1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
QUEEN OF TEARS

2
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
EPISODE 10

3
00:01:21,956 --> 00:01:23,083
Uy!

4
00:01:25,168 --> 00:01:26,628
QUEEN'S BOXING GYM

5
00:01:31,466 --> 00:01:33,551
Tama ang pinuntahan mo.

6
00:01:33,635 --> 00:01:36,554
Dito may pinakamabilis na wi-fi
sa buong bayan.

7
00:01:36,638 --> 00:01:38,139
Punta ka lang pag gusto mo.

8
00:01:38,932 --> 00:01:40,266
Salamat.

9
00:01:40,350 --> 00:01:42,435
PANALO
BOYS YOUTH GROUP, HYUN-WOO

10
00:01:44,145 --> 00:01:45,438
"Baek Hyun-woo"?

11
00:01:45,522 --> 00:01:47,607
Nagbo-boxing siya noon?

12
00:01:47,690 --> 00:01:48,525
Oo.

13
00:01:49,275 --> 00:01:50,443
At magaling siya.

14
00:01:52,278 --> 00:01:55,240
Sobrang galing,
ginagamit ang utak sa pagbo-boxing.

15
00:01:55,323 --> 00:01:58,660
Hinuhulaan niya ang ikikilos ng kalaban.

16
00:02:05,250 --> 00:02:07,836
Sa madaling sabi,
para siyang buhay na simulator.

17
00:02:11,756 --> 00:02:14,092
Papalapitin ka at iiwasan ang tira mo.

18
00:02:15,051 --> 00:02:20,265
Hihintayin niyang mapagod ka
tapos, saka ka niya susuntukin.

19
00:02:21,641 --> 00:02:22,600
Wala kang magagawa.

20
00:02:22,684 --> 00:02:24,519
Kahit ako, napatumba niya.

21
00:02:29,858 --> 00:02:32,110
Di kita mahanap
kaya di mapadala ang dokumento.

22
00:02:34,863 --> 00:02:36,072
Heto na.

23
00:02:36,906 --> 00:02:38,408
Kumuha ka ng abogado.

24
00:02:39,325 --> 00:02:40,243
Ano?

25
00:02:40,326 --> 00:02:43,121
Tinawagan ko sila
bago ako bumaba sa kotse.

26
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
Huli ka na sa akto,
kaya dadalhin ka sa estasyon.

27
00:02:51,254 --> 00:02:53,464
PULIS PARA SA MAMAMAYAN

28
00:02:57,719 --> 00:02:59,345
MR. YOON EUN-SUNG

29
00:03:01,014 --> 00:03:02,974
MR. PYEON

30
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
Hyun-woo?

31
00:03:32,962 --> 00:03:36,007
Dito ka talaga nagtago
sa bayan ng dating asawa mo?

32
00:03:36,090 --> 00:03:37,091
Nakakadismaya.

33
00:03:37,175 --> 00:03:38,468
Nakakadismaya?

34
00:03:38,551 --> 00:03:40,261
Sa 'yo pa talaga nanggaling.

35
00:03:42,263 --> 00:03:43,348
Paano mo ako nahanap?

36
00:03:43,431 --> 00:03:46,976
Alam mo na dapat
na nakukuha ko pag ginusto ko.

37
00:03:47,060 --> 00:03:48,561
Ang dali mo lang hanapin.

38
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
Kaya, Hae-in.

39
00:03:50,355 --> 00:03:51,814
Wag mo na akong pasamain.

40
00:03:55,276 --> 00:03:57,070
Pinagbabantaan mo ba ako?

41
00:03:57,153 --> 00:03:59,530
Oo, pinagbabantaan kita.

42
00:04:00,448 --> 00:04:02,825
Pero ito ang totoong banta, makinig ka.

43
00:04:03,660 --> 00:04:05,078
Nakita ko ang diagnosis.

44
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
Pero ayaw ipaliwanag ng doktor mo

45
00:04:09,123 --> 00:04:10,458
dahil di mo ako guardian.

46
00:04:11,292 --> 00:04:12,460
Kaya…

47
00:04:12,543 --> 00:04:13,920
'Yon ang gagawin ko.

48
00:04:14,837 --> 00:04:15,672
Baliw ka ba?

49
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
Oo, parang gano'n na nga.

50
00:04:22,804 --> 00:04:24,264
Alam kong wala ka nang oras.

51
00:04:25,682 --> 00:04:27,517
Kaya ako rin wala na, nakakagalit.

52
00:04:27,600 --> 00:04:29,060
Wala akong kinatatakutan.

53
00:04:31,187 --> 00:04:32,397
Sige, bahala ka na.

54
00:04:32,480 --> 00:04:34,023
Wala rin akong kinatatakutan.

55
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
Di pa ito alam ng mga magulang mo.

56
00:04:39,779 --> 00:04:41,239
Bakit di mo pa sinasabi?

57
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
Kasi natatakot ka.

58
00:04:43,449 --> 00:04:46,077
Naiintindihan ko. Nawalan na sila ng anak.

59
00:04:50,331 --> 00:04:51,499
Hoy, Eun-sung.

60
00:04:51,582 --> 00:04:53,042
Ipagpatuloy mo lang ito

61
00:04:53,668 --> 00:04:56,462
kung gusto mong gawin kong miserable
ang mga mahal mo.

62
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
Kung ayaw mo,

63
00:04:59,132 --> 00:05:01,134
bumalik ka na agad.

64
00:05:02,176 --> 00:05:04,053
Bakante pa ang posisyon mo.

65
00:05:04,137 --> 00:05:05,513
May dalawang araw ka.

66
00:05:06,764 --> 00:05:08,433
Magpapa-press con ako.

67
00:05:08,516 --> 00:05:09,434
Hihintayin kita.

68
00:05:12,979 --> 00:05:14,355
Ako na ang bahala.

69
00:05:16,816 --> 00:05:18,318
Ang magliligtas sa 'yo…

70
00:05:20,486 --> 00:05:21,571
ay ako.

71
00:05:24,949 --> 00:05:26,534
Tarantado ka!

72
00:05:27,660 --> 00:05:29,454
Paano mo nagawa sa 'min ito?

73
00:05:29,537 --> 00:05:31,289
Paano mo nagawa sa 'kin ito?

74
00:05:31,372 --> 00:05:33,583
Papatayin kita!

75
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
Naku, Soo-cheol.

76
00:05:42,759 --> 00:05:43,801
Uy, ayos ka lang?

77
00:05:44,469 --> 00:05:47,388
Sira na ang pamilya namin

78
00:05:47,472 --> 00:05:48,973
dahil naloko mo ako.

79
00:05:49,057 --> 00:05:49,891
Kasalanan ko.

80
00:05:52,977 --> 00:05:53,895
Ang tanga mo.

81
00:05:54,937 --> 00:05:56,355
Hindi mo kasalanan.

82
00:05:56,439 --> 00:05:58,691
Kahit sino, maloloko niya.

83
00:05:59,525 --> 00:06:01,360
Di mo kasalanan, wag ka na ngumawa.

84
00:06:04,113 --> 00:06:05,406
Nasaan si Da-hye?

85
00:06:05,490 --> 00:06:06,908
Nasaan siya?

86
00:06:08,159 --> 00:06:09,452
Sabihin mo lang

87
00:06:09,535 --> 00:06:11,829
na mabuti ang kalagayan niya.

88
00:06:14,040 --> 00:06:15,249
Pakiusap.

89
00:06:34,435 --> 00:06:37,188
Natapilok ka lang sa bato at nasubsob

90
00:06:37,271 --> 00:06:38,773
no'ng tumatakbo sa dilim.

91
00:06:38,856 --> 00:06:39,690
Bakit naman?

92
00:06:39,774 --> 00:06:41,359
Dahil lasing ka.

93
00:06:41,442 --> 00:06:42,693
Di naman ako uminom.

94
00:06:44,320 --> 00:06:47,448
Hindi nila dapat malamang
pumunta si Eun-sung dito.

95
00:06:48,199 --> 00:06:49,283
Ba't siya pumunta?

96
00:06:52,995 --> 00:06:56,124
Kailangan kong malaman
kung bakit pumunta 'yon dito.

97
00:06:57,166 --> 00:06:58,167
Meron akong

98
00:06:59,168 --> 00:07:02,755
kailangang gawin,
kaya wag mo munang sabihin sa kanila.

99
00:07:05,299 --> 00:07:06,676
Sumagot ka.

100
00:07:08,261 --> 00:07:09,178
Oo na.

101
00:07:11,013 --> 00:07:13,724
Hirap akong makakita sa dilim,
kaya wala akong nakita.

102
00:07:17,937 --> 00:07:20,106
Nakakapatay ako ng lamok sa dilim, di ba?

103
00:07:20,189 --> 00:07:22,525
Oo, magaling ka lang makakita sa dilim.

104
00:07:22,608 --> 00:07:25,820
Mismo, at nando'n itong lalaking ito.

105
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
'Yong bagong chairman ng Queens.

106
00:07:28,781 --> 00:07:29,907
-Talaga?
-Oo.

107
00:07:29,991 --> 00:07:31,576
Ibig sabihin, kaaway siya.

108
00:07:31,659 --> 00:07:32,910
Mismo.

109
00:07:34,996 --> 00:07:36,247
Bakit? Kilala mo ba?

110
00:07:36,330 --> 00:07:37,331
Type ko siya.

111
00:07:54,182 --> 00:07:55,308
YOON EUN-SUNG

112
00:07:56,184 --> 00:07:57,018
Buwisit.

113
00:07:57,977 --> 00:07:59,020
Ang tagal mo.

114
00:07:59,103 --> 00:08:02,106
Binura mo na ba ang Korean number,
email at social media mo?

115
00:08:02,190 --> 00:08:03,024
Siyempre.

116
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Pekeng pangalan ang gamit ko.

117
00:08:05,026 --> 00:08:06,027
Mabuti naman.

118
00:08:06,110 --> 00:08:07,487
Wag muna tayo mag-usap.

119
00:08:07,570 --> 00:08:09,447
-Kung importante lang.
-Sige.

120
00:08:10,698 --> 00:08:11,949
Oo nga pala,

121
00:08:12,742 --> 00:08:14,202
nakita mo ba si Soo-cheol?

122
00:08:16,204 --> 00:08:17,205
Bakit?

123
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Wala naman.

124
00:08:19,290 --> 00:08:20,875
Mahina kasi ang utak niya.

125
00:08:20,958 --> 00:08:22,126
Siguradong nagulat siya.

126
00:08:22,210 --> 00:08:23,961
Tapos? Nag-aalala ka?

127
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
Bakit ako mag-aalala?

128
00:08:26,714 --> 00:08:28,299
Gusto ko lang malaman.

129
00:08:28,925 --> 00:08:30,134
Si Soo-cheol…

130
00:08:32,136 --> 00:08:33,179
galit siya sa 'yo.

131
00:08:35,264 --> 00:08:36,682
Gano'n ba?

132
00:08:36,766 --> 00:08:39,435
Pagbabayarin ka niya pag nahanap ka niya,

133
00:08:40,019 --> 00:08:41,270
kaya magtago ka lang.

134
00:08:41,354 --> 00:08:42,813
Sige. Bye.

135
00:08:47,318 --> 00:08:48,819
Siyempre galit siya.

136
00:08:51,572 --> 00:08:52,615
Kahit ako naman.

137
00:08:54,659 --> 00:08:56,827
Sa wakas, nag-mature na rin siya.

138
00:08:56,911 --> 00:08:58,871
Hindi pala siya gano'n katanga.

139
00:08:58,955 --> 00:09:00,873
Da-hye…

140
00:09:06,587 --> 00:09:08,214
Da-hye…

141
00:09:09,549 --> 00:09:11,092
Da-hye…

142
00:09:20,434 --> 00:09:21,686
BAEK HYUN-WOO

143
00:09:22,603 --> 00:09:24,105
Hindi matawagan ang number.

144
00:09:24,188 --> 00:09:27,191
Mag-iwan ng message pagkatapos ng tunog.
Maaaring may bayad…

145
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Ano'ng nangyari?

146
00:09:56,012 --> 00:09:57,972
Kanina ka pa lumabas, bakit ang tagal mo?

147
00:09:58,055 --> 00:10:00,057
At ano'ng nangyari sa mukha mo?

148
00:10:00,141 --> 00:10:01,392
Wala…

149
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
Ano lang…

150
00:10:06,063 --> 00:10:08,107
-Sinuntok ka ba?
-Hindi.

151
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
Saan ka pa nasaktan?

152
00:10:11,402 --> 00:10:13,195
Hae-in, magpapaliwanag ako.

153
00:10:13,279 --> 00:10:14,822
Hae-in. Puwede ba?

154
00:10:17,366 --> 00:10:19,619
Pagsalitain mo muna ako. Sandali…

155
00:10:21,746 --> 00:10:23,080
Wag kang magulo.

156
00:10:26,083 --> 00:10:27,752
Tumigil ka.

157
00:10:27,835 --> 00:10:29,462
Halika rito. Patingin ako.

158
00:10:32,256 --> 00:10:34,884
Bakit namumula? Hinataw ka ba ng kung ano?

159
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
Hayaan mong…

160
00:10:38,095 --> 00:10:39,972
ipaliwanag ko.

161
00:10:40,056 --> 00:10:41,724
Hindi ako nagulpi.

162
00:10:41,807 --> 00:10:43,184
Nganga.

163
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
Nakagat mo ba ang dila mo?

164
00:10:49,231 --> 00:10:50,066
Hindi.

165
00:10:50,941 --> 00:10:53,569
Di ko nakagat ang dila ko
at di ako nagulpi.

166
00:10:53,653 --> 00:10:56,197
Tingnan mo. Ayos naman ako.

167
00:10:57,615 --> 00:11:00,785
Nagalusan lang ako at pumutok ang labi.

168
00:11:01,327 --> 00:11:02,578
At bakit?

169
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
Wag ka magulo.

170
00:11:26,644 --> 00:11:29,105
Hindi sa nagyayabang ako,

171
00:11:29,188 --> 00:11:30,689
pero tatlo sila.

172
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
Hindi madali 'yon.

173
00:11:35,361 --> 00:11:36,612
Tapos,

174
00:11:36,695 --> 00:11:38,030
may dala pa silang

175
00:11:38,114 --> 00:11:41,867
mga tubo at iba pang armas
no'ng inatake nila ako.

176
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
At wala kang panlaban?

177
00:11:43,369 --> 00:11:44,745
Bale…

178
00:11:44,829 --> 00:11:49,250
Hindi mo yata alam,
pero nagbo-boxing ako no'ng bata pa.

179
00:11:49,333 --> 00:11:51,419
Kaya kong tumanggap ng suntok,

180
00:11:51,502 --> 00:11:53,421
kaya hindi ako nasaktan.

181
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
Teka.

182
00:11:56,924 --> 00:11:59,093
Mahapdi lang.

183
00:12:00,428 --> 00:12:02,972
Sino sila? Sinong sira-ulo
ang gumawa nito?

184
00:12:03,055 --> 00:12:05,015
Naalala mo 'yong broker ng lupa

185
00:12:05,641 --> 00:12:07,017
na nasa No Fly List?

186
00:12:07,101 --> 00:12:07,935
Ibig sabihin…

187
00:12:08,602 --> 00:12:11,272
kinuyog ka nila
habang hinahanap ang scammer?

188
00:12:12,356 --> 00:12:13,399
Pero nanalo ako.

189
00:12:14,525 --> 00:12:15,568
Di ako nabilib.

190
00:12:16,652 --> 00:12:19,864
Dapat tumakas ka na kung mas marami sila.

191
00:12:19,947 --> 00:12:21,449
Pero inaresto naman siya.

192
00:12:21,532 --> 00:12:24,910
Mababaligtad natin
kung mapapatunayang nagkasala siya…

193
00:12:24,994 --> 00:12:25,828
Tumahimik ka.

194
00:12:32,960 --> 00:12:34,712
Kung mangyayari ito ulit,

195
00:12:35,463 --> 00:12:36,464
tumakas ka na.

196
00:12:37,173 --> 00:12:38,007
Ipangako mo.

197
00:12:43,053 --> 00:12:43,971
Sumagot ka.

198
00:12:44,972 --> 00:12:45,973
Sabi mo, tumahimik.

199
00:12:47,808 --> 00:12:49,226
Mangako ka nga.

200
00:12:52,771 --> 00:12:53,981
Pasensiya na.

201
00:12:55,399 --> 00:12:56,484
Hindi ko magagawa.

202
00:12:59,195 --> 00:13:00,571
Nangako na ako.

203
00:13:01,697 --> 00:13:02,948
Anong pangako?

204
00:13:04,950 --> 00:13:06,118
Tungkol sa 'yo.

205
00:13:08,370 --> 00:13:09,205
Basta…

206
00:13:09,872 --> 00:13:11,373
Pangako ko sa sarili ko.

207
00:13:16,003 --> 00:13:17,046
Wag kang mangako

208
00:13:18,130 --> 00:13:19,298
tungkol sa 'kin.

209
00:13:24,094 --> 00:13:26,347
Para sa mga mag-asawa lang 'yon. At…

210
00:13:28,390 --> 00:13:30,518
Nag-divorce na tayo, kaya di na kailangan.

211
00:13:46,283 --> 00:13:49,161
Pag bumalik ka ulit na nagulpi ka,

212
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
ako na ang papatay sa 'yo.

213
00:13:53,791 --> 00:13:54,875
Kuha mo?

214
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
Hindi ako nagulpi…

215
00:14:00,297 --> 00:14:01,173
Sige.

216
00:14:16,814 --> 00:14:18,107
Kain na tayo.

217
00:14:25,865 --> 00:14:27,241
Ano'ng nangyari sa mukha mo?

218
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
Nasubsob po ako.

219
00:14:33,873 --> 00:14:34,999
Ano'ng nangyari?

220
00:14:40,004 --> 00:14:41,922
Ano namang nangyari sa 'yo?

221
00:14:44,633 --> 00:14:47,052
Natapilok lang po at nasubsob.

222
00:14:47,136 --> 00:14:49,138
Pareho kayong nasubsob?

223
00:14:49,221 --> 00:14:52,182
-Nag-away ba kayo?
-Naku, hindi po.

224
00:14:52,266 --> 00:14:53,392
Balita ko po,

225
00:14:54,018 --> 00:14:55,477
nagbo-boxing siya dati.

226
00:14:56,520 --> 00:14:57,563
Ay…

227
00:14:58,314 --> 00:14:59,148
Nabalitaan mo.

228
00:14:59,231 --> 00:15:00,858
Dumaan siya sa gym kahapon.

229
00:15:00,941 --> 00:15:02,818
Nagulat siya sa mga trophy mo.

230
00:15:02,902 --> 00:15:04,528
-Gano'n?
-May sports ka ba?

231
00:15:05,446 --> 00:15:06,447
-Opo.
-Naku.

232
00:15:06,530 --> 00:15:10,367
Masasabi ko na rin ngayon,
hindi siya madaling palakihin.

233
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
Nananalo siya sa lahat ng contest

234
00:15:13,037 --> 00:15:15,456
at laging nasa top ten sa bansa

235
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
pagkatapos ng mga exam.

236
00:15:18,334 --> 00:15:21,712
Hindi namin alam
kung saang larangan siya susuportahan.

237
00:15:21,795 --> 00:15:23,172
Ang perpekto mo naman.

238
00:15:23,923 --> 00:15:27,092
-Hindi naman.
-Parang lumalabas na nagyayabang ako.

239
00:15:27,843 --> 00:15:29,595
Pero 'yon ang totoo.

240
00:15:30,346 --> 00:15:33,265
Nagmana talaga siya sa 'kin.

241
00:15:33,349 --> 00:15:36,644
Hindi, si Hyeon-tae po
ang nagmana sa inyo.

242
00:15:36,727 --> 00:15:39,730
Sabi nila, naiiba si Hyun-woo
sa pamilya namin.

243
00:15:39,813 --> 00:15:42,483
Mana po ako kay Mama,
kaya di ako sinungaling.

244
00:15:46,028 --> 00:15:48,822
Ikaw?

245
00:15:48,906 --> 00:15:50,783
Hindi siya nagmana sa 'kin.

246
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
Bakit po? Nagmana ako sa inyo.

247
00:16:00,459 --> 00:16:02,169
Si Hae-in naman,

248
00:16:02,252 --> 00:16:05,089
maganda,

249
00:16:05,172 --> 00:16:07,049
parang ang nanay niya.

250
00:16:23,774 --> 00:16:24,900
Hyun-woo.

251
00:16:26,402 --> 00:16:27,319
Bakit?

252
00:16:27,403 --> 00:16:28,737
Ang totoo…

253
00:16:29,571 --> 00:16:32,700
Sabi ni Ate Hae-in,
wag kong sabihin sa 'yo, pero…

254
00:16:32,783 --> 00:16:33,867
Alin?

255
00:16:40,582 --> 00:16:41,625
-Ano?
-Ano?

256
00:16:41,709 --> 00:16:43,460
Sabi mo, may sasabihin ka.

257
00:16:43,544 --> 00:16:44,837
-Talaga?
-Wala ba?

258
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
Akala ko, meron.

259
00:16:48,298 --> 00:16:49,550
Sige, umalis ka na.

260
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
Ano ba 'yon?

261
00:16:57,349 --> 00:16:58,434
Hayaan mo lang.

262
00:17:00,227 --> 00:17:02,104
Nagpahid ka na ba ng gamot?

263
00:17:03,439 --> 00:17:05,941
Hindi pa, nagmamadali kasi ako.

264
00:17:06,025 --> 00:17:07,776
Patingin nga ng mukha mo.

265
00:17:22,332 --> 00:17:25,627
-Dalasan mo ang pagpahid nito.
-Ayos na ako.

266
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
Hindi pa.

267
00:17:28,005 --> 00:17:30,090
Magpahid ka ng gamot

268
00:17:33,260 --> 00:17:35,387
at palitan mo ang benda para di magpeklat.

269
00:17:49,068 --> 00:17:49,902
Ayan.

270
00:17:50,611 --> 00:17:51,695
Alis ka na.

271
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
Sige.

272
00:17:55,115 --> 00:17:56,116
Ito na.

273
00:17:57,993 --> 00:17:59,286
Aalis na ako.

274
00:18:00,662 --> 00:18:01,497
Sige.

275
00:18:02,664 --> 00:18:04,666
Mag-ingat ka.

276
00:18:37,157 --> 00:18:37,991
Bakit?

277
00:18:40,828 --> 00:18:43,372
Rush hour pa ngayon,

278
00:18:45,082 --> 00:18:46,959
kaya siguro, maghihintay pa ako

279
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
ng limang minuto.

280
00:18:52,214 --> 00:18:53,215
Bale…

281
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
Mas maganda ngang umiwas sa traffic.

282
00:18:57,719 --> 00:18:59,555
Tama ka riyan.

283
00:19:01,723 --> 00:19:02,558
Oo.

284
00:19:12,484 --> 00:19:15,070
YONGDU-RI SUPERMARKET

285
00:19:37,134 --> 00:19:38,802
Paano kung ginawa nga natin?

286
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Ang alin?

287
00:19:41,680 --> 00:19:44,099
Kung nagpahid tayo ng gamot
sa tamang oras,

288
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
nilinis ang mga sugat,

289
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
at laging nagpalit ng benda,

290
00:19:48,353 --> 00:19:50,105
mag-iiba kaya ang lahat?

291
00:19:52,774 --> 00:19:53,775
Hindi, bago pa no'n.

292
00:19:54,735 --> 00:19:55,986
Kung naghiwalay tayo

293
00:19:56,069 --> 00:19:58,405
no'ng panahong kumain tayo ng ice pop

294
00:19:58,488 --> 00:19:59,406
dito mismo?

295
00:20:00,824 --> 00:20:03,744
Kung hindi tayo nagpakasal,
papahalagahan natin

296
00:20:04,453 --> 00:20:07,247
ang mga alaala natin hanggang ngayon.

297
00:20:08,290 --> 00:20:09,958
Hindi na kailangang

298
00:20:10,042 --> 00:20:11,752
lumalim pa

299
00:20:12,586 --> 00:20:14,087
ang mga sugat

300
00:20:15,005 --> 00:20:16,423
o magdulot ng peklat.

301
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
Baka may nakilala ka nang

302
00:20:18,634 --> 00:20:22,512
mas mabait, mas mapagmahal,

303
00:20:23,305 --> 00:20:25,599
at mas magaling sa akin.

304
00:20:26,433 --> 00:20:28,644
Masaya na kayo sa pagsasama n'yo.

305
00:20:29,686 --> 00:20:30,896
Hindi siguro.

306
00:20:33,607 --> 00:20:35,400
Kung naghiwalay tayo,

307
00:20:35,484 --> 00:20:36,318
siguro,

308
00:20:36,944 --> 00:20:38,779
di mo malalaman kung kumusta na ako.

309
00:20:39,613 --> 00:20:43,116
Pero aalamin ko kung kumusta ka na.

310
00:20:43,200 --> 00:20:44,034
At siguro,

311
00:20:45,077 --> 00:20:46,787
pagsisisihan ko.

312
00:20:48,747 --> 00:20:50,832
Pero kung alam mo na ang mangyayari…

313
00:20:50,916 --> 00:20:52,000
Kahit pa,

314
00:20:54,503 --> 00:20:56,004
'yon pa rin ang gagawin ko.

315
00:21:01,927 --> 00:21:04,680
Pero kung alam ko na noon
ang alam ko ngayon,

316
00:21:04,763 --> 00:21:06,890
mas madalas kitang tatanungin.

317
00:21:06,974 --> 00:21:07,808
Ng ano?

318
00:21:08,433 --> 00:21:09,768
Kung kumusta ang araw mo.

319
00:21:15,524 --> 00:21:16,400
"Meron ka bang

320
00:21:17,317 --> 00:21:18,318
mga inaalala?"

321
00:21:20,028 --> 00:21:21,196
Nagsisisi akong

322
00:21:21,863 --> 00:21:23,865
hindi kita tinatanong noon.

323
00:22:17,085 --> 00:22:19,171
Anong oras ka umuwi kagabi?

324
00:22:21,214 --> 00:22:22,841
Ayos lang ba si Chairman?

325
00:22:29,306 --> 00:22:30,390
Naiintindihan ko

326
00:22:30,474 --> 00:22:32,100
ang ibig mong sabihin.

327
00:22:32,851 --> 00:22:34,227
Pero sa ngayon,

328
00:22:34,311 --> 00:22:35,896
ibalik mo muna siya.

329
00:22:36,396 --> 00:22:37,981
Saka tayo mag-usap.

330
00:22:38,065 --> 00:22:39,149
Di na kailangan.

331
00:22:40,484 --> 00:22:43,111
Papakasalan ko agad si Hae-in.

332
00:22:43,195 --> 00:22:44,321
Ano? Papakasalan?

333
00:22:46,865 --> 00:22:48,366
Pumayag ba siya?

334
00:22:48,867 --> 00:22:50,243
Di mo pa ba ako kilala?

335
00:22:52,621 --> 00:22:53,830
Gagawan ko ng paraan.

336
00:23:07,928 --> 00:23:09,679
INTRANET

337
00:23:10,806 --> 00:23:13,767
BAGONG KATUNGKULAN NG EMPLEYADO

338
00:23:15,727 --> 00:23:17,896
BAEK HYUN-WOO
TINANGGAL DAHIL SA MALPRACTICE

339
00:23:20,357 --> 00:23:21,233
Nabasa mo?

340
00:23:24,069 --> 00:23:25,278
Ano'ng nangyayari?

341
00:23:26,029 --> 00:23:26,988
May nangyari ba?

342
00:23:53,932 --> 00:23:55,392
Mas maliit pala rito.

343
00:23:58,770 --> 00:24:00,647
Sakto lang sa isang tao.

344
00:24:01,189 --> 00:24:03,859
Nagulat ka siguro sa biglaang anunsiyo.

345
00:24:05,277 --> 00:24:06,903
Inasahan ko na ito.

346
00:24:07,487 --> 00:24:08,613
Pero…

347
00:24:09,406 --> 00:24:10,240
"malpractice"?

348
00:24:10,323 --> 00:24:11,700
May patunay ka ba?

349
00:24:11,783 --> 00:24:14,411
Siyempre. Magkakaroon
ng personnel committee.

350
00:24:14,494 --> 00:24:15,579
Doon mo na alamin.

351
00:24:18,290 --> 00:24:19,124
Nagulat ako.

352
00:24:19,833 --> 00:24:20,834
Yongdu-ri, tama?

353
00:24:21,501 --> 00:24:22,502
Sariwa ang hangin.

354
00:24:23,670 --> 00:24:26,506
Pero paano mo nagawang dalhin siya ro'n?

355
00:24:31,261 --> 00:24:33,221
Di mo pa yata alam.

356
00:24:37,392 --> 00:24:38,768
Nagkita kami kahapon.

357
00:24:40,353 --> 00:24:41,479
Hindi niya sinabi?

358
00:24:42,606 --> 00:24:43,857
Wala na kaming oras.

359
00:24:45,066 --> 00:24:46,276
May inasikaso ako.

360
00:24:46,359 --> 00:24:48,028
Inaresto si Mr. Pyeon kagabi.

361
00:24:50,614 --> 00:24:51,615
Aba.

362
00:24:52,324 --> 00:24:53,617
Di mo pa yata alam.

363
00:24:55,118 --> 00:24:56,494
Hindi ko maintindihan.

364
00:24:56,578 --> 00:24:59,664
Balita ko,

365
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
nagmamaang-maangan din siya.

366
00:25:01,499 --> 00:25:03,668
Wag kang mag-alala. Magaling akong

367
00:25:04,878 --> 00:25:06,630
magsiwalat ng katotohanan.

368
00:25:11,927 --> 00:25:12,969
Gano'n ba?

369
00:25:13,470 --> 00:25:14,471
Mabuti naman.

370
00:25:15,138 --> 00:25:16,973
Ituloy na natin ang ginagawa natin.

371
00:25:19,684 --> 00:25:20,518
Paalam.

372
00:25:44,042 --> 00:25:45,543
Hindi ba tayo babati?

373
00:25:45,627 --> 00:25:48,964
Wag na. Para siyang
si Crown Prince Sado sa bigasan.

374
00:25:49,047 --> 00:25:50,966
-Ano 'yon?
-Hindi mo ba napanood?

375
00:25:51,049 --> 00:25:52,259
Imbes na sisantehin,

376
00:25:52,342 --> 00:25:55,470
nilipat siya sa makikita ng lahat.

377
00:25:55,553 --> 00:25:58,014
Gusto nilang makita
kung sino'ng kakampi niya.

378
00:25:58,098 --> 00:26:00,392
Kaya siya inilipat sa tabi ng yosihan?

379
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
Gusto nila makita ang malalapit sa kanya.

380
00:26:03,728 --> 00:26:04,562
Tara.

381
00:26:15,031 --> 00:26:17,325
Di ko inakalang sasagot ka sa tawag ko.

382
00:26:19,577 --> 00:26:20,578
Oo.

383
00:26:21,329 --> 00:26:24,833
Hindi ako nagbubura ng number
ng mga may utang pa sa 'kin.

384
00:26:24,916 --> 00:26:28,378
May mga tao talagang
ayaw magbayad ng matchmaking fee.

385
00:26:28,461 --> 00:26:32,549
Hinahabol ko sila
at sinisiguro kong magdurusa sila.

386
00:26:33,258 --> 00:26:35,593
Gano'n ako maningil ng utang.

387
00:26:39,848 --> 00:26:41,725
Oo, alam ko.

388
00:26:41,808 --> 00:26:44,269
Pero maayos akong magbayad ng utang.

389
00:26:44,352 --> 00:26:45,270
Ano?

390
00:26:45,353 --> 00:26:49,274
Baka hindi mo nakuha ang gusto mo
dahil di 'yon nararapat sa 'yo.

391
00:26:49,357 --> 00:26:51,985
Sinasabi mo bang
di ko ginawa ang trabaho ko?

392
00:26:52,068 --> 00:26:56,197
Inalay mo ba ang halos buong buhay mo
sa pagsisilbi sa pamilya nila?

393
00:26:56,281 --> 00:26:59,826
O tumira ka ba sa ibang bansa nang mag-isa
gaya ni Eun-sung?

394
00:26:59,909 --> 00:27:02,537
Hindi ka rin naman nagtrabaho nang libre.

395
00:27:02,620 --> 00:27:03,872
Kaya nagulat akong

396
00:27:03,955 --> 00:27:06,458
hiningi mong maging CEO
kapalit ng kaunting gawain.

397
00:27:06,541 --> 00:27:10,128
Kahit na, gusto n'yong umalis ako sa bansa
sa kakaunting pera

398
00:27:10,211 --> 00:27:11,046
na meron ako.

399
00:27:11,629 --> 00:27:12,797
Sobra naman 'yon.

400
00:27:12,881 --> 00:27:14,799
Sige, gagawin kitang CEO.

401
00:27:16,092 --> 00:27:17,635
Pero paghirapan mo muna.

402
00:27:19,429 --> 00:27:20,430
Paano?

403
00:27:23,558 --> 00:27:24,684
Hanapin mo si Man-dae.

404
00:27:24,768 --> 00:27:25,602
Ano?

405
00:27:26,269 --> 00:27:27,270
Bakit mo…

406
00:27:37,947 --> 00:27:40,408
SARADO PARA SA ELECTRICAL MAINTENANCE

407
00:27:40,492 --> 00:27:43,745
Kaunti lang ang mga ospital
na buong araw na may staff

408
00:27:43,828 --> 00:27:45,955
at may VVIP room

409
00:27:46,039 --> 00:27:48,541
na nasa isang buong palapag.

410
00:27:49,459 --> 00:27:51,086
Sige. Simulan na natin.

411
00:27:51,169 --> 00:27:52,295
Sige po.

412
00:27:53,380 --> 00:27:54,464
Hello.

413
00:27:54,547 --> 00:27:56,800
Ito ba ang VIP room admin
ng Hanju Hospital?

414
00:27:56,883 --> 00:28:00,345
Gustong magpa-stem cell therapy
ng CEO namin.

415
00:28:00,428 --> 00:28:03,390
Bakante po ba ang VIP room n'yo
sa 23rd floor?

416
00:28:03,473 --> 00:28:05,058
Ano'ng ginawa niya kay Papa?

417
00:28:06,851 --> 00:28:09,312
Saan niya dinala?

418
00:28:09,396 --> 00:28:10,647
Inaalam ko pa.

419
00:28:10,730 --> 00:28:13,233
Wala raw kinalaman si Seul-hee.

420
00:28:13,316 --> 00:28:15,318
Si Eun-sung lang ang nag-utos.

421
00:28:15,402 --> 00:28:16,528
Buwisit.

422
00:28:16,611 --> 00:28:18,696
Pagbabayarin ko sila.

423
00:28:18,780 --> 00:28:20,615
Maghintay ka. Magta-taxi ako.

424
00:28:20,698 --> 00:28:22,325
Darating ako sa Seoul.

425
00:28:24,577 --> 00:28:25,578
Ibababa ko na.

426
00:28:26,704 --> 00:28:28,623
Uy, ikaw 'yong anak ng nanay ko.

427
00:28:29,582 --> 00:28:31,668
Niloko niya lang ako no'n.

428
00:28:31,751 --> 00:28:33,294
Gusto kong ibalik ito.

429
00:28:34,504 --> 00:28:35,338
Heto.

430
00:28:36,548 --> 00:28:39,092
Pinahiram 'yan ng nanay mo sa 'kin.

431
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
Pero…

432
00:28:40,760 --> 00:28:42,053
bakit niya pinahiram?

433
00:28:42,137 --> 00:28:43,096
Para…

434
00:28:44,013 --> 00:28:46,725
mapunasan ko ang natapon ko.

435
00:28:46,808 --> 00:28:48,059
Ano ba'ng natapon mo?

436
00:28:56,401 --> 00:28:57,485
Bakit ka umiiyak?

437
00:28:57,569 --> 00:28:58,737
Kasi…

438
00:29:02,282 --> 00:29:04,159
Naku, muntik ko nang masabi.

439
00:29:04,242 --> 00:29:05,660
Ano'ng pakialam mo?

440
00:29:05,744 --> 00:29:07,537
Basta, ibabalik ko na 'yan.

441
00:29:08,955 --> 00:29:11,875
Mga tanga lang ang umiiyak
pag naghihirap.

442
00:29:12,959 --> 00:29:14,252
Ano'ng sinabi mo?

443
00:29:14,335 --> 00:29:16,045
Hindi ako umiyak.

444
00:29:16,129 --> 00:29:17,922
Ang mga ordinaryo, nagtitiis.

445
00:29:19,257 --> 00:29:21,885
Ano naman ang ginagawa ng matatalino?

446
00:29:23,261 --> 00:29:26,222
Kumakain sila ng karne
pag dumadaan sa paghihirap.

447
00:29:31,561 --> 00:29:35,106
Sa susunod, kumain ka ng karne
kaysa umiyak nang parang tanga.

448
00:29:44,949 --> 00:29:46,451
Ano ba'ng sinasabi niya?

449
00:29:47,035 --> 00:29:48,995
Karne ka riyan.

450
00:29:51,998 --> 00:29:54,626
Ang weird naman ng bayan na ito.

451
00:29:56,878 --> 00:29:58,463
KAPITAN

452
00:30:13,102 --> 00:30:14,771
Ang guwapo naman.

453
00:30:16,356 --> 00:30:17,440
Ba't kayo nandito?

454
00:30:17,524 --> 00:30:19,776
Sasamahan ka namin sa huling araw mo.

455
00:30:20,527 --> 00:30:21,694
Hoy.

456
00:30:21,778 --> 00:30:23,279
Mamamatay na ba ako?

457
00:30:30,453 --> 00:30:32,455
Ako si Park Seok-hun, ang bagong kapitan.

458
00:30:32,539 --> 00:30:34,791
INAGURASYON NI PARK SEOK-HUN,
ANG BAGONG KAPITAN

459
00:30:34,874 --> 00:30:37,544
Magandang araw ito. Magsaya tayong lahat.

460
00:30:37,627 --> 00:30:39,295
Gaganapin ang pagdiriwang

461
00:30:39,379 --> 00:30:41,422
sa lugawan ko.

462
00:30:41,506 --> 00:30:44,342
Magsikain kayo ro'n.
Gagalingan ko sa tungkulin!

463
00:30:44,425 --> 00:30:46,010
Abangan n'yo ako!

464
00:30:48,263 --> 00:30:49,848
-Park Seok-hun!
-Park Seok-hun!

465
00:30:49,931 --> 00:30:53,685
-Park Seok-hun!
-Park Seok-hun!

466
00:30:53,768 --> 00:30:54,978
Kain tayo.

467
00:30:58,273 --> 00:30:59,107
Oo nga pala,

468
00:30:59,899 --> 00:31:01,317
nasaan si Chun-sik?

469
00:31:03,236 --> 00:31:04,696
Anak siya nito.

470
00:31:04,779 --> 00:31:08,283
Kilala namin lahat ng tagarito.
Foreigner na lang ba dapat?

471
00:31:08,366 --> 00:31:09,826
Tapos no'ng nakaraan…

472
00:31:12,537 --> 00:31:13,746
Sabihin mo lahat.

473
00:31:13,830 --> 00:31:15,915
Ano'ng sabi ng mga tauhan ni Seok-hun?

474
00:31:15,999 --> 00:31:18,877
Naalala mo no'ng uminom tayo
para sa paglilipat ng bukid?

475
00:31:18,960 --> 00:31:21,129
Tapos nawala 'yong resibo.

476
00:31:21,796 --> 00:31:23,590
-Dahil do'n?
-Hindi lang 'yon.

477
00:31:23,673 --> 00:31:25,508
Dinala lahat ng resume ng part-timers

478
00:31:25,592 --> 00:31:28,678
mula sa urban-rural bazaar
dalawang taon ang nakaraan

479
00:31:28,761 --> 00:31:31,514
at sinabing may pinapaboran ka sa pagpili.

480
00:31:31,598 --> 00:31:33,558
Hindi ako makapaniwala.

481
00:31:33,641 --> 00:31:35,727
Kumalma ka.

482
00:31:37,061 --> 00:31:39,856
May dalawang bagay na wala sa mundong ito.

483
00:31:40,481 --> 00:31:41,774
Una, libre.

484
00:31:41,858 --> 00:31:43,651
Pangalawa, ang payapang

485
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
paglipat ng kapangyarihan.

486
00:31:45,194 --> 00:31:48,072
Totoo 'yon, Kuya Du-gwan.

487
00:31:48,156 --> 00:31:50,408
Nangyayari 'yon sa buong mundo.

488
00:31:50,491 --> 00:31:53,453
Ginagawa nila ang ginagawa ng lahat.

489
00:31:53,536 --> 00:31:55,121
Kapag may bagong naupo,

490
00:31:55,204 --> 00:31:58,291
pinapahirapan nila
ang malalapit sa dating nakaupo.

491
00:32:00,919 --> 00:32:02,337
Diyos ko.

492
00:32:02,420 --> 00:32:04,088
Hindi lang 'yon.

493
00:32:04,172 --> 00:32:07,634
Buburahin na nila
ang lahat ng bakas ng dating nakaupo.

494
00:32:09,010 --> 00:32:10,136
Buburahin ang bakas?

495
00:32:13,848 --> 00:32:16,684
Pintahan mo pa.
Nakikita pa rin. Gamitin mo ito.

496
00:32:16,768 --> 00:32:17,852
-Sige.
-Sige.

497
00:32:17,936 --> 00:32:18,853
-Salamat.
-Sige.

498
00:32:20,521 --> 00:32:23,858
KAPITAN

499
00:32:23,942 --> 00:32:24,943
Seok-hun.

500
00:32:25,026 --> 00:32:26,736
Inosente ang mga peras.

501
00:32:26,819 --> 00:32:27,654
Ano?

502
00:32:27,737 --> 00:32:30,114
Di 'yong peras ang gusto mong burahin.

503
00:32:30,198 --> 00:32:33,117
Kung hindi,
'yong presensiya ko sa baryong ito.

504
00:32:33,201 --> 00:32:36,454
Binubura mo ang reputasyon ko
bilang pinakamatalinong kapitan.

505
00:32:36,537 --> 00:32:37,747
Hindi totoo 'yan.

506
00:32:37,830 --> 00:32:40,124
Ang bagong slogan na ng Yongdu-ri ay

507
00:32:40,208 --> 00:32:42,669
"Ang Magandang Baryo ng Mansanas."

508
00:32:42,752 --> 00:32:44,295
Kaya kailangan namin ipinta.

509
00:32:44,379 --> 00:32:47,215
Marami namang pader dito.

510
00:32:47,298 --> 00:32:50,134
Ito pa talaga 'yong pipintahan n'yo?

511
00:32:50,218 --> 00:32:53,137
Di namin hinihinging
tratuhin kami na nasa puwesto pa.

512
00:32:53,221 --> 00:32:55,556
Respetuhin n'yo lang kami.

513
00:32:57,642 --> 00:32:59,560
Manonood lang ba kayo riyan?

514
00:33:00,979 --> 00:33:02,230
Naaasiwa ako.

515
00:33:14,325 --> 00:33:15,618
INBOX

516
00:33:15,702 --> 00:33:17,412
HINDI NA-SEND
DA-HYE

517
00:33:49,110 --> 00:33:50,319
Nasaan ka?

518
00:33:50,403 --> 00:33:52,405
-Sa likod ng puno.
-Ayun.

519
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
Salamat. Iniligtas mo ako.

520
00:33:57,493 --> 00:33:58,494
Mag-focus ka.

521
00:33:58,578 --> 00:34:01,372
-Gamitin mo ang poisoned darts.
-Wala. Hatchet lang.

522
00:34:01,456 --> 00:34:04,876
Sabi ko, mag-upgrade ka ng weapons
pag may pera ka na.

523
00:34:04,959 --> 00:34:06,377
Sino pa ba'ng nagha-hatchet?

524
00:34:06,461 --> 00:34:08,004
Kahit Vulcan, di na sapat.

525
00:34:08,087 --> 00:34:09,088
Wala akong pera.

526
00:34:09,172 --> 00:34:12,759
Kailangan kong mag-hunt,
pero ang dami ko kasing ginagawa.

527
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
Tumingin ka sa likod.

528
00:34:18,014 --> 00:34:20,600
Natatamaan ka,
sa harap ka lang nakatingin.

529
00:34:20,683 --> 00:34:23,519
Sa harap sila galing
pag tumitingin ako sa likod.

530
00:34:23,603 --> 00:34:24,771
Tingin sa likod!

531
00:34:29,233 --> 00:34:31,235
Nagagalit ka kasi di ako magaling?

532
00:34:32,320 --> 00:34:35,281
Puno ng malupit na kompetisyon ang mundo,

533
00:34:35,364 --> 00:34:37,575
kaya dapat maging mas maingat ka.

534
00:34:52,548 --> 00:34:54,217
FRIEND LIST
MAMANIGEONU

535
00:34:56,010 --> 00:34:56,928
Bakit po?

536
00:34:59,597 --> 00:35:01,182
OFFLINE
2 ORAS, 3 MINUTO

537
00:35:03,184 --> 00:35:04,602
Online si Da-hye…

538
00:35:07,563 --> 00:35:08,940
kanina lang.

539
00:35:11,484 --> 00:35:12,485
Maraming salamat.

540
00:35:12,568 --> 00:35:13,986
Seryoso. Salamat.

541
00:35:15,488 --> 00:35:16,781
Maraming salamat.

542
00:35:16,864 --> 00:35:18,199
Mag-ingat po kayo.

543
00:35:18,282 --> 00:35:19,575
Paalam.

544
00:35:25,540 --> 00:35:26,541
Hello, ma'am.

545
00:35:27,125 --> 00:35:30,002
Nakausap ko ang asawa ng director
ng Sama Medical Center.

546
00:35:30,837 --> 00:35:36,092
'Yong kabit ni Chairman Ryu Seong-gwang
ang nasa VIP room nila.

547
00:35:36,175 --> 00:35:38,719
Nagpapahinga matapos magparetoke
ng dibdib…

548
00:35:43,266 --> 00:35:44,475
Opo.

549
00:35:45,184 --> 00:35:47,770
Sige po. Tatawagan ko kayo ulit.

550
00:35:51,065 --> 00:35:52,900
Bakit kayo nandito?

551
00:36:01,868 --> 00:36:04,120
Naaalala ko, sabi mo wala kang alam

552
00:36:04,745 --> 00:36:05,872
sa usaping legal

553
00:36:05,955 --> 00:36:09,584
dahil buong buhay nasa
beauty industry ka lang at sa pagrereto

554
00:36:10,334 --> 00:36:11,627
ng mayayaman.

555
00:36:14,213 --> 00:36:16,048
-Tapos?
-May sasabihin ako.

556
00:36:16,132 --> 00:36:17,466
Nagpapatakbo ka

557
00:36:17,550 --> 00:36:21,179
ng 13 hindi rehistradong
mga branch ng spa mo.

558
00:36:21,262 --> 00:36:22,471
Bawal 'yon.

559
00:36:23,681 --> 00:36:25,016
Makinig ka.

560
00:36:25,099 --> 00:36:28,311
Pinupuna mong
mas nagsisikap ako kaysa sa iba.

561
00:36:28,394 --> 00:36:29,854
Nasasaktan naman ako.

562
00:36:29,937 --> 00:36:33,399
Di ka lang nagsikap,
tumakas ka rin sa pagbabayad ng buwis.

563
00:36:33,482 --> 00:36:35,985
Naku, magkano ba lahat ng babayaran mo?

564
00:36:36,068 --> 00:36:37,320
Magkano…

565
00:36:37,403 --> 00:36:39,739
Sino ka nga pala?

566
00:36:39,822 --> 00:36:40,823
Oo nga pala.

567
00:36:44,785 --> 00:36:45,745
Ito ang card ko.

568
00:36:47,163 --> 00:36:47,997
ABOGADO
YANG-GI

569
00:36:48,080 --> 00:36:49,415
Ms. Ko.

570
00:36:49,498 --> 00:36:53,794
Sikat ka sa larangan namin,
kaya napapahanga ako ngayon.

571
00:36:53,878 --> 00:36:56,255
Bakit ako sikat?

572
00:36:56,339 --> 00:36:59,592
Dahil magaling kang magreto
at manira ng pamilya.

573
00:36:59,675 --> 00:37:02,261
Paghihiwalayin mo ang mga mag-asawa

574
00:37:02,345 --> 00:37:04,013
pag di nagbayad nang tama.

575
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
Magpapakalat ka ng tsismis
at kukuha ng aakit sa kanila.

576
00:37:07,266 --> 00:37:10,728
Salamat sa 'yo, marami-rami akong trabaho.

577
00:37:10,811 --> 00:37:12,396
Ito ang lahat ng kliyente

578
00:37:13,022 --> 00:37:14,649
sa firm namin.

579
00:37:15,900 --> 00:37:18,402
Wala kang kinalaman dito,
kaya ba't ka nakikialam?

580
00:37:18,486 --> 00:37:20,154
Hindi mananahimik

581
00:37:20,238 --> 00:37:24,075
itong mga nag-divorce na mag-asawa
kung malalaman nila ang totoo.

582
00:37:24,158 --> 00:37:27,286
Mainitin pa naman ang ulo nila

583
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
at makakapangyarihan ang pamilya.

584
00:37:29,455 --> 00:37:31,874
Ang National Assembly, Piskalya, korte…

585
00:37:32,625 --> 00:37:33,626
Diyos ko.

586
00:37:34,502 --> 00:37:36,420
Itong chairman na ito,

587
00:37:36,504 --> 00:37:38,256
dati siyang gangster.

588
00:37:39,674 --> 00:37:41,676
Oo na, tumahimik ka na.

589
00:37:42,802 --> 00:37:44,303
Bakit n'yo ginagawa ito?

590
00:37:44,387 --> 00:37:47,306
Kakampi n'yo pa naman ako, sa totoo lang.

591
00:37:47,390 --> 00:37:49,892
Kung gano'n, patunayan mo.

592
00:37:55,815 --> 00:37:57,066
Pero alam n'yo…

593
00:37:57,733 --> 00:37:59,318
Di ako nadadaan sa sentimyento.

594
00:38:00,987 --> 00:38:02,405
Sa pera lang.

595
00:38:02,488 --> 00:38:03,572
Tatapatin ko kayo.

596
00:38:03,656 --> 00:38:07,827
Malaki ang inalok nila, kaya,
nagdadalawang-isip akong tanggihan 'yon.

597
00:38:08,703 --> 00:38:12,832
Kaya, papakinggan ko muna ang iaalok n'yo…

598
00:38:12,915 --> 00:38:13,874
Buwisit.

599
00:38:14,625 --> 00:38:16,377
Wala kang karapatang makipagkasundo.

600
00:38:16,460 --> 00:38:18,045
Calculator ka ba?

601
00:38:18,129 --> 00:38:19,547
Ang bilis mong mag-isip.

602
00:38:19,630 --> 00:38:21,882
Nagawa mo pang makipagnegosasyon?

603
00:38:21,966 --> 00:38:22,842
Lintik.

604
00:38:22,925 --> 00:38:24,218
Ang lupit mo naman.

605
00:38:24,927 --> 00:38:27,888
Wag mo akong ikumpara sa isang bagay.

606
00:38:33,352 --> 00:38:37,106
Kilala mo ako, di ba?
Di ako nag-aalinlangang gumawa ng masama.

607
00:38:38,774 --> 00:38:41,235
Wag ka na mag-isip
puwera kung gusto mong makulong.

608
00:38:41,319 --> 00:38:42,820
Sa naranasan ko,

609
00:38:42,903 --> 00:38:45,448
ikaw 'yong tipong

610
00:38:45,531 --> 00:38:46,949
pinaka ayaw nila.

611
00:38:59,587 --> 00:39:02,673
Mabusisi si Yoon Eun-sung.

612
00:39:02,757 --> 00:39:05,384
Walang nakuha sa dashcam.

613
00:39:05,468 --> 00:39:08,679
Gumawa ako ng listahan
ng matataas ang antas na ospital

614
00:39:08,763 --> 00:39:12,850
na nagpapapasok ng guwardiya
at may mga VIP room may private elevator

615
00:39:12,933 --> 00:39:14,852
na marerentahan ang buong palapag.

616
00:39:14,935 --> 00:39:17,646
-Iniisa-isa ko na sila.
-Nahanap mo ba siya?

617
00:39:18,898 --> 00:39:20,608
Aabutin pa nang ilang araw.

618
00:39:21,942 --> 00:39:25,529
Maghanap siguro tayo
sa isang oras ang layo mula sa Seoul.

619
00:39:25,613 --> 00:39:26,864
Bakit?

620
00:39:26,947 --> 00:39:28,407
Kritikal ang kondisyon niya.

621
00:39:28,491 --> 00:39:30,451
Walang oxygen tank ang karamihan,

622
00:39:30,534 --> 00:39:33,496
ibig sabihin,
mano-manong binibigyan ng oxygen.

623
00:39:33,579 --> 00:39:35,915
Isang oras lang nilang magagawa 'yon.

624
00:39:35,998 --> 00:39:37,333
Oo, makatwiran 'yon.

625
00:39:38,417 --> 00:39:40,711
Ibig sabihin, wala na 'yong lima rito.

626
00:39:40,795 --> 00:39:43,839
Magtatanong-tanong ako sa natitira.

627
00:39:44,715 --> 00:39:47,009
Kunin mo ang listahan at magtanong ka rin.

628
00:39:47,093 --> 00:39:48,761
Sige po.

629
00:39:48,844 --> 00:39:51,347
Parang magkakapamilya rito.

630
00:39:51,430 --> 00:39:53,182
Gusto ko ito.

631
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
Do'n sa kabila, malamig ang pakikitungo.

632
00:40:01,148 --> 00:40:03,776
Akala n'yo ba,
masaya akong palayasin kayo?

633
00:40:03,859 --> 00:40:06,070
Kumusta naman kayo?

634
00:40:07,488 --> 00:40:09,407
Kumusta si Ms. Kim?

635
00:40:09,490 --> 00:40:10,741
Sandali.

636
00:40:12,201 --> 00:40:14,578
Pasensiya ka na. Aalis na lang ako.

637
00:40:14,662 --> 00:40:16,914
Naku, nandito na po tayo.

638
00:40:16,997 --> 00:40:19,458
Naghihintay sila para humingi ng tawad.

639
00:40:19,542 --> 00:40:21,669
Alam ko na ang sasabihin nila.

640
00:40:21,752 --> 00:40:23,921
"Hindi namin alam na nandito ka."

641
00:40:24,004 --> 00:40:27,258
"Hindi namin ginustong masaktan ka.
Patawarin mo kami."

642
00:40:27,341 --> 00:40:29,301
Hindi namin alam na nandito ka.

643
00:40:29,385 --> 00:40:31,929
Hindi namin ginustong masaktan ka.

644
00:40:32,012 --> 00:40:34,098
Patawarin mo kami.

645
00:40:38,102 --> 00:40:39,437
Di ba? Nagsisisi kayo.

646
00:40:39,520 --> 00:40:41,897
Di lang po nila alam ang buong kuwento.

647
00:40:42,523 --> 00:40:46,318
Tama. Nabasa lang namin
kung paano kayo nasira.

648
00:40:46,861 --> 00:40:50,823
-Di ba?
-Pero hindi naman kami naniwala sa media.

649
00:40:50,906 --> 00:40:52,783
"Hindi. Uunlad pa sila

650
00:40:52,867 --> 00:40:54,577
-nang tatlong taon."
-Tama.

651
00:40:54,660 --> 00:40:56,829
-Opo.
-Gusto lang naming kumpirmahin.

652
00:40:56,912 --> 00:40:59,248
At ipakalat ang katotohanan.

653
00:41:00,875 --> 00:41:01,750
Sige.

654
00:41:01,834 --> 00:41:03,252
May kasalanan din ako.

655
00:41:03,335 --> 00:41:04,837
Dapat sinabi kong nando'n ako.

656
00:41:04,920 --> 00:41:06,505
-Nakinig lang ako.
-Salamat.

657
00:41:06,589 --> 00:41:11,010
Madalas pa po tayong magkikita,
kaya salamat at nagbati na tayo.

658
00:41:11,093 --> 00:41:12,636
Tama.

659
00:41:13,387 --> 00:41:14,555
Hindi na rin.

660
00:41:14,638 --> 00:41:16,474
Nagbabakasyon lang kami.

661
00:41:16,557 --> 00:41:18,559
Nandito lang kami para magpahinga.

662
00:41:18,642 --> 00:41:23,772
Lagi na kasi kaming nasa mga lugar
gaya ng Bali, Hawaii, at Cancún.

663
00:41:24,648 --> 00:41:28,611
Kaya naisip naman naming
bumisita sa kakaibang lugar.

664
00:41:31,113 --> 00:41:31,947
"Kakaiba"?

665
00:41:32,865 --> 00:41:35,326
Kumpara sa Cancún? Siyempre naman.

666
00:41:35,409 --> 00:41:37,536
Wala itong katulad, wala ring dagat.

667
00:41:38,537 --> 00:41:42,416
Di gaanong komportable,
pero tingin ko, magandang karanasan ito.

668
00:41:42,500 --> 00:41:45,628
Kailan pa ba ako
makakapunta ulit sa ganitong lugar?

669
00:41:45,711 --> 00:41:48,380
Hindi ito mapapantayan ng pera.

670
00:41:48,464 --> 00:41:50,591
Tama, wala rin naman kayong pera.

671
00:41:52,134 --> 00:41:53,969
-Ano?
-Mahirap po kayo ngayon.

672
00:41:54,053 --> 00:41:56,013
Naka-freeze ang assets nila, 'no?

673
00:41:56,096 --> 00:41:58,766
Oo, pero mababawi rin nila balang-araw.

674
00:41:58,849 --> 00:42:01,143
Oo nga, pero hindi nila alam

675
00:42:01,227 --> 00:42:04,146
kung buhay pa sila no'n.

676
00:42:04,230 --> 00:42:07,191
May 165,000 square meters kami ng lupa
na bawal patayuan

677
00:42:07,274 --> 00:42:08,400
nang 50 taon.

678
00:42:08,484 --> 00:42:09,318
Tama.

679
00:42:11,695 --> 00:42:12,530
Sige na.

680
00:42:12,613 --> 00:42:16,951
Magsialis na kaya kayo
ngayong nagbati na kayo?

681
00:42:17,785 --> 00:42:20,579
Wala pa akong nakilalang
umalis dito sa bayan

682
00:42:20,663 --> 00:42:23,916
pagkatapos nilang magsabing aalis sila.

683
00:42:23,999 --> 00:42:26,627
Teka nga, ano'ng pinapalabas mo?

684
00:42:26,710 --> 00:42:28,546
Pakiramdam ko lang,

685
00:42:28,629 --> 00:42:31,924
matagal pa tayong magkikita-kita rito.

686
00:42:32,007 --> 00:42:33,175
At masaya ako ro'n.

687
00:42:34,802 --> 00:42:36,345
Tara na.

688
00:42:36,428 --> 00:42:37,846
-Aalis na?
-Oo, tara.

689
00:42:37,930 --> 00:42:39,682
-Ngayon na?
-Oo, ngayon na.

690
00:42:39,765 --> 00:42:41,600
-Paalam.
-Aalis na kami.

691
00:42:42,434 --> 00:42:43,435
Ano…

692
00:42:44,603 --> 00:42:45,854
Diyos ko.

693
00:42:46,522 --> 00:42:47,606
Nakaka-stress.

694
00:42:48,315 --> 00:42:49,149
Caffeine.

695
00:42:49,984 --> 00:42:50,818
Caffeine!

696
00:42:54,613 --> 00:42:58,117
JUNE'S GARDEN

697
00:42:58,200 --> 00:42:59,785
BAYAD MUNA PO

698
00:43:17,595 --> 00:43:20,514
Gusto kong mag-order.

699
00:43:21,765 --> 00:43:22,766
Pa-order naman.

700
00:43:22,850 --> 00:43:25,102
Dito po kinukuha ang mga order.

701
00:43:33,319 --> 00:43:34,612
Dalawang shot ng espresso.

702
00:43:36,322 --> 00:43:37,489
3,200 won po.

703
00:43:37,573 --> 00:43:39,533
-May affiliated card?
-Hindi na.

704
00:43:39,617 --> 00:43:40,451
Heto.

705
00:43:45,748 --> 00:43:46,832
Hindi po gumagana.

706
00:43:53,047 --> 00:43:54,465
Ano po'ng pambayad n'yo?

707
00:43:56,842 --> 00:44:00,054
Makinig ka.
Kailangang-kailangan ko ng kape.

708
00:44:00,137 --> 00:44:03,515
Puwede bang uminom muna ako
at mamaya na 'yong bayad?

709
00:44:04,141 --> 00:44:05,976
Inom muna bago bayad.

710
00:44:07,436 --> 00:44:08,479
Puwede ba 'yon?

711
00:44:08,562 --> 00:44:11,774
Pasensiya na po, pero may nakapila na.

712
00:44:11,857 --> 00:44:13,067
Tabi muna po kayo.

713
00:44:18,113 --> 00:44:19,156
Hello.

714
00:44:19,239 --> 00:44:20,699
Sampung iced Americano,

715
00:44:20,783 --> 00:44:24,036
sampung iced latte,
isang lalagyan ng syrup,

716
00:44:24,119 --> 00:44:25,704
at isa pang puno ng yelo.

717
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
-Puwede?
-Alam ko na po.

718
00:44:27,498 --> 00:44:30,834
Babayaran ko na rin 'yong sa kanya.

719
00:44:30,918 --> 00:44:31,794
Sige po.

720
00:44:33,545 --> 00:44:36,423
Bakit ka magkakape
kung di ka gaanong makatulog?

721
00:44:37,841 --> 00:44:40,678
Salamat na rin sa kape.

722
00:44:42,971 --> 00:44:43,847
Wala 'yon.

723
00:44:45,057 --> 00:44:46,767
Hindi ito libre.

724
00:45:01,698 --> 00:45:03,492
Sige, simulan na natin.

725
00:45:03,575 --> 00:45:05,244
-Sige.
-Natasha.

726
00:45:05,327 --> 00:45:06,161
Po?

727
00:45:06,995 --> 00:45:08,414
Pakituruan siya.

728
00:45:08,497 --> 00:45:09,665
Sige po.

729
00:45:13,794 --> 00:45:14,795
Nepotismo?

730
00:45:17,506 --> 00:45:19,299
Ako ba ang kausap mo, iha?

731
00:45:19,383 --> 00:45:21,927
Oo, ikaw nga.

732
00:45:22,010 --> 00:45:24,555
Bakit hindi ka gumagalang?
Mas matanda ako.

733
00:45:24,638 --> 00:45:26,598
Hindi ako bata. Senior mo ako.

734
00:45:26,682 --> 00:45:27,933
Naiintindihan mo ba?

735
00:45:28,016 --> 00:45:30,436
Oo, nagbago na ang panahon.

736
00:45:30,519 --> 00:45:33,814
Ni hindi ako makatapak
sa anino ng mga senior ko noon.

737
00:45:33,897 --> 00:45:35,649
Ano? Anong anino?

738
00:45:35,732 --> 00:45:37,109
Boomer ba siya?

739
00:45:37,192 --> 00:45:39,069
Ayaw mong matuto? Bahala ka.

740
00:45:39,653 --> 00:45:41,488
Sige na. Ano'ng gagawin ko?

741
00:45:41,572 --> 00:45:42,823
Sumunod ka sa 'kin.

742
00:45:43,449 --> 00:45:44,283
Bilisan mo.

743
00:45:44,867 --> 00:45:45,701
Halika na.

744
00:45:45,784 --> 00:45:47,411
Isang beses ko lang ituturo.

745
00:45:48,036 --> 00:45:49,913
Ganito. Tapos, ganito.

746
00:45:49,997 --> 00:45:52,291
Tapos, ganito.

747
00:45:53,417 --> 00:45:54,585
Ikaw naman.

748
00:46:00,591 --> 00:46:01,800
Ganito?

749
00:46:01,884 --> 00:46:03,969
Hawakan mo rito.

750
00:46:04,636 --> 00:46:07,014
Mali, hindi ganyan.

751
00:46:07,097 --> 00:46:08,557
Sabi mo, hawakan ko!

752
00:46:08,640 --> 00:46:11,560
Mahirap ba ang Korean?
Hindi mo ba naiintindihan?

753
00:46:11,643 --> 00:46:14,146
Hawakan mo nang ganito.

754
00:46:18,734 --> 00:46:19,985
Ms. Jeon!

755
00:46:20,068 --> 00:46:22,613
Tanggalin n'yo na siya.
Wala siyang pag-asa.

756
00:46:24,448 --> 00:46:27,075
-Lintik.
-Bakit? Totoo naman.

757
00:46:27,159 --> 00:46:28,744
Nepotismo talaga ito.

758
00:46:28,827 --> 00:46:29,953
Naku!

759
00:46:30,996 --> 00:46:32,122
Tingnan mo.

760
00:46:50,474 --> 00:46:51,850
Hindi ka naligaw.

761
00:46:52,518 --> 00:46:54,228
Ano? Yakapin ba kita?

762
00:46:54,311 --> 00:46:55,938
Wag na. Dinala mo ba?

763
00:46:57,481 --> 00:46:59,733
Alam mong labag ito sa batas, di ba?

764
00:47:06,406 --> 00:47:08,200
Dapat nasa bukid ako ngayon,

765
00:47:08,283 --> 00:47:10,827
gumagawa ng pizza na may organic cheese.

766
00:47:16,208 --> 00:47:17,167
Yakapin ba kita?

767
00:47:18,043 --> 00:47:19,044
Wag na.

768
00:47:20,796 --> 00:47:22,256
Hindi ko maintindihan.

769
00:47:22,339 --> 00:47:24,967
Bakit kayo tumuloy
sa mga dating biyenan mo?

770
00:47:26,301 --> 00:47:29,638
Nagmamadali kasi kami
tapos, napatagal lang dito.

771
00:47:29,721 --> 00:47:31,390
Kahit na, di ko gagawin 'yon.

772
00:47:31,473 --> 00:47:33,850
Kung papapiliin ako
kung kulungan o sa biyenan ko.

773
00:47:33,934 --> 00:47:35,978
-Sa kulungan na lang.
-Hindi nga?

774
00:47:36,478 --> 00:47:39,439
Hindi ko na kailangang
magluto sa kulungan.

775
00:47:40,607 --> 00:47:43,944
Si Mama ang nagluluto.
Kumain kami ng japchae at ribs.

776
00:47:44,820 --> 00:47:46,446
Wow, sabi mo, "Mama".

777
00:47:47,114 --> 00:47:48,657
Peke ba 'yong divorce?

778
00:47:48,740 --> 00:47:51,743
-Ano ka ba?
-Kung hindi, bakit ang lambing mo?

779
00:47:51,827 --> 00:47:54,121
Hindi ako malambing. Mali ka.

780
00:47:54,871 --> 00:47:59,293
Bakit sa tingin mo hindi pa rin umaalis
si Mr. Baek matapos siyang ipahiya?

781
00:47:59,376 --> 00:48:01,169
Paano siya ipinahiya?

782
00:48:01,795 --> 00:48:03,714
Di mo pa yata alam.

783
00:48:03,797 --> 00:48:05,465
Nabalitaan ko lang kanina.

784
00:48:05,549 --> 00:48:07,634
Naghihintay siyang mailipat.

785
00:48:07,718 --> 00:48:09,803
Mailipat? Bakit siya ililipat?

786
00:48:10,846 --> 00:48:12,889
Dahil sa malpractice.

787
00:48:12,973 --> 00:48:15,100
Magkakaroon ng personnel committee.

788
00:48:17,060 --> 00:48:18,145
Malpractice?

789
00:48:18,979 --> 00:48:19,813
Anong klase?

790
00:48:20,480 --> 00:48:22,899
Walang mahanap ang Audit Team sa kanya.

791
00:48:22,983 --> 00:48:25,360
Nagpapasuhol siya mula sa law firm.

792
00:48:25,444 --> 00:48:26,528
Ano?

793
00:48:26,612 --> 00:48:27,779
Sandali.

794
00:48:27,863 --> 00:48:29,615
Nagdispalko ng pasahod?

795
00:48:29,698 --> 00:48:32,367
Nagbigay ng listahan ng VIP customers
sa kakumpitensya.

796
00:48:32,451 --> 00:48:34,286
Marami pa akong naiisip.

797
00:48:34,369 --> 00:48:36,955
Mag-iimbento ka ng ipaparatang sa kanya?

798
00:48:37,831 --> 00:48:38,665
Gano'n ba?

799
00:48:39,708 --> 00:48:42,127
Iniisip ko pa kung alin ang gagamitin.

800
00:48:42,210 --> 00:48:45,339
Pero kahit alin pa ro'n,
magiging ex-convict siya.

801
00:48:53,096 --> 00:48:55,474
Uy, magkasama kayong umuwi.

802
00:48:55,557 --> 00:48:56,683
Oo.

803
00:48:57,517 --> 00:49:00,812
May appointment ako sa Seoul.

804
00:49:04,274 --> 00:49:05,108
Uy.

805
00:49:07,027 --> 00:49:08,195
Pinag-isipan ko.

806
00:49:08,278 --> 00:49:09,821
-"Sasabihin ko ba?"
-Wag na.

807
00:49:09,905 --> 00:49:12,199
Alam mo kung sino'ng dumating kagabi?

808
00:49:12,282 --> 00:49:13,116
Oo.

809
00:49:13,909 --> 00:49:16,995
Alam mo na palang
dinalaw ni Yoon Eun-sung si Hae-in.

810
00:49:17,079 --> 00:49:17,996
Oo.

811
00:49:19,039 --> 00:49:22,000
Bakit palihim niyang dinalaw nang gabi?

812
00:49:22,084 --> 00:49:23,919
May namamagitan ba sa kanila?

813
00:49:24,002 --> 00:49:26,088
Kalokohan 'yan.

814
00:49:26,171 --> 00:49:27,881
Wag kang magalit sa 'kin.

815
00:49:28,632 --> 00:49:31,635
Di ako galit sa 'yo
at walang namamagitan sa kanila.

816
00:49:31,718 --> 00:49:33,637
Walang-wala.

817
00:49:33,720 --> 00:49:34,930
Wala kang alam.

818
00:49:37,349 --> 00:49:39,267
Ano'ng problema niya?

819
00:49:40,852 --> 00:49:41,687
Grabe.

820
00:49:42,437 --> 00:49:43,939
Nagseselos ba siya?

821
00:49:44,022 --> 00:49:46,775
Di nga nainis si Hae-in
tungkol kay So-yeong.

822
00:49:47,275 --> 00:49:48,360
Pero si Hyun-woo…

823
00:49:48,443 --> 00:49:49,736
Naku.

824
00:49:49,820 --> 00:49:50,862
Ang tanga naman.

825
00:49:51,488 --> 00:49:52,322
Buwisit.

826
00:49:54,199 --> 00:49:56,118
Ang gagaling n'yo!

827
00:49:56,201 --> 00:49:57,119
Salamat!

828
00:49:57,828 --> 00:50:00,539
-Simulan natin kay Natasha.
-Sige po.

829
00:50:00,622 --> 00:50:03,750
Nakakuha ka ng 4,000,
kaya 280,000 won lahat.

830
00:50:03,834 --> 00:50:05,752
Pero gagawin kong 300,000 won.

831
00:50:07,796 --> 00:50:10,424
At ikaw, nakakuha ka ng 70,

832
00:50:10,507 --> 00:50:12,008
kaya 4,900 won lahat.

833
00:50:12,092 --> 00:50:14,761
May utang kang kape, kaya 1,700 na lang.

834
00:50:14,845 --> 00:50:17,013
-Ms. Lee Su-gyeong?
-Nandito.

835
00:50:17,097 --> 00:50:18,807
-Magaling.
-Salamat!

836
00:50:18,890 --> 00:50:20,100
-Ms. Park?
-Nandito.

837
00:50:20,183 --> 00:50:21,059
-Magaling.
-Naku.

838
00:50:44,082 --> 00:50:46,293
Mahal, ito na ang sleeping pills mo.

839
00:51:00,390 --> 00:51:02,476
Grabe, mahal.

840
00:51:02,559 --> 00:51:05,937
Ngayon ka lang nakatulog nang mahimbing
nang walang gamot.

841
00:51:39,262 --> 00:51:42,098
Bakit mag-isa kang umiinom ngayon?

842
00:51:42,182 --> 00:51:43,016
Kasi…

843
00:51:43,642 --> 00:51:45,977
Nalulungkot akong wala na ako sa puwesto.

844
00:51:46,061 --> 00:51:49,189
Kapitan lang ako ng maliit na baryong ito.

845
00:51:56,988 --> 00:51:58,907
Naiintindihan kita.

846
00:51:58,990 --> 00:51:59,825
Naku.

847
00:52:00,325 --> 00:52:01,952
-Talaga?
-Tingnan mo.

848
00:52:03,119 --> 00:52:05,831
Kalahati pa ang battery ko ngayon

849
00:52:05,914 --> 00:52:07,040
dahil walang tumatawag.

850
00:52:08,083 --> 00:52:09,459
Gano'n pala.

851
00:52:09,543 --> 00:52:10,919
Wala ring sumasagot.

852
00:52:11,002 --> 00:52:15,048
No'ng vice-chairman pa ako,
halos bihira kong marinig 'yong mensahe

853
00:52:15,131 --> 00:52:17,551
pag hindi sumagot ang tinatawagan mo.

854
00:52:17,634 --> 00:52:19,386
Pero lagi ko nang naririnig.

855
00:52:23,265 --> 00:52:24,140
Naku.

856
00:52:24,641 --> 00:52:26,518
Katapusan na ng pamumuno natin.

857
00:52:28,228 --> 00:52:31,731
Sang-ayon ako sa kasabihang
iiwanan ka rin ng anino mo

858
00:52:31,815 --> 00:52:32,983
sa oras ng paghihirap.

859
00:52:41,491 --> 00:52:42,450
Diyos ko.

860
00:52:47,581 --> 00:52:48,999
May makgeolli ka ba?

861
00:52:50,208 --> 00:52:52,961
Papa! Sabi n'yo,
akin ang Chemicals at Motors.

862
00:52:53,044 --> 00:52:54,087
Maghiwalay kayo.

863
00:52:54,170 --> 00:52:57,716
Kung hindi, di mo mamanahin
ang mga kompanya ko!

864
00:52:57,799 --> 00:52:59,843
Hindi, hindi ko siya hihiwalayan.

865
00:52:59,926 --> 00:53:01,177
Ano'ng sinabi mo?

866
00:53:01,261 --> 00:53:02,846
-Hinding-hindi.
-Kapal ng mukha!

867
00:53:02,929 --> 00:53:04,806
Tumigil ka! Hoy, tigil!

868
00:53:04,890 --> 00:53:08,435
SI CEO JANG
AT ANG KANYANG TATLONG ANAK

869
00:53:08,518 --> 00:53:09,644
Ano ba 'yan?

870
00:53:10,437 --> 00:53:12,480
Laging natatapos
sa pinakamagandang eksena.

871
00:53:12,564 --> 00:53:13,398
Diyos ko.

872
00:53:14,983 --> 00:53:16,359
Gano'n ba talaga?

873
00:53:17,611 --> 00:53:18,445
Ano?

874
00:53:18,528 --> 00:53:20,989
Gano'n ba talaga ang mayayaman?

875
00:53:22,115 --> 00:53:23,074
Di totoo 'yon.

876
00:53:23,158 --> 00:53:25,327
Dahil sa mga drama, naiisip kong

877
00:53:25,410 --> 00:53:28,288
di nagsasaliksik nang mabuti
'yong mga manunulat.

878
00:53:28,371 --> 00:53:29,372
Bakit?

879
00:53:30,248 --> 00:53:32,959
Laging humahawak sa batok
'yong mga karakter.

880
00:53:33,043 --> 00:53:37,088
Pero maingat ang mayayaman
pagdating sa blood pressure.

881
00:53:37,172 --> 00:53:41,051
-At saka, may doktor kami sa bahay.
-Nakatira sa inyo?

882
00:53:41,134 --> 00:53:44,262
Inaalis nila ang asin
pag tumaas ang BP kahit kaunti.

883
00:53:44,346 --> 00:53:45,847
Inaalis nila lahat.

884
00:53:47,223 --> 00:53:50,644
At lahat ng bahay, may hagdan sa sala.

885
00:53:50,727 --> 00:53:54,230
Tama. Hindi naman lahat kayo
may gano'n, di ba?

886
00:53:54,314 --> 00:53:55,815
Di naman 'yon Opera House.

887
00:53:55,899 --> 00:53:59,653
Meron at kadalasang
ginagamit rin namin sa pag-akyat.

888
00:53:59,736 --> 00:54:02,989
Nag-e-elevator kami sa pagbaba
para maingatan ang tuhod.

889
00:54:03,907 --> 00:54:07,369
Dapat galingan pa ng mga manunulat
ang pananaliksik nila.

890
00:54:12,415 --> 00:54:13,625
Sakto lang ito.

891
00:54:28,807 --> 00:54:30,100
Tulog ka na ba?

892
00:54:39,609 --> 00:54:41,277
Hae-in, tulog ka na ba?

893
00:54:51,788 --> 00:54:52,622
Bakit?

894
00:54:54,791 --> 00:54:55,959
Sabihin mo na.

895
00:54:59,337 --> 00:55:01,172
Pumunta raw si Eun-sung kagabi.

896
00:55:01,881 --> 00:55:03,049
Sinabi ba ni Soo-cheol?

897
00:55:03,133 --> 00:55:04,718
Hindi na mahalaga 'yon.

898
00:55:06,553 --> 00:55:07,554
Ano'ng sinabi?

899
00:55:08,263 --> 00:55:10,306
Tinanong kung bakit ako nandito.

900
00:55:12,183 --> 00:55:13,268
Ano naman sa kanya?

901
00:55:14,644 --> 00:55:15,478
Ano pa?

902
00:55:15,562 --> 00:55:16,563
Sinabi niya ring

903
00:55:17,188 --> 00:55:18,356
magtrabaho na ulit ako

904
00:55:18,940 --> 00:55:19,983
at umuwi na.

905
00:55:20,066 --> 00:55:21,317
Umuwi?

906
00:55:21,401 --> 00:55:22,444
Oo.

907
00:55:22,527 --> 00:55:25,280
Aalis ba siya kung uuwi ka?

908
00:55:26,948 --> 00:55:28,616
Doon pa rin siya titira?

909
00:55:28,700 --> 00:55:29,534
Ewan ko…

910
00:55:30,035 --> 00:55:31,953
Di namin pinag-usapang mabuti.

911
00:55:32,037 --> 00:55:34,122
Gusto ba niyang tumira kasama ka?

912
00:55:34,205 --> 00:55:35,623
Hindi naman kayo.

913
00:55:35,707 --> 00:55:37,333
Tayo rin, pero heto tayo.

914
00:55:37,417 --> 00:55:39,669
Hindi, iba tayo. Kasi…

915
00:55:42,422 --> 00:55:44,299
kinasal tayo.

916
00:55:44,382 --> 00:55:45,675
Pero naghiwalay na.

917
00:55:47,093 --> 00:55:50,138
Tinulungan mo ako,
at sa tingin ko, sapat na 'yon.

918
00:55:51,639 --> 00:55:52,557
Ano ka ba?

919
00:55:52,640 --> 00:55:54,517
Naghihintay ka raw na mailipat.

920
00:55:55,268 --> 00:55:56,311
Bakit di mo sinabi?

921
00:55:57,520 --> 00:55:58,396
Wala 'yon.

922
00:55:58,480 --> 00:56:00,648
Anong wala? Malpractice ang dahilan.

923
00:56:00,732 --> 00:56:02,901
Malay natin kung saan na ginamit
ang pirma mo?

924
00:56:02,984 --> 00:56:05,487
Sa pagdispalko? Kahit anong ilegal?
Kaya niya 'yon.

925
00:56:05,570 --> 00:56:07,655
Wala ka sa posisyong mag-alala sa 'kin.

926
00:56:07,739 --> 00:56:10,200
Ayaw mong nag-aalala ka sa akin.

927
00:56:11,242 --> 00:56:12,660
Ganoon din ako sa 'yo.

928
00:56:14,704 --> 00:56:16,331
Ako ang bahala sa mga problema ko.

929
00:56:18,708 --> 00:56:20,126
Hindi ako komportable

930
00:56:20,210 --> 00:56:22,337
na nahihirapan ka dahil sa 'kin.

931
00:56:27,675 --> 00:56:29,969
Wag ka namang ganyan.

932
00:56:31,346 --> 00:56:32,931
Ginagawa ko para sa 'yo…

933
00:56:33,014 --> 00:56:34,724
Wag na 'yong para sa kapakanan ko.

934
00:56:37,435 --> 00:56:39,729
Ako na ang hahanap ng mga solusyon.

935
00:57:52,719 --> 00:57:53,845
Hello, Dok.

936
00:57:54,471 --> 00:57:56,890
Opo, uniinom ako ng gamot.

937
00:57:57,682 --> 00:58:00,226
Madalas sumasakit ang ulo ko ngayon.

938
00:58:00,810 --> 00:58:03,605
Tinuturok ko naman ang pampataas ng WBC.

939
00:58:06,024 --> 00:58:09,694
Parang hindi na lumaki 'yong tumor
sa pinakahuling mga litrato.

940
00:58:09,777 --> 00:58:11,279
Di kaya iba ang dahilan?

941
00:58:13,072 --> 00:58:13,907
Hyun-woo.

942
00:58:13,990 --> 00:58:15,074
Gising.

943
00:58:16,242 --> 00:58:17,202
Gumising ka.

944
00:58:19,996 --> 00:58:20,997
Bakit po?

945
00:58:21,831 --> 00:58:23,833
Magsabi ka ng totoo.

946
00:58:23,917 --> 00:58:26,544
May sakit si Hae-in, tama?

947
00:58:28,755 --> 00:58:31,341
Sabihin mo. Kakaiba ang ikinikilos niya.

948
00:58:31,424 --> 00:58:33,009
Hinimatay rin siya.

949
00:58:33,092 --> 00:58:35,220
May tinuturok din yata siyang gamot.

950
00:58:35,303 --> 00:58:37,013
Mukhang may problema.

951
00:58:40,767 --> 00:58:43,478
Gusto niya pong itago lang.

952
00:58:45,313 --> 00:58:46,147
Pero…

953
00:58:47,732 --> 00:58:50,818
gusto ko po sanang
alagaan n'yo siya pag wala ako,

954
00:58:50,902 --> 00:58:52,153
kaya sasabihin ko na.

955
00:58:52,237 --> 00:58:53,321
Ano 'yon?

956
00:59:01,246 --> 00:59:02,247
Meron siyang…

957
00:59:04,916 --> 00:59:06,000
tumor sa utak.

958
00:59:08,836 --> 00:59:09,671
Pero…

959
00:59:10,421 --> 00:59:11,756
malaki 'yon,

960
00:59:13,841 --> 00:59:15,134
at bihirang kaso ito.

961
00:59:16,177 --> 00:59:18,388
Kaya hindi pa siya maooperahan.

962
00:59:18,471 --> 00:59:21,140
Binabantayan niya habang umiinom ng gamot.

963
00:59:28,731 --> 00:59:29,732
Pero mababa lang

964
00:59:30,400 --> 00:59:31,609
'yong tsansa.

965
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Anong tsansa?

966
00:59:35,321 --> 00:59:36,781
Ang sinasabi mo ba,

967
00:59:38,157 --> 00:59:40,118
'yong tsansang mabuhay?

968
00:59:51,588 --> 00:59:53,381
Diyos ko.

969
00:59:53,464 --> 00:59:54,632
Di ako makapaniwala.

970
00:59:55,258 --> 00:59:56,801
Napakabata pa niya.

971
00:59:57,302 --> 00:59:59,053
Walang nakakaalam sa pamilya

972
00:59:59,512 --> 01:00:00,722
kundi ang tita niya.

973
01:00:01,931 --> 01:00:03,349
Kahit mga magulang niya?

974
01:00:04,434 --> 01:00:05,310
Opo.

975
01:00:06,477 --> 01:00:09,439
Pero kailangan nilang malaman ito.

976
01:00:10,398 --> 01:00:11,983
Kailan mo pa nalaman?

977
01:00:16,738 --> 01:00:19,240
Naaalala n'yo po 'yong bumisita ako rito

978
01:00:20,241 --> 01:00:22,243
at sinabing makikipag-divorce ako?

979
01:00:23,077 --> 01:00:25,371
Noon ko nalaman, pagbalik ko sa Seoul.

980
01:00:28,207 --> 01:00:29,542
Ano'ng sinasabi mo?

981
01:00:29,626 --> 01:00:30,835
Ibig sabihin…

982
01:00:31,794 --> 01:00:34,714
desidido ka nang makipag-divorce,

983
01:00:34,797 --> 01:00:37,175
tapos nagbago ang isip mo dahil…

984
01:00:43,014 --> 01:00:43,848
Opo.

985
01:00:45,099 --> 01:00:49,896
No'ng nalaman ko, nagpasya akong
panatilihin ang pagsasama namin.

986
01:00:55,818 --> 01:00:57,236
Gago ka.

987
01:00:57,320 --> 01:00:58,529
Di mo dapat ginawa 'yon.

988
01:01:00,114 --> 01:01:00,990
Naku naman.

989
01:01:01,866 --> 01:01:03,201
Wala akong kaalam-alam

990
01:01:04,369 --> 01:01:05,912
at sa 'yo lang ako naawa.

991
01:01:07,997 --> 01:01:09,916
Paano mo nagawa 'yon?

992
01:01:12,627 --> 01:01:13,586
Tama po kayo.

993
01:01:15,630 --> 01:01:17,423
Gago ako.

994
01:01:17,507 --> 01:01:22,512
Nalaman ni Hae-in ang lahat
pero pumunta pa rin dito no'ng sinabi ko.

995
01:01:25,473 --> 01:01:26,474
Kaya, Mama…

996
01:01:29,936 --> 01:01:31,145
sana po…

997
01:01:33,147 --> 01:01:34,107
alagaan n'yo siya

998
01:01:35,608 --> 01:01:36,901
habang wala ako.

999
01:01:38,695 --> 01:01:39,570
Pakiusap.

1000
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
Mama.

1001
01:02:37,587 --> 01:02:38,421
Bakit po?

1002
01:02:39,046 --> 01:02:40,798
Hihingi sana ako ng kimchi.

1003
01:02:40,882 --> 01:02:43,259
Umiiyak ang mama mo.

1004
01:02:44,677 --> 01:02:46,888
-Bakit po?
-Hindi ba halata?

1005
01:02:46,971 --> 01:02:50,016
Tutol siya noon
at gusto niyang magbitiw na ako.

1006
01:02:50,099 --> 01:02:53,936
Pero ngayong wala na ako sa puwesto,
masama siguro ang loob niya.

1007
01:02:54,020 --> 01:02:57,648
Ha? Sabi niya, napanatag siya
no'ng hindi na kayo kapitan.

1008
01:03:00,026 --> 01:03:01,611
Hindi siya seryoso ro'n.

1009
01:03:01,694 --> 01:03:02,987
Diyos ko.

1010
01:03:03,070 --> 01:03:03,905
Mama.

1011
01:03:03,988 --> 01:03:06,491
Umalis ka na muna. Bumalik ka na lang.

1012
01:03:08,993 --> 01:03:10,578
Ang dami naman nito.

1013
01:03:11,162 --> 01:03:12,830
Dito na lang po ako kakain.

1014
01:03:13,414 --> 01:03:15,124
Tawagin mo na si Hae-in.

1015
01:03:16,125 --> 01:03:17,001
Opo.

1016
01:03:22,215 --> 01:03:23,174
Mahal.

1017
01:03:23,841 --> 01:03:25,384
Ano ba? Tumabi ka.

1018
01:03:26,594 --> 01:03:28,763
Alam ko ang pinagdadaanan mo.

1019
01:03:29,972 --> 01:03:30,807
Pero…

1020
01:03:31,307 --> 01:03:32,141
alam mo…

1021
01:03:34,060 --> 01:03:35,561
Ganito na lang, ha?

1022
01:03:36,771 --> 01:03:40,233
Ako, si Baek Du-gwan,
ay para sa mga mamamayan noon.

1023
01:03:40,858 --> 01:03:43,736
Pero ngayon, iyong-iyo na lang ako.

1024
01:03:45,196 --> 01:03:47,490
Bakit ko naman gugustuhin 'yon?

1025
01:03:49,700 --> 01:03:50,993
Gano'n ba?

1026
01:03:55,748 --> 01:03:58,459
Grabe, parang may piyesta naman.

1027
01:03:59,710 --> 01:04:00,711
Ano'ng okasyon?

1028
01:04:01,754 --> 01:04:03,256
Kain na kayo.

1029
01:04:10,304 --> 01:04:12,306
Hae-in, kain na tayo.

1030
01:04:12,390 --> 01:04:13,224
Sige po.

1031
01:04:18,229 --> 01:04:19,897
Nasaan 'yong kapatid mo?

1032
01:04:19,981 --> 01:04:23,109
May mga aasikasuhin si Beom-ja sa Seoul.

1033
01:04:23,192 --> 01:04:24,068
Gano'n pala.

1034
01:04:24,151 --> 01:04:27,363
Maganda sana
kung kasama natin siyang kakain.

1035
01:04:27,446 --> 01:04:29,282
Kain na tayo.

1036
01:04:43,921 --> 01:04:46,507
Nasaan nga pala si Soo-cheol?

1037
01:04:54,599 --> 01:04:56,601
QUEEN'S BOXING GYM

1038
01:04:56,684 --> 01:04:57,727
ONLINE SI MAMANIGEONU

1039
01:05:01,981 --> 01:05:04,108
Da-hye.

1040
01:05:12,074 --> 01:05:13,492
-Da-hye.
-Hala.

1041
01:05:13,576 --> 01:05:15,494
Bakit siya naglalaro nito?

1042
01:05:15,578 --> 01:05:17,413
Ginagamit ko lang ito para sa items.

1043
01:05:17,496 --> 01:05:19,332
-Peste.
-May sasabihin lang ako.

1044
01:05:19,415 --> 01:05:21,042
Wag na. Mumurahin mo lang ako.

1045
01:05:21,125 --> 01:05:22,168
MESSAGE - PAPANIGEONU

1046
01:05:22,251 --> 01:05:23,586
Ano ito?

1047
01:05:23,669 --> 01:05:26,297
Ito ang record ng bakuna ni Geon-u.

1048
01:05:26,380 --> 01:05:29,258
Kailangan siyang bakunahan ulit
para sa MMR at bulutong.

1049
01:05:29,342 --> 01:05:31,594
Siguraduhin mong mababakunahan siya.

1050
01:05:31,677 --> 01:05:34,555
Kantahan mo ng "Beybi Pating"
habang tinuturukan.

1051
01:05:35,181 --> 01:05:39,769
Beybi pating,
Doo doo doo doo doo

1052
01:05:39,852 --> 01:05:43,314
Beybi pating, doo doo doo doo doo
Beybi pating

1053
01:05:43,397 --> 01:05:49,779
Nanay pating, doo doo doo doo doo

1054
01:05:49,862 --> 01:05:51,781
Tapos na po.

1055
01:05:51,864 --> 01:05:53,115
-Salamat.
-Naku.

1056
01:05:53,199 --> 01:05:54,742
Naku, Geon-u.

1057
01:05:54,825 --> 01:05:56,243
Masakit ba?

1058
01:05:56,327 --> 01:05:57,244
Magaling.

1059
01:05:57,328 --> 01:05:59,497
Ni hindi siya umiyak.

1060
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
Ano ka ba?

1061
01:06:18,474 --> 01:06:20,685
OFFLINE NA SI MAMANIGEONU

1062
01:06:46,377 --> 01:06:47,795
May pupuntahan ka ba?

1063
01:06:48,629 --> 01:06:50,006
-Sa Seoul.
-Bigla-bigla?

1064
01:06:52,299 --> 01:06:53,259
Makinig ka.

1065
01:06:53,342 --> 01:06:56,595
Pumunta si Beom-ja sa Seoul.
Bakit kayo pumupunta ro'n?

1066
01:06:56,679 --> 01:07:00,057
Gusto n'yong makita kayo
ng mga reporter? Nagtatago tayo.

1067
01:07:00,975 --> 01:07:02,643
May dapat akong gawin.

1068
01:07:03,394 --> 01:07:04,812
Pumunta raw si Eun-sung.

1069
01:07:06,522 --> 01:07:09,316
Ano'ng balak mo
at pinatatago mo kay Soo-cheol?

1070
01:07:09,400 --> 01:07:11,444
Magkikita rin ba kayo ngayon?

1071
01:07:12,528 --> 01:07:16,282
Para saan? Magmamakaawa kang
iligtas ka man lang niya?

1072
01:07:18,284 --> 01:07:19,410
Dapat naman.

1073
01:07:20,369 --> 01:07:21,871
Sama-sama ba tayong babagsak?

1074
01:07:22,371 --> 01:07:24,623
Ano? Grabe ka talaga.

1075
01:07:26,292 --> 01:07:28,377
Nagtatrabaho ka ba para sa kanya?

1076
01:07:28,461 --> 01:07:30,629
Puwesto ko naman talaga dapat 'yon.

1077
01:07:33,049 --> 01:07:36,260
Wag mong sabihing nagsabwatan kayo
para mapalayas kami

1078
01:07:36,343 --> 01:07:39,638
at makuha mo nang mag-isa ang kompanya.

1079
01:07:46,854 --> 01:07:48,522
Isipin n'yo ang gusto ninyo.

1080
01:07:48,606 --> 01:07:49,607
Hoy!

1081
01:08:06,665 --> 01:08:08,334
Anak, pupunta ka sa Seoul?

1082
01:08:08,417 --> 01:08:09,251
Opo.

1083
01:08:09,835 --> 01:08:12,171
Hindi ka makakakuha ng taxi rito.

1084
01:08:12,254 --> 01:08:13,464
Ihahatid kita. Tara.

1085
01:08:20,805 --> 01:08:21,639
Kumapit ka.

1086
01:08:35,778 --> 01:08:36,612
Mama.

1087
01:08:36,695 --> 01:08:37,822
Bakit?

1088
01:08:38,948 --> 01:08:41,033
Salamat po sa lahat.

1089
01:08:42,868 --> 01:08:46,080
Magpapakalayo ka ba?
Kakaiba naman 'yang sinasabi mo.

1090
01:09:00,678 --> 01:09:02,513
Ang lakas yata ng hangin.

1091
01:09:03,597 --> 01:09:04,974
Naluluha ako.

1092
01:09:16,861 --> 01:09:19,321
Siyempre. Alam kong bawal.

1093
01:09:22,449 --> 01:09:26,370
Pero wala tayong tinatago sa isa't isa.

1094
01:09:26,453 --> 01:09:29,665
Naalala mo no'ng pumunta sa Sokcho
ang bunso mo

1095
01:09:29,748 --> 01:09:32,835
kasi di malimutan ang first love niya
at sinundo ko siya?

1096
01:09:32,918 --> 01:09:34,712
Natatawa na lang tayo ngayon.

1097
01:09:34,795 --> 01:09:36,881
Sobrang nasaktan siya no'n.

1098
01:09:36,964 --> 01:09:38,132
Las Vegas ba 'yon?

1099
01:09:38,215 --> 01:09:40,718
Pumunta siya ro'n para magdroga…

1100
01:09:43,095 --> 01:09:44,722
'Yon na nga.

1101
01:09:45,514 --> 01:09:47,057
Sasabihin mo na ba?

1102
01:09:47,141 --> 01:09:49,560
Siyempre. Walang makakaalam na sinabi mo.

1103
01:09:54,356 --> 01:09:55,357
Sino?

1104
01:09:57,443 --> 01:09:59,820
Si Chairman Hong Man-dae ng Queens?

1105
01:10:00,613 --> 01:10:04,033
Nando'n pala siya.

1106
01:10:52,873 --> 01:10:54,708
Alam niya bang nandito si Ms. Hong?

1107
01:10:54,792 --> 01:10:55,626
Hindi yata.

1108
01:10:55,709 --> 01:10:57,711
Tama, iniwan siya.

1109
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
-Ba't nagmamadali ka?
-May emergency lang.

1110
01:11:06,303 --> 01:11:07,137
Ano'ng meron?

1111
01:11:08,347 --> 01:11:09,723
Hindi mo pa pala alam.

1112
01:11:09,807 --> 01:11:11,475
Sige, hayaan na lang natin.

1113
01:11:32,246 --> 01:11:33,539
Maligayang pagbalik.

1114
01:11:33,622 --> 01:11:35,541
Di ako bumalik dahil sa pagbabanta mo.

1115
01:11:35,624 --> 01:11:37,626
Di mo ibabalik ang pag-aari namin.

1116
01:11:37,710 --> 01:11:39,712
Kaya kung hindi ko mababawi,

1117
01:11:40,879 --> 01:11:42,589
makikibahagi na lang ako.

1118
01:11:49,305 --> 01:11:50,389
Kaya, tuparin mo.

1119
01:12:23,297 --> 01:12:25,841
Malapit nang magsimula
ang press conference.

1120
01:12:25,924 --> 01:12:28,677
Gaya ng sinabi ko,
di kami sasagot sa tanong.

1121
01:12:33,807 --> 01:12:36,727
PRESS CON PARA SA INAGURASYON
NI YOON EUN-SUNG SA QUEENS GROUP

1122
01:12:44,318 --> 01:12:45,235
Hae-in.

1123
01:12:45,903 --> 01:12:47,029
Paano mo nalaman?

1124
01:12:47,529 --> 01:12:48,489
Ba't nandito ka?

1125
01:12:50,491 --> 01:12:51,325
Sinabi ko na.

1126
01:12:52,034 --> 01:12:53,410
Ako ang hahanap ng solusyon.

1127
01:12:53,494 --> 01:12:54,661
At ito…

1128
01:12:59,917 --> 01:13:01,168
-ang solusyon mo?
-Oo.

1129
01:13:02,252 --> 01:13:04,421
Gusto ko ng sigurado at mabilis.

1130
01:13:05,964 --> 01:13:07,674
Tara. Malapit nang magsimula.

1131
01:13:23,941 --> 01:13:28,737
YESEO MEDICAL CENTER

1132
01:13:35,953 --> 01:13:37,663
-Sigurado ka rito?
-Oo nga.

1133
01:13:37,746 --> 01:13:40,165
Tiningnan kong mabuti. Sigurado ako.

1134
01:13:45,546 --> 01:13:46,463
MS. MOH SEUL-HEE

1135
01:13:52,094 --> 01:13:54,054
-Hello, ma'am.
-Nahanap mo na ba?

1136
01:13:54,138 --> 01:13:58,308
Hindi pa po. Hinanap ko na sa buong Seoul.

1137
01:13:58,392 --> 01:14:01,186
Baka nasa probinsiya siya.

1138
01:14:03,605 --> 01:14:05,065
Siyempre naman.

1139
01:14:05,149 --> 01:14:07,443
Tatawagan ko kayo agad pag nahanap ko.

1140
01:14:09,403 --> 01:14:11,947
Kita mo? Tinalikuran ko na siya.

1141
01:14:26,962 --> 01:14:29,298
Opo, gano'n pa rin ang kondisyon niya.

1142
01:14:29,381 --> 01:14:30,215
Opo.

1143
01:14:38,599 --> 01:14:40,601
Ang major economic newspapers, dailies,

1144
01:14:40,684 --> 01:14:43,562
live media, at mga nasa ibang bansa
ay may mga hinihingi,

1145
01:14:43,645 --> 01:14:45,439
kaya inaayos muna namin.

1146
01:14:45,522 --> 01:14:47,316
Nagpamigay na ng guide ang PR Team.

1147
01:14:48,400 --> 01:14:50,527
Sundan n'yo ito at ilalabas namin

1148
01:14:50,611 --> 01:14:51,904
nang walang embargo.

1149
01:14:52,488 --> 01:14:55,866
May teleprompter tayo,
kaya basahin n'yo lang po.

1150
01:14:56,450 --> 01:14:58,535
'Yong anunsiyo ng kasal?

1151
01:14:59,453 --> 01:15:00,913
Wag mong isama 'yon.

1152
01:15:00,996 --> 01:15:03,040
Ako na ang magsasabi sa dulo.

1153
01:15:03,123 --> 01:15:04,082
Sige po.

1154
01:15:06,668 --> 01:15:07,669
Ayos lang ba?

1155
01:15:30,484 --> 01:15:32,528
Hello, ako si Yoon Eun-sung.

1156
01:15:34,321 --> 01:15:37,616
Pione Investment ang pangalawang
pinakamalaking shareholder ng Queens.

1157
01:15:37,699 --> 01:15:39,535
At ako na ang bagong chairman

1158
01:15:39,618 --> 01:15:42,162
matapos magsagawa
ng mahusay na general meeting.

1159
01:15:42,246 --> 01:15:45,207
Di naiwasan,
dahil nagkasakit ang dating chairman,

1160
01:15:45,290 --> 01:15:48,126
at kailangang pigilan
ang pagbagsak ng stocks.

1161
01:15:48,210 --> 01:15:52,506
Marami na rin akong karanasan
sa pagsalba ng mga kompanya

1162
01:15:52,589 --> 01:15:55,259
mula sa krisis
at pagpapalakas muli sa kanila.

1163
01:15:55,342 --> 01:15:56,802
Pero sa kabila ng lahat,

1164
01:15:56,885 --> 01:15:59,429
nagdusa ako
sa mga walang basehang haka-haka

1165
01:15:59,513 --> 01:16:01,056
at hindi totoong paratang

1166
01:16:01,682 --> 01:16:03,600
na tinraydor ko ang dating chairman,

1167
01:16:03,684 --> 01:16:05,727
pinalayas ang pamilya niya,

1168
01:16:05,811 --> 01:16:10,440
ninakawan sila, kinulong sila,
at tinago sila sa Southeast Asia.

1169
01:16:14,278 --> 01:16:16,405
Isa lang ang sigurado,

1170
01:16:16,488 --> 01:16:18,574
ito ang gusto ng dating chairman.

1171
01:16:19,283 --> 01:16:22,119
Para patunayan at linawin
ang di-pagkakaunawaan,

1172
01:16:22,202 --> 01:16:25,247
may importante akong
iaanunsiyo sa inyo ngayon.

1173
01:16:29,876 --> 01:16:32,879
Itatalaga ko ulit si Ms. Hong,
ang matagal ko nang kaibigan

1174
01:16:33,463 --> 01:16:36,383
at talentadong negosyante,
na CEO ng Queens Department Store.

1175
01:16:37,217 --> 01:16:39,678
Sa nagdaang tatlong taon, nakamit nila

1176
01:16:39,761 --> 01:16:41,930
ang pinakamalaking kita sa pamumuno niya.

1177
01:16:42,014 --> 01:16:44,099
Patunay na gano'n siya kagaling.

1178
01:16:44,182 --> 01:16:46,518
Ngayon, pakinggan natin siya.

1179
01:17:01,199 --> 01:17:03,702
Hello, ako si Hong Hae-in.

1180
01:17:03,785 --> 01:17:06,705
Gaya ng sinabi ni Chairman Yoon,

1181
01:17:06,788 --> 01:17:10,167
magkaibigan na kami
mula pa no'ng nasa university.

1182
01:17:10,250 --> 01:17:11,627
At gagawin namin…

1183
01:17:14,463 --> 01:17:16,882
AT GAGAWIN NAMIN ANG LAHAT PARA SUMULONG

1184
01:17:17,257 --> 01:17:18,467
Si Mr. Yoon…

1185
01:17:19,176 --> 01:17:21,595
ay pinagbantaan ako.

1186
01:17:30,896 --> 01:17:33,315
Nagbanta siyang aakusahan at ipapakulong

1187
01:17:33,398 --> 01:17:37,694
si Mr. Baek Hyun-woo,
ang asawa ko at dating legal director.

1188
01:17:37,778 --> 01:17:40,864
Meron akong recording
na magpapatunay nito.

1189
01:17:44,034 --> 01:17:44,868
Teka, Hae-in.

1190
01:17:44,951 --> 01:17:47,704
At saka, di na ako makakabalik
sa posisyon ko

1191
01:17:47,788 --> 01:17:49,331
bilang CEO ng department store.

1192
01:17:50,582 --> 01:17:51,708
Dahil…

1193
01:17:52,542 --> 01:17:54,002
sinabi sa 'kin…

1194
01:17:56,254 --> 01:17:59,257
na may taning na ang buhay ko.

1195
01:19:07,075 --> 01:19:09,244
Inom na! Shot!

1196
01:19:09,327 --> 01:19:10,954
APAT NA TAON ANG NAKARARAAN

1197
01:19:11,037 --> 01:19:12,748
Shot!

1198
01:19:12,831 --> 01:19:13,957
Ayos!

1199
01:19:15,000 --> 01:19:18,503
Bakit hindi umiinom
itong intern nating si Hae-in?

1200
01:19:18,587 --> 01:19:19,880
Uminom ka!

1201
01:19:20,464 --> 01:19:23,300
Sinabi ko na po kaninang hindi ako iinom.

1202
01:19:26,553 --> 01:19:30,056
Gano'n ba? Mag-love shot na lang tayo.

1203
01:19:30,140 --> 01:19:31,057
Tara na.

1204
01:19:31,683 --> 01:19:32,809
Sige. Inom na.

1205
01:19:32,893 --> 01:19:34,811
-Love shot.
-Sige na. Inom na.

1206
01:19:34,895 --> 01:19:36,980
-Love shot.
-Sino ka ba?

1207
01:19:37,856 --> 01:19:39,065
Ano'ng ginagawa mo?

1208
01:19:39,816 --> 01:19:42,194
Ako na po ang iinom para sa kanya.

1209
01:19:42,277 --> 01:19:43,945
Ano ba'ng ginagawa mo?

1210
01:19:44,029 --> 01:19:44,863
Ano ito?

1211
01:19:55,832 --> 01:19:58,251
Bakit di na lang tayo ang mag-love shot?

1212
01:20:16,561 --> 01:20:18,897
Ms. Hong, bakit ka nagagalit?

1213
01:20:18,980 --> 01:20:21,149
Naasiwa ka ba dahil sa 'kin?

1214
01:20:21,233 --> 01:20:23,109
Oo, sobra.

1215
01:20:23,193 --> 01:20:24,361
Gusto ko lang…

1216
01:20:24,444 --> 01:20:25,904
Sobrang cute mo kasi.

1217
01:20:27,364 --> 01:20:29,950
-Ano?
-Sobrang cute mo pag lasing ka.

1218
01:20:30,033 --> 01:20:32,118
Pero nalasing ka pa rin at nagpa-cute

1219
01:20:32,202 --> 01:20:33,787
sa harap ng ibang babae.

1220
01:20:34,871 --> 01:20:35,997
Ang kapal ng mukha mo.

1221
01:20:37,707 --> 01:20:38,917
Hindi na mauulit.

1222
01:20:39,000 --> 01:20:39,876
Tandaan mo.

1223
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
Bumibilis ang tibok ng puso namin

1224
01:20:42,712 --> 01:20:43,839
pag lasing ka.

1225
01:20:44,631 --> 01:20:46,424
Pang-akit mo 'yon.

1226
01:20:46,925 --> 01:20:49,177
Kaya wag mong gawin sa harap ng iba.

1227
01:20:49,261 --> 01:20:50,554
Sige.

1228
01:20:57,102 --> 01:20:58,144
Di ko na gagawin.

1229
01:21:20,375 --> 01:21:21,835
'Yon ang sinabi niya.

1230
01:21:22,878 --> 01:21:23,712
KAGABI

1231
01:21:23,795 --> 01:21:26,256
Pinapabilis ko raw ang tibok ng puso niya

1232
01:21:26,965 --> 01:21:27,883
pag nalalasing ako.

1233
01:21:27,966 --> 01:21:28,800
Umuwi na tayo.

1234
01:21:28,884 --> 01:21:30,010
Lasing ka na.

1235
01:21:32,721 --> 01:21:34,514
Mararamdaman pa rin kaya niya 'yon?

1236
01:21:34,598 --> 01:21:37,893
Bibilis pa kaya ang tibok ng puso niya
pag nalasing ako

1237
01:21:38,560 --> 01:21:39,603
at nagpa-cute?

1238
01:21:39,686 --> 01:21:42,522
Di na sana siya nakipag-divorce
kung gano'n.

1239
01:21:43,481 --> 01:21:47,235
Bakit bumibilis ang tibok ng puso ko
pag tinitingnan ko siya?

1240
01:21:47,944 --> 01:21:50,572
-Talaga?
-Oo, totoo 'yon.

1241
01:21:51,948 --> 01:21:56,494
Kinikilig ako, at masaya ako
pag tinitingnan ko siya.

1242
01:21:57,746 --> 01:21:59,789
Nami-miss ko siya pag wala siya.

1243
01:22:00,916 --> 01:22:02,042
At pag tinitingnan ko,

1244
01:22:04,920 --> 01:22:06,796
natatakot akong

1245
01:22:08,381 --> 01:22:10,175
baka hindi ko na siya makita.

1246
01:22:10,258 --> 01:22:11,593
Diyos ko.

1247
01:22:16,806 --> 01:22:18,016
Pero ayaw na niyang…

1248
01:22:20,143 --> 01:22:22,270
kumilos ako

1249
01:22:23,605 --> 01:22:25,148
para sa kapakanan niya.

1250
01:22:26,483 --> 01:22:27,734
Naaasiwa na siya.

1251
01:22:27,817 --> 01:22:29,319
Baka ayaw na niya sa 'yo.

1252
01:22:29,986 --> 01:22:32,656
Pero nilagyan niya ako nitong benda

1253
01:22:34,240 --> 01:22:35,909
at pinahiran ako ng gamot.

1254
01:22:36,534 --> 01:22:39,120
Talaga? Gusto ka pa rin niya?

1255
01:22:39,204 --> 01:22:40,538
Nakakalito naman.

1256
01:22:41,081 --> 01:22:42,499
Tanungin mo na lang.

1257
01:22:48,088 --> 01:22:49,839
Gusto niya ako.

1258
01:22:51,383 --> 01:22:52,801
Hindi ako gusto.

1259
01:22:53,510 --> 01:22:55,345
Gusto niya ako.

1260
01:22:56,137 --> 01:22:57,639
Hindi ako gusto.

1261
01:22:59,474 --> 01:23:00,892
Gusto niya ako.

1262
01:23:04,729 --> 01:23:05,730
Hindi ako gusto.

1263
01:23:14,114 --> 01:23:15,281
Gusto niya ako.

1264
01:23:16,241 --> 01:23:17,659
Hindi ako gusto.

1265
01:23:18,284 --> 01:23:19,869
Gusto niya ako.

1266
01:23:20,453 --> 01:23:22,080
Gusto niya ako.

1267
01:23:23,581 --> 01:23:24,749
Hindi ako gusto.

1268
01:23:26,584 --> 01:23:28,128
Gusto niya ako.

1269
01:23:29,462 --> 01:23:30,839
Hindi ako gusto.

1270
01:23:31,673 --> 01:23:32,882
Gusto niya ako.

1271
01:23:34,009 --> 01:23:35,051
Hindi ako gusto.

1272
01:23:36,219 --> 01:23:37,345
Gusto niya ako.

1273
01:23:38,763 --> 01:23:39,848
Hindi ako gusto.

1274
01:23:46,980 --> 01:23:48,023
Gusto niya ako?

1275
01:23:52,485 --> 01:23:53,319
Talaga?

1276
01:23:58,199 --> 01:23:59,034
Naku.

1277
01:24:00,452 --> 01:24:03,079
Pero hindi 'yon ang nararamdaman ko.

1278
01:24:05,665 --> 01:24:06,541
Kasi…

1279
01:24:11,296 --> 01:24:12,505
mahal ko siya.

1280
01:24:32,400 --> 01:24:33,818
Mahal kita, Hae-in.

1281
01:25:06,142 --> 01:25:08,978
QUEEN OF TEARS

1282
01:25:39,634 --> 01:25:41,010
Ibibigay ko ang gusto mo…

1283
01:25:42,053 --> 01:25:43,138
Sasamahan ko siya.

1284
01:25:44,514 --> 01:25:48,017
Masaya na ako sa pagpapatuyo mo
ng buhok ko ng sirang blower.

1285
01:25:48,101 --> 01:25:50,728
Turuan mo naman akong mag-boxing.

1286
01:25:51,688 --> 01:25:53,898
-Berries?
-Magkita tayo mamayang gabi?

1287
01:25:53,982 --> 01:25:54,941
Gabi?

1288
01:25:55,024 --> 01:25:56,776
Hinahanap niya ang sekretong pondo.

1289
01:25:56,860 --> 01:25:58,486
Uunahan ko siya.

1290
01:25:58,570 --> 01:26:00,113
Patayin mo

1291
01:26:00,780 --> 01:26:02,282
si Baek Hyun-woo.

1292
01:26:02,365 --> 01:26:03,491
Ayoko pang mamatay.

1293
01:26:03,575 --> 01:26:05,869
Hindi ko pa nasasabi sa 'yo.

1294
01:26:05,952 --> 01:26:07,078
Mahal kita.

1295
01:26:12,500 --> 01:26:14,502
Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon

