1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
《泪之女王》

2
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
（第 6 集）

3
00:02:00,829 --> 00:02:02,872
洪海仁为何突然跑去德国？

4
00:02:02,956 --> 00:02:05,875
不晓得 只说是有私事 没明说

5
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
你在做什么？

6
00:02:33,820 --> 00:02:36,781
这个家四面八方都有监控
我没办法抽

7
00:02:36,865 --> 00:02:39,325
现在监控都关了 佣人也都离开了

8
00:02:39,409 --> 00:02:42,412
难得有这种机会
就让我抽一根和喝一杯

9
00:02:43,955 --> 00:02:45,748
以后再好好抽 好吗？

10
00:02:51,254 --> 00:02:53,923
喂 慢慢来 时间很多

11
00:02:54,007 --> 00:02:56,676
洪海仁走了 白贤佑也跟着去

12
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
他们表面上看似感情不好

13
00:03:33,087 --> 00:03:34,881
但是就我看来并非如此

14
00:03:39,719 --> 00:03:41,804
他们互相喜欢

15
00:03:42,764 --> 00:03:44,057
只是彼此都不知道

16
00:03:45,099 --> 00:03:47,810
所以才会老是错过 两个傻瓜

17
00:04:20,885 --> 00:04:21,928
洪海仁！

18
00:04:22,762 --> 00:04:26,349
如果你想抓白贤佑的小辫子把他赶走
还是放弃吧

19
00:04:26,432 --> 00:04:29,102
葛瑞丝已经派人跟踪白贤佑三年了

20
00:04:29,185 --> 00:04:30,395
都没有抓到把柄

21
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
-是喔？
-就是这样

22
00:04:42,198 --> 00:04:45,576
可是没有秘密的人
应该不会有这种东西吧？

23
00:04:54,669 --> 00:04:56,754
金秘书 干嘛？这么不识相

24
00:04:56,838 --> 00:05:00,091
各自的上司休假时
互相不联络是基本常识吧？

25
00:05:00,174 --> 00:05:01,259
你在哪里？济州岛？

26
00:05:01,342 --> 00:05:02,260
在更好的地方

27
00:05:02,343 --> 00:05:04,679
简单说重点 如果要讲工作的事
我就要挂电话了

28
00:05:04,762 --> 00:05:07,056
社长去的地方是法兰克福吗？

29
00:05:07,140 --> 00:05:09,517
白贤佑理事昨天好像也搭机了

30
00:05:09,600 --> 00:05:11,519
可是他没有跟我说他要去哪里

31
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
我才不会知道你的上司去了哪里

32
00:05:13,855 --> 00:05:16,024
社长为什么会去德国？

33
00:05:17,483 --> 00:05:18,568
你为什么想知道？

34
00:05:18,651 --> 00:05:20,737
他们两位都突然出国

35
00:05:20,820 --> 00:05:22,697
我好像太一无所知了

36
00:05:22,780 --> 00:05:25,825
你不必知道上司没说的去处

37
00:05:25,908 --> 00:05:26,868
知道才不对

38
00:05:26,951 --> 00:05:30,413
还有我已经好几年没有休整周的假了

39
00:05:30,496 --> 00:05:34,334
所以不管是大事小事
都不要打给我 好吗？

40
00:05:38,046 --> 00:05:39,088
这两个人

41
00:05:39,672 --> 00:05:41,424
肯定有什么问题

42
00:05:41,507 --> 00:05:45,303
他们到底是去哪里？去做什么？

43
00:05:48,556 --> 00:05:49,390
我们回家吧

44
00:05:55,605 --> 00:05:58,441
我以为来到这里就可以找到

45
00:06:00,359 --> 00:06:02,737
奇迹似活下来的方法

46
00:06:04,030 --> 00:06:05,823
或者是没有悲伤的地方

47
00:06:10,578 --> 00:06:11,579
可是没有

48
00:06:13,331 --> 00:06:14,373
我只是一直想着

49
00:06:16,000 --> 00:06:18,252
要跟你一起回家

50
00:07:15,726 --> 00:07:18,563
你们两位真的很相爱喔

51
00:07:18,646 --> 00:07:23,109
不过你们能不能
到别的地方去相爱呢？

52
00:07:23,192 --> 00:07:27,738
我心爱的妻子

53
00:07:28,156 --> 00:07:31,659
也在家里等我

54
00:07:33,786 --> 00:07:34,996
真不好意思

55
00:07:36,497 --> 00:07:37,915
-抱歉
-没关系

56
00:08:03,483 --> 00:08:05,026
这里头藏着什么秘密呢？

57
00:08:05,109 --> 00:08:06,319
也可能没什么

58
00:08:06,402 --> 00:08:07,570
无所谓

59
00:08:07,653 --> 00:08:09,864
光是有秘密这件事
就能够毁掉一段关系

60
00:08:09,947 --> 00:08:11,324
那就是秘密的力量

61
00:08:23,544 --> 00:08:25,254
你怎么会突然想要吃杯面？

62
00:08:29,759 --> 00:08:30,801
我想吃看看

63
00:08:30,885 --> 00:08:33,513
虽然充满着环境荷尔蒙和味精

64
00:08:33,596 --> 00:08:36,682
但是从没吃过就死了 感觉有点冤

65
00:08:38,601 --> 00:08:40,186
等三分钟就可以了

66
00:08:43,064 --> 00:08:44,690
那我就讲三分钟

67
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
另外找时间说 好像太严肃了

68
00:08:47,693 --> 00:08:48,528
就趁这个时候说

69
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
说什么？

70
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
我希望你做的事

71
00:08:54,867 --> 00:08:55,701
你说吧

72
00:08:57,620 --> 00:08:58,621
以后

73
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
不要祭拜我

74
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
没有一项祭品是我喜欢吃的

75
00:09:04,794 --> 00:09:06,170
如果你真的想吊念我

76
00:09:06,963 --> 00:09:09,840
那就在风景好的地方喝着红酒想我

77
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
或者在桌子上放着两三个
海勒齐纳的新款包包

78
00:09:14,428 --> 00:09:17,265
你因为被医院拒绝一次就这样吗？

79
00:09:17,348 --> 00:09:20,226
说不定之后会有意外的好消息

80
00:09:20,309 --> 00:09:23,062
讣闻要帮我好好写

81
00:09:23,145 --> 00:09:25,940
帮我找点佳话写进去

82
00:09:27,108 --> 00:09:28,484
哪里有什么佳话？

83
00:09:28,568 --> 00:09:29,902
你找找看 一定会有

84
00:09:29,986 --> 00:09:31,028
还有…

85
00:09:31,737 --> 00:09:32,572
还有？

86
00:09:32,655 --> 00:09:35,575
在我的丧礼上不要松懈

87
00:09:36,158 --> 00:09:38,286
跟我关系不好的人应该都会来

88
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
贤珠、正美、恩珍、艺娜
当你看到这些人

89
00:09:43,666 --> 00:09:44,917
要仔细听她们说些什么

90
00:09:45,543 --> 00:09:46,377
然后呢？

91
00:09:46,460 --> 00:09:49,046
要是她们乱说话 就告她们

92
00:09:49,130 --> 00:09:51,757
不是有毁损死者名誉罪吗？

93
00:09:51,841 --> 00:09:53,342
-我告吗？
-不然要我告吗？

94
00:09:53,426 --> 00:09:55,553
-我在棺材里
-拜托你

95
00:09:58,389 --> 00:10:01,392
我想应该不会有人哭

96
00:10:03,686 --> 00:10:04,729
你就哭吧

97
00:10:06,439 --> 00:10:07,607
你会哭吧？

98
00:10:11,360 --> 00:10:13,321
要哭就在很多人看的时候哭

99
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
摄影机在拍摄的时候哭更好

100
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
你希望

101
00:10:19,869 --> 00:10:21,203
我哭吗？

102
00:10:25,458 --> 00:10:27,043
一半一半

103
00:10:28,294 --> 00:10:31,547
我希望你为我悲伤 但是…

104
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
又不想要你太难过

105
00:10:36,302 --> 00:10:39,305
若你永远记得我 我会觉得有点负担

106
00:10:40,014 --> 00:10:42,516
可是若你马上就忘了我
我又会觉得不高兴

107
00:10:43,976 --> 00:10:45,102
那你是要我怎样？

108
00:10:46,937 --> 00:10:47,938
我只希望

109
00:10:49,190 --> 00:10:50,733
你…

110
00:10:51,651 --> 00:10:53,944
为我感到惋惜

111
00:10:57,657 --> 00:10:59,700
希望你

112
00:11:01,285 --> 00:11:02,620
有点遗憾我不在这个世界上

113
00:11:05,831 --> 00:11:06,666
别说了

114
00:11:09,835 --> 00:11:11,128
三分钟到了

115
00:11:20,554 --> 00:11:21,555
最后一点

116
00:11:24,767 --> 00:11:26,185
我有份遗嘱

117
00:11:27,520 --> 00:11:29,063
在我结婚前写的

118
00:11:29,605 --> 00:11:32,858
我妈说我不写就不让我结婚

119
00:11:34,151 --> 00:11:36,028
一毛钱都不给你

120
00:11:36,112 --> 00:11:38,280
就是我的遗嘱内容 可是…

121
00:11:38,781 --> 00:11:40,032
我要把它改掉

122
00:11:40,533 --> 00:11:43,285
那时候我没想到这天会来得这么快

123
00:11:44,370 --> 00:11:47,415
我就是照写而已 因为我想和你结婚

124
00:11:50,835 --> 00:11:52,294
你怎么会那副表情？

125
00:11:53,754 --> 00:11:55,005
失望吗？

126
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
不是

127
00:12:00,344 --> 00:12:01,429
谢谢你

128
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
你说会改

129
00:12:05,933 --> 00:12:07,017
那就帮我改吧

130
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
可是

131
00:12:10,980 --> 00:12:12,231
不是现在

132
00:12:13,315 --> 00:12:14,483
绝不可以

133
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
那要什么时候改？

134
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
以后

135
00:12:21,657 --> 00:12:24,410
当你痊愈之后

136
00:12:25,119 --> 00:12:25,953
再改

137
00:12:31,584 --> 00:12:32,585
至于现在…

138
00:12:41,844 --> 00:12:42,845
吃吧

139
00:12:44,013 --> 00:12:45,473
超过三分钟了

140
00:12:49,268 --> 00:12:50,269
面会烂掉

141
00:13:19,507 --> 00:13:21,717
（主成科技24）

142
00:13:33,604 --> 00:13:35,356
放回去 我们得走了

143
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
我等了六个月都买不到这件

144
00:13:38,734 --> 00:13:40,611
洪海仁却把它囤在衣柜里

145
00:13:41,695 --> 00:13:45,783
尹殷盛 假如你和我
是出生在这种家庭会怎么样呢？

146
00:13:47,326 --> 00:13:49,078
人生会变得不一样吗？

147
00:13:49,578 --> 00:13:50,621
你在羡慕吗？

148
00:13:51,789 --> 00:13:55,334
我至少会活得比洪秀哲还聪明

149
00:13:56,335 --> 00:13:57,503
他是怎么搞的？

150
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
我这辈子没遇过
像洪秀哲这么好骗的人

151
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
所以你才能跟他结婚

152
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
你知道他跟我相亲的时候
说了什么吗？

153
00:14:12,768 --> 00:14:16,021
不管李昇基再怎么受欢迎
我也不喜欢他

154
00:14:16,105 --> 00:14:16,939
为什么？

155
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
因为他唱了首歌说姐姐是我的女人

156
00:14:19,858 --> 00:14:22,361
我本身很讨厌姐姐这个词

157
00:14:22,444 --> 00:14:24,738
可能是因为我从小就被我姐欺负

158
00:14:24,822 --> 00:14:26,949
我有姐姐阴影跟恐姐

159
00:14:27,032 --> 00:14:28,117
这样啊

160
00:14:28,200 --> 00:14:30,411
当我跟比我年纪大的人约会
我的身体会先有反应

161
00:14:30,494 --> 00:14:32,329
我会起鸡皮疙瘩和疹子

162
00:14:32,413 --> 00:14:34,456
我自己也觉得很神奇

163
00:14:34,540 --> 00:14:36,417
我可以说是人肉姐姐探测机

164
00:14:39,753 --> 00:14:41,463
这么讨厌姐姐的人

165
00:14:41,547 --> 00:14:45,259
要是发现他老婆年纪比他大五岁
会是什么表情呢？

166
00:14:56,854 --> 00:14:57,771
天啊

167
00:14:57,855 --> 00:15:00,691
不能用铁来碰头的部位 去拿竹刀来

168
00:15:00,774 --> 00:15:01,775
好

169
00:15:02,443 --> 00:15:03,777
那是什么？

170
00:15:03,861 --> 00:15:05,529
这个喔？这是山参

171
00:15:05,613 --> 00:15:08,449
这不是普通的山参
而是百年的天然山参

172
00:15:09,408 --> 00:15:12,620
这是连死人都能救活
只应天上有的补品

173
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
真的吗？

174
00:15:14,663 --> 00:15:16,457
人家是这么说啦

175
00:15:16,540 --> 00:15:21,879
我们家秀哲有恐慌症和多汗症
全都是因为气虚

176
00:15:21,962 --> 00:15:23,756
经常吃这种东西会比较好

177
00:15:23,839 --> 00:15:27,051
茎和叶的长度加起来有1米30厘米

178
00:15:27,134 --> 00:15:31,180
我服用山参20年来
还是头一次看到这么珍贵的山参

179
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
喂 给我

180
00:15:33,432 --> 00:15:34,850
你在说什么？

181
00:15:34,934 --> 00:15:36,268
你喜欢吃山参吗？

182
00:15:36,352 --> 00:15:39,271
嫂嫂 你买这个多少钱？
我再多贴钱给你 卖给我

183
00:15:39,355 --> 00:15:43,275
这是我要买给我儿子吃的
你还跟我要

184
00:15:43,359 --> 00:15:44,443
不太好吧

185
00:15:45,069 --> 00:15:47,279
不是我要吃的

186
00:15:47,363 --> 00:15:50,199
我是要给你另一个孩子海仁吃的

187
00:15:50,282 --> 00:15:52,743
什么？你给我姐那么强壮的人
吃这个干嘛？

188
00:15:52,826 --> 00:15:54,703
你是要她守护地球吗？

189
00:15:54,787 --> 00:15:57,122
你姐哪里强了？

190
00:15:59,124 --> 00:16:01,418
她也有可能会生病啊

191
00:16:02,586 --> 00:16:06,757
海仁是连感冒都不太会得的女强人
你不用替她担心

192
00:16:06,840 --> 00:16:07,716
嫂嫂

193
00:16:07,800 --> 00:16:12,721
健康无法保证 她不会感冒
难道就不会得其他病吗？

194
00:16:12,805 --> 00:16:15,182
我自己会照顾我孩子的健康

195
00:16:19,853 --> 00:16:22,648
喂 你不是说这有1米30厘米吗？

196
00:16:23,691 --> 00:16:25,609
秀哲 跟你姐分一半吧

197
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
我不是不想要跟她分

198
00:16:28,779 --> 00:16:32,199
而是因为山参本来就要吃整根才有效

199
00:16:32,282 --> 00:16:34,243
对啊 那就整根都给你姐

200
00:16:34,326 --> 00:16:37,997
我吃了20年 你都没有讲话
为何突然要这样子？

201
00:16:38,080 --> 00:16:41,500
你都已经吃了20年就别再吃了
你这个臭小子！

202
00:16:46,255 --> 00:16:48,340
天啊 她是怎么搞的？

203
00:16:48,424 --> 00:16:49,842
她似乎是更年期

204
00:16:50,926 --> 00:16:52,720
喂 在她回来之前 赶快吃

205
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
拿去

206
00:16:54,388 --> 00:16:56,348
-请切成三份
-好

207
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
哥

208
00:17:07,484 --> 00:17:09,028
喔 凡资 你来啦？

209
00:17:10,779 --> 00:17:12,906
大哥昨晚去夏威夷了

210
00:17:12,990 --> 00:17:16,368
我们三兄妹都没有聚在一起过

211
00:17:19,913 --> 00:17:21,248
你在做什么？

212
00:17:23,292 --> 00:17:24,585
这是什么？

213
00:17:25,085 --> 00:17:27,004
你这时候还在喂蜗牛？

214
00:17:27,087 --> 00:17:31,842
小蜗蜗的壳破了 肯定很痛

215
00:17:31,925 --> 00:17:34,845
这种时候要吃蛋壳补充钙质

216
00:17:34,928 --> 00:17:37,598
但是喂到它嘴巴前 它都还是不吃

217
00:17:39,767 --> 00:17:43,604
管他蜗牛的壳破不破 吃不吃蛋壳
这哪里重要了？

218
00:17:43,687 --> 00:17:46,065
你又乱说话了

219
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
你知道蜗牛没有壳会怎样吗？

220
00:17:48,108 --> 00:17:50,694
我怎么会知道？就变成无壳蜗牛啊

221
00:17:51,904 --> 00:17:54,281
它没有壳就会死

222
00:17:55,324 --> 00:17:58,077
简单来说 它就是得了绝症

223
00:17:58,160 --> 00:17:59,161
命在旦夕

224
00:18:08,629 --> 00:18:10,422
-你怎么了？
-哥

225
00:18:16,345 --> 00:18:17,346
怎样？

226
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
这次又是谁了？

227
00:18:22,101 --> 00:18:24,812
我可怜的哥哥

228
00:18:24,895 --> 00:18:25,938
凡资

229
00:18:27,147 --> 00:18:28,774
我很抱歉这么说

230
00:18:29,858 --> 00:18:33,612
但是在我看来 这个家里除了小蜗蜗
第二可怜的人就是你

231
00:18:38,700 --> 00:18:39,535
哥

232
00:18:40,410 --> 00:18:41,328
喝一杯

233
00:18:53,549 --> 00:18:55,759
你为了喝酒 真是什么事都做得出来

234
00:19:03,517 --> 00:19:05,686
我的哥哥该怎么办才好？

235
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
全都是讲德语的

236
00:19:32,796 --> 00:19:35,549
毕竟我们是在德国

237
00:19:39,011 --> 00:19:41,346
要关掉吗？

238
00:19:50,355 --> 00:19:51,857
我睡这间房

239
00:19:53,525 --> 00:19:55,694
你就随意

240
00:19:58,238 --> 00:20:00,616
喔 你要我睡那间房吗？

241
00:20:05,787 --> 00:20:08,707
我哪有这么说？你想睡哪就睡哪

242
00:20:08,790 --> 00:20:10,500
随你所想 随心所欲

243
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
干嘛？

244
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
我今天…

245
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
我是说我从今天起

246
00:20:41,073 --> 00:20:43,325
可以跟你一起睡吗？

247
00:20:49,373 --> 00:20:50,374
看来

248
00:20:51,458 --> 00:20:52,834
你还是觉得不方便

249
00:20:57,464 --> 00:20:58,632
我哪里有这么说了？

250
00:20:59,967 --> 00:21:01,260
我什么话都没说

251
00:21:02,135 --> 00:21:05,055
不要轻易下结论 我还在…

252
00:21:05,138 --> 00:21:06,390
思考中

253
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
喔

254
00:21:10,477 --> 00:21:11,478
好

255
00:21:12,479 --> 00:21:13,480
你想想

256
00:21:17,693 --> 00:21:18,986
所以说

257
00:21:19,069 --> 00:21:20,070
只有今天？

258
00:21:21,280 --> 00:21:22,447
还是从今天起

259
00:21:23,073 --> 00:21:25,284
一直继续下去？

260
00:21:25,367 --> 00:21:27,828
从今天起 一直继续下去

261
00:21:32,249 --> 00:21:33,583
行

262
00:21:38,714 --> 00:21:40,716
-行
-喔 “行”？

263
00:21:41,925 --> 00:21:43,802
你说行喔？

264
00:21:47,055 --> 00:21:48,056
真是的

265
00:22:11,330 --> 00:22:12,456
你知道金艺娜吧？

266
00:22:13,206 --> 00:22:15,709
就是在海勒齐纳派对上
见到的皇家百货代表

267
00:22:16,376 --> 00:22:17,419
喔 我知道

268
00:22:18,337 --> 00:22:19,338
上周

269
00:22:19,838 --> 00:22:21,882
她出车祸了

270
00:22:23,842 --> 00:22:26,595
她昏倒被送到急诊室

271
00:22:26,678 --> 00:22:29,389
她老公立刻冲过去 跟着律师一起

272
00:22:29,473 --> 00:22:30,724
-律师？
-对

273
00:22:31,349 --> 00:22:35,228
他以为他老婆要死了
要她在咽气前签名

274
00:22:36,480 --> 00:22:37,481
这样啊

275
00:22:40,484 --> 00:22:45,781
他苦苦向医生哀求说
不可以让她现在就死

276
00:22:46,531 --> 00:22:48,325
他有东西一定要她签名

277
00:22:48,408 --> 00:22:52,329
大吵大闹说要改遗嘱 要改名义

278
00:22:52,412 --> 00:22:54,956
昏倒的艺娜就被吵到醒过来了

279
00:22:56,083 --> 00:22:56,917
是喔

280
00:22:58,919 --> 00:23:00,796
我就知道他会这样

281
00:23:00,879 --> 00:23:02,964
他长得就像是肤色的史瑞克

282
00:23:03,507 --> 00:23:05,550
行为就像是野兽一样
怎么可以这样？

283
00:23:05,634 --> 00:23:08,845
他老婆在生死关头
他怎么能只想到钱？

284
00:23:10,138 --> 00:23:11,264
该死的家伙

285
00:23:14,893 --> 00:23:18,063
不到该死吧？

286
00:23:19,272 --> 00:23:21,566
也是啦 不只是艺娜的老公会这样

287
00:23:21,650 --> 00:23:25,195
当听到这个圈子有谁死了
大家最先问的一句话就是

288
00:23:25,278 --> 00:23:28,156
“那他的财产都分给谁？

289
00:23:28,240 --> 00:23:31,159
现金呢？不动产呢？
股票呢？遗产税呢？”

290
00:23:31,243 --> 00:23:34,162
不然也不会有丈夫在妻子的丧礼上

291
00:23:34,246 --> 00:23:35,539
跑去厕所里偷笑的这种传闻

292
00:23:42,754 --> 00:23:43,880
世人…

293
00:23:48,760 --> 00:23:49,970
并非都像你一样

294
00:23:51,263 --> 00:23:52,597
嗯？我？

295
00:23:54,224 --> 00:23:57,519
你记得我跟你说我生病的时候
你对我说的第一句话是什么吗？

296
00:24:00,063 --> 00:24:01,314
我爱你 洪海仁

297
00:24:02,691 --> 00:24:03,525
我爱你

298
00:24:03,608 --> 00:24:04,693
你说“我爱你”

299
00:24:06,069 --> 00:24:08,113
喔 是喔？

300
00:24:08,196 --> 00:24:12,784
你知道那句话给我多大的安慰吗？

301
00:24:14,452 --> 00:24:15,495
没有啦

302
00:24:16,288 --> 00:24:19,040
不用把一句话赋予那么重大的意义…

303
00:24:19,124 --> 00:24:21,918
你忧心忡忡怕我没有呼吸

304
00:24:23,295 --> 00:24:24,254
早安

305
00:24:24,337 --> 00:24:25,797
我咳个嗽就大惊小怪

306
00:24:26,923 --> 00:24:29,092
你还好吗？请叫救护车

307
00:24:29,176 --> 00:24:33,388
你对遗嘱、名义
财产这些东西毫不在意

308
00:24:33,471 --> 00:24:34,556
你也都没问

309
00:24:35,724 --> 00:24:39,060
就只是彻夜未眠为我担心

310
00:24:44,274 --> 00:24:46,484
这种男人是我的老公

311
00:24:46,568 --> 00:24:48,111
哪里还找得到这种男人？

312
00:24:49,237 --> 00:24:50,238
嗯

313
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
对啊

314
00:24:54,576 --> 00:24:55,702
应该找不到

315
00:24:56,244 --> 00:24:59,915
最后还因为担心我
而飞到地球另一边

316
00:25:02,000 --> 00:25:03,335
那是因为

317
00:25:04,085 --> 00:25:05,921
有直飞的班机

318
00:25:06,922 --> 00:25:09,549
我真是有丈夫福

319
00:25:14,930 --> 00:25:15,764
没有

320
00:25:16,973 --> 00:25:18,642
你最没有那种福气了

321
00:27:19,596 --> 00:27:22,766
白贤佑 你怎么不来？
电话也一直打不通

322
00:27:22,849 --> 00:27:23,725
抱歉 我没办法去

323
00:27:23,808 --> 00:27:25,894
我应该先跟你说的 但我太忙了

324
00:27:27,479 --> 00:27:28,355
你在哪里？

325
00:27:28,438 --> 00:27:30,190
不好说 之后再跟你说

326
00:27:30,273 --> 00:27:33,860
你只要我回答是或不是就好
你是不是被监禁了？

327
00:27:33,943 --> 00:27:35,945
你在说什么？没那回事

328
00:27:36,029 --> 00:27:37,614
那你为什么不能来？

329
00:27:37,697 --> 00:27:39,949
哲胜跟他老婆说不能夫妻同行

330
00:27:40,033 --> 00:27:42,744
被他老婆用拖鞋打了之后
还是毅然决然来了

331
00:27:42,827 --> 00:27:44,245
-我被打头
-那你人呢？

332
00:27:44,329 --> 00:27:45,830
而且我们现在玩得超开心

333
00:27:45,914 --> 00:27:46,790
-大豪他…
-我知道

334
00:27:46,873 --> 00:27:49,834
大豪肯定带了烧酒和啤酒各一篮去

335
00:27:49,918 --> 00:27:52,545
英范和尚毕正在生柴火

336
00:27:52,629 --> 00:27:54,214
而你肯定正拿着烤肉夹

337
00:27:54,297 --> 00:27:55,548
-肉是谁买的？
-天啊

338
00:27:55,632 --> 00:27:59,844
哲胜肯定说梅花肉比五花肉有嚼劲
所以买了梅花肉去

339
00:27:59,928 --> 00:28:02,472
还有松阪猪 超级软嫩 不是盖的

340
00:28:02,555 --> 00:28:06,351
对 软嫩的松阪猪
加上有嚼劲的梅花肉

341
00:28:06,434 --> 00:28:08,645
啤酒加上烧酒 什么都有

342
00:28:09,187 --> 00:28:11,481
但是假如我在那里
应该什么都吃不下

343
00:28:11,564 --> 00:28:13,525
我只会一副苦瓜脸 破坏气氛

344
00:28:14,317 --> 00:28:15,151
所以你在哪里？

345
00:28:23,243 --> 00:28:24,244
德国

346
00:28:25,203 --> 00:28:26,996
结果你还是去了

347
00:28:27,080 --> 00:28:28,289
你不要后悔

348
00:28:28,373 --> 00:28:31,793
我们要把炭烤松阪猪抹上辣椒酱

349
00:28:31,876 --> 00:28:33,044
再配上炸弹酒

350
00:28:33,128 --> 00:28:34,629
好 你们好好享用

351
00:28:35,713 --> 00:28:38,466
我要在这里跟海仁
喝啤酒配“schweinshaxe”

352
00:28:38,550 --> 00:28:41,010
-喂 休拜赫森是什么？
-是不是德国猪脚？

353
00:28:41,719 --> 00:28:43,596
管他是哪国猪脚 你记住了

354
00:28:43,680 --> 00:28:46,099
我不会退还你参加费15万韩元

355
00:28:46,182 --> 00:28:47,100
怎样？

356
00:28:47,183 --> 00:28:48,268
椅子收起来 贤佑不会来

357
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
-他被发现了？
-被逮到？

358
00:28:49,561 --> 00:28:50,645
不是

359
00:28:54,649 --> 00:28:55,483
他变了

360
00:28:58,153 --> 00:28:59,529
完全变了 那个臭小子

361
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
老公 你看

362
00:29:10,290 --> 00:29:11,750
研究所来信了

363
00:29:12,500 --> 00:29:14,878
感谢你在短时间内抽空与我见面

364
00:29:14,961 --> 00:29:18,339
看到你的信件之后 无法不抽出时间

365
00:29:18,423 --> 00:29:23,136
我们非常感谢洪海仁小姐慷慨地资助

366
00:29:23,219 --> 00:29:24,596
我们研究基金会

367
00:29:24,679 --> 00:29:27,891
我不太明白你说的

368
00:29:27,974 --> 00:29:30,560
不要任意伪造研究结果是什么意思

369
00:29:30,643 --> 00:29:32,353
由于你们的研究成果优秀

370
00:29:32,437 --> 00:29:35,064
因此得到来自全世界的经费资助

371
00:29:35,648 --> 00:29:37,233
但如果这个结果

372
00:29:37,317 --> 00:29:40,653
是来自选择成功几率高的患者做治疗

373
00:29:40,737 --> 00:29:43,907
那么这个数据还算是准确吗？

374
00:29:43,990 --> 00:29:46,576
洪海仁小姐资助研究经费
并不是要你们做这种研究

375
00:29:46,659 --> 00:29:48,870
不好意思 在合约里

376
00:29:48,953 --> 00:29:52,040
有条款说不能选择患者吗？

377
00:29:52,123 --> 00:29:53,666
没有

378
00:29:53,750 --> 00:29:58,171
那么很抱歉我不能退还研究经费给你

379
00:29:58,254 --> 00:29:59,756
我不是来拿回钱的

380
00:29:59,839 --> 00:30:03,468
好 那我想我们谈完了

381
00:30:03,551 --> 00:30:04,969
-谢谢
-博士

382
00:30:06,805 --> 00:30:09,849
-你有去过韩国吗？
-没有 我没去过

383
00:30:09,933 --> 00:30:14,229
那你这回可以去了
因为我要告你诈欺

384
00:30:15,480 --> 00:30:17,774
-什么？
-受害者是韩国人

385
00:30:17,857 --> 00:30:20,610
所以韩国法院会传唤你出庭

386
00:30:20,693 --> 00:30:24,280
我不懂你在说什么
我犯了什么诈欺罪？

387
00:30:24,364 --> 00:30:26,449
请你看合约的第一句

388
00:30:27,450 --> 00:30:31,538
本合约是洪海仁为表达
对其治疗的感谢而制定

389
00:30:33,039 --> 00:30:37,585
因此一百万美金的研究经费是
感谢治疗的报酬

390
00:30:37,669 --> 00:30:41,756
而你没有试图进行治疗的行为
则可视为欺骗

391
00:30:41,840 --> 00:30:46,052
同时你因而获得巨额的利益
所以是诈欺

392
00:30:46,135 --> 00:30:49,764
身为洪海仁的法律代理人

393
00:30:49,848 --> 00:30:52,851
我会对你提出控诉
不论你去不去韩国

394
00:30:52,934 --> 00:30:55,770
我们都会在新闻上大做文章

395
00:30:55,854 --> 00:30:59,732
“德国知名的癌症中心研究所长

396
00:30:59,816 --> 00:31:02,569
诈骗韩国企业家洪海仁

397
00:31:02,652 --> 00:31:05,363
而且事关其性命安全”

398
00:31:05,947 --> 00:31:07,657
所以怎么样？

399
00:31:08,491 --> 00:31:09,534
你要怎么做呢？

400
00:31:10,076 --> 00:31:13,580
有个叫做奈维血添的注射疗法

401
00:31:13,663 --> 00:31:16,833
他们要用那个来提高白血球数量
虽然说不能保证

402
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
但是他们愿意试看看

403
00:31:20,670 --> 00:31:22,630
好 我们会先用注射疗法

404
00:31:22,714 --> 00:31:24,799
提高白血球数量

405
00:31:24,883 --> 00:31:27,927
如果还是不行 我们也没有办法

406
00:31:28,011 --> 00:31:29,012
好吗？

407
00:31:30,471 --> 00:31:31,431
好

408
00:31:32,307 --> 00:31:34,183
喔 太好了

409
00:31:34,267 --> 00:31:36,311
你看吧 我就说可能会有好消息

410
00:31:37,687 --> 00:31:38,688
对啊

411
00:31:38,771 --> 00:31:42,025
话说保持良好的免疫力
对于奈维血添疗法来说很重要

412
00:31:42,692 --> 00:31:45,194
也不可以感冒 所以调节体温很重要

413
00:31:45,278 --> 00:31:47,530
并且要多吃蛋白质

414
00:31:47,614 --> 00:31:50,450
还有也不要吃生食
可能会引发败血症

415
00:31:50,533 --> 00:31:51,701
这样啊

416
00:31:52,285 --> 00:31:54,078
你怎么会知道这些？

417
00:31:56,873 --> 00:31:57,790
这不是常识吗？

418
00:31:58,958 --> 00:32:00,293
这从哪时开始是常识了？

419
00:32:22,607 --> 00:32:23,524
（主成科技24）

420
00:32:33,409 --> 00:32:35,161
欢迎光临 需要帮忙吗？

421
00:32:36,454 --> 00:32:38,873
对 我需要你帮忙

422
00:32:38,957 --> 00:32:40,083
什么？

423
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
今天觉得如何呢？

424
00:32:49,884 --> 00:32:51,636
-很好
-太好了

425
00:32:51,719 --> 00:32:53,596
副院长 辛苦你了

426
00:33:04,232 --> 00:33:05,358
你还不给我注意一点

427
00:33:05,441 --> 00:33:07,235
-干嘛？
-“干嘛？”

428
00:33:08,695 --> 00:33:09,612
喂

429
00:33:10,446 --> 00:33:11,280
你看这个

430
00:33:11,364 --> 00:33:13,324
你都被行车记录仪给拍到了

431
00:33:15,368 --> 00:33:16,244
为什么…

432
00:33:16,327 --> 00:33:18,830
对 你这女人 你真的差点就完蛋了

433
00:33:18,913 --> 00:33:20,707
为什么把我拍得那么胖？

434
00:33:21,749 --> 00:33:23,001
那个重要吗？

435
00:33:23,084 --> 00:33:26,629
你怎么能在有车子
跑来跑去的地方那样？

436
00:33:27,296 --> 00:33:28,631
-是我的错吗？
-不然是我吗？

437
00:33:28,715 --> 00:33:30,174
我们不是在合作吗？

438
00:33:30,258 --> 00:33:33,428
你应该要支援我
让我在场上可以好好表现

439
00:33:33,511 --> 00:33:34,512
可是这是怎样？

440
00:33:34,595 --> 00:33:38,599
辛苦的人是我 差点被逮到的也是我
因为你支援做得太差

441
00:33:38,683 --> 00:33:39,517
吵死了

442
00:33:39,600 --> 00:33:41,894
要是尹代表没有把这个抽走
你要怎么办？

443
00:33:42,687 --> 00:33:44,814
不要松懈

444
00:33:44,897 --> 00:33:46,357
我们就要成功了

445
00:33:47,859 --> 00:33:49,235
怎样成功？

446
00:33:49,318 --> 00:33:51,487
尹殷盛会带金主们来

447
00:33:52,155 --> 00:33:53,740
把整个女王集团给吃下吗？

448
00:33:54,615 --> 00:33:56,159
这不关你的事

449
00:33:56,242 --> 00:33:57,869
你拿到你的钱 离开就是了

450
00:33:58,536 --> 00:33:59,662
话是如此没错

451
00:34:00,830 --> 00:34:04,000
不过尹殷盛吃下女王集团之后
那家人会变得怎么样？

452
00:34:05,710 --> 00:34:08,212
你该不会是在担心洪秀哲吧？

453
00:34:10,214 --> 00:34:11,090
我吗？

454
00:34:11,174 --> 00:34:12,425
请你公私分明

455
00:34:12,508 --> 00:34:13,676
这对我是莫大的侮辱

456
00:34:14,427 --> 00:34:16,554
我看起来像是会对
洪秀哲那个笨蛋有感情吗？

457
00:34:16,637 --> 00:34:17,597
不是就好

458
00:34:17,680 --> 00:34:21,434
你记住 别因为大家都叫你少奶奶
你就以为自己真的是少奶奶

459
00:34:21,517 --> 00:34:23,936
什么？要我做真的少奶奶 我也不要

460
00:34:24,645 --> 00:34:26,814
连根烟都不能放心抽

461
00:34:26,898 --> 00:34:29,275
对 你真的别再抽烟了

462
00:34:29,358 --> 00:34:31,903
你半夜动不动就跑去庭院角落抽烟

463
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
我为了把你抽烟的录像删除
还学了剪辑

464
00:34:34,572 --> 00:34:37,617
太好了 你退休就可以去当YouTuber

465
00:34:40,161 --> 00:34:41,287
喂！

466
00:34:45,374 --> 00:34:46,542
妈

467
00:34:46,626 --> 00:34:47,794
夫人

468
00:34:48,544 --> 00:34:49,545
你哪时来的？

469
00:34:49,629 --> 00:34:52,590
你刚才在对谁大吼？

470
00:34:52,673 --> 00:34:53,966
什么？谁？

471
00:34:54,050 --> 00:34:55,676
我听到你的声音

472
00:34:55,760 --> 00:34:57,303
我什么话都没说

473
00:34:58,096 --> 00:35:00,473
少夫人 你有听到什么声音吗？

474
00:35:00,556 --> 00:35:03,392
没有 我没有听到任何声音

475
00:35:04,644 --> 00:35:06,604
妈 你吓到我了

476
00:35:10,399 --> 00:35:13,361
昨晚我睡不着 头有点痛

477
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
唉唷 天啊

478
00:35:14,987 --> 00:35:17,198
你需要放松一下头皮

479
00:35:17,281 --> 00:35:20,284
先用玫瑰盐做半身浴吧

480
00:35:20,368 --> 00:35:21,828
请进

481
00:35:35,716 --> 00:35:39,220
你果然最会按摩了

482
00:35:40,221 --> 00:35:42,390
现在我终于舒服一点了

483
00:35:45,476 --> 00:35:46,477
话说

484
00:35:47,478 --> 00:35:49,564
白贤佑理事是不是去德国了？

485
00:35:49,647 --> 00:35:50,648
好像是

486
00:35:52,275 --> 00:35:53,109
这样啊

487
00:35:53,192 --> 00:35:54,235
怎么了？

488
00:35:56,487 --> 00:35:57,780
没有啦

489
00:35:57,864 --> 00:35:58,990
你就说吧

490
00:36:00,074 --> 00:36:01,075
其实

491
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
我犯了一个错

492
00:36:05,288 --> 00:36:06,330
什么错？

493
00:36:09,917 --> 00:36:11,419
几周前

494
00:36:11,502 --> 00:36:13,880
我跟白理事说了洪海仁社长遗嘱的事

495
00:36:13,963 --> 00:36:15,423
什么？

496
00:36:15,506 --> 00:36:20,344
他不知道是从哪听来的
不停追问我 说他都知道了

497
00:36:20,428 --> 00:36:21,262
所以呢？

498
00:36:21,345 --> 00:36:24,182
我想他终究会知道
所以就大概跟他说了

499
00:36:25,516 --> 00:36:28,895
从那之后 他好像就开始
对公司的事从中作梗

500
00:36:28,978 --> 00:36:29,812
白女婿？

501
00:36:30,479 --> 00:36:33,733
洪秀哲社长真的很努力

502
00:36:33,816 --> 00:36:36,652
在和尹代表谈投资合约

503
00:36:36,736 --> 00:36:40,156
可是白理事却说要再评估土地适宜性

504
00:36:40,239 --> 00:36:44,202
所以现在合约几乎可以说要告吹了

505
00:36:44,869 --> 00:36:45,870
什么？

506
00:36:46,913 --> 00:36:48,873
时间不多了 爷爷

507
00:36:48,956 --> 00:36:50,625
要是尹代表改变心意怎么办？

508
00:36:51,125 --> 00:36:53,211
什么怎么办？做生意要强硬

509
00:36:53,294 --> 00:36:54,754
没有就算了

510
00:36:54,837 --> 00:36:57,340
唉唷 我们又不是投资方

511
00:36:57,423 --> 00:37:02,553
尹代表要投资我们
为什么我们要斤斤计较？

512
00:37:02,637 --> 00:37:04,180
真受不了

513
00:37:04,263 --> 00:37:05,640
当然要计较

514
00:37:05,723 --> 00:37:08,017
你以为拿别人的钱是免费的吗？

515
00:37:08,100 --> 00:37:11,771
白女婿这个人特别谨慎又仔细

516
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
照他说的去做

517
00:37:18,069 --> 00:37:20,196
我真的是会被姐夫烦死

518
00:37:26,827 --> 00:37:27,745
会长

519
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
奖学金颁发典礼要开始了

520
00:37:30,331 --> 00:37:32,541
秀哲 你去跟朋友们玩

521
00:37:34,669 --> 00:37:35,503
请往这边走

522
00:37:37,421 --> 00:37:39,173
他们不是我的朋友啊

523
00:37:58,859 --> 00:38:02,029
喂 你凭什么丢球打我弟的头？

524
00:38:02,780 --> 00:38:04,365
他本来就很笨了

525
00:38:04,448 --> 00:38:06,075
他变得更笨 你要负责吗？

526
00:38:06,701 --> 00:38:07,952
你叫什么名字？

527
00:38:08,035 --> 00:38:08,911
洪海仁 怎样？

528
00:38:13,499 --> 00:38:14,500
他是怎样？

529
00:38:17,003 --> 00:38:17,837
别哭了

530
00:38:19,171 --> 00:38:20,256
很吵啦

531
00:38:31,183 --> 00:38:32,018
喂

532
00:38:33,394 --> 00:38:34,228
嗯？

533
00:38:34,312 --> 00:38:35,688
你是刚才那位会长的孙子吗？

534
00:38:35,771 --> 00:38:36,814
对

535
00:38:37,648 --> 00:38:39,150
刚才那个女生是你姐？

536
00:38:39,233 --> 00:38:40,401
对

537
00:38:41,736 --> 00:38:43,529
你们家只有你一个儿子吗？

538
00:38:43,612 --> 00:38:45,489
我本来有哥哥

539
00:38:45,573 --> 00:38:46,615
现在没有了

540
00:38:48,326 --> 00:38:50,661
嗯 那儿子就只有你一个

541
00:38:53,873 --> 00:38:55,249
擤鼻涕

542
00:38:57,752 --> 00:38:59,337
等你长大之后 跟姐姐我结婚

543
00:38:59,420 --> 00:39:01,130
-不要
-为什么不要？

544
00:39:01,213 --> 00:39:02,715
你这个小不点

545
00:39:05,134 --> 00:39:07,303
爷爷！

546
00:39:08,512 --> 00:39:12,475
不要只听姐夫的 也听听我的话吧

547
00:39:12,558 --> 00:39:15,978
我也是思考过许多之后才跟你提的

548
00:39:16,062 --> 00:39:17,813
-为什么我提的…
-那个笨蛋

549
00:39:28,407 --> 00:39:30,868
话说建宇怎么会

550
00:39:30,951 --> 00:39:32,161
长得那么帅呢？

551
00:39:32,995 --> 00:39:33,829
谢谢姑姑

552
00:39:33,913 --> 00:39:35,706
一点都不像秀哲

553
00:39:35,790 --> 00:39:37,792
你在说什么？建宇跟我长得一模一样

554
00:39:41,629 --> 00:39:42,838
有做过亲子鉴定吧？

555
00:39:42,922 --> 00:39:44,715
当然有 一出生就做了

556
00:39:44,799 --> 00:39:46,509
你应该也看过结果了

557
00:39:46,592 --> 00:39:48,302
百分之99点99吻合

558
00:39:48,386 --> 00:39:50,346
你们在我老婆面前是在说什么？

559
00:39:50,429 --> 00:39:52,681
喂 亲子鉴定一定都会做啊

560
00:39:52,765 --> 00:39:54,475
你们也都有做

561
00:39:54,558 --> 00:39:56,477
你又不是不知道
怎么可以对爷爷无礼？

562
00:39:56,560 --> 00:40:00,189
我只是说你儿子很帅又聪明不像你

563
00:40:01,399 --> 00:40:02,942
别人骂我父母

564
00:40:04,110 --> 00:40:05,528
我可以忍

565
00:40:05,611 --> 00:40:08,197
但是我不能忍受有人说我老婆和儿子

566
00:40:09,156 --> 00:40:10,741
抱歉我吃不下了

567
00:40:11,534 --> 00:40:12,743
走吧 老婆 起来

568
00:40:15,830 --> 00:40:18,416
那个不肖子

569
00:40:18,499 --> 00:40:21,210
对啊 他很能忍受别人骂他父母

570
00:40:27,216 --> 00:40:29,802
你看他的眉毛
我小时候的眉毛就是这样

571
00:40:29,885 --> 00:40:31,262
我的是长大才变浓的

572
00:40:32,179 --> 00:40:33,556
你看看建宇的鼻梁

573
00:40:33,639 --> 00:40:35,558
我以前踢足球的时候被打到

574
00:40:35,641 --> 00:40:36,934
所以鼻梁变矮了一点

575
00:40:37,017 --> 00:40:38,185
我出生的时候就跟他一样

576
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
我的山根很高

577
00:40:39,520 --> 00:40:41,272
-大家都以为我是混血儿
-这样啊

578
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
整体来说 他的头发浓密
还有他脚趾的形状…

579
00:40:46,569 --> 00:40:48,112
我对你还真抱歉

580
00:40:48,195 --> 00:40:51,323
我们家的基因太强了
他都没有像你的地方

581
00:41:00,082 --> 00:41:01,083
对不起

582
00:41:02,751 --> 00:41:05,296
-怎么了？
-老实说 我是我们家最差劲的一个

583
00:41:05,379 --> 00:41:08,883
我老是被我姐比下去
整天被我爷爷骂

584
00:41:10,092 --> 00:41:11,969
所以你才会遭受那种待遇

585
00:41:13,095 --> 00:41:14,180
我会再更加努力

586
00:41:14,263 --> 00:41:16,765
让别人不敢再那么对你

587
00:41:20,853 --> 00:41:24,648
这次的复合式渡假村必定会大成功
我会为了你卯足全力

588
00:41:25,816 --> 00:41:26,817
相信我

589
00:41:31,071 --> 00:41:32,239
这没有很熟

590
00:41:32,323 --> 00:41:35,451
这本来就会边吃边熟

591
00:41:35,534 --> 00:41:38,120
先生 你好 我想问个路

592
00:41:41,332 --> 00:41:44,293
唉唷 你真是问对人了

593
00:41:44,835 --> 00:41:48,464
这个村里的柏油路跟非柏油路

594
00:41:48,547 --> 00:41:50,424
狗钻的狗洞

595
00:41:50,508 --> 00:41:53,636
还有侯鸟飞的路线 我全都知道

596
00:41:53,719 --> 00:41:55,513
-你问吧
-我们想去

597
00:41:55,596 --> 00:41:57,264
一个在YouTube上出现的地方

598
00:41:57,348 --> 00:41:59,099
-请问你知道在哪里吗？
-YouTube？

599
00:42:00,392 --> 00:42:02,520
我们村子有出现在那上面喔？

600
00:42:05,314 --> 00:42:06,273
那是哪个地方？

601
00:42:06,982 --> 00:42:08,192
-这里
-我看看

602
00:42:14,657 --> 00:42:16,033
应该就是这里

603
00:42:16,116 --> 00:42:17,993
洪海仁是不是就是坐在这里？

604
00:42:18,077 --> 00:42:19,245
洪海仁

605
00:42:19,870 --> 00:42:20,704
很好看

606
00:42:23,457 --> 00:42:26,001
那些人为什么会聚集在那里？

607
00:42:26,085 --> 00:42:29,380
那里是弟妹坐过的地方
就是富豪坐过的地方

608
00:42:29,463 --> 00:42:32,091
那里是富豪靠过的墙

609
00:42:32,174 --> 00:42:34,635
就像是在柏林围墙前拍照

610
00:42:34,718 --> 00:42:36,011
感觉就像是那种地方

611
00:42:36,095 --> 00:42:37,263
你在说什么？

612
00:42:38,180 --> 00:42:41,100
他们在体验富豪的疗愈之旅路线

613
00:42:44,395 --> 00:42:45,271
那是这只狗吧？

614
00:42:45,354 --> 00:42:47,898
海仁小姐 请你说句话

615
00:42:47,982 --> 00:42:50,442
大家好 我是女王集团的洪海仁

616
00:42:52,069 --> 00:42:53,571
斗关是很棒的领导者

617
00:42:53,654 --> 00:42:55,114
这是那只狗吧？

618
00:42:55,197 --> 00:42:56,073
嗯 对

619
00:42:56,156 --> 00:42:57,366
是它没错

620
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
粉粉 笑一个

621
00:42:58,367 --> 00:43:00,494
爸 龙头里爆红了

622
00:43:03,414 --> 00:43:04,290
（洪海仁来访处）

623
00:43:11,422 --> 00:43:13,007
（洪海仁来过的地方）

624
00:43:13,090 --> 00:43:14,883
这里是洪海仁来过的地方

625
00:43:15,843 --> 00:43:17,553
为什么不让我们进去？

626
00:43:17,636 --> 00:43:19,597
由于弟妹夹了一块来吃

627
00:43:19,680 --> 00:43:22,141
现在这家鸭肉店就变成

628
00:43:22,224 --> 00:43:26,061
即使一早来排队也吃不到的热门景点

629
00:43:26,145 --> 00:43:28,856
酱油螃蟹店和冷冻五花肉店

630
00:43:28,939 --> 00:43:31,233
订位爆满 外卖爆单

631
00:43:31,317 --> 00:43:32,735
红得不得了

632
00:43:32,818 --> 00:43:34,278
为什么大家要这样？

633
00:43:34,361 --> 00:43:36,447
嗯…就算没办法跟富豪穿得一样

634
00:43:36,530 --> 00:43:38,699
至少可以跟富豪吃得一样

635
00:43:38,782 --> 00:43:40,743
应该就是这种心理吧？

636
00:43:42,077 --> 00:43:43,245
不愧是我的媳妇

637
00:43:43,329 --> 00:43:49,710
数十年来 我多么努力想要宣传
龙头里这个梨之乡

638
00:43:49,793 --> 00:43:52,880
可是她半天就做到了

639
00:43:52,963 --> 00:43:56,925
这么看来 选民应该都是倒向你

640
00:43:57,009 --> 00:44:00,137
你媳妇彻底活络了地方经济

641
00:44:01,764 --> 00:44:03,515
硕勋那家伙在做什么？

642
00:44:03,599 --> 00:44:05,768
他应该在哀哀叫吧？

643
00:44:05,851 --> 00:44:09,772
他应该也希望弟妹去
他妈妈的猪肉汤饭店

644
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
应该不会

645
00:44:18,572 --> 00:44:21,158
慢慢吃喔 不然会消化不良

646
00:44:21,241 --> 00:44:23,285
苹果对消化最有帮助了

647
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
为什么？

648
00:44:28,707 --> 00:44:31,001
为什么海仁要吃苹果？

649
00:44:31,085 --> 00:44:33,337
她吃梨子都不够了

650
00:44:35,130 --> 00:44:36,423
为什么吃苹果？

651
00:44:37,716 --> 00:44:39,677
朴硕勋这个狡猾的家伙

652
00:44:39,760 --> 00:44:43,430
由于弟妹吃了一口苹果
对其他地方的人来说

653
00:44:43,514 --> 00:44:45,891
龙头里变成苹果之乡了 天啊

654
00:44:46,767 --> 00:44:48,602
完蛋了

655
00:44:49,103 --> 00:44:51,480
（龙头里的苹果就是美味）

656
00:44:51,563 --> 00:44:53,148
动作快

657
00:44:53,232 --> 00:44:55,234
你们终于忙起来啦

658
00:44:56,235 --> 00:44:58,362
真是美好的一天

659
00:45:01,156 --> 00:45:03,075
拿一整箱去

660
00:45:06,286 --> 00:45:07,746
-视频被大数据推送了
-嗯

661
00:45:07,830 --> 00:45:09,706
现在观看数超过50万了

662
00:45:10,833 --> 00:45:13,710
美善 见过洪社长之后
我变成她的粉丝了

663
00:45:13,794 --> 00:45:16,171
对啊 怎么会有人

664
00:45:16,255 --> 00:45:19,133
说自己是哪家的媳妇的时候
背后会发光？

665
00:45:19,216 --> 00:45:21,927
龙虾卡车在她背后
光应该是从那里来的

666
00:45:22,511 --> 00:45:24,888
来 美善 你看

667
00:45:25,431 --> 00:45:27,975
有济州岛的人订我们家的酱油螃蟹

668
00:45:28,058 --> 00:45:31,728
我的天 我都没有去过济州岛
我家的酱油螃蟹比我还先去了

669
00:45:34,731 --> 00:45:36,024
-你肯定很高兴
-嗯

670
00:45:39,236 --> 00:45:40,320
等等

671
00:45:40,404 --> 00:45:42,114
-你怎么这副表情？
-我怎样了？

672
00:45:42,197 --> 00:45:43,824
你就像是个

673
00:45:43,907 --> 00:45:47,244
打开饭锅却发现里面没有饭
在生气的小孩

674
00:45:49,371 --> 00:45:52,541
朴硕勋拼命要推的就是苹果

675
00:45:52,624 --> 00:45:54,751
你们怎么能把弟妹
在吃苹果的视频上传？

676
00:45:54,835 --> 00:45:55,919
-有吗？
-我有吗？

677
00:45:56,587 --> 00:45:58,213
喔 抱歉 我现在修改

678
00:45:58,297 --> 00:46:00,257
不用了 超过50万观看数
该看的人都看了

679
00:46:00,340 --> 00:46:01,425
现在修改有什么用？

680
00:46:02,259 --> 00:46:04,303
那我们请洪社长再来一次

681
00:46:04,386 --> 00:46:05,345
-好
-等她来的时候

682
00:46:05,429 --> 00:46:07,931
让她吃里长想推的梨子

683
00:46:08,015 --> 00:46:10,225
还有让她去走洪海仁路

684
00:46:10,309 --> 00:46:11,143
什么路？

685
00:46:11,226 --> 00:46:13,312
这是妇女会在推动的项目

686
00:46:13,395 --> 00:46:15,147
为了庆祝龙头里爆红

687
00:46:15,230 --> 00:46:19,276
要在村子口弄个花圃
然后指定为“洪海仁路”

688
00:46:19,359 --> 00:46:21,612
-就是这样
-拿到肖像权

689
00:46:21,695 --> 00:46:24,239
我们就可以挂洪社长和贤佑的照片

690
00:46:24,323 --> 00:46:27,034
也叫做“龙头里女王路”

691
00:46:27,117 --> 00:46:29,328
“走这条路就能实现爱情”

692
00:46:29,411 --> 00:46:30,370
我们还可以编这种故事

693
00:46:34,833 --> 00:46:36,418
-出去
-唉唷

694
00:46:36,502 --> 00:46:38,462
出去 你们暂时别来了！

695
00:46:38,545 --> 00:46:39,588
唉呀

696
00:46:40,464 --> 00:46:41,465
唉唷

697
00:46:42,341 --> 00:46:43,634
什么？

698
00:46:43,717 --> 00:46:45,594
（女王美发沙龙）

699
00:46:48,222 --> 00:46:50,182
（尼古拉斯）

700
00:46:56,688 --> 00:46:57,689
嗨

701
00:46:59,858 --> 00:47:01,568
太迟了 他是有妇之夫

702
00:47:01,652 --> 00:47:03,904
你应该早个五年出现

703
00:47:04,571 --> 00:47:06,156
给我走

704
00:47:19,461 --> 00:47:22,965
这里的人只要对到眼就会打招呼

705
00:47:24,716 --> 00:47:26,009
真是个好文化

706
00:47:27,761 --> 00:47:28,887
真羡慕你喔

707
00:47:28,971 --> 00:47:30,764
在国内外都吃得开

708
00:47:31,265 --> 00:47:33,559
就连龙头里校长的女儿也是

709
00:47:34,268 --> 00:47:35,686
校长的女儿？

710
00:47:37,604 --> 00:47:38,689
昭英喔？

711
00:47:39,356 --> 00:47:42,526
喔 校长的女儿叫做昭英喔？

712
00:47:43,527 --> 00:47:45,445
听说她很乖巧又漂亮

713
00:47:46,697 --> 00:47:48,115
我不清楚

714
00:47:48,198 --> 00:47:50,409
很可爱 短头发

715
00:47:51,368 --> 00:47:53,370
嗯 她是短头发没错

716
00:47:56,164 --> 00:47:57,332
喔

717
00:47:57,416 --> 00:47:59,710
她是你姐说的那个初恋喔？

718
00:47:59,793 --> 00:48:01,628
她才不是我的初恋

719
00:48:06,466 --> 00:48:08,635
连家人都知道她的话

720
00:48:08,719 --> 00:48:10,470
应该是有约定终生吧？

721
00:48:10,554 --> 00:48:11,680
唉唷

722
00:48:11,763 --> 00:48:13,432
什么约定终生？

723
00:48:13,515 --> 00:48:15,017
连约吃午餐都没有过

724
00:48:15,100 --> 00:48:17,728
我们根本没一起做过什么事
哪是什么初恋？

725
00:48:17,811 --> 00:48:19,563
一定要一起做什么才是初恋吗？

726
00:48:20,397 --> 00:48:24,318
光是从远处看着那个人就觉得开心
总是不自觉地想起那个人

727
00:48:24,401 --> 00:48:27,154
为了多看那个人一眼 还特意绕远路

728
00:48:27,237 --> 00:48:30,365
如果这些事都是第一次做
那就是初恋

729
00:48:35,996 --> 00:48:37,998
说得相当具体呢

730
00:48:39,458 --> 00:48:41,084
看来你有这种经验喔？

731
00:48:41,918 --> 00:48:43,629
有是有啊

732
00:48:47,341 --> 00:48:49,051
从远处看着他就开心

733
00:48:49,134 --> 00:48:50,719
不自觉会想起他

734
00:48:50,802 --> 00:48:52,888
还绕路去看他？

735
00:48:54,389 --> 00:48:55,390
对啊

736
00:48:59,728 --> 00:49:00,562
是谁？

737
00:49:01,647 --> 00:49:05,233
就是每个女生都有喜欢过的

738
00:49:05,984 --> 00:49:06,985
公车男

739
00:49:07,486 --> 00:49:08,737
公车男？

740
00:49:09,363 --> 00:49:10,989
你以前是坐公车上学？

741
00:49:12,240 --> 00:49:13,367
不可能啊

742
00:49:36,890 --> 00:49:38,100
他们是做什么的？

743
00:49:38,183 --> 00:49:41,812
这几天监控故障 他们来修理

744
00:49:41,895 --> 00:49:44,272
预计要修理一小时左右

745
00:50:04,042 --> 00:50:05,043
好了

746
00:50:17,264 --> 00:50:18,557
（离婚协议书）

747
00:50:18,640 --> 00:50:21,893
对啊 就算是你也没办法吧
你已经撑很久了

748
00:50:42,664 --> 00:50:43,749
有找到吗？

749
00:50:44,416 --> 00:50:45,459
没有

750
00:50:45,917 --> 00:50:48,378
-确定是这里吗？
-我记得是在这边啊

751
00:50:50,422 --> 00:50:53,383
那是三年前挂的 是不是被丢掉了？

752
00:50:56,261 --> 00:50:57,095
这样吗？

753
00:51:27,584 --> 00:51:28,585
好吃

754
00:51:50,398 --> 00:51:52,317
他们的时间怎么那么多？

755
00:51:55,695 --> 00:51:58,990
那些人正在毫无看头的普通喷水池前

756
00:51:59,074 --> 00:52:00,784
浪费时间晒太阳

757
00:52:00,867 --> 00:52:04,079
不然就是悠闲地在喂鸽子吃面包

758
00:52:04,162 --> 00:52:07,624
他们做这些无谓的事情 是在休息

759
00:52:07,707 --> 00:52:11,461
对啊 他们在浪费时间做无谓的事情

760
00:52:11,545 --> 00:52:13,588
他们在炫耀时间很多吗？

761
00:52:14,214 --> 00:52:15,632
真是奢侈

762
00:52:24,766 --> 00:52:26,434
出售幸运 来买属于你的幸运

763
00:52:27,811 --> 00:52:30,564
掌握你的幸运 出售幸运

764
00:52:31,439 --> 00:52:33,817
来买属于你的幸运 来获得幸运吧

765
00:52:37,612 --> 00:52:40,574
竟然在卖到处都有的四叶草来赚钱

766
00:52:40,657 --> 00:52:42,075
真是大骗子

767
00:52:42,158 --> 00:52:44,202
哪个冤大头会买这东西？

768
00:52:44,870 --> 00:52:47,956
德国四叶草会带来特别的好运

769
00:52:49,499 --> 00:52:51,835
我只是好奇而已

770
00:52:51,918 --> 00:52:54,170
德国的四叶草有什么特别的地方？

771
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
在德国有几样象征幸运的东西

772
00:52:57,799 --> 00:53:00,176
如果你遇到扫烟囱的人
你会好运一天

773
00:53:00,260 --> 00:53:02,721
如果你看到瓢虫 你会好运一周

774
00:53:02,804 --> 00:53:06,641
而如果你找到四叶草
你会好运一整年

775
00:53:07,267 --> 00:53:09,227
所以你要来一个吗？

776
00:53:10,854 --> 00:53:12,105
你要买？

777
00:53:12,814 --> 00:53:14,941
嗯 买好玩的

778
00:53:17,235 --> 00:53:19,154
-多少钱？
-两欧元

779
00:53:21,573 --> 00:53:23,575
想用一根草谋取暴利

780
00:53:26,202 --> 00:53:28,330
-不用找
-谢谢

781
00:53:29,289 --> 00:53:30,749
这是你的好运

782
00:53:56,775 --> 00:53:58,193
你怎么会这副表情？

783
00:53:59,027 --> 00:54:01,780
我太惊讶了

784
00:54:03,114 --> 00:54:04,699
为什么？怎么了吗？

785
00:54:04,783 --> 00:54:06,576
-我的体重…
-体重？

786
00:54:07,577 --> 00:54:09,245
多了三公斤

787
00:54:09,329 --> 00:54:11,957
比我上次去首尔医院的时候
多了整整三公斤

788
00:54:12,707 --> 00:54:14,751
-什么？
-通常生病不是会变瘦吗？

789
00:54:14,834 --> 00:54:17,379
现在这个重要吗？

790
00:54:17,462 --> 00:54:21,549
你哪懂？又没人对你说过
你只剩三个月的寿命

791
00:54:26,638 --> 00:54:30,308
我这辈子都很漂亮
怎么可以在剩下这段日子变丑？

792
00:54:30,392 --> 00:54:32,310
你会记得我丑的样子

793
00:54:34,104 --> 00:54:35,105
我无法容忍

794
00:54:36,481 --> 00:54:37,440
嗯…

795
00:54:38,525 --> 00:54:41,903
如果我说你不管有没有变胖都很漂亮

796
00:54:43,279 --> 00:54:44,823
你不会相信 对吧？

797
00:54:46,825 --> 00:54:47,909
所以…

798
00:54:47,993 --> 00:54:49,577
你是说我有变胖就对了

799
00:54:50,954 --> 00:54:52,747
-也不是啦
-等着瞧

800
00:54:53,873 --> 00:54:56,376
我到死也要漂亮

801
00:54:59,129 --> 00:55:01,506
洪小姐 请过来注射

802
00:55:02,298 --> 00:55:03,383
好

803
00:55:06,469 --> 00:55:07,470
我过去了

804
00:56:40,063 --> 00:56:40,897
还要多久？

805
00:56:40,980 --> 00:56:42,315
洪小姐不见了

806
00:56:43,108 --> 00:56:43,942
什么？

807
00:56:44,025 --> 00:56:47,362
从监控录像看来
她好像跑到医院外面去了

808
00:58:01,436 --> 00:58:02,270
我肚子饿

809
00:58:30,924 --> 00:58:32,759
你找我找了多久？

810
00:58:32,842 --> 00:58:34,219
一个小时左右

811
00:58:36,387 --> 00:58:38,097
时间老是流逝

812
00:58:38,890 --> 00:58:40,391
我就已经没什么时间了

813
00:58:42,727 --> 00:58:44,312
你又记不得了吗？

814
00:58:46,022 --> 00:58:46,856
不是

815
00:58:48,983 --> 00:58:50,818
-我看到一个人
-谁？

816
00:58:55,323 --> 00:58:56,533
我哥

817
00:59:27,188 --> 00:59:28,565
在我九岁的时候

818
00:59:29,315 --> 00:59:31,818
我们放暑假去搭船

819
00:59:32,360 --> 00:59:34,153
发生了原因不明的事故

820
00:59:53,673 --> 00:59:55,133
-在那里
-海仁

821
00:59:55,216 --> 00:59:57,302
海仁！天啊

822
00:59:57,385 --> 00:59:59,596
天啊 海仁！

823
01:00:00,888 --> 01:00:02,098
你还好吗？海仁

824
01:00:02,807 --> 01:00:04,726
-海仁 你没事吧？
-妈 哥哥在哪里？

825
01:00:04,809 --> 01:00:06,352
哥哥救了我

826
01:00:08,021 --> 01:00:08,980
秀宛吗？

827
01:00:10,940 --> 01:00:13,026
他刚才在这里…

828
01:00:15,278 --> 01:00:16,112
秀宛！

829
01:00:16,863 --> 01:00:17,864
秀宛！

830
01:00:19,157 --> 01:00:20,491
秀宛！

831
01:00:20,575 --> 01:00:23,369
请救救我们家秀宛

832
01:00:23,453 --> 01:00:25,163
-秀宛
-一、二、三、四

833
01:00:25,246 --> 01:00:27,040
-五、六、七、八、九
-秀宛

834
01:00:27,874 --> 01:00:29,000
我哥

835
01:00:30,418 --> 01:00:31,836
就那样死了

836
01:00:33,338 --> 01:00:35,298
失去年幼儿子的妈妈

837
01:00:35,840 --> 01:00:37,258
在那之后

838
01:00:37,925 --> 01:00:39,802
有好长一段时间 不吃也不睡

839
01:00:40,845 --> 01:00:42,472
也无法原谅我

840
01:00:44,015 --> 01:00:45,016
我对我哥

841
01:00:45,558 --> 01:00:46,726
感到抱歉

842
01:00:48,603 --> 01:00:49,812
不是你的错

843
01:00:57,028 --> 01:00:57,862
我知道

844
01:00:58,905 --> 01:01:00,698
可是我无法摆脱自责

845
01:01:02,950 --> 01:01:04,369
我觉得我好像

846
01:01:05,453 --> 01:01:06,871
代替他活着

847
01:01:12,001 --> 01:01:13,753
我听说

848
01:01:13,836 --> 01:01:15,880
当人要死的时候

849
01:01:15,963 --> 01:01:18,216
你最爱的人

850
01:01:19,258 --> 01:01:20,551
会变成天使下来带你

851
01:01:21,803 --> 01:01:22,637
为了救我

852
01:01:24,055 --> 01:01:25,640
而死去的哥…

853
01:01:32,397 --> 01:01:33,606
应该是时间到了

854
01:01:35,066 --> 01:01:36,401
所以他来带我走吧

855
01:01:45,034 --> 01:01:49,455
你注射的药的其中一种副作用
就是会有谵妄的症状

856
01:01:50,456 --> 01:01:52,542
那是幻觉 不是天使

857
01:01:54,877 --> 01:01:55,712
这样吗？

858
01:01:57,630 --> 01:01:59,382
这是治疗的一部分

859
01:02:13,187 --> 01:02:14,564
死里逃生

860
01:02:15,440 --> 01:02:16,733
不是容易的事

861
01:02:17,358 --> 01:02:18,359
不过

862
01:02:20,570 --> 01:02:22,447
你还是要活下来 洪海仁

863
01:02:28,119 --> 01:02:29,036
没错

864
01:02:29,871 --> 01:02:30,872
我会的

865
01:02:32,290 --> 01:02:33,291
不过

866
01:02:34,459 --> 01:02:36,919
等到过了很久之后

867
01:02:38,087 --> 01:02:40,381
当你要死的时候

868
01:02:43,384 --> 01:02:45,803
我会变成天使来带你走

869
01:02:54,645 --> 01:02:55,688
我来带你

870
01:02:55,772 --> 01:02:57,356
你应该就不会觉得那么可怕

871
01:03:04,113 --> 01:03:04,947
你确定？

872
01:03:06,449 --> 01:03:07,450
这样会比较不可怕？

873
01:03:07,533 --> 01:03:10,620
那当然 我会是最漂亮的天使

874
01:03:21,172 --> 01:03:22,006
怎样？

875
01:03:23,883 --> 01:03:24,717
好

876
01:03:25,676 --> 01:03:26,636
你一定要那么做

877
01:03:31,057 --> 01:03:32,058
至于现在…

878
01:03:34,143 --> 01:03:35,228
多吃点吧

879
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
嗯？

880
01:03:49,158 --> 01:03:50,243
多吃点

881
01:03:51,452 --> 01:03:52,453
才会有力气

882
01:04:03,965 --> 01:04:05,132
（主成科技）

883
01:04:15,852 --> 01:04:20,064
（主成科技24）

884
01:04:20,147 --> 01:04:23,150
（歇业公告）

885
01:04:23,234 --> 01:04:25,570
（资料救援专门店 主成科技24）

886
01:04:27,113 --> 01:04:29,323
（歇业公告：因个人因素终止营业）

887
01:04:29,407 --> 01:04:31,284
对 摆这样很好

888
01:04:33,286 --> 01:04:35,913
这面墙是位于西北方

889
01:04:35,997 --> 01:04:39,792
西北方是掌管官运和事业运的财位

890
01:04:39,876 --> 01:04:42,670
在这个方位挂上如此有魄力的画

891
01:04:42,753 --> 01:04:43,713
非常好

892
01:04:43,796 --> 01:04:46,340
这幅画遇到真正的主人了
它更适合挂在这里

893
01:04:47,884 --> 01:04:50,428
我好像收了太贵重的礼物

894
01:04:50,511 --> 01:04:52,263
我该如何报答你呢？

895
01:04:53,681 --> 01:04:54,599
别这么说

896
01:04:54,682 --> 01:04:57,143
我送礼纯粹是出于敬意

897
01:04:58,060 --> 01:04:59,270
对了

898
01:04:59,353 --> 01:05:01,564
关于复合式渡假村…

899
01:05:01,647 --> 01:05:05,735
听说你将土地适宜性和事业收益性
交由外部顾问评估

900
01:05:05,818 --> 01:05:09,030
对 我孙女婿说要这么做

901
01:05:09,113 --> 01:05:10,698
理当如此 我也喜欢确实一点

902
01:05:10,781 --> 01:05:13,492
我也有跟其他公司在洽谈
请不用有压力

903
01:05:14,493 --> 01:05:19,916
什么？其他公司？
听说最近廉会长那边不太寻常

904
01:05:19,999 --> 01:05:21,417
你该不会也有跟他们谈吧？

905
01:05:21,500 --> 01:05:23,961
唉唷 这么好的机会

906
01:05:24,045 --> 01:05:27,381
不会被廉会长给抢走吧？

907
01:05:27,465 --> 01:05:28,633
这样不行啦

908
01:05:32,094 --> 01:05:33,638
-会长
-什么事？

909
01:05:34,722 --> 01:05:37,934
宋组长吞了多少钱？

910
01:05:38,017 --> 01:05:39,226
总共130亿韩元

911
01:05:39,310 --> 01:05:41,062
这段日子他侵占了那么多钱

912
01:05:42,021 --> 01:05:43,648
-都没人知道？
-很抱歉

913
01:05:43,731 --> 01:05:45,191
他虚报员工的薪资

914
01:05:45,274 --> 01:05:47,902
再依照银行余额证明

915
01:05:47,985 --> 01:05:50,196
捏造财务报表

916
01:05:50,279 --> 01:05:52,073
有管好那家伙的嘴吗？

917
01:05:52,156 --> 01:05:55,117
我们的律师团陪同他在接受检方调查

918
01:05:55,201 --> 01:05:57,411
宋组长不可能会说漏嘴

919
01:05:57,495 --> 01:05:58,579
不过问题是

920
01:06:00,539 --> 01:06:04,168
由于侵占的金额很大 应该会往上查

921
01:06:04,251 --> 01:06:07,630
爸可能也会被传唤 要做好准备

922
01:06:07,713 --> 01:06:11,884
当然我们会尽量动用检方那边的人脉
阻止这种事发生

923
01:06:11,968 --> 01:06:12,802
凡俊

924
01:06:12,885 --> 01:06:13,844
是 爸

925
01:06:15,012 --> 01:06:16,013
这个…

926
01:06:16,722 --> 01:06:18,099
不是在针对宋组长

927
01:06:18,182 --> 01:06:19,141
而是在针对我！

928
01:06:20,142 --> 01:06:21,268
到底是哪个家伙干的？

929
01:06:22,770 --> 01:06:24,689
是谁向检方检举的呢？

930
01:06:25,648 --> 01:06:28,484
我想应该是很了解内部情况的人

931
01:06:29,360 --> 01:06:30,194
我要把他找出来

932
01:06:30,277 --> 01:06:31,404
我不会放过他

933
01:06:36,158 --> 01:06:36,993
唉唷

934
01:06:42,623 --> 01:06:43,582
那是什么？

935
01:06:45,793 --> 01:06:46,794
有什么东西？

936
01:06:48,796 --> 01:06:51,173
这是无线电频发射声控窃听器

937
01:06:51,257 --> 01:06:55,052
只有在接收到一定程度的音量或人声
才会启动

938
01:06:55,136 --> 01:06:58,180
是哪个大胆的家伙
竟敢装设这种东西？

939
01:06:58,889 --> 01:07:00,683
这种大小的窃听器

940
01:07:00,766 --> 01:07:04,520
应该可以在半径两公里内
发现微波接收器

941
01:08:01,577 --> 01:08:03,996
我们可以将已经洗过的三百亿韩元
汇到陈馆长的户头

942
01:08:04,080 --> 01:08:07,291
剩下的等到卖出人头户股票后
再分成好几次汇过去

943
01:08:07,374 --> 01:08:09,710
好 就这么做 然后告诉陈馆长

944
01:08:09,794 --> 01:08:10,753
-不是啊
-好的

945
01:08:10,836 --> 01:08:12,546
这怎么会在白女婿的房间里？

946
01:08:14,548 --> 01:08:16,258
没有别的了吗？

947
01:08:16,342 --> 01:08:18,135
白理事的房间里有个保险箱

948
01:08:19,720 --> 01:08:20,721
打开

949
01:08:30,481 --> 01:08:31,690
你为什么都不接电话？

950
01:08:31,774 --> 01:08:34,026
你知道昨晚发生了什么事吗？

951
01:08:34,110 --> 01:08:36,946
有人在你爷爷的书房装窃听器

952
01:08:37,029 --> 01:08:38,364
他已经因为

953
01:08:38,447 --> 01:08:40,741
他的金库守门人被告侵占
非常焦虑了

954
01:08:40,825 --> 01:08:42,451
-所以呢？
-所以

955
01:08:42,535 --> 01:08:45,121
装窃听器的人是你老公

956
01:08:47,790 --> 01:08:48,624
有证据吗？

957
01:08:48,707 --> 01:08:50,751
就是因为有证据 我才会这么说

958
01:08:50,835 --> 01:08:52,962
我们在你老公房间找到接收器

959
01:08:53,045 --> 01:08:56,090
可能是有人趁我们不在放的啊

960
01:08:56,173 --> 01:08:57,842
有好几天都没有人在了

961
01:08:58,801 --> 01:08:59,677
大家怎么都那么傻？

962
01:08:59,760 --> 01:09:01,470
别一心袒护他

963
01:09:01,554 --> 01:09:05,933
我才正想不透
为何白女婿总是阻碍秀哲的事业

964
01:09:06,016 --> 01:09:09,353
请查看监控 不要诬赖无辜的人

965
01:09:11,063 --> 01:09:12,314
（妈妈）

966
01:09:24,618 --> 01:09:26,871
你看吧 就只有我可以帮你了吧？

967
01:09:26,954 --> 01:09:27,872
对不对？

968
01:09:27,955 --> 01:09:30,499
嗯 我到了

969
01:09:31,250 --> 01:09:33,252
可是关门了

970
01:09:34,587 --> 01:09:36,589
不是 整个关了 歇业了

971
01:09:37,173 --> 01:09:38,215
你拿什么过来这里？

972
01:09:38,299 --> 01:09:39,800
那你到对面的停车场去

973
01:09:39,884 --> 01:09:40,843
我的车停在那里

974
01:09:40,926 --> 01:09:42,136
（公营停车场）

975
01:09:42,219 --> 01:09:44,722
喔 真的

976
01:09:44,805 --> 01:09:45,890
你为何要把车停在这里？

977
01:09:45,973 --> 01:09:47,850
右边轮胎上有钥匙

978
01:09:51,770 --> 01:09:52,813
到底是怎么回事？

979
01:09:52,897 --> 01:09:56,025
把我车子行车记录仪的记忆卡拿出来
然后把档案传给我

980
01:09:56,108 --> 01:09:59,111
还有打听一下那家店是哪时关门的

981
01:09:59,820 --> 01:10:01,197
你收到案件委托吗？要抓犯人？

982
01:10:01,280 --> 01:10:03,532
类似 总之就拜托你了

983
01:10:03,616 --> 01:10:05,951
虽然我现在是离婚专门律师

984
01:10:06,035 --> 01:10:08,245
但我的梦想一直都是接刑事案件

985
01:10:10,289 --> 01:10:12,166
不用担心

986
01:10:25,971 --> 01:10:26,889
你去哪了？

987
01:10:28,098 --> 01:10:29,058
我去打个电话

988
01:10:30,017 --> 01:10:30,851
什么事？

989
01:10:31,435 --> 01:10:32,770
我只是在跟阳基通电话

990
01:10:34,480 --> 01:10:36,232
没有接到别的电话？

991
01:10:37,524 --> 01:10:38,609
别的什么电话？

992
01:10:39,401 --> 01:10:41,779
像是我妈之类的

993
01:10:43,781 --> 01:10:45,950
暂时不要接家里打来的电话

994
01:10:46,659 --> 01:10:47,701
为什么？

995
01:10:47,785 --> 01:10:48,702
不要接就是了

996
01:10:50,829 --> 01:10:51,997
（岳母）

997
01:10:59,672 --> 01:11:01,090
不要接

998
01:11:01,799 --> 01:11:04,510
你知道我在打针期间不能有压力吧？

999
01:11:05,761 --> 01:11:07,638
（关机）

1000
01:11:18,816 --> 01:11:20,734
这是牟璱凞啊

1001
01:11:20,818 --> 01:11:22,111
是吴顺荣

1002
01:11:22,778 --> 01:11:24,905
你在说什么？明明是牟璱凞

1003
01:11:26,615 --> 01:11:29,618
她是在30年前死亡的吴顺荣

1004
01:11:31,412 --> 01:11:37,084
所以说这个30年前就死了的吴顺荣

1005
01:11:37,167 --> 01:11:39,336
-现在是牟璱凞
-没错

1006
01:11:41,880 --> 01:11:44,675
那原本的牟璱凞呢？

1007
01:11:44,758 --> 01:11:46,760
这我就不晓得了 不过…

1008
01:11:51,473 --> 01:11:55,102
吴顺荣在申报死亡的三年前
因通奸罪被捕

1009
01:11:55,185 --> 01:11:57,438
据查她在监狱里生下孩子

1010
01:11:59,606 --> 01:12:00,482
她有小孩？

1011
01:12:03,485 --> 01:12:04,320
老天

1012
01:12:04,403 --> 01:12:06,822
（怀孕四个月入狱
1990年8月8日产下男婴）

1013
01:12:09,867 --> 01:12:12,286
爸 还是等他回来再开吧

1014
01:12:12,369 --> 01:12:13,746
别吵！

1015
01:12:29,428 --> 01:12:30,262
什么？

1016
01:12:30,346 --> 01:12:32,348
-这个家伙
-怎么了？爸

1017
01:12:39,897 --> 01:12:41,065
（离婚协议书）

1018
01:12:41,148 --> 01:12:41,982
天啊

1019
01:12:42,066 --> 01:12:43,942
（白贤佑、洪海仁）

1020
01:12:51,950 --> 01:12:52,993
我是不是该祈祷？

1021
01:12:56,080 --> 01:12:58,332
明天注射疗法的结果会出来

1022
01:12:58,415 --> 01:13:01,210
我现在很需要幸运

1023
01:13:04,254 --> 01:13:05,547
那在排什么 排那么长？

1024
01:13:07,257 --> 01:13:08,425
要不要去看看？

1025
01:13:09,134 --> 01:13:10,844
你不是不排队吗？

1026
01:13:11,762 --> 01:13:13,555
是啊 我不排队

1027
01:13:14,515 --> 01:13:17,976
如果我跟着排队
就很像是普通人 我很讨厌那样

1028
01:13:18,060 --> 01:13:19,144
可是呢？

1029
01:13:19,228 --> 01:13:20,229
可是

1030
01:13:20,729 --> 01:13:22,189
很奇怪的是

1031
01:13:23,690 --> 01:13:25,234
现在我想要变得普通

1032
01:13:25,776 --> 01:13:30,697
我想要一边排队
一边担心着轮到我的时候

1033
01:13:31,240 --> 01:13:32,908
沙威玛会不会被买完

1034
01:13:36,203 --> 01:13:37,371
你要去排队吗？

1035
01:13:37,955 --> 01:13:38,956
我去一下别的地方

1036
01:14:10,988 --> 01:14:13,157
你要买一片四叶草吗？

1037
01:14:14,491 --> 01:14:15,409
不

1038
01:14:16,493 --> 01:14:18,036
-我要全部
-全部？

1039
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
对

1040
01:14:22,916 --> 01:14:24,042
她需要非常多的

1041
01:14:26,503 --> 01:14:27,880
幸运

1042
01:14:34,511 --> 01:14:36,138
电话还是打不通吗？

1043
01:14:36,763 --> 01:14:39,183
对 他们俩都关机

1044
01:14:39,892 --> 01:14:41,935
-唉
-竟敢要离婚？

1045
01:14:42,853 --> 01:14:44,730
我打听了一下

1046
01:14:44,813 --> 01:14:47,191
他最近最常接触的朋友是

1047
01:14:47,274 --> 01:14:50,944
金阳基 他是离婚专门律师

1048
01:14:51,695 --> 01:14:54,156
这个就算了 更大的问题是

1049
01:14:54,239 --> 01:14:56,325
金阳基所属的律师事务所

1050
01:14:56,408 --> 01:14:58,368
-是阿波罗律师事务所
-什么？

1051
01:14:59,328 --> 01:15:01,997
那家不是廉会长的法律顾问吗？

1052
01:15:02,080 --> 01:15:05,167
对 可以合理怀疑窃听的档案

1053
01:15:05,250 --> 01:15:06,960
是不是已经交给那边了

1054
01:15:07,044 --> 01:15:11,798
那向检方检举的人就是他吧？

1055
01:15:11,882 --> 01:15:14,593
就凭这点下定论还太早了

1056
01:15:14,676 --> 01:15:15,511
没错

1057
01:15:15,594 --> 01:15:18,889
其实白女婿对于秘密资金一无所知

1058
01:15:18,972 --> 01:15:21,016
别说了 快点联络他们

1059
01:15:21,099 --> 01:15:22,768
叫他们立刻回来！

1060
01:16:09,606 --> 01:16:12,526
（贤佑 海仁）

1061
01:16:14,027 --> 01:16:15,028
找到了

1062
01:16:16,405 --> 01:16:17,531
还在耶

1063
01:16:33,922 --> 01:16:35,382
-还剩下几个？
-五个

1064
01:16:35,465 --> 01:16:38,385
-好 我全都要
-好

1065
01:16:38,468 --> 01:16:39,720
开什么玩笑？

1066
01:16:39,803 --> 01:16:40,804
嘿

1067
01:16:41,305 --> 01:16:43,890
你确定？你都买走了 我要怎么办？

1068
01:16:43,974 --> 01:16:47,102
抱歉 我从美国飞来就是为了吃这个

1069
01:16:47,185 --> 01:16:50,147
你知道机票钱有多贵吗？

1070
01:16:50,230 --> 01:16:53,650
你却不让我吃五个？

1071
01:16:55,652 --> 01:16:56,653
可是

1072
01:16:57,279 --> 01:17:01,116
我的医生说我只剩下三个月的寿命

1073
01:17:03,410 --> 01:17:06,371
一个月已经过去了

1074
01:17:07,706 --> 01:17:10,083
我哪时还能再来德国？

1075
01:17:10,167 --> 01:17:13,170
我哪时还能再吃这个？

1076
01:17:31,730 --> 01:17:33,690
（妈妈）

1077
01:17:40,489 --> 01:17:42,074
（爸爸）

1078
01:17:48,288 --> 01:17:49,289
贤佑

1079
01:17:50,957 --> 01:17:51,958
这里

1080
01:18:02,177 --> 01:18:04,763
那是什么？他拿着什么？

1081
01:18:07,724 --> 01:18:08,684
（妈妈 一则新讯息）

1082
01:18:43,218 --> 01:18:45,887
海仁 那个还在
我在回来的路上看到…

1083
01:19:07,826 --> 01:19:10,620
（离婚协议书）

1084
01:19:14,082 --> 01:19:15,375
告诉我这不是你写的

1085
01:19:16,960 --> 01:19:18,253
说不是你写的

1086
01:19:19,671 --> 01:19:21,089
说你不知道有这个东西

1087
01:19:23,425 --> 01:19:25,218
-海仁
-给我说

1088
01:19:25,302 --> 01:19:26,511
说不是你写的

1089
01:19:30,098 --> 01:19:31,767
说你不知道有这个东西

1090
01:19:42,486 --> 01:19:43,320
不

1091
01:19:47,741 --> 01:19:49,493
是我写的

1092
01:20:00,003 --> 01:20:01,421
抱歉没有早点告诉你

1093
01:21:11,741 --> 01:21:15,912
（后记）

1094
01:21:17,372 --> 01:21:19,624
-我没关系 你拿去用
-白贤佑先生

1095
01:21:19,708 --> 01:21:20,584
我不用

1096
01:21:20,667 --> 01:21:22,210
我…

1097
01:21:32,178 --> 01:21:34,097
我有司机

1098
01:21:50,113 --> 01:21:51,448
等等 慢一点

1099
01:21:51,531 --> 01:21:52,365
什么？

1100
01:21:52,949 --> 01:21:54,075
请开慢一点

1101
01:22:34,240 --> 01:22:39,287
光是从远处看着那个人就觉得开心
总是不自觉地想起那个人

1102
01:22:39,371 --> 01:22:42,123
为了多看那个人一眼 还特意绕远路

1103
01:22:42,207 --> 01:22:45,168
如果这些事都是第一次做
那就是初恋

1104
01:22:54,761 --> 01:22:56,596
司机先生 请跟着那辆公车

1105
01:22:57,222 --> 01:22:58,056
什么？

1106
01:22:58,682 --> 01:23:00,266
那辆公车会过桥

1107
01:23:00,350 --> 01:23:01,935
没关系 跟着它

1108
01:24:26,978 --> 01:24:29,898
《泪之女王》

1109
01:24:57,967 --> 01:24:59,094
你要放弃一切？

1110
01:25:01,471 --> 01:25:03,431
你要怎样？你做给我看啊！

1111
01:25:04,140 --> 01:25:06,267
别耍花招 令人厌恶

1112
01:25:07,393 --> 01:25:09,729
老实说 白女婿窃听爸的事

1113
01:25:09,813 --> 01:25:11,397
我都可以忍

1114
01:25:11,481 --> 01:25:12,732
为什么要忍？

1115
01:25:13,274 --> 01:25:14,651
他要离婚的事好像被发现了

1116
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
监察组会调查他

1117
01:25:16,444 --> 01:25:18,530
我会让你凄惨地被赶出去

1118
01:25:18,613 --> 01:25:21,574
-他送花给金敏智
-金敏智现在人在哪里？

1119
01:25:21,658 --> 01:25:22,951
战斗力十足

1120
01:25:23,034 --> 01:25:25,870
我来填补你身旁的空位如何？

1121
01:25:25,954 --> 01:25:28,790
希望你不要跟尹殷盛走得太近

1122
01:25:35,088 --> 01:25:37,090
字幕翻译：彭向棻

