่มันไม่มี

48
00:06:13,331 --> 00:06:14,373
ฉันก็แค่

49
00:06:16,000 --> 00:06:18,252
อยากกลับบ้านกับคุณ

50
00:07:15,726 --> 00:07:18,563
คุณสองคนคงรักกันมาก

51
00:07:18,646 --> 00:07:23,109
แต่รบกวนไปทำที่อื่น
ที่มันไม่ประเจิดประเจ้อหน่อยได้ไหมครับ

52
00:07:23,192 --> 00:07:27,738
ภรรยาที่น่ารักของผมก็กำลัง

53
00:07:28,156 --> 00:07:31,659
รอผมอยู่ที่บ้านเหมือนกัน

54
00:07:33,786 --> 00:07:34,996
ขอโทษด้วยค่ะ

55
00:07:36,497 --> 00:07:37,915
- ขอโทษครับ
- ไม่เป็นไร

56
00:08:03,483 --> 00:08:05,026
ไม่รู้เขาซ่อนความลับอะไรไว้

57
00:08:05,109 --> 00:08:06,319
อาจจะไม่มีอะไรก็ได้

58
00:08:06,402 --> 00:08:07,570
ไม่สำคัญหรอก

59
00:08:07,653 --> 00:08:09,864
ความลับทำให้ความสัมพันธ์พังทลายได้

60
00:08:09,947 --> 00:08:11,324
ความลับมีอำนาจ

61
00:08:23,544 --> 00:08:25,254
ทำไมอยู่ๆ กินบะหมี่ถ้วย

62
00:08:29,759 --> 00:08:30,801
อยากลองกินดู

63
00:08:30,885 --> 00:08:33,513
ฉันรู้ว่ามีแต่ผงชูรสกับสารเคมี

64
00:08:33,596 --> 00:08:36,682
แต่คงน่าเสียดายถ้าฉันไม่ได้ชิมก่อนตาย

65
00:08:38,601 --> 00:08:40,186
รอสามนาที

66
00:08:43,064 --> 00:08:44,690
งั้นระหว่างนี้ฉันจะคุย

67
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
ฉันจะคุยระหว่างรอจะได้ไม่ดู

68
00:08:47,693 --> 00:08:48,528
จริงจังเกินไป

69
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
เรื่องอะไร

70
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
สิ่งที่ฉันอยากให้คุณทำ

71
00:08:54,867 --> 00:08:55,701
ฟังอยู่

72
00:08:57,620 --> 00:08:58,621
ไม่ต้องจัด

73
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
พิธีรำลึกให้ฉัน

74
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
ฉันไม่ชอบอาหารของงานเลยสักอย่าง

75
00:09:04,794 --> 00:09:06,170
ถ้าคุณอยากรำลึกถึงฉัน

76
00:09:06,963 --> 00:09:09,840
แค่คิดถึงฉันตอนนั่งจิบไวน์ในที่ดีๆ ก็พอ

77
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
แล้วเอากระเป๋าเฮอร์คีนา
มาวางบนโต๊ะสักสองสามใบ

78
00:09:14,428 --> 00:09:17,265
คุณพูดแบบนี้เพราะคลินิกนั่นปฏิเสธรักษาคุณเหรอ

79
00:09:17,348 --> 00:09:20,226
เขาอาจจะยังมีข่าวดีเรียกคุณกลับไปอยู่ก็ได้

80
00:09:20,309 --> 00:09:23,062
เขียนข่าวมรณกรรมดีๆ ด้วย

81
00:09:23,145 --> 00:09:25,940
เขียนเรื่องซึ้งๆ เกี่ยวกับฉัน

82
00:09:27,108 --> 00:09:28,484
ไม่มีหรอกเรื่องซึ้งๆ

83
00:09:28,568 --> 00:09:29,902
ต้องมีสักเรื่องสิ

84
00:09:29,986 --> 00:09:31,028
อีกอย่าง

85
00:09:31,737 --> 00:09:32,572
มีอีกเหรอ

86
00:09:32,655 --> 00:09:35,575
ตื่นตัวไว้ตอนอยู่ในงานศพฉัน

87
00:09:36,158 --> 00:09:38,286
ทุกคนที่ไม่ชอบฉันจะไปร่วมงาน

88
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
ฮยอนจู จองมี อึนจิน เยนา ฟังให้ดีๆ

89
00:09:43,666 --> 00:09:44,917
ว่าพวกนี้พูดอะไร

90
00:09:45,543 --> 00:09:46,377
แล้วยังไงอีก

91
00:09:46,460 --> 00:09:49,046
ฟ้องมันให้หมดเลยถ้าใครพูดถึงฉันเสียๆ หายๆ

92
00:09:49,130 --> 00:09:51,757
ฟ้องข้อหาหมิ่นประมาทคนตาย

93
00:09:51,841 --> 00:09:53,342
- ผมเหรอ
- จะให้ฉันฟ้องเหรอ

94
00:09:53,426 --> 00:09:55,553
- ฉันก็อยู่ในโลงแล้วสิ
- คุณนี่

95
00:09:58,389 --> 00:10:01,392
คงไม่มีใครเศร้าโศกเสียใจที่ฉันตายหรอก

96
00:10:03,686 --> 00:10:04,729
ดังนั้นคุณควรเศร้า

97
00:10:06,439 --> 00:10:07,607
คุณจะร้องไห้ใช่ไหม

98
00:10:11,360 --> 00:10:13,321
ร้องไห้ตอนที่มีคนอยู่เยอะๆ

99
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
ถ้ามีกล้องอยู่แถวนั้นก็ยิ่งดี

100
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
คุณอยากให้ผม

101
00:10:19,869 --> 00:10:21,203
ร้องไห้เหรอ

102
00:10:25,458 --> 00:10:27,043
ก็ทั้งใช่และไม่ใช่

103
00:10:28,294 --> 00:10:31,547
ฉันอยากให้คุณเศร้า แต่ไม่อยากให้

104
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
เศร้าเกินไป

105
00:10:36,302 --> 00:10:39,305
ฉันคงจะไม่สบายใจถ้าคุณจำฉันไปตลอด

106
00:10:40,014 --> 00:10:42,516
แต่ก็คงจะโมโหถ้าคุณทำใจได้เร็ว

107
00:10:43,976 --> 00:10:45,102
แล้วจะให้ผมทำไง

108
00:10:46,937 --> 00:10:47,938
ฉัน

109
00:10:49,190 --> 00:10:50,733
อยาก

110
00:10:51,651 --> 00:10:53,944
ให้คุณคิดว่ามันน่าเสียดาย

111
00:10:57,657 --> 00:10:59,700
ฉันอยากให้คุณเสียดาย

112
00:11:01,285 --> 00:11:02,620
ที่ฉันไม่อยู่แล้ว

113
00:11:05,831 --> 00:11:06,666
พอได้แล้ว

114
00:11:09,835 --> 00:11:11,128
ครบสามนาทีแล้ว

115
00:11:20,554 --> 00:11:21,555
เรื่องสุดท้าย

116
00:11:24,767 --> 00:11:26,185
ฉันมีพินัยกรรม

117
00:11:27,520 --> 00:11:29,063
เขียนไว้ก่อนเราแต่งงานกัน

118
00:11:29,605 --> 00:11:32,858
แม่ฉันจะไม่อนุญาตให้เราแต่งงานกัน
ถ้าฉันไม่เขียนพินัยกรรม

119
00:11:34,151 --> 00:11:36,028
คุณจะไม่ได้สมบัติอะไรเลย

120
00:11:36,112 --> 00:11:38,280
ในนั้นเขียนแบบนี้ แต่ว่า

121
00:11:38,781 --> 00:11:40,032
ฉันจะแก้

122
00:11:40,533 --> 00:11:43,285
ฉันไม่รู้ว่าวันนี้จะมาถึงเร็วขนาดนี้

123
00:11:44,370 --> 00:11:47,415
ตอนนั้นฉันก็เขียนไปงั้นให้เราได้แต่งงานกัน

124
00:11:50,835 --> 00:11:52,294
เป็นอะไร

125
00:11:53,754 --> 00:11:55,005
ไม่พอใจเหรอ

126
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
เปล่า

127
00:12:00,344 --> 00:12:01,429
ผมรู้สึกขอบคุณ

128
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
ที่คุณจะทำแบบนั้น

129
00:12:05,933 --> 00:12:07,017
รบกวนด้วยนะ

130
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
แต่ว่า

131
00:12:10,980 --> 00:12:12,231
ไม่ใช่ตอนนี้

132
00:12:13,315 --> 00:12:14,483
ผมไม่ให้ทำ

133
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
แล้วเมื่อไหร่

134
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
ทีหลัง

135
00:12:21,657 --> 00:12:24,410
หลังจากคุณหายดีแล้ว

136
00:12:25,119 --> 00:12:25,953
ค่อยทำ

137
00:12:31,584 --> 00:12:32,585
แต่ตอนนี้

138
00:12:41,844 --> 00:12:42,845
มากินก่อน

139
00:12:44,013 --> 00:12:45,473
เกินสามนาทีแล้ว

140
00:12:49,268 --> 00:12:50,269
เดี๋ยวเส้นอืด

141
00:13:19,507 --> 00:13:21,717
(จูซองเทค 24)

142
00:13:33,604 --> 00:13:35,356
เอากลับไปเก็บ เราต้องไปแล้ว

143
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
ขนาดรอหลายเดือนก็ยังซื้อไม่ได้

144
00:13:38,734 --> 00:13:40,611
แต่ดันมาซุกอยู่ในตู้เสื้อผ้านาง

145
00:13:41,695 --> 00:13:45,783
ยุนอึนซอง มันจะเป็นยังไงนะถ้าเรารวยแบบนี้

146
00:13:47,326 --> 00:13:49,078
ชีวิตเราจะต่างจากตอนนี้ไหม

147
00:13:49,578 --> 00:13:50,621
อิจฉาเหรอ

148
00:13:51,789 --> 00:13:55,334
ที่รู้แน่ๆ ฉันคงจะฉลาดกว่าฮงซูชอล

149
00:13:56,335 --> 00:13:57,503
ทำไมมันโง่ได้ขนาดนี้นะ

150
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
ไม่เคยเจอใครหลอกง่ายเท่าอีตานี่อีกแล้ว

151
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
เธอถึงแต่งงานกับมันได้ไง

152
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
รู้ไหมฮงซูชอลพูดอะไรกับฉัน

153
00:14:12,768 --> 00:14:16,021
ผมไม่ชอบอีซึงกีเลย ถึงจะดังก็เถอะ

154
00:14:16,105 --> 00:14:16,939
ทำไมเหรอคะ

155
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
เขาร้องเพลงเกี่ยวกับผู้หญิงที่แก่กว่าเขา

156
00:14:19,858 --> 00:14:22,361
ผมไม่ชอบผู้หญิงที่แก่กว่าผม

157
00:14:22,444 --> 00:14:24,738
พี่สาวผมรังแกผมมาตั้งแต่เด็ก

158
00:14:24,822 --> 00:14:26,949
ผมเลยกลายเป็นพวกกลัวพี่สาวจนขึ้นสมอง

159
00:14:27,032 --> 00:14:28,117
อ๋อค่ะ

160
00:14:28,200 --> 00:14:30,411
ร่างกายผมจะมีปฏิกิริยาตอนเจอผู้หญิงแก่กว่า

161
00:14:30,494 --> 00:14:32,329
ผมจะขนลุก ผื่นขึ้น

162
00:14:32,413 --> 00:14:34,456
ขนาดผมยังทึ่งตัวเองเลย

163
00:14:34,540 --> 00:14:36,417
เหมือนผมเป็นเครื่องตรวจจับอายุแน่ะ

164
00:14:39,753 --> 00:14:41,463
คิดว่ามันจะมีปฏิกิริยายังไง

165
00:14:41,547 --> 00:14:45,259
ถ้ารู้ว่าจริงๆ แล้วเมียมันแก่กว่ามันห้าปี

166
00:14:56,854 --> 00:14:57,771
อุ๊ยตาย

167
00:14:57,855 --> 00:15:00,691
อย่าให้เหล็กสัมผัสส่วนช่อ เอามีดไม้ไผ่มา

168
00:15:00,774 --> 00:15:01,775
ค่ะ

169
00:15:02,443 --> 00:15:03,777
อะไรเหรอ

170
00:15:03,861 --> 00:15:05,529
นี่เหรอ โสมป่าน่ะ

171
00:15:05,613 --> 00:15:08,449
ไม่ใช่แค่โสมป่าธรรมดานะ
แต่เป็นโสมป่าอายุร้อยปี

172
00:15:09,408 --> 00:15:12,620
ของขวัญจากพระเจ้าชิ้นนี้ชุบชีวิตคนตายยังได้

173
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
พูดจริงเหรอ

174
00:15:14,663 --> 00:15:16,457
เปรียบเปรยเฉยๆ

175
00:15:16,540 --> 00:15:21,879
ที่ซูชอลวิตกกังวล เหงื่อออกเยอะเกิน
ก็เพราะพลังงานอ่อนแอ

176
00:15:21,962 --> 00:15:23,756
เขาเลยต้องกินโสมนี่เป็นประจำ

177
00:15:23,839 --> 00:15:27,051
โสมป่าต้นนี้ยาว 1.3 เมตร

178
00:15:27,134 --> 00:15:31,180
ผมกินมา 20 ปีแล้ว
แต่ไม่เคยเห็นต้นไหนใหญ่เท่านี้มาก่อน

179
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
เอามาให้ฉัน

180
00:15:33,432 --> 00:15:34,850
อะไรของอา

181
00:15:34,934 --> 00:15:36,268
อาชอบโสมป่าเหรอ

182
00:15:36,352 --> 00:15:39,271
พี่ ต้นนี้ราคาเท่าไหร่ ฉันจะจ่ายเพิ่มให้อีก

183
00:15:39,355 --> 00:15:43,275
ฉันไม่ได้ซื้อมาให้คนอื่น ฉันซื้อมาให้ลูกชายฉัน

184
00:15:43,359 --> 00:15:44,443
ขายไม่ได้หรอก

185
00:15:45,069 --> 00:15:47,279
ไม่ได้จะเอาให้ฉัน

186
00:15:47,363 --> 00:15:50,199
เอาให้แฮอิน ลูกอีกคนของพี่ต่างหาก

187
00:15:50,282 --> 00:15:52,743
อะไรนะ พี่แฮอินจะกินทำไม แข็งแรงอยู่แล้ว

188
00:15:52,826 --> 00:15:54,703
จะให้พี่แฮอินเป็นซูเปอร์วูแมนเลยเหรอ

189
00:15:54,787 --> 00:15:57,122
แฮอินไม่แข็งแรงสักหน่อย

190
00:15:59,124 --> 00:16:01,418
เขาก็ป่วยเป็นเหมือนกัน

191
00:16:02,586 --> 00:16:06,757
แฮอินแทบไม่เป็นหวัด ไม่ต้องห่วงหรอก

192
00:16:06,840 --> 00:16:07,716
พี่

193
00:16:07,800 --> 00:16:12,721
เรื่องสุขภาพมันไม่มีอะไรการันตี
ไม่ได้หมายความว่าเขาจะแข็งแรงไปตลอด

194
00:16:12,805 --> 00:16:15,182
ฉันจะดูแลสุขภาพลูกๆ ฉันเอง

195
00:16:19,853 --> 00:16:22,648
นี่ ต้นนี้ยาวตั้ง 1.3 เมตรใช่ไหม

196
00:16:23,691 --> 00:16:25,609
แบ่งให้แฮอินด้วยสิ

197
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
ไม่ใช่ว่าผมไม่อยากแบ่งนะอา

198
00:16:28,779 --> 00:16:32,199
แต่โสมป่าจะได้ผลก็ต่อเมื่อกินทั้งต้นเท่านั้น

199
00:16:32,282 --> 00:16:34,243
ก็นั่นแหละ งั้นก็ให้แฮอินกินหมดเลย

200
00:16:34,326 --> 00:16:37,997
อาไม่เคยพูดอะไรเลยมาตั้ง 20 ปี
ทำไมถึงมาพูดเอาตอนนี้

201
00:16:38,080 --> 00:16:41,500
ยังจะมาโลภอีก
กินมาตั้งนานขนาดนั้นแล้ว ไอ้เด็กเปรต

202
00:16:46,255 --> 00:16:48,340
เป็นอะไรของหล่อน

203
00:16:48,424 --> 00:16:49,842
วัยทองแน่ๆ

204
00:16:50,926 --> 00:16:52,720
นี่ รีบกินเลยก่อนที่หล่อนจะกลับมา

205
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
กินเลย

206
00:16:54,388 --> 00:16:56,348
- หั่นสามนะครับ
- จ้ะ

207
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
พี่

208
00:17:07,484 --> 00:17:09,028
ว่าไง บอมจา

209
00:17:10,779 --> 00:17:12,906
พี่บอมซอกไปฮาวายแล้วเมื่อคืน

210
00:17:12,990 --> 00:17:16,368
เราไม่มีโอกาสได้มารวมตัวกันเลย

211
00:17:19,913 --> 00:17:21,248
พี่ทำอะไรอยู่

212
00:17:23,292 --> 00:17:24,585
นี่อะไร

213
00:17:25,085 --> 00:17:27,004
ให้อาหารหอยทากตอนนี้เนี่ยนะ

214
00:17:27,087 --> 00:17:31,842
เปลือกแพงซุนแตก คงเจ็บน่าดู

215
00:17:31,925 --> 00:17:34,845
ต้องกินเปลือกไข่เพิ่มแคลเซียม

216
00:17:34,928 --> 00:17:37,598
แต่ไม่ยอมกินเลยนี่สิ

217
00:17:39,767 --> 00:17:43,604
กับอีแค่หอยเปลือกแตก
ไม่อยากอาหาร มันจะอะไรกันนักกันหนา

218
00:17:43,687 --> 00:17:46,065
เอาอีกแล้วนะ

219
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
ถ้าหอยเสียเปลือกไป…

220
00:17:48,108 --> 00:17:50,694
ฉันไม่สน ก็ให้มันเป็นแค่ทากไปสิ

221
00:17:51,904 --> 00:17:54,281
ถ้าไม่มีเปลือก มันจะตาย

222
00:17:55,324 --> 00:17:58,077
พูดง่ายๆ มันเป็นโรคที่รักษาไม่ได้

223
00:17:58,160 --> 00:17:59,161
ป่วยระยะสุดท้าย

224
00:18:08,629 --> 00:18:10,422
- เป็นอะไร
- พี่

225
00:18:16,345 --> 00:18:17,346
อะไรล่ะ

226
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
ใครอีกล่ะคราวนี้

227
00:18:22,101 --> 00:18:24,812
พี่ชายที่น่าสงสารของฉัน

228
00:18:24,895 --> 00:18:25,938
บอมจา

229
00:18:27,147 --> 00:18:28,774
ขอโทษด้วยนะที่ต้องพูดแบบนี้

230
00:18:29,858 --> 00:18:33,612
แต่เธอเป็นคนที่น่าสงสารที่สุด
ในครอบครัวเราถัดจากแพงซุน

231
00:18:38,700 --> 00:18:39,535
พี่

232
00:18:40,410 --> 00:18:41,328
ดื่มสักแก้ว

233
00:18:53,549 --> 00:18:55,759
อยากดื่มใจจะขาดละสิ

234
00:19:03,517 --> 00:19:05,686
ฉันจะทำไงกับพี่ชายที่น่าสงสารของฉัน

235
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
มีแต่ช่องภาษาเยอรมัน

236
00:19:32,796 --> 00:19:35,549
ก็เราอยู่เยอรมนีนี่

237
00:19:39,011 --> 00:19:41,346
ปิดดีไหม

238
00:19:50,355 --> 00:19:51,857
ฉันจะนอนห้องนั้น

239
00:19:53,525 --> 00:19:55,694
ส่วนคุณอยากนอนไหนก็นอน

240
00:19:58,238 --> 00:20:00,616
อยากให้ผมนอนห้องนั้นเหรอ

241
00:20:05,787 --> 00:20:08,707
ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น อยากนอนไหนก็นอน

242
00:20:08,790 --> 00:20:10,500
อยากทำอะไรก็ทำ ทำตามเสียงหัวใจ

243
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
มีอะไร

244
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
ผมขอ…

245
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
คือ ตั้งแต่นี้ไป

246
00:20:41,073 --> 00:20:43,325
ผมขอนอนห้องคุณได้ไหม

247
00:20:49,373 --> 00:20:50,374
คุณคง

248
00:20:51,458 --> 00:20:52,834
ยังรู้สึกอึดอัด

249
00:20:57,464 --> 00:20:58,632
ฉันไม่เคยพูดว่าอึดอัด

250
00:20:59,967 --> 00:21:01,260
ยังไม่ได้พูดอะไรเลย

251
00:21:02,135 --> 00:21:05,055
อย่าด่วนสรุปเองสิ ฉัน…

252
00:21:05,138 --> 00:21:06,390
กำลังคิดอยู่

253
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
อ้อ

254
00:21:10,477 --> 00:21:11,478
โอเค

255
00:21:12,479 --> 00:21:13,480
คิดดูก่อน

256
00:21:17,693 --> 00:21:18,986
แล้วนี่

257
00:21:19,069 --> 00:21:20,070
แค่วันนี้เหรอ

258
00:21:21,280 --> 00:21:22,447
หรือตั้งแต่นี้ไป

259
00:21:23,073 --> 00:21:25,284
ตั้งแต่วันนี้ไปตลอดเลยเหรอ

260
00:21:25,367 --> 00:21:27,828
ใช่ ตั้งแต่วันนี้ไปตลอด

261
00:21:32,249 --> 00:21:33,583
ได้

262
00:21:38,714 --> 00:21:40,716
- ตกลง
- อ๋อ "ได้"

263
00:21:41,925 --> 00:21:43,802
บอกว่า "ได้" ใช่ไหม

264
00:21:47,055 --> 00:21:48,056
จริงๆ เลย

265
00:22:11,330 --> 00:22:12,456
รู้จักคิมเยนาไหม

266
00:22:13,206 --> 00:22:15,709
ซีอีโอรอยัลที่เราเจอที่งานเลี้ยงเฮอร์คีนา

267
00:22:16,376 --> 00:22:17,419
รู้จัก

268
00:22:18,337 --> 00:22:19,338
เขา

269
00:22:19,838 --> 00:22:21,882
ประสบอุบัติเหตุรถชนอาทิตย์ก่อน

270
00:22:23,842 --> 00:22:26,595
หมดสติเข้าห้องฉุกเฉิน

271
00:22:26,678 --> 00:22:29,389
แล้วสามีกับทนายก็รีบไปหา

272
00:22:29,473 --> 00:22:30,724
- ทนายเหรอ
- อืม

273
00:22:31,349 --> 00:22:35,228
สามีเขาคิดว่าเขากำลังจะตาย
เลยเอาเอกสารให้เซ็น

274
00:22:36,480 --> 00:22:37,481
อ๋อ

275
00:22:40,484 --> 00:22:45,781
แล้วบอกหมอว่าเขาจะยังตายไม่ได้

276
00:22:46,531 --> 00:22:48,325
เพราะต้องเซ็นเอกสาร

277
00:22:48,408 --> 00:22:52,329
โวยวายเป็นเรื่องเป็นราวใหญ่
บอกว่าเมียต้องแก้พินัยกรรมก่อน

278
00:22:52,412 --> 00:22:54,956
เสียงดังจนเมียฟื้นขึ้นมาได้เลย

279
00:22:56,083 --> 00:22:56,917
อ๋อ

280
00:22:58,919 --> 00:23:00,796
ฉันไม่แปลกใจ

281
00:23:00,879 --> 00:23:02,964
เขาเหมือนเชร็คเวอร์ชั่นคนเลย

282
00:23:03,507 --> 00:23:05,550
สัตว์ประหลาดตัวนั้นทำทุเรศแบบนี้ได้ยังไง

283
00:23:05,634 --> 00:23:08,845
เมียกำลังจะตายมิตายแหล่แท้ๆ
แต่ห่วงแค่เงินเนี่ยนะ

284
00:23:10,138 --> 00:23:11,264
คนแบบนี้สมควรตาย

285
00:23:14,893 --> 00:23:18,063
อย่าพูดแรงแบบนั้นสิ

286
00:23:19,272 --> 00:23:21,566
จริงสิ ไม่ใช่แค่เขานะ

287
00:23:21,650 --> 00:23:25,195
เรื่องแรกที่คนจะถามเวลาได้ข่าวว่าใครตาย

288
00:23:25,278 --> 00:23:28,156
ก็คือ "ใครได้รับมรดกทั้งหมด"

289
00:23:28,240 --> 00:23:31,159
"เงินสด ที่ดิน หุ้น ภาษีมรดกล่ะ"

290
00:23:31,243 --> 00:23:34,162
มีคนบอกด้วยว่าสามีบางคนหัวเราะอยู่ในห้องน้ำ

291
00:23:34,246 --> 00:23:35,539
ที่งานศพเมีย

292
00:23:42,754 --> 00:23:43,880
ไม่ใช่ทุกคน

293
00:23:48,760 --> 00:23:49,970
จะเป็นเหมือนคุณ

294
00:23:51,263 --> 00:23:52,597
ฮะ ผมเหรอ

295
00:23:54,224 --> 00:23:57,519
จำได้ไหมคุณพูดอะไรคำแรก
ตอนที่ฉันบอกว่าฉันป่วย

296
00:24:00,063 --> 00:24:01,314
ผมรักคุณ ฮงแฮอิน

297
00:24:02,691 --> 00:24:03,525
ผมรักคุณ

298
00:24:03,608 --> 00:24:04,693
"ผมรักคุณ"

299
00:24:06,069 --> 00:24:08,113
งั้นเหรอ

300
00:24:08,196 --> 00:24:12,784
รู้ไหมคำพูดนั้นปลอบใจฉันได้มากเลย

301
00:24:14,452 --> 00:24:15,495
ก็…

302
00:24:16,288 --> 00:24:19,040
อย่าไปเน้นย้ำคำพูดผมมากนักเลย…

303
00:24:19,124 --> 00:24:21,918
คุณเช็กดูว่าฉันยังหายใจอยู่

304
00:24:23,295 --> 00:24:24,254
อรุณสวัสดิ์

305
00:24:24,337 --> 00:24:25,797
คุณตกใจตอนฉันไอ

306
00:24:26,923 --> 00:24:29,092
คุณโอเคไหม โทรเรียกรถพยาบาล

307
00:24:29,176 --> 00:24:33,388
คุณไม่สนเรื่องพินัยกรรมหรือสมบัติที่คุณจะได้

308
00:24:33,471 --> 00:24:34,556
คุณไม่เคยถาม

309
00:24:35,724 --> 00:24:39,060
คุณนอนไม่หลับทั้งคืนเพราะเป็นห่วงฉัน

310
00:24:44,274 --> 00:24:46,484
ต้องแบบนี้แหละถึงสมกับเป็นสามีของฉัน

311
00:24:46,568 --> 00:24:48,111
คุณไม่เหมือนใครเลยจริงๆ

312
00:24:49,237 --> 00:24:50,238
อืม

313
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
ก็จริง

314
00:24:54,576 --> 00:24:55,702
ไม่มีใครเหมือนผม

315
00:24:56,244 --> 00:24:59,915
แล้วนี่คุณก็บินข้ามโลกมาหาฉันอีก

316
00:25:02,000 --> 00:25:03,335
ที่บินข้ามมาได้

317
00:25:04,085 --> 00:25:05,921
ก็เพราะมีบินตรงนี่แหละ

318
00:25:06,922 --> 00:25:09,549
ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีสามีดีๆ อย่างคุณ

319
00:25:14,930 --> 00:25:15,764
ไม่หรอก

320
00:25:16,973 --> 00:25:18,642
นั่นเป็นสิ่งนึงที่คุณไม่มี

321
00:27:19,596 --> 00:27:22,766
แบคฮยอนอู อยู่ไหน ไม่รับสายเลย

322
00:27:22,849 --> 00:27:23,725
โทษที ไปไม่ได้

323
00:27:23,808 --> 00:27:25,894
น่าจะบอกนายก่อน แต่พอดียุ่งมาก

324
00:27:27,479 --> 00:27:28,355
ตอนนี้อยู่ไหน

325
00:27:28,438 --> 00:27:30,190
บอกไม่ได้ ไว้คุยกัน

326
00:27:30,273 --> 00:27:33,860
ตอบใช่หรือไม่ใช่มาก็พอ โดนจับขังอยู่รึเปล่า

327
00:27:33,943 --> 00:27:35,945
พูดอะไร เปล่า

328
00:27:36,029 --> 00:27:37,614
แล้วทำไมมาไม่ได้

329
00:27:37,697 --> 00:27:39,949
ชอลซึงบอกไม่ให้เมียมาด้วย

330
00:27:40,033 --> 00:27:42,744
เลยโดนรองเท้าแตะป้าบเข้าให้ แต่ก็ยังมาได้

331
00:27:42,827 --> 00:27:44,245
- เข้าที่หัวเต็มๆ
- ตกลงอยู่ไหน

332
00:27:44,329 --> 00:27:45,830
กำลังสนุกกันเลยเนี่ย

333
00:27:45,914 --> 00:27:46,790
- แดโฮ…
- รู้แล้ว

334
00:27:46,873 --> 00:27:49,834
แดโฮคงขนโซจูกับเบียร์มาเป็นลังๆ

335
00:27:49,918 --> 00:27:52,545
ยองบอมกับซังพิลก็คงกำลังจุดไฟอยู่

336
00:27:52,629 --> 00:27:54,214
ส่วนนายก็กำลังถือไม้คีบ

337
00:27:54,297 --> 00:27:55,548
- ใครซื้อเนื้อนี่มา
- เฮ้ย

338
00:27:55,632 --> 00:27:59,844
ชอลซึงคงซื้อไหล่หมูมาเพราะหนุบหนับกว่าสามชั้น

339
00:27:59,928 --> 00:28:02,472
เรามีคอหมูด้วยนะ นุ่มๆ ฉ่ำๆ

340
00:28:02,555 --> 00:28:06,351
ใช่ มีคอหมูฉ่ำๆ ไหล่หมูหนุบหนับ

341
00:28:06,434 --> 00:28:08,645
เบียร์ โซจู

342
00:28:09,187 --> 00:28:11,481
แต่ก็คงกินกันไม่หมดถ้าฉันอยู่ด้วย

343
00:28:11,564 --> 00:28:13,525
เพราะฉันคงทำงานกร่อย

344
00:28:14,317 --> 00:28:15,151
ตกลงอยู่ไหน

345
00:28:23,243 --> 00:28:24,244
เยอรมนี

346
00:28:25,203 --> 00:28:26,996
ไปจนได้เลยนะ

347
00:28:27,080 --> 00:28:28,289
อย่ามาเสียใจทีหลังล่ะ

348
00:28:28,373 --> 00:28:31,793
เราจะเอาคอหมูมาย่างแล้วจุ่มน้ำพริกจนชุ่ม

349
00:28:31,876 --> 00:28:33,044
ผสมเหล้าด้วย

350
00:28:33,128 --> 00:28:34,629
โอเค ขอให้สนุก

351
00:28:35,713 --> 00:28:38,466
ฉันกับแฮอินจะไปกินเบียร์กับชไวนส์ฮัคเซอ

352
00:28:38,550 --> 00:28:41,010
- เฮ้ย ชไวนส์ฮัคเซอคืออะไร
- ขาหมูเยอรมันไม่ใช่เหรอ

353
00:28:41,719 --> 00:28:43,596
ไม่สนเว้ย ยังไงนายก็ต้องจ่าย

354
00:28:43,680 --> 00:28:46,099
ไม่คืนค่าเข้าให้หรอกนะ

355
00:28:46,182 --> 00:28:47,100
มีอะไร

356
00:28:47,183 --> 00:28:48,268
เก้าอี้ออกไปตัว มาไม่ได้

357
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
- โดนจับได้เหรอ
- เหรอ

358
00:28:49,561 --> 00:28:50,645
เปล่า

359
00:28:54,649 --> 00:28:55,483
มันเปลี่ยนไป

360
00:28:58,153 --> 00:28:59,529
เปลี่ยนไปเป็นคนละคน

361
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
ที่รัก ดูนี่สิ

362
00:29:10,290 --> 00:29:11,750
แล็บติดต่อมา

363
00:29:12,500 --> 00:29:14,878
ขอบคุณครับที่สละเวลามากะทันหัน

364
00:29:14,961 --> 00:29:18,339
อีเมลที่คุณส่งมาเป็นเรื่องเร่งด่วน
จำเป็นต้องดำเนินการทันที

365
00:29:18,423 --> 00:29:23,136
เราซาบซึ้งที่คุณแฮอิน ฮง
ให้การสนับสนุน โดยเอื้อเฟื้อทางด้านการเงิน

366
00:29:23,219 --> 00:29:24,596
ให้กับมูลนิธิวิจัยของเรา

367
00:29:24,679 --> 00:29:27,891
แต่ผมยังไม่เข้าใจชัดเจนว่าคุณหมายถึงอะไรที่ว่า

368
00:29:27,974 --> 00:29:30,560
"อย่าเปลี่ยนแปลงผลวิจัยตามอำเภอใจ"

369
00:29:30,643 --> 00:29:32,353
แล็บของคุณรับเงินทุน

370
00:29:32,437 --> 00:29:35,064
จากทั่วโลกโดยอิงตามความสำเร็จของคุณ

371
00:29:35,648 --> 00:29:37,233
แต่ถ้ามีผลลัพธ์

372
00:29:37,317 --> 00:29:40,653
จากผู้ป่วยที่ถูกเลือกที่มีพยากรณ์โรคอยู่ในเกณฑ์ดี

373
00:29:40,737 --> 00:29:43,907
คุณพูดได้จริงๆ เหรอว่าข้อมูลของคุณแม่นยำ

374
00:29:43,990 --> 00:29:46,576
ผมว่านี่ไม่ใช่เหตุผลที่แฮอินให้เงินคุณ

375
00:29:46,659 --> 00:29:48,870
โทษนะครับ มีประโยคไหนในสัญญา

376
00:29:48,953 --> 00:29:52,040
ที่แนะนำไม่ให้ผู้ป่วยที่ถูกเลือกเข้าร่วมรักษา

377
00:29:52,123 --> 00:29:53,666
ไม่มีครับ

378
00:29:53,750 --> 00:29:58,171
ถ้างั้นผมก็เสียใจด้วยที่ต้องบอกว่า
เราคืนเงินทุนวิจัยให้ไม่ได้

379
00:29:58,254 --> 00:29:59,756
ผมไม่ได้มาเอาเงินคืน

380
00:29:59,839 --> 00:30:03,468
ดี งั้นเราก็ไม่มีเรื่องต้องคุยแล้ว

381
00:30:03,551 --> 00:30:04,969
- ขอบคุณครับ
- หมอครับ

382
00:30:06,805 --> 00:30:09,849
- เคยไปเกาหลีไหมครับ
- ไม่เคย

383
00:30:09,933 --> 00:30:14,229
งั้นคุณก็ควรไปตอนนี้เลย
เพราะผมกำลังจะฟ้องคุณข้อหาฉ้อโกง

384
00:30:15,480 --> 00:30:17,774
- ว่าไงนะ
- เหยื่อเป็นคนเกาหลี

385
00:30:17,857 --> 00:30:20,610
เพราะฉะนั้นศาลเกาหลีจะเอาตัวคุณไปดำเนินคดี

386
00:30:20,693 --> 00:30:24,280
ผมไม่เข้าใจว่าคุณจะสื่ออะไร ผมฉ้อโกงอะไร

387
00:30:24,364 --> 00:30:26,449
ดูประโยคแรกด้วยครับ

388
00:30:27,450 --> 00:30:31,538
สัญญานี้สร้างขึ้นเพื่อเป็น
การแสดงความขอบคุณที่ให้การรักษาแฮอิน

389
00:30:33,039 --> 00:30:37,585
มีเงินหนึ่งล้านดอลลาร์มอบให้เป็นเงินตอบแทน

390
00:30:37,669 --> 00:30:41,756
และการกระทำของคุณที่ไม่แม้แต่
จะพยายามรักษาถือเป็นการหลอกลวง

391
00:30:41,840 --> 00:30:46,052
และเป็นการฉ้อโกง
เพราะคุณได้ประโยชน์จากเงินจำนวนมาก

392
00:30:46,135 --> 00:30:49,764
เพราะฉะนั้นในฐานะ
ตัวแทนทางกฎหมายของคุณแฮอิน ฮง

393
00:30:49,848 --> 00:30:52,851
ผมจะดำเนินการตามกฎหมายกับคุณ
ไม่ว่าคุณจะไปหรือไม่ไป

394
00:30:52,934 --> 00:30:55,770
และแน่นอน เรื่องนี้จะกลายเป็นพาดหัวข่าว

395
00:30:55,854 --> 00:30:59,732
"หัวหน้าศูนย์มะเร็งชื่อดัง
ในเยอรมนีกระทำการฉ้อโกง

396
00:30:59,816 --> 00:31:02,569
แฮอิน ฮง นักธุรกิจเกาหลีใต้

397
00:31:02,652 --> 00:31:05,363
โดยเอาชีวิตคนมาเป็นหลักประกัน"

398
00:31:05,947 --> 00:31:07,657
ตกลงยังไง

399
00:31:08,491 --> 00:31:09,534
คุณจะตัดสินใจยังไง

400
00:31:10,076 --> 00:31:13,580
มีการรักษาโดยการฉีดฟิลกราสทิมอยู่

401
00:31:13,663 --> 00:31:16,833
เขาอยากเพิ่มเม็ดเลือดขาวให้ฉัน
ด้วยวิธีนี้ ถึงจะไม่การันตี

402
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
แต่เขาก็ยังอยากลองดู

403
00:31:20,670 --> 00:31:22,630
โอเค เราจะพยายามเพิ่ม

404
00:31:22,714 --> 00:31:24,799
เม็ดเลือดขาวด้วยการฉีดยาเข้าตามจุด

405
00:31:24,883 --> 00:31:27,927
แต่ถ้าไม่ได้ผล เราก็ทำอะไรไม่ได้แล้ว

406
00:31:28,011 --> 00:31:29,012
โอเคไหมครับ

407
00:31:30,471 --> 00:31:31,431
ครับ

408
00:31:32,307 --> 00:31:34,183
ดีเลย

409
00:31:34,267 --> 00:31:36,311
เห็นไหม บอกแล้วว่าจะมีข่าวดี

410
00:31:37,687 --> 00:31:38,688
จริงของคุณ

411
00:31:38,771 --> 00:31:42,025
รักษาด้วยวิธีนี้ จำเป็นต้องดูแลระบบภูมิคุ้มกันให้ดีๆ

412
00:31:42,692 --> 00:31:45,194
รักษาอุณหภูมิร่างกายให้ดีๆ
คุณจะได้ไม่เป็นหวัด

413
00:31:45,278 --> 00:31:47,530
กินโปรตีนด้วย

414
00:31:47,614 --> 00:31:50,450
แล้วก็อย่ากินอาหารดิบ
เผื่อมันจะทำให้เลือดเป็นพิษ

415
00:31:52,285 --> 00:31:54,078
รู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง

416
00:31:56,873 --> 00:31:57,790
สามัญสำนึก

417
00:31:58,958 --> 00:32:00,293
ตั้งแต่เมื่อไหร่

418
00:32:22,607 --> 00:32:23,524
(จูซองเทค 24)

419
00:32:33,409 --> 00:32:35,161
สวัสดีครับ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ

420
00:32:36,454 --> 00:32:38,873
ครับ มีให้ช่วยอยู่แล้ว

421
00:32:38,957 --> 00:32:40,083
ครับ

422
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
เป็นไงบ้างคะ

423
00:32:49,884 --> 00:32:51,636
- ดีมากค่ะ
- ดีแล้วค่ะ

424
00:32:51,719 --> 00:32:53,596
ขอบคุณมากนะคะ

425
00:33:04,232 --> 00:33:05,358
ระวังหน่อยสิ

426
00:33:05,441 --> 00:33:07,235
- อะไรล่ะ
- "อะไร" งั้นเหรอ

427
00:33:08,695 --> 00:33:09,612
นี่

428
00:33:10,446 --> 00:33:11,280
แหกตาดูซะ

429
00:33:11,364 --> 00:33:13,324
กล้องหน้ารถถ่ายติดเธอ

430
00:33:15,368 --> 00:33:16,244
ทำไมฉัน…

431
00:33:16,327 --> 00:33:18,830
ก็ใช่น่ะสิ ยัยโง่ เกือบโดนจับได้แล้วไหม

432
00:33:18,913 --> 00:33:20,707
ทำไมฉันดูอ้วนจัง

433
00:33:21,749 --> 00:33:23,001
มันใช่เรื่องไหม

434
00:33:23,084 --> 00:33:26,629
จะไปอยู่ตรงนั้นทำไม ก็รู้อยู่ว่ามีรถผ่านไปมา

435
00:33:27,296 --> 00:33:28,631
- ฉันผิดเหรอ
- งั้นฉันเหรอผิด

436
00:33:28,715 --> 00:33:30,174
เราอยู่ทีมเดียวกันไม่ใช่เหรอ

437
00:33:30,258 --> 00:33:33,428
คอยสนับสนุนฉันสิ ฉันจะได้ทำได้ดีๆ

438
00:33:33,511 --> 00:33:34,512
แต่นี่อะไรกัน

439
00:33:34,595 --> 00:33:38,599
ฉันทำเองคนเดียวหมด เกือบโดนจับได้
เพราะความไม่เอาไหนของคุณไง

440
00:33:38,683 --> 00:33:39,517
เงียบเลยนะ

441
00:33:39,600 --> 00:33:41,894
ถ้าคุณยุนไม่ไปเจอมาก่อนจะเป็นยังไง

442
00:33:42,687 --> 00:33:44,814
ระวังหน่อยสิ

443
00:33:44,897 --> 00:33:46,357
เราใกล้จะสำเร็จแล้วนะ

444
00:33:47,859 --> 00:33:49,235
สำเร็จอะไร

445
00:33:49,318 --> 00:33:51,487
ยุนอึนซองจะพาพวกคนใหญ่คนโต

446
00:33:52,155 --> 00:33:53,740
มากลืนควีนส์ทั้งยวงเลยเหรอ

447
00:33:54,615 --> 00:33:56,159
ไม่ใช่กงการของเธอ

448
00:33:56,242 --> 00:33:57,869
ก็แค่เอาส่วนแบ่งแล้วไปซะ

449
00:33:58,536 --> 00:33:59,662
ก็จริง

450
00:34:00,830 --> 00:34:04,000
แต่ครอบครัวนี้จะเป็นยังไง
ถ้ายุนอึนซองครอบครองควีนส์แล้ว

451
00:34:05,710 --> 00:34:08,212
อย่าบอกนะว่าเป็นห่วงฮงซูชอล

452
00:34:10,214 --> 00:34:11,090
ฉันเนี่ยนะ

453
00:34:11,174 --> 00:34:12,425
ทำตัวให้มืออาชีพไว้

454
00:34:12,508 --> 00:34:13,676
ดูถูกกันชัดๆ

455
00:34:14,427 --> 00:34:16,554
คิดว่าฉันมีใจให้ไอ้โง่นั่นเหรอ

456
00:34:16,637 --> 00:34:17,597
งั้นก็ลืมไปซะ

457
00:34:17,680 --> 00:34:21,434
อย่าลืม แค่เพราะคนปฏิบัติกับเธอ
เหมือนคุณนายเศรษฐี ไม่ใช่ว่าเธอจะเป็นจริงๆ

458
00:34:21,517 --> 00:34:23,936
จะอะไรก็ช่าง ฉันไม่ได้อยากเป็นด้วยซ้ำ

459
00:34:24,645 --> 00:34:26,814
จะสูบบุหรี่สงบๆ ยังทำไม่ได้เลย

460
00:34:26,898 --> 00:34:29,275
นี่ เลิกสูบซะทีเถอะ

461
00:34:29,358 --> 00:34:31,903
ฉันถึงกับต้องไปเรียนตัดต่อวิดีโอมา

462
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
เพื่อจะได้ลบภาพตอนเธอสูบบุหรี่ในสวน

463
00:34:34,572 --> 00:34:37,617
ดีจัง เกษียณแล้วไปเป็นยูทูบเบอร์เลยสิคะ

464
00:34:40,161 --> 00:34:41,287
เดี๋ยวเหอะ

465
00:34:45,374 --> 00:34:46,542
คุณแม่

466
00:34:46,626 --> 00:34:47,794
คุณนาย

467
00:34:48,544 --> 00:34:49,545
มาเมื่อไหร่คะ

468
00:34:49,629 --> 00:34:52,590
ตะคอกใส่ใครเหรอ

469
00:34:52,673 --> 00:34:53,966
อะไรนะคะ ใครเหรอคะ

470
00:34:54,050 --> 00:34:55,676
เสียงคุณไม่ใช่เหรอ

471
00:34:55,760 --> 00:34:57,303
ฉันไม่ได้พูดอะไรเลยนะ

472
00:34:58,096 --> 00:35:00,473
ได้ยินเสียงอะไรรึเปล่าคะ

473
00:35:00,556 --> 00:35:03,392
เปล่านี่คะ ไม่ได้ยินอะไรเลย

474
00:35:04,644 --> 00:35:06,604
คุณแม่ทำหนูตกใจหมด

475
00:35:10,399 --> 00:35:13,361
ฉันปวดหัว เมื่อคืนไม่ได้นอนเลย

476
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
โถ คุณนาย

477
00:35:14,987 --> 00:35:17,198
แบบนี้ต้องนวดศีรษะค่ะ

478
00:35:17,281 --> 00:35:20,284
แต่แช่ตัวในน้ำเกลือหิมาลัยก่อน

479
00:35:20,368 --> 00:35:21,828
เชิญเลยค่ะ

480
00:35:35,716 --> 00:35:39,220
คุณเป็นหมอนวดที่เก่งที่สุดเลย

481
00:35:40,221 --> 00:35:42,390
แค่นี้ก็ดีขึ้นเป็นกองแล้ว

482
00:35:45,476 --> 00:35:46,477
จริงสิ

483
00:35:47,478 --> 00:35:49,564
ได้ข่าวว่าคุณแบคฮยอนอูไปเยอรมนีเหรอคะ

484
00:35:49,647 --> 00:35:50,648
ก็คงงั้น

485
00:35:52,275 --> 00:35:53,109
อ๋อ

486
00:35:53,192 --> 00:35:54,235
ทำไมเหรอ

487
00:35:56,487 --> 00:35:57,780
เปล่าหรอกค่ะ

488
00:35:57,864 --> 00:35:58,990
บอกมาสิ

489
00:36:00,074 --> 00:36:01,075
จริงๆ

490
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
ฉันทำพลาดไป

491
00:36:05,288 --> 00:36:06,330
พลาดอะไร

492
00:36:09,917 --> 00:36:11,419
สองสามวันก่อน

493
00:36:11,502 --> 00:36:13,880
ฉันเผลอบอกเขาเรื่องพินัยกรรมของคุณฮงแฮอิน

494
00:36:13,963 --> 00:36:15,423
ฮะ

495
00:36:15,506 --> 00:36:20,344
เขาบอกว่าเขาได้ยินทุกอย่าง
แล้วบอกให้ฉันพูดความจริง

496
00:36:20,428 --> 00:36:21,262
แล้วยังไง

497
00:36:21,345 --> 00:36:24,182
ฉันรู้ว่ายังไงเขาก็ต้องรู้อยู่ดี
ฉันก็เลยบอกไปคร่าวๆ

498
00:36:25,516 --> 00:36:28,895
ตั้งแต่นั้นมา เขาก็สร้างปัญหาในที่ทำงานมาตลอด

499
00:36:28,978 --> 00:36:29,812
ฮยอนอูน่ะเหรอ

500
00:36:30,479 --> 00:36:33,733
คุณฮงซูชอลก็พยายามเต็มที่

501
00:36:33,816 --> 00:36:36,652
เรื่องโครงการลงทุนกับคุณยุน

502
00:36:36,736 --> 00:36:40,156
แต่คุณแบคฮยอนอูบอกว่าต้องประเมินไซต์งานก่อน

503
00:36:40,239 --> 00:36:44,202
ตอนนี้โครงการก็เลยเสี่ยงถูกยกเลิกน่ะค่ะ

504
00:36:44,869 --> 00:36:45,870
ว่าไงนะ

505
00:36:46,913 --> 00:36:48,873
เราอยู่ในช่วงสำคัญนะครับคุณปู่

506
00:36:48,956 --> 00:36:50,625
ถ้าคุณยุนเปลี่ยนใจล่ะครับ

507
00:36:51,125 --> 00:36:53,211
แล้วไง ทำธุรกิจมันต้องมีความหนักแน่น

508
00:36:53,294 --> 00:36:54,754
จะไปห่วงอะไรล่ะ

509
00:36:54,837 --> 00:36:57,340
เราไม่ได้เป็นคนลงทุนนะครับ

510
00:36:57,423 --> 00:37:02,553
เขาเป็นคนลงทุน แล้วทำไม
เราจะต้องมาคอยบวกลบคูณหาร

511
00:37:02,637 --> 00:37:04,180
น่าหงุดหงิดจังเลย

512
00:37:04,263 --> 00:37:05,640
ก็มันควรต้องทำ

513
00:37:05,723 --> 00:37:08,017
คิดเหรอว่าเงินเขาฟรี ไอ้โง่

514
00:37:08,100 --> 00:37:11,771
ฮยอนอูละเอียดรอบคอบดีแล้ว

515
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
ทำตามที่เขาบอก

516
00:37:18,069 --> 00:37:20,196
พี่ฮยอนอูน่ารำคาญชะมัดเลย

517
00:37:26,827 --> 00:37:27,745
ประธานฮงคะ

518
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
ใกล้จะเริ่มพิธีมอบทุนแล้วค่ะ

519
00:37:30,331 --> 00:37:32,541
ซูชอล ไปเล่นกับเพื่อนๆ ก่อนนะ

520
00:37:34,669 --> 00:37:35,503
ทางนี้เลยค่ะ

521
00:37:37,421 --> 00:37:39,173
แต่คนพวกนี้ไม่ใช่เพื่อนสักหน่อย

522
00:37:58,859 --> 00:38:02,029
นี่ กล้าดียังไงมาโยนบอลใส่หัวน้องฉัน

523
00:38:02,780 --> 00:38:04,365
หัวมันก็กลวงพออยู่แล้ว

524
00:38:04,448 --> 00:38:06,075
ถ้ากลวงกว่านี้อีกจะทำไง

525
00:38:06,701 --> 00:38:07,952
เธอชื่ออะไร

526
00:38:08,035 --> 00:38:08,911
ฮงแฮอิน ทำไม

527
00:38:13,499 --> 00:38:14,500
อะไรของมัน

528
00:38:17,003 --> 00:38:17,837
หยุดร้องได้ละ

529
00:38:19,171 --> 00:38:20,256
เสียงดังน่ารำคาญ

530
00:38:31,183 --> 00:38:32,018
นี่

531
00:38:33,394 --> 00:38:34,228
หือ

532
00:38:34,312 --> 00:38:35,688
นายเป็นหลานประธานเหรอ

533
00:38:35,771 --> 00:38:36,814
อือ

534
00:38:37,648 --> 00:38:39,150
แล้วนั่นพี่สาวนายเหรอ

535
00:38:39,233 --> 00:38:40,401
อือ

536
00:38:41,736 --> 00:38:43,529
นายเป็นลูกชายคนเดียวเหรอ

537
00:38:43,612 --> 00:38:45,489
เคยมีพี่ชาย

538
00:38:45,573 --> 00:38:46,615
แต่ไม่มีแล้ว

539
00:38:48,326 --> 00:38:50,661
อ๋อ งั้นก็เป็นลูกชายคนเดียว

540
00:38:53,873 --> 00:38:55,249
สั่งมาเลย

541
00:38:57,752 --> 00:38:59,337
ไว้โตแล้วแต่งงานกันนะ

542
00:38:59,420 --> 00:39:01,130
- ไม่
- ทำไมล่ะ

543
00:39:01,213 --> 00:39:02,715
ไอ้…

544
00:39:05,134 --> 00:39:07,303
ปู่

545
00:39:08,512 --> 00:39:12,475
อย่าฟังแต่เขาสิครับ ฟังผมด้วยสิ ผม…

546
00:39:12,558 --> 00:39:15,978
ผมคิดมาดีแล้วก่อนจะพูดเรื่องนี้

547
00:39:16,062 --> 00:39:17,813
- ทำไมปู่…
- โง่ดักดานจริงๆ

548
00:39:28,407 --> 00:39:30,868
ว่าแต่ ทำไมกอนอู

549
00:39:30,951 --> 00:39:32,161
ถึงหล่อแบบนี้เนี่ย

550
00:39:32,995 --> 00:39:33,829
ขอบคุณค่ะคุณอา

551
00:39:33,913 --> 00:39:35,706
ไม่เห็นได้พ่อเลย

552
00:39:35,790 --> 00:39:37,792
อะไรของอา เราแฝดกันชัดๆ

553
00:39:41,629 --> 00:39:42,838
ตรวจดีเอ็นเอรึยังล่ะ

554
00:39:42,922 --> 00:39:44,715
ตรวจแล้วค่ะ เกิดมาก็ตรวจเลย

555
00:39:44,799 --> 00:39:46,509
ท่านประธานก็เห็นผลตรวจแล้ว

556
00:39:46,592 --> 00:39:48,302
ตรงกัน 99.99 เปอร์เซ็นต์เลยค่ะ

557
00:39:48,386 --> 00:39:50,346
ไม่เห็นเหรอว่าดาฮเยนั่งอยู่ด้วย

558
00:39:50,429 --> 00:39:52,681
นี่ ก็ตรวจเป็นพิธีไปงั้นแหละ

559
00:39:52,765 --> 00:39:54,475
ก็ตรวจกันทุกคน

560
00:39:54,558 --> 00:39:56,477
ก็รู้อยู่นี่ อย่ามาหยาบคายใส่คุณปู่เขานะ

561
00:39:56,560 --> 00:40:00,189
พูดเล่นเฉยๆ ก็กอนอูทั้งหล่อทั้งฉลาดขนาดนี้นี่

562
00:40:01,399 --> 00:40:02,942
ผมยังทนได้

563
00:40:04,110 --> 00:40:05,528
ถ้าใครมาว่าพ่อแม่ผม

564
00:40:05,611 --> 00:40:08,197
แต่กับเมียกับลูกผม ผมทนไม่ได้

565
00:40:09,156 --> 00:40:10,741
ผมกินไม่ลงแล้วแบบนี้

566
00:40:11,534 --> 00:40:12,743
ไปเถอะ ที่รัก

567
00:40:15,830 --> 00:40:18,416
ไอ้ลูกไม่เอาไหน

568
00:40:18,499 --> 00:40:21,210
ก็จริงนะ เขาทนได้ดีเลยเวลาคนอื่นว่าพ่อแม่

569
00:40:27,216 --> 00:40:29,802
ดูคิ้วเขาสิ เมื่อก่อนคิ้วผมก็เหมือนคิ้วเด็ก

570
00:40:29,885 --> 00:40:31,262
แต่พอนานไปก็หนาขึ้น

571
00:40:32,179 --> 00:40:33,556
แล้วดูจมูกเขาสิ

572
00:40:33,639 --> 00:40:35,558
จมูกผมโดนกระแทกตอนเล่นฟุตบอล

573
00:40:35,641 --> 00:40:36,934
เลยดั้งแบนนิดหน่อย

574
00:40:37,017 --> 00:40:38,185
แต่จมูกผมก็แบบนี้เลย

575
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
แต่เมื่อก่อนจมูกผมโด่งมาก

576
00:40:39,520 --> 00:40:41,272
- จนคนคิดว่าเป็นลูกครึ่ง
- งั้นเหรอ

577
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
ผมดกๆ กับนิ้วเท้า…

578
00:40:46,569 --> 00:40:48,112
ผมสงสารคุณเลยนะ

579
00:40:48,195 --> 00:40:51,323
ครอบครัวเราคงมียีนเด่นเยอะ
เขาไม่เหมือนคุณเลย

580
00:41:00,082 --> 00:41:01,083
ผมขอโทษ

581
00:41:02,751 --> 00:41:05,296
- เรื่องอะไร
- ผมเป็นคนที่อ่อนแอที่สุดในครอบครัว

582
00:41:05,379 --> 00:41:08,883
พี่สาวผมชอบเจ้ากี้เจ้าการ ส่วนปู่ก็ด่าผมตลอด

583
00:41:10,092 --> 00:41:11,969
คนอื่นถึงปฏิบัติไม่ดีกับคุณ

584
00:41:13,095 --> 00:41:14,180
ผมจะทำให้ดีกว่านี้

585
00:41:14,263 --> 00:41:16,765
จะได้ไม่มีใครกล้าปฏิบัติไม่ดีกับคุณอีก

586
00:41:20,853 --> 00:41:24,648
โครงการรีสอร์ทคอมเพล็กซ์จะต้องรุ่ง
ผมจะตั้งใจทำให้ดีที่สุดเพื่อคุณ

587
00:41:25,816 --> 00:41:26,817
เชื่อผมนะ

588
00:41:31,071 --> 00:41:32,239
ยังไม่ค่อยสุกนะ

589
00:41:32,323 --> 00:41:35,451
กินไปเดี๋ยวก็สุกกว่าเดิมเอง

590
00:41:35,534 --> 00:41:38,120
สวัสดีครับลุง ผมขอถามทางหน่อยได้ไหม

591
00:41:41,332 --> 00:41:44,293
อ้าว ถามถูกคนแล้ว

592
00:41:44,835 --> 00:41:48,464
ฉันรู้หมดทุกเส้นทาง ทั้งถนนลาดยาง ถนนลูกรัง

593
00:41:48,547 --> 00:41:50,424
รู้ว่าหมาไปไหน

594
00:41:50,508 --> 00:41:53,636
นกบินไปไหน ฉันรู้ทุกอย่าง

595
00:41:53,719 --> 00:41:55,513
- ถามมาเลย
- ครับ

596
00:41:55,596 --> 00:41:57,264
เรากำลังตามหาที่ที่อยู่ในยูทูบน่ะครับ

597
00:41:57,348 --> 00:41:59,099
- รู้ไหมครับว่าที่ไหน
- ยูทูบเหรอ

598
00:42:00,392 --> 00:42:02,520
หมู่บ้านเราอยู่ในยูทูบด้วยเหรอ

599
00:42:05,314 --> 00:42:06,273
แถวไหน

600
00:42:06,982 --> 00:42:08,192
- นี่ครับ
- เดี๋ยวนะ

601
00:42:14,657 --> 00:42:16,033
ที่นี่แน่เลย

602
00:42:16,116 --> 00:42:17,993
ฮงแฮอินนั่งตรงนี้นี่ใช่ไหม

603
00:42:18,077 --> 00:42:19,245
ฮงแฮอิน

604
00:42:19,870 --> 00:42:20,704
สวยจ้า

605
00:42:23,457 --> 00:42:26,001
คนพวกนั้นมาทำอะไรกัน

606
00:42:26,085 --> 00:42:29,380
นั่นที่ที่แฮอินนั่ง ที่นั่งทายาทตระกูลบริษัทใหญ่

607
00:42:29,463 --> 00:42:32,091
ส่วนตรงนั้นก็กำแพงที่นางพิง

608
00:42:32,174 --> 00:42:34,635
เหมือนโพสท่าหน้าหมู่บ้านศิลปะเฮรี

609
00:42:34,718 --> 00:42:36,011
อะไรประมาณนั้นเลย

610
00:42:36,095 --> 00:42:37,263
หมายความว่าไง

611
00:42:38,180 --> 00:42:41,100
คนพวกนี้ทำตามที่แฮอินทำเวลาว่าง

612
00:42:44,395 --> 00:42:45,271
หมาตัวนั้นนี่

613
00:42:45,354 --> 00:42:47,898
คุณแฮอิน พูดอะไรหน่อยค่ะ

614
00:42:47,982 --> 00:42:50,442
สวัสดีค่ะ ฉันฮงแฮอินจากควีนส์กรุ๊ป

615
00:42:52,069 --> 00:42:53,571
เขาเป็นผู้นำที่ดีที่สุด

616
00:42:53,654 --> 00:42:55,114
นี่หมาตัวนั้นใช่ไหมคะ

617
00:42:55,197 --> 00:42:56,073
ใช่

618
00:42:56,156 --> 00:42:57,366
จริงด้วย

619
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
ยิ้ม

620
00:42:58,367 --> 00:43:00,494
พ่อ ยงดูรีดังใหญ่แล้ว

621
00:43:03,414 --> 00:43:04,290
(ฮงแฮอินมาเยือน)

622
00:43:11,422 --> 00:43:13,007
(ฮงแฮอินเคยมาตรงนี้)

623
00:43:13,090 --> 00:43:14,883
แฮอินเคยมาตรงนี้

624
00:43:15,843 --> 00:43:17,553
ทำไมเขาไม่ให้เราเข้าล่ะ

625
00:43:17,636 --> 00:43:19,597
แฮอินเคยกินเป็ดที่นี่

626
00:43:19,680 --> 00:43:22,141
คนเลยมาต่อคิวกินกันแต่เช้า

627
00:43:22,224 --> 00:43:26,061
แต่ก็ยังเข้าไม่ได้ซะที

628
00:43:26,145 --> 00:43:28,856
ร้านปูดองกับร้านสามชั้นแช่แข็ง

629
00:43:28,939 --> 00:43:31,233
จองเต็มหมด แล้วก็ส่งไปทั่วประเทศเลย

630
00:43:31,317 --> 00:43:32,735
บ้าไปแล้ว

631
00:43:32,818 --> 00:43:34,278
ทำไมคนทำแบบนี้กันล่ะ

632
00:43:34,361 --> 00:43:36,447
ถึงคนพวกนี้จะแต่งตัวเหมือนคนรวยไม่ได้

633
00:43:36,530 --> 00:43:38,699
แต่อย่างน้อยก็ยังอยากลองกินแบบคนรวยบ้าง

634
00:43:38,782 --> 00:43:40,743
อะไรประมาณนั้นแหละมั้ง

635
00:43:42,077 --> 00:43:43,245
แฮอินสุดยอดเลย

636
00:43:43,329 --> 00:43:49,710
ฉันพยายามจะทำให้ยงดูรีเป็นที่รู้จักมาเป็นสิบๆ ปี

637
00:43:49,793 --> 00:43:52,880
แต่แฮอินทำได้ในเวลาไม่ถึงวัน

638
00:43:52,963 --> 00:43:56,925
พูดได้เต็มปากเต็มคำเลย
เลือกตั้งรอบนี้พี่ถือไพ่เหนือกว่า

639
00:43:57,009 --> 00:44:00,137
แถมลูกสะใภ้พี่ยังช่วย
กระตุ้นเศรษฐกิจหมู่บ้านเราด้วย

640
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
ไม่รู้ซอกฮุนมีแผนอะไร

641
00:44:03,599 --> 00:44:05,768
ต้องรู้สึกแพ้ยับเยินแหง

642
00:44:05,851 --> 00:44:09,772
คงอยากให้แฮอินไปร้านอาหารแม่เขาบ้าง

643
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
ผมว่าไม่นะ

644
00:44:18,572 --> 00:44:21,158
ค่อยๆ เคี้ยวนะ เดี๋ยวปวดท้อง

645
00:44:21,241 --> 00:44:23,285
แอปเปิลดีต่อระบบย่อยอาหาร

646
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
ทำไม

647
00:44:28,707 --> 00:44:31,001
จะกินทำไมล่ะเนี่ย

648
00:44:31,085 --> 00:44:33,337
น่าจะกินสาลี่แทน

649
00:44:35,130 --> 00:44:36,423
ทำไมกินแอปเปิล

650
00:44:37,716 --> 00:44:39,677
ซอกฮุน ไอ้คนเจ้าเล่ห์

651
00:44:39,760 --> 00:44:43,430
ยงดูรีกลายมาเป็นศูนย์กลางแอปเปิลสำหรับคนนอก

652
00:44:43,514 --> 00:44:45,891
แค่เพราะแฮอินกัดคำเดียว

653
00:44:46,767 --> 00:44:48,602
ผมว่าจบเห่แล้วแบบนี้

654
00:44:49,103 --> 00:44:51,480
(ยงดูรีถิ่นแอปเปิลอร่อย)

655
00:44:51,563 --> 00:44:53,148
เร็วๆ

656
00:44:53,232 --> 00:44:55,234
ได้งานยุ่งซะทีนะ

657
00:44:56,235 --> 00:44:58,362
วันนี้ดีจริงๆ

658
00:45:01,156 --> 00:45:03,075
เอาไปทั้งกล่องเลย

659
00:45:06,286 --> 00:45:07,746
- คลิปนี้กำลังขึ้นเทรนด์แล้ว
- ใช่

660
00:45:07,830 --> 00:45:09,706
มีคนดู 500,000 กว่าวิวแล้ว

661
00:45:10,833 --> 00:45:13,710
มีซอน ฉันกลายมาเป็น
แฟนคุณฮงแล้วหลังจากที่เขามา

662
00:45:13,794 --> 00:45:16,171
ทำไมบนหัวเขาเหมือนมีรัศมีทรงกลด

663
00:45:16,255 --> 00:45:19,133
ส่องแสงสว่างเรืองรอง
ตอนแนะนำตัวเป็นลูกสะใภ้ด้วยล่ะ

664
00:45:19,216 --> 00:45:21,927
เพราะมีรถล็อบสเตอร์อยู่ข้างหลังนางละมั้ง

665
00:45:22,511 --> 00:45:24,888
นี่ ดูนี่

666
00:45:25,431 --> 00:45:27,975
มีคนจากเชจูสั่งปูดองของเรา

667
00:45:28,058 --> 00:45:31,728
ไม่น่าเชื่อว่าปูร้านฉัน
จะได้ไปเที่ยวเชจูก่อนฉันซะอีก

668
00:45:34,731 --> 00:45:36,024
- โชคดีจัง
- อืม

669
00:45:39,236 --> 00:45:40,320
เดี๋ยวนะ

670
00:45:40,404 --> 00:45:42,114
- เป็นอะไร
- หมายความว่าไง

671
00:45:42,197 --> 00:45:43,824
ทำหน้าอย่างกับคนหิวข้าว

672
00:45:43,907 --> 00:45:47,244
ที่เปิดหม้อหุงข้าวแล้วไม่เจอข้าว

673
00:45:49,371 --> 00:45:52,541
พัคซอกฮุนโปรโมทแอปเปิลของตัวเองมาตลอด

674
00:45:52,624 --> 00:45:54,751
แล้วพวกเจ๊มาอัปคลิปแฮอินกินแอปเปิลได้ไง

675
00:45:54,835 --> 00:45:55,919
- เธอเหรอ
- ฉันเหรอ

676
00:45:56,587 --> 00:45:58,213
ขอโทษ ฉันจะตัดออก

677
00:45:58,297 --> 00:46:00,257
ไม่ต้องแล้ว คนดู 500,000 กว่าวิวแล้ว

678
00:46:00,340 --> 00:46:01,425
ไม่ทันแล้ว

679
00:46:02,259 --> 00:46:04,303
งั้นชวนแฮอินมาอีกสิ

680
00:46:04,386 --> 00:46:05,345
- ใช่
- ให้เขามาอีก

681
00:46:05,429 --> 00:46:07,931
จะได้มากินสาลี่ของพ่อเธอโชว์บ้าง

682
00:46:08,015 --> 00:46:10,225
แล้วเดินเชิดๆ บนเส้นทางฮงแฮอิน

683
00:46:10,309 --> 00:46:11,143
เส้นทางอะไรนะ

684
00:46:11,226 --> 00:46:13,312
สมาคมสตรีมีโครงการใหม่

685
00:46:13,395 --> 00:46:15,147
ตอนนี้หมู่บ้านเราดังใหญ่แล้ว

686
00:46:15,230 --> 00:46:19,276
เราจะตกแต่งทางเข้าหมู่บ้าน
แล้วตั้งชื่อว่า "เส้นทางฮงแฮอิน"

687
00:46:19,359 --> 00:46:21,612
- ใช่เลย
- พอเราได้รูปดีๆ แล้ว

688
00:46:21,695 --> 00:46:24,239
เราจะเอาภาพเขากับฮยอนอูมาติดด้วย

689
00:46:24,323 --> 00:46:27,034
เรียกอีกชื่อว่า "เส้นทางราชินียงดูรี" ก็ได้

690
00:46:27,117 --> 00:46:29,328
"เดินบนเส้นทางนี้ แล้วจะสมหวังในความรัก"

691
00:46:29,411 --> 00:46:30,370
เอานี่เพิ่มไปด้วย

692
00:46:34,833 --> 00:46:36,418
- ออกไป
- อุ๊ย

693
00:46:36,502 --> 00:46:38,462
ออกไปแล้วไม่ต้องรีบมาอีกก็แล้วกัน

694
00:46:38,545 --> 00:46:39,588
อุ๊ย

695
00:46:40,464 --> 00:46:41,465
ตายแล้ว

696
00:46:42,341 --> 00:46:43,634
ชิ่ว

697
00:46:43,717 --> 00:46:45,594
(ควีนส์แฮร์ซาลอน)

698
00:46:48,222 --> 00:46:50,182
(นิโคลัสเซ)

699
00:46:56,688 --> 00:46:57,689
สวัสดีค่ะ

700
00:46:59,858 --> 00:47:01,568
ไม่ทันแล้ว เขาแต่งงานแล้ว

701
00:47:01,652 --> 00:47:03,904
มาเร็วกว่านี้สักห้าปีก็คงจะได้อยู่

702
00:47:04,571 --> 00:47:06,156
ไปให้พ้นเลย

703
00:47:19,461 --> 00:47:22,965
คนที่นี่จะชอบทักทายกันถ้าสบตากัน

704
00:47:24,716 --> 00:47:26,009
ดีนะวัฒนธรรมแบบนี้

705
00:47:27,761 --> 00:47:28,887
คุณคงดีใจ

706
00:47:28,971 --> 00:47:30,764
ที่คุณฮอตในหมู่พวกผู้หญิง

707
00:47:31,265 --> 00:47:33,559
ลูกสาวครูใหญ่ของยงดูรีก็ด้วย

708
00:47:34,268 --> 00:47:35,686
ลูกสาวครูใหญ่เหรอ

709
00:47:37,604 --> 00:47:38,689
โซยองน่ะเหรอ

710
00:47:39,356 --> 00:47:42,526
อ๋อ นั่นชื่อเขาเหรอ

711
00:47:43,527 --> 00:47:45,445
ได้ยินมาว่าทั้งสวยทั้งใจดี

712
00:47:46,697 --> 00:47:48,115
ก็…

713
00:47:48,198 --> 00:47:50,409
น่ารัก ผมสั้น

714
00:47:51,368 --> 00:47:53,370
ก็ใช่

715
00:47:56,164 --> 00:47:57,332
อ๋อ

716
00:47:57,416 --> 00:47:59,710
รักแรกของคุณสินะ เห็นพี่มีซอนบอก

717
00:47:59,793 --> 00:48:01,628
ไม่ใช่รักแรกของผมซะหน่อย

718
00:48:06,466 --> 00:48:08,635
ถ้าครอบครัวคุณรู้จักเขากันทุกคน

719
00:48:08,719 --> 00:48:10,470
แสดงว่าคุณเคยหมั้นกับเขาเหรอ

720
00:48:10,554 --> 00:48:11,680
อะไร

721
00:48:11,763 --> 00:48:13,432
ตลกแล้ว

722
00:48:13,515 --> 00:48:15,017
แค่กินข้าวด้วยกันยังไม่เคยเลย

723
00:48:15,100 --> 00:48:17,728
ไม่เคยทำอะไรด้วยกันเลย
จะเป็นรักแรกของผมได้ไงล่ะ

724
00:48:17,811 --> 00:48:19,563
ก็ไม่เห็นต้องทำอะไร

725
00:48:20,397 --> 00:48:24,318
แค่มีความสุขที่ได้ดูอยู่ห่างๆ หยุดคิดถึงไม่ได้

726
00:48:24,401 --> 00:48:27,154
นั่งรถอ้อมเพื่อให้ได้เห็นหน้าอีกครั้ง

727
00:48:27,237 --> 00:48:30,365
ถ้าทำเรื่องทำนองนี้ครั้งแรกก็ถือว่าเป็นรักแรก

728
00:48:35,996 --> 00:48:37,998
เจาะจงจังนะ

729
00:48:39,458 --> 00:48:41,084
พูดจากประสบการณ์เหรอ

730
00:48:41,918 --> 00:48:43,629
จะว่างั้นก็ได้

731
00:48:47,341 --> 00:48:49,051
คุณมีความสุขที่ได้ดูเขาอยู่ห่างๆ

732
00:48:49,134 --> 00:48:50,719
คุณหยุดคิดถึงเขาไม่ได้

733
00:48:50,802 --> 00:48:52,888
คุณถึงขั้นนั่งรถอ้อมด้วยเหรอ

734
00:48:54,389 --> 00:48:55,390
ใช่

735
00:48:59,728 --> 00:49:00,562
เขาเป็นใครเหรอ

736
00:49:01,647 --> 00:49:05,233
ผู้หญิงทุกคนตกหลุมรักคนแบบนี้
อย่างน้อยหนึ่งครั้งแหละ

737
00:49:05,984 --> 00:49:06,985
หนุ่มบนรถเมล์งี้

738
00:49:07,486 --> 00:49:08,737
หนุ่มบนรถเมล์เหรอ

739
00:49:09,363 --> 00:49:10,989
คุณนั่งรถเมล์ไปโรงเรียนเหรอ

740
00:49:12,240 --> 00:49:13,367
ไม่น่าใช่นะ

741
00:49:36,890 --> 00:49:38,100
คนพวกนี้เป็นใคร

742
00:49:38,183 --> 00:49:41,812
ช่วงนี้กล้องวงจรปิดทำงานไม่ปกติครับ
พวกเขาเป็นช่างซ่อม

743
00:49:41,895 --> 00:49:44,272
ใช้เวลาซ่อมประมาณหนึ่งชั่วโมงครับ

744
00:50:04,042 --> 00:50:05,043
เรียบร้อยแล้วครับ

745
00:50:17,264 --> 00:50:18,557
(หนังสือสัญญาหย่า)

746
00:50:18,640 --> 00:50:21,893
คงลำบากเหมือนกันสินะ แต่ก็อยู่มานานพอละ

747
00:50:42,664 --> 00:50:43,749
เจอไหม

748
00:50:44,416 --> 00:50:45,459
ไม่เจอ

749
00:50:45,917 --> 00:50:48,378
- แน่ใจเหรอว่าแถวนี้
- คิดว่านะ

750
00:50:50,422 --> 00:50:53,383
นี่มันก็ตั้งสามปีมาแล้ว หรือว่ามีคนเอาไปทิ้งแล้ว

751
00:50:56,261 --> 00:50:57,095
เอาไปทิ้งเหรอ

752
00:51:27,584 --> 00:51:28,585
อร่อยดีนะ

753
00:51:50,398 --> 00:51:52,317
คนพวกนั้นมีเวลาเยอะขนาดนี้เลยเหรอ

754
00:51:55,695 --> 00:51:58,990
อยู่หน้าน้ำพุนั่น ไม่เห็นทำอะไรเลย

755
00:51:59,074 --> 00:52:00,784
เสียเวลาเปล่า แค่นั่งตากแดด

756
00:52:00,867 --> 00:52:04,079
ให้อาหารนกพิราบไปเรื่อยเปื่อยก็มี

757
00:52:04,162 --> 00:52:07,624
พวกเขาพักผ่อนอยู่ ทำเรื่องไม่มีประโยชน์ไปด้วย

758
00:52:07,707 --> 00:52:11,461
ก็นั่นสิ เสียเวลาทำเรื่องไม่มีประโยชน์

759
00:52:11,545 --> 00:52:13,588
จะอวดเหรอว่ามีเวลาเยอะ

760
00:52:14,214 --> 00:52:15,632
ฟุ้งเฟ้อกันจังนะ

761
00:52:24,766 --> 00:52:26,434
ขายโชคครับ ซื้อโชคดีทางนี้เลยครับ

762
00:52:27,811 --> 00:52:30,564
ถือโชคไว้ในมือ ขายโชคครับ

763
00:52:31,439 --> 00:52:33,817
ซื้อโชคทางนี้เลย มารับโชคของคุณไป

764
00:52:37,612 --> 00:52:40,574
หากินกับใบโคลเวอร์สี่แฉกธรรมดาๆ งั้นเหรอ

765
00:52:40,657 --> 00:52:42,075
ต้มตุ๋นชัดๆ

766
00:52:42,158 --> 00:52:44,202
คนโง่ที่ไหนจะซื้อของแบบนี้

767
00:52:44,870 --> 00:52:47,956
ใบโคลเวอร์สี่แฉกเยอรมันนำโชคพิเศษมาให้ครับ

768
00:52:49,499 --> 00:52:51,835
แค่สงสัยเฉยๆ นะคะ

769
00:52:51,918 --> 00:52:54,170
ใบโคลเวอร์เยอรมันพิเศษยังไง

770
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
ที่เยอรมนี เราเชื่อว่า
มีบางอย่างที่นำโชคมาให้เรา

771
00:52:57,799 --> 00:53:00,176
ถ้าเจอคนทำความสะอาดปล่องไฟ
คุณจะโชคดีไปหนึ่งวัน

772
00:53:00,260 --> 00:53:02,721
ถ้าเห็นเต่าทอง คุณจะโชคดีไปหนึ่งสัปดาห์

773
00:53:02,804 --> 00:53:06,641
แต่ถ้าเจอใบโคลเวอร์สี่แฉก คุณจะโชคดีไปทั้งปี

774
00:53:07,267 --> 00:53:09,227
เอาไหมครับ

775
00:53:10,854 --> 00:53:12,105
จะซื้อเหรอ

776
00:53:12,814 --> 00:53:14,941
อืม ซื้อขำๆ น่ะ

777
00:53:17,235 --> 00:53:19,154
- เท่าไหร่คะ
- สองยูโรครับ

778
00:53:21,573 --> 00:53:23,575
แพงจังนะกะอีแค่ใบไม้

779
00:53:26,202 --> 00:53:28,330
- ไม่ต้องทอนค่ะ
- ขอบคุณครับ

780
00:53:29,289 --> 00:53:30,749
นี่ครับโชคของคุณ

781
00:53:56,775 --> 00:53:58,193
มีอะไรรึเปล่า

782
00:53:59,027 --> 00:54:01,780
ฉันตกใจนิดหน่อย

783
00:54:03,114 --> 00:54:04,699
ทำไม มีอะไร

784
00:54:04,783 --> 00:54:06,576
- น้ำหนักฉัน…
- น้ำหนักเหรอ

785
00:54:07,577 --> 00:54:09,245
ขึ้นสามกิโล

786
00:54:09,329 --> 00:54:11,957
ฉันน้ำหนักขึ้นสามกิโล
ตั้งแต่ที่ไปโรงพยาบาลที่เกาหลี

787
00:54:12,707 --> 00:54:14,751
- อะไรนะ
- ปกติป่วยต้องน้ำหนักลดไม่ใช่เหรอ

788
00:54:14,834 --> 00:54:17,379
เรื่องนั้นสำคัญด้วยเหรอตอนนี้

789
00:54:17,462 --> 00:54:21,549
คุณจะไปรู้อะไรล่ะ ไม่เคยมีใครบอกคุณนี่
ว่าคุณจะอยู่ได้อีกสามเดือน

790
00:54:26,638 --> 00:54:30,308
ฉันสวยมาทั้งชีวิต ถ้าฉันไม่สวยขึ้นมาล่ะ

791
00:54:30,392 --> 00:54:32,310
คุณก็จะจำแต่หน้าไม่สวยของฉันสิ

792
00:54:34,104 --> 00:54:35,105
ไม่ได้เด็ดขาด

793
00:54:36,481 --> 00:54:37,440
เอ่อ…

794
00:54:38,525 --> 00:54:41,903
คุณคงไม่เชื่อผมใช่ไหมถ้าผมบอกว่าคุณสวย

795
00:54:43,279 --> 00:54:44,823
ไม่ว่าคุณจะหนักเท่าไหร่

796
00:54:46,825 --> 00:54:47,909
แปลว่า

797
00:54:47,993 --> 00:54:49,577
ฉันดูอ้วนขึ้นจริงเหรอ

798
00:54:50,954 --> 00:54:52,747
- ไม่ใช่อย่างนั้น
- คอยดูนะ

799
00:54:53,873 --> 00:54:56,376
ฉันจะต้องสวยไปจนถึงวันตาย

800
00:54:59,129 --> 00:55:01,506
คุณฮงคะ ได้เวลาฉีดยาแล้วค่ะ

801
00:55:02,298 --> 00:55:03,383
ค่ะ

802
00:55:06,469 --> 00:55:07,470
เดี๋ยวมานะ

803
00:56:40,063 --> 00:56:40,897
อีกนานไหมครับ

804
00:56:40,980 --> 00:56:42,315
คุณฮงหายตัวไปค่ะ

805
00:56:43,108 --> 00:56:43,942
อะไรนะ

806
00:56:44,025 --> 00:56:47,362
เช็กจากกล้องวงจรปิดแล้ว
ดูเหมือนว่าจะออกไปข้างนอกน่ะค่ะ

807
00:58:01,436 --> 00:58:02,270
ฉันหิวน่ะ

808
00:58:30,924 --> 00:58:32,759
ตามหาฉันนานไหม

809
00:58:32,842 --> 00:58:34,219
ประมาณชั่วโมงนึง

810
00:58:36,387 --> 00:58:38,097
เวลาเลือนหายไปเรื่อยๆ

811
00:58:38,890 --> 00:58:40,391
ฉันเหลือเวลาไม่มากแท้ๆ

812
00:58:42,727 --> 00:58:44,312
คุณจำไม่ได้อีกแล้วเหรอ

813
00:58:46,022 --> 00:58:46,856
จำได้

814
00:58:48,983 --> 00:58:50,818
- ฉันเห็นคนคนนึง
- ใคร

815
00:58:55,323 --> 00:58:56,533
พี่ชายฉัน

816
00:59:27,188 --> 00:59:28,565
ตอนฉันเก้าขวบ

817
00:59:29,315 --> 00:59:31,818
เราออกไปนั่งเรือช่วงปิดเทอมฤดูร้อน

818
00:59:32,360 --> 00:59:34,153
แล้วประสบอุบัติเหตุปริศนา

819
00:59:53,673 --> 00:59:55,133
- อยู่นั่น
- แฮอิน

820
00:59:55,216 --> 00:59:57,302
แฮอิน คุณพระ

821
00:59:57,385 --> 00:59:59,596
แฮอิน

822
01:00:00,888 --> 01:00:02,098
เป็นอะไรรึเปล่าลูก

823
01:00:02,807 --> 01:00:04,726
- ไม่เป็นไรใช่ไหม
- แม่ พี่ล่ะ

824
01:00:04,809 --> 01:00:06,352
พี่ช่วยหนู

825
01:00:08,021 --> 01:00:08,980
ซูวานเหรอ

826
01:00:10,940 --> 01:00:13,026
ซูวานเพิ่ง…

827
01:00:15,278 --> 01:00:16,112
ซูวาน

828
01:00:16,863 --> 01:00:17,864
ซูวาน

829
01:00:19,157 --> 01:00:20,491
ซูวาน

830
01:00:20,575 --> 01:00:23,369
ช่วยลูกฉันด้วย

831
01:00:23,453 --> 01:00:25,163
- ซูวาน
- หนึ่ง สอง สาม สี่

832
01:00:25,246 --> 01:00:27,040
- ห้า หก เจ็ด แปด เก้า…
- ซูวาน

833
01:00:27,874 --> 01:00:29,000
พี่ฉัน

834
01:00:30,418 --> 01:00:31,836
ตายเพราะสาเหตุนี้แหละ

835
01:00:33,338 --> 01:00:35,298
หลังจากที่เสียเขาไป

836
01:00:35,840 --> 01:00:37,258
แม่ฉันก็

837
01:00:37,925 --> 01:00:39,802
กินไม่ได้ นอนไม่หลับ

838
01:00:40,845 --> 01:00:42,472
ไม่ให้อภัยฉันมานานมาก

839
01:00:44,015 --> 01:00:45,016
แล้วฉันก็

840
01:00:45,558 --> 01:00:46,726
สงสารพี่ฉัน

841
01:00:48,603 --> 01:00:49,812
ไม่ใช่ความผิดคุณเลยนะ

842
01:00:57,028 --> 01:00:57,862
ฉันรู้

843
01:00:58,905 --> 01:01:00,698
แต่ฉันก็ยังรู้สึกผิด

844
01:01:02,950 --> 01:01:04,369
เพราะรู้สึกเหมือน

845
01:01:05,453 --> 01:01:06,871
ฉันพรากชีวิตเขาไป

846
01:01:12,001 --> 01:01:13,753
ฉันเคยได้ยินมาจากไหนไม่รู้

847
01:01:13,836 --> 01:01:15,880
ตอนที่เรากำลังจะตาย

848
01:01:15,963 --> 01:01:18,216
คนที่รักเรามากที่สุดจะมารับเราไป

849
01:01:19,258 --> 01:01:20,551
ในร่างนางฟ้าเทวดา

850
01:01:21,803 --> 01:01:22,637
พี่ฉัน

851
01:01:24,055 --> 01:01:25,640
ที่เสียสละชีวิตช่วยฉัน

852
01:01:32,397 --> 01:01:33,606
ที่เขามาหาฉัน

853
01:01:35,066 --> 01:01:36,401
อาจเพราะถึงเวลาแล้ว

854
01:01:45,034 --> 01:01:49,455
อาการเพ้อเป็นหนึ่งในผลข้างเคียง
หลายๆ อย่างที่เกิดจากยาที่คุณฉีด

855
01:01:50,456 --> 01:01:52,542
เป็นภาพหลอน ไม่ใช่เทวดา

856
01:01:54,877 --> 01:01:55,712
งั้นเหรอ

857
01:01:57,630 --> 01:01:59,382
มันเป็นส่วนหนึ่งของการรักษา

858
01:02:13,187 --> 01:02:14,564
ต่อสู้กับอาการป่วย

859
01:02:15,440 --> 01:02:16,733
ไม่ใช่เรื่องง่าย

860
01:02:17,358 --> 01:02:18,359
แต่

861
01:02:20,570 --> 01:02:22,447
คุณต้องเอาชนะมันให้ได้ ฮงแฮอิน

862
01:02:28,119 --> 01:02:29,036
จริงของคุณ

863
01:02:29,871 --> 01:02:30,872
ฉันจะเอาชนะมันให้ได้

864
01:02:32,290 --> 01:02:33,291
แต่ว่า

865
01:02:34,459 --> 01:02:36,919
ถ้าเกิดว่าเวลาผ่านไปนานมาก

866
01:02:38,087 --> 01:02:40,381
แล้วคุณตาย

867
01:02:43,384 --> 01:02:45,803
ฉันก็จะเป็นนางฟ้ามารับคุณไปนะ

868
01:02:54,645 --> 01:02:55,688
ถ้าฉันมารับคุณ

869
01:02:55,772 --> 01:02:57,356
ความตายคงน่ากลัวน้อยลง

870
01:03:04,113 --> 01:03:04,947
แน่ใจนะ

871
01:03:06,449 --> 01:03:07,450
ว่าจะน่ากลัวน้อยลง

872
01:03:07,533 --> 01:03:10,620
แน่ใจสิ เพราะฉันจะเป็นนางฟ้าที่สวยที่สุด

873
01:03:21,172 --> 01:03:22,006
ทำไม

874
01:03:23,883 --> 01:03:24,717
ก็ได้

875
01:03:25,676 --> 01:03:26,636
มาหาผมด้วย

876
01:03:31,057 --> 01:03:32,058
แต่ตอนนี้

877
01:03:34,143 --> 01:03:35,228
มากินกันก่อน

878
01:03:49,158 --> 01:03:50,243
กินเยอะๆ นะ

879
01:03:51,452 --> 01:03:52,453
เข้มแข็งไว้

880
01:04:03,965 --> 01:04:05,132
(จูซองเทค)

881
01:04:15,852 --> 01:04:20,064
(จูซองเทค 24)

882
01:04:20,147 --> 01:04:23,150
(ปิด)

883
01:04:23,234 --> 01:04:25,570
(กู้ข้อมูล
จูซองเทค 24)

884
01:04:27,113 --> 01:04:29,323
(ปิดกิจการเนื่องด้วยเหตุผลส่วนตัว)

885
01:04:29,407 --> 01:04:31,284
พอๆ เป๊ะมาก

886
01:04:33,286 --> 01:04:35,913
ทางนี้เป็นทิศตะวันตกเฉียงเหนือค่ะ

887
01:04:35,997 --> 01:04:39,792
เป็นทิศของเงิน ความสำเร็จ และโชคลาภ

888
01:04:39,876 --> 01:04:42,670
ดีแล้วค่ะที่ติดภาพวาดเรียกเงินทอง

889
01:04:42,753 --> 01:04:43,713
ไว้ตรงนี้แบบนี้

890
01:04:43,796 --> 01:04:46,340
ในที่สุดมันก็เจอเจ้าของ
อยู่ที่นี่ดูดีกว่าเยอะเลยนะครับ

891
01:04:47,884 --> 01:04:50,428
ของขวัญชิ้นนี้ล้ำค่ามาก

892
01:04:50,511 --> 01:04:52,263
ผมจะตอบแทนยังไงได้บ้าง

893
01:04:53,681 --> 01:04:54,599
ไม่ต้องหรอกครับ

894
01:04:54,682 --> 01:04:57,143
ผมให้เพราะเคารพล้วนๆ เลย

895
01:04:58,060 --> 01:04:59,270
อ้อ

896
01:04:59,353 --> 01:05:01,564
เรื่องรีสอร์ทคอมเพล็กซ์น่ะ…

897
01:05:01,647 --> 01:05:05,735
ครับ เห็นว่าบริษัทที่ปรึกษากำลังประเมิน
ความถูกต้องกับความสามารถในการทำกำไร

898
01:05:05,818 --> 01:05:09,030
ใช่ หลานเขยผมแนะนำให้ทำแบบนั้นเอง

899
01:05:09,113 --> 01:05:10,698
ดีแล้วครับ ตรวจสอบให้แน่ใจก่อน

900
01:05:10,781 --> 01:05:13,492
ผมคุยกับบริษัทอื่นๆ ไว้ด้วย ไม่ต้องกดดันครับ

901
01:05:14,493 --> 01:05:19,916
อะไรนะคะ บริษัทอื่นเหรอ
เห็นว่าช่วงนี้ประธานยอมยุ่งๆ

902
01:05:19,999 --> 01:05:21,417
ได้คุยกับเขาด้วยไหมคะ

903
01:05:21,500 --> 01:05:23,961
ตายจริง หวังว่าประธานยอม

904
01:05:24,045 --> 01:05:27,381
จะไม่แย่งโอกาสทองของเราไปนะ

905
01:05:27,465 --> 01:05:28,633
ไม่ได้เด็ดขาด

906
01:05:32,094 --> 01:05:33,638
- ท่านครับ
- ว่าไง

907
01:05:34,722 --> 01:05:37,934
คุณซงยักยอกเงินไปเท่าไหร่

908
01:05:38,017 --> 01:05:39,226
หมื่นสามพันล้านวอนครับ

909
01:05:39,310 --> 01:05:41,062
แล้วตลอดที่ผ่านมา

910
01:05:42,021 --> 01:05:43,648
- ไม่มีใครรู้เลยเหรอ
- ขอโทษครับ

911
01:05:43,731 --> 01:05:45,191
เขาตั้งค่าจ้างพนักงาน

912
01:05:45,274 --> 01:05:47,902
สูงกว่าปกติ หรือไม่ก็เติมงบการเงิน

913
01:05:47,985 --> 01:05:50,196
ตามบัตรเงินฝาก

914
01:05:50,279 --> 01:05:52,073
เขาจะปิดปากเงียบไหม

915
01:05:52,156 --> 01:05:55,117
ทนายของเราอยู่ด้วย
ตอนที่พนักงานอัยการสอบปากคำเขา

916
01:05:55,201 --> 01:05:57,411
เขาจะไม่บอกเรื่องนี้กับใครครับ

917
01:05:57,495 --> 01:05:58,579
แต่มีปัญหาอยู่

918
01:06:00,539 --> 01:06:04,168
นี่เป็นเงินก้อนใหญ่ เพราะงั้น
เจ้าหน้าที่ระดับสูงก็จะถูกเพ่งเล็งไปด้วย

919
01:06:04,251 --> 01:06:07,630
ทางนั้นอาจจะเรียกตัวพ่อด้วย พ่อเตรียมตัวไว้ก็ดี

920
01:06:07,713 --> 01:06:11,884
แต่แน่นอน บริษัทกฎหมายของเรา
จะทำเต็มที่เพื่อไม่ให้เกิดเหตุการณ์แบบนั้น

921
01:06:11,968 --> 01:06:12,802
บอมจุน

922
01:06:12,885 --> 01:06:13,844
ครับพ่อ

923
01:06:15,012 --> 01:06:16,013
เรื่องนี้

924
01:06:16,722 --> 01:06:18,099
ไม่ได้เกี่ยวกับคุณซง

925
01:06:18,182 --> 01:06:19,141
มีคนคิดเล่นงานฉัน

926
01:06:20,142 --> 01:06:21,268
ฝีมือใคร

927
01:06:22,770 --> 01:06:24,689
ใครบอกอัยการเรื่องนี้คะ

928
01:06:25,648 --> 01:06:28,484
จะต้องเป็นคนที่ใกล้ตัวคุณมากๆ แน่

929
01:06:29,360 --> 01:06:30,194
ผมจะหามันให้เจอ

930
01:06:30,277 --> 01:06:31,404
มันจะต้องชดใช้

931
01:06:36,158 --> 01:06:36,993
ตายจริง

932
01:06:42,623 --> 01:06:43,582
นี่อะไร

933
01:06:45,793 --> 01:06:46,794
อะไร

934
01:06:48,796 --> 01:06:51,173
นี่เป็นเครื่องดักฟัง
อุปกรณ์รับส่งสัญญาณวิทยุวีโอเอ็กซ์

935
01:06:51,257 --> 01:06:55,052
จะเปิดใช้งานได้ก็ต่อเมื่อ
มีระดับเสียงมากพอหรือเป็นเสียงคนครับ

936
01:06:55,136 --> 01:06:58,180
มันเป็นใคร ใครมันบังอาจมาทำแบบนี้

937
01:06:58,889 --> 01:07:00,683
ดูจากขนาดอุปกรณ์แล้ว

938
01:07:00,766 --> 01:07:04,520
เราน่าจะหาตัวรับสัญญาณไมโครเวฟ
ในรัศมีสองกิโลเมตรได้ครับ

939
01:08:01,577 --> 01:08:03,996
เราโอนเงินสามหมื่นล้านวอนเข้าบัญชีคุณจินได้

940
01:08:04,080 --> 01:08:07,291
แล้วใช้ชื่อที่ยืมมาขายหุ้น ทยอยส่งเป็นก้อนเล็กๆ

941
01:08:07,374 --> 01:08:09,710
ได้ ทำตามนี้ บอกคุณจินด้วย

942
01:08:09,794 --> 01:08:10,753
- เดี๋ยวก่อน
- ได้ครับ

943
01:08:10,836 --> 01:08:12,546
ทำไมไปอยู่ในออฟฟิศของฮยอนอูล่ะ

944
01:08:14,548 --> 01:08:16,258
มีอะไรอีกไหม

945
01:08:16,342 --> 01:08:18,135
มีตู้เซฟอยู่ในห้องคุณแบคครับ

946
01:08:19,720 --> 01:08:20,721
เปิดเลย

947
01:08:30,481 --> 01:08:31,690
ทำไมติดต่อไม่ได้เลย

948
01:08:31,774 --> 01:08:34,026
รู้ไหมเกิดเรื่องอะไรขึ้นเมื่อคืน

949
01:08:34,110 --> 01:08:36,946
ห้องทำงานปู่แกถูกติดเครื่องดักฟัง

950
01:08:37,029 --> 01:08:38,364
ตอนนี้เขาเครียดมาก

951
01:08:38,447 --> 01:08:40,741
เพราะผู้จัดการการเงินของเขาโดนข้อหายักยอก

952
01:08:40,825 --> 01:08:42,451
- แล้วไงคะ
- "แล้วไง" งั้นเหรอ

953
01:08:42,535 --> 01:08:45,121
ผัวแกน่ะสิเป็นคนติดเครื่องดักฟัง

954
01:08:47,790 --> 01:08:48,624
มีหลักฐานไหมล่ะคะ

955
01:08:48,707 --> 01:08:50,751
ที่โทรมาก็เพราะเรื่องนี้แหละ

956
01:08:50,835 --> 01:08:52,962
เราเจออุปกรณ์รับสัญญาณในห้องผัวแก

957
01:08:53,045 --> 01:08:56,090
อาจจะมีใครเอาไปไว้ในนั้นตอนที่เราไม่อยู่

958
01:08:56,173 --> 01:08:57,842
บ้านไม่มีคนอยู่มาหลายวัน

959
01:08:58,801 --> 01:08:59,677
โง่กันหมดเลยเหรอ

960
01:08:59,760 --> 01:09:01,470
ไม่ต้องไปเข้าข้างเลยนะ

961
01:09:01,554 --> 01:09:05,933
ถึงว่ามันดูแปลกๆ
ที่ฮยอนอูคอยขวางไอเดียธุรกิจของซูชอล

962
01:09:06,016 --> 01:09:09,353
เช็กดูกล้องวงจรปิดก่อนจะกล่าวหาเขาด้วยค่ะ

963
01:09:11,063 --> 01:09:12,314
(แม่)

964
01:09:24,618 --> 01:09:26,871
เห็นไหม นายมีแค่ฉันใช่ไหมล่ะ

965
01:09:26,954 --> 01:09:27,872
ยอมรับมาซะดีๆ

966
01:09:27,955 --> 01:09:30,499
อืม ถึงแล้ว

967
01:09:31,250 --> 01:09:33,252
ร้านปิด

968
01:09:34,587 --> 01:09:36,589
ไม่ ปิดถาวรเลย

969
01:09:37,173 --> 01:09:38,215
นายเอาอะไรให้

970
01:09:38,299 --> 01:09:39,800
ถ้างั้นไปดูลานจอดรถฝั่งตรงข้าม

971
01:09:39,884 --> 01:09:40,843
รถฉันจอดอยู่นั่น

972
01:09:40,926 --> 01:09:42,136
(ลานจอดรถสาธารณะ)

973
01:09:42,219 --> 01:09:44,722
อะไรเนี่ย อยู่จริงด้วย

974
01:09:44,805 --> 01:09:45,890
ทำไมมาจอดไว้ตรงนี้

975
01:09:45,973 --> 01:09:47,850
กุญแจอยู่บนล้อขวาหน้า

976
01:09:51,770 --> 01:09:52,813
นี่มันเรื่องอะไรกัน

977
01:09:52,897 --> 01:09:56,025
ถอดเอสดีการ์ดจากกล้องหน้ารถมาให้ฉัน

978
01:09:56,108 --> 01:09:59,111
แล้วดูว่าร้านปิดตอนไหน

979
01:09:59,820 --> 01:10:01,197
คดีเหรอ มีผู้ต้องสงสัยไหม

980
01:10:01,280 --> 01:10:03,532
ประมาณนั้น ขอบใจนะ

981
01:10:03,616 --> 01:10:05,951
ถึงฉันจะเป็นทนายหย่า

982
01:10:06,035 --> 01:10:08,245
แต่ฉันอยากทำคดีอาญามานานแล้ว

983
01:10:10,289 --> 01:10:12,166
ไม่ต้องห่วง

984
01:10:25,971 --> 01:10:26,889
ไปไหนมา

985
01:10:28,098 --> 01:10:29,058
คุยโทรศัพท์

986
01:10:30,017 --> 01:10:30,851
คุยอะไร

987
01:10:31,435 --> 01:10:32,770
ผมโทรหายังกีน่ะ

988
01:10:34,480 --> 01:10:36,232
มีใครโทรหาคุณอีกไหม

989
01:10:37,524 --> 01:10:38,609
ใครล่ะ

990
01:10:39,401 --> 01:10:41,779
แม่ฉัน คนอื่นๆ

991
01:10:43,781 --> 01:10:45,950
ถ้าครอบครัวฉันโทรหา คุณอย่ารับสายนะ

992
01:10:46,659 --> 01:10:47,701
ทำไมล่ะ

993
01:10:47,785 --> 01:10:48,702
อย่ารับก็อย่ารับสิ

994
01:10:50,829 --> 01:10:51,997
(แม่ยาย)

995
01:10:59,672 --> 01:11:01,090
อย่ารับ

996
01:11:01,799 --> 01:11:04,510
ฉันจะเครียดตอนฉีดยาไม่ได้

997
01:11:05,761 --> 01:11:07,638
(ปิดเครื่อง)

998
01:11:18,816 --> 01:11:20,734
นี่โมซึลฮีนี่

999
01:11:20,818 --> 01:11:22,111
โอซุนยองครับ

1000
01:11:22,778 --> 01:11:24,905
โอซุนยองอะไร นี่มันซึลฮี

1001
01:11:26,615 --> 01:11:29,618
ผู้หญิงคนนี้คือโอซุนยอง
ที่ตายไปแล้วเมื่อ 30 ปีก่อนครับ

1002
01:11:31,412 --> 01:11:37,084
งั้นโอซุนยองคนนี้ที่ตายไปแล้วเมื่อ 30 ปีก่อน

1003
01:11:37,167 --> 01:11:39,336
- ก็คือโมซึลฮีงั้นเหรอ
- ใช่ครับ

1004
01:11:41,880 --> 01:11:44,675
แล้วโมซึลฮีตัวจริงล่ะ

1005
01:11:44,758 --> 01:11:46,760
ไม่แน่ใจเหมือนกันครับ แต่ว่า

1006
01:11:51,473 --> 01:11:55,102
โอซุนยองถูกจับ
ข้อหาผิดประเวณีสามปีก่อนจะเสียชีวิต

1007
01:11:55,185 --> 01:11:57,438
แล้วก็คลอดลูกในคุกด้วยครับ

1008
01:11:59,606 --> 01:12:00,482
หล่อนมีลูกเหรอ

1009
01:12:03,485 --> 01:12:04,320
ไม่อยากจะเชื่อ

1010
01:12:04,403 --> 01:12:06,822
(จำคุกตอนตั้งครรภ์ได้สี่เดือน
ให้กำเนิดลูกชาย)

1011
01:12:09,867 --> 01:12:12,286
พ่อครับ เรารอให้ฮยอนอูกลับมาก่อนจะดีกว่า

1012
01:12:12,369 --> 01:12:13,746
หุบปาก

1013
01:12:29,428 --> 01:12:30,262
นี่อะไร

1014
01:12:30,346 --> 01:12:32,348
- กล้าดียังไง
- อะไรครับ

1015
01:12:39,897 --> 01:12:41,065
(หนังสือสัญญาหย่า)

1016
01:12:41,148 --> 01:12:41,982
ตายแล้ว

1017
01:12:42,066 --> 01:12:43,942
(ลงชื่อ แบคฮยอนอู
ฮงแฮอิน)

1018
01:12:51,950 --> 01:12:52,993
ต้องอธิษฐานด้วยไหม

1019
01:12:56,080 --> 01:12:58,332
ผลบำบัดออกพรุ่งนี้

1020
01:12:58,415 --> 01:13:01,210
อะไรที่ทำแล้วโชคดี ก็คงต้องลองดูให้หมด

1021
01:13:04,254 --> 01:13:05,547
ทำไมแถวตรงนั้นยาวจัง

1022
01:13:07,257 --> 01:13:08,425
ไปดูกันไหม

1023
01:13:09,134 --> 01:13:10,844
คุณไม่ชอบต่อแถวนี่

1024
01:13:11,762 --> 01:13:13,555
ก็จริง ฉันไม่ชอบต่อแถว

1025
01:13:14,515 --> 01:13:17,976
มันทำให้ฉันรู้สึกเหมือนคนธรรมดา ซึ่งฉันเกลียด

1026
01:13:18,060 --> 01:13:19,144
แต่อะไร

1027
01:13:19,228 --> 01:13:20,229
แต่…

1028
01:13:20,729 --> 01:13:22,189
แปลกดีที่ครั้งนี้

1029
01:13:23,690 --> 01:13:25,234
ฉันอยากเป็นคนธรรมดาดูสักครั้ง

1030
01:13:25,776 --> 01:13:30,697
ฉันอยากต่อแถวแล้วลุ้นให้เคบับยังเหลือ

1031
01:13:31,240 --> 01:13:32,908
ให้ฉันได้ซื้อ

1032
01:13:36,203 --> 01:13:37,371
ไปต่อแถวสิ

1033
01:13:37,955 --> 01:13:38,956
เดี๋ยวผมมา

1034
01:14:10,988 --> 01:14:13,157
รับใบโคลเวอร์สี่แฉกสักใบไหมครับ

1035
01:14:14,491 --> 01:14:15,409
ไม่ครับ

1036
01:14:16,493 --> 01:14:18,036
- เอาหมดเลย
- หมดเลยเหรอครับ

1037
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
ครับ

1038
01:14:22,916 --> 01:14:24,042
ต้องลองดูให้หมด

1039
01:14:26,503 --> 01:14:27,880
อะไรที่ทำแล้วโชคดี

1040
01:14:34,511 --> 01:14:36,138
ยังติดต่อไม่ได้อีกเหรอ

1041
01:14:36,763 --> 01:14:39,183
ค่ะ ปิดเครื่องทั้งสองคนเลยค่ะ

1042
01:14:39,892 --> 01:14:41,935
- ให้ตาย
- หย่าเหรอ

1043
01:14:42,853 --> 01:14:44,730
ฉันลองสืบดูแล้ว

1044
01:14:44,813 --> 01:14:47,191
เพื่อนที่เขาไปเจอบ่อยๆ ช่วงนี้

1045
01:14:47,274 --> 01:14:50,944
ชื่อคิมยังกี เป็นทนายหย่าค่ะ

1046
01:14:51,695 --> 01:14:54,156
เรื่องนั้นอาจจะไม่มีอะไรเลยก็ได้
แต่มีปัญหาใหญ่กว่า

1047
01:14:54,239 --> 01:14:56,325
คุณคิมยังกีทำงาน

1048
01:14:56,408 --> 01:14:58,368
- ให้อพอลโลนค่ะ
- ฮะ

1049
01:14:59,328 --> 01:15:01,997
นั่นมันบริษัทกฎหมายของประธานยอมนี่

1050
01:15:02,080 --> 01:15:05,167
ค่ะ ฉันเลยกลัวว่า
คุณแบคฮยอนอูอาจจะเอาไฟล์เสียง

1051
01:15:05,250 --> 01:15:06,960
ที่แอบดักฟังไปให้เขาน่ะค่ะ

1052
01:15:07,044 --> 01:15:11,798
งั้นก็หมายความว่า
ฮยอนอูเป็นคนเอาเรื่องไปบอกใช่ไหม

1053
01:15:11,882 --> 01:15:14,593
อย่าเพิ่งด่วนสรุปกันจะดีกว่าค่ะ

1054
01:15:14,676 --> 01:15:15,511
จริงครับ

1055
01:15:15,594 --> 01:15:18,889
ฮยอนอูไม่รู้อะไรเลยเรื่องกองทุนลับ

1056
01:15:18,972 --> 01:15:21,016
ฉันไม่อยากฟัง โทรหาให้ได้

1057
01:15:21,099 --> 01:15:22,768
บอกให้มันกลับมาเดี๋ยวนี้เลย

1058
01:16:09,606 --> 01:16:12,526
(ฮยอนอู - แฮอิน)

1059
01:16:14,027 --> 01:16:15,028
เจอแล้ว

1060
01:16:16,405 --> 01:16:17,531
ยังอยู่

1061
01:16:33,922 --> 01:16:35,382
- เหลือกี่อันครับ
- ห้าครับ

1062
01:16:35,465 --> 01:16:38,385
- โอเค งั้นผมเอาหมดเลยห้าอัน
- ครับ

1063
01:16:38,468 --> 01:16:39,720
เอาจริงดิ

1064
01:16:39,803 --> 01:16:40,804
นี่

1065
01:16:41,305 --> 01:16:43,890
ถามจริง ถ้าคุณซื้อไปหมด แล้วฉันล่ะ

1066
01:16:43,974 --> 01:16:47,102
ขอโทษด้วย แต่ผมบินมาไกล
จากอเมริกาเพื่อมากินโดยเฉพาะ

1067
01:16:47,185 --> 01:16:50,147
รู้ไหมว่าตั๋วเครื่องบินราคาเท่าไหร่

1068
01:16:50,230 --> 01:16:53,650
แล้วนี่คุณมาบอกว่า
ห้าอันนี้ผมกินไม่ได้ด้วยซ้ำงั้นเหรอ

1069
01:16:55,652 --> 01:16:56,653
แล้วถ้า

1070
01:16:57,279 --> 01:17:01,116
หมอบอกฉันว่าฉันมีชีวิตอยู่ได้อีกแค่สามเดือนล่ะ

1071
01:17:03,410 --> 01:17:06,371
แต่นี่ก็ผ่านไปเดือนนึงแล้ว

1072
01:17:07,706 --> 01:17:10,083
ฉันจะได้กลับมาเยอรมนีอีกเมื่อไหร่

1073
01:17:10,167 --> 01:17:13,170
ฉันจะได้กินนี่อีกเมื่อไหร่

1074
01:17:31,730 --> 01:17:33,690
(แม่)

1075
01:17:40,489 --> 01:17:42,074
(พ่อ)

1076
01:17:48,288 --> 01:17:49,289
คุณฮยอนอู

1077
01:17:50,957 --> 01:17:51,958
ได้มาแล้ว

1078
01:18:02,177 --> 01:18:04,763
อะไรน่ะ ถืออะไรมา

1079
01:18:07,724 --> 01:18:08,684
(แม่ - ข้อความใหม่)

1080
01:18:43,218 --> 01:18:45,887
แฮอิน ผมเจอแล้ว ระหว่างทางมา…

1081
01:19:07,826 --> 01:19:10,620
(หนังสือสัญญาหย่า)

1082
01:19:14,082 --> 01:19:15,375
บอกฉันทีว่าไม่จริง

1083
01:19:16,960 --> 01:19:18,253
พูดสิ

1084
01:19:19,671 --> 01:19:21,089
ปฏิเสธมา

1085
01:19:23,425 --> 01:19:25,218
- แฮอิน
- พูดสิ

1086
01:19:25,302 --> 01:19:26,511
พูดสิว่าไม่จริง

1087
01:19:30,098 --> 01:19:31,767
พูดสิว่าไม่ใช่คุณ

1088
01:19:42,486 --> 01:19:43,320
ไม่

1089
01:19:47,741 --> 01:19:49,493
ผมเอง

1090
01:20:00,003 --> 01:20:01,421
ขอโทษที่ไม่ทันได้บอกคุณ

1091
01:21:11,741 --> 01:21:15,912
(บทส่งท้าย)

1092
01:21:17,372 --> 01:21:19,624
- ผมไม่เป็นไร เอาไปเถอะ
- คุณแบคฮยอนอู

1093
01:21:19,708 --> 01:21:20,584
ผมไม่เป็นไรจริงๆ

1094
01:21:20,667 --> 01:21:22,210
แต่ฉัน…

1095
01:21:32,178 --> 01:21:34,097
ฉันมีคนขับรถ

1096
01:21:50,113 --> 01:21:51,448
เดี๋ยวค่ะ ขับช้าๆ

1097
01:21:51,531 --> 01:21:52,365
อะไรนะครับ

1098
01:21:52,949 --> 01:21:54,075
ขับช้าๆ หน่อยค่ะ

1099
01:22:34,240 --> 01:22:39,287
แค่มีความสุขที่ได้ดูอยู่ห่างๆ หยุดคิดถึงไม่ได้

1100
01:22:39,371 --> 01:22:42,123
นั่งรถอ้อมเพื่อให้ได้เห็นหน้าอีกครั้ง

1101
01:22:42,207 --> 01:22:45,168
ถ้าทำเรื่องทำนองนี้ครั้งแรกก็ถือว่าเป็นรักแรก

1102
01:22:54,761 --> 01:22:56,596
ลุงคะ ตามรถเมล์คันนั้นไปค่ะ

1103
01:22:57,222 --> 01:22:58,056
อะไรนะครับ

1104
01:22:58,682 --> 01:23:00,266
รถเมล์คันนั้นจะข้ามสะพานนะครับ

1105
01:23:00,350 --> 01:23:01,935
ไม่เป็นไรค่ะ ตามไปเลย

1106
01:24:26,978 --> 01:24:29,898
(ราชินีแห่งน้ำตา)

1107
01:24:57,967 --> 01:24:59,094
ยอมแพ้ทุกอย่างแล้วเหรอ

1108
01:25:01,471 --> 01:25:03,431
แล้วจะทำยังไง ถ้าทำได้ก็ทำเลยสิ

1109
01:25:04,140 --> 01:25:06,267
เลิกเล่นสักที มันน่ารังเกียจ

1110
01:25:07,393 --> 01:25:09,729
เขาดักฟังห้องพ่อ

1111
01:25:09,813 --> 01:25:11,397
อันนั้นผมมองข้ามได้

1112
01:25:11,481 --> 01:25:12,732
พูดออกมาได้ยังไง

1113
01:25:13,274 --> 01:25:14,651
แฮอินรู้เรื่องหย่าแล้ว

1114
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
ทีมตรวจสอบบัญชีจะจัดการเอง

1115
01:25:16,444 --> 01:25:18,530
ได้โดนเตะโด่งออกจากที่นี่แน่

1116
01:25:18,613 --> 01:25:21,574
- เขาส่งดอกไม้ให้คิมมินจีค่ะ
- คิมมินจีอยู่ไหนตอนนี้

1117
01:25:21,658 --> 01:25:22,951
เฟียสดีจัง

1118
01:25:23,034 --> 01:25:25,870
ถ้าฉันแทนที่เขาได้ล่ะ

1119
01:25:25,954 --> 01:25:28,790
ยังไงก็อยู่ให้ห่างจากยุนอึนซองไว้นะ

1120
01:25:35,088 --> 01:25:37,090
คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ

