1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
‏- מלכת הדמעות -

2
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
‏- פרק 10 -

3
00:01:20,622 --> 00:01:21,873
‏- רשת אלחוטית -

4
00:01:21,956 --> 00:01:23,083
‏היי!

5
00:01:25,168 --> 00:01:26,628
‏- מכון אגרוף קווינ'ס -

6
00:01:31,466 --> 00:01:33,551
‏מצאת את המקום הנכון.

7
00:01:33,635 --> 00:01:36,554
‏לבניין הזה יש את הרשת האלחוטית
‏הכי טובה בעיר.

8
00:01:36,638 --> 00:01:38,139
‏תבוא מתי שתרצה.

9
00:01:38,932 --> 00:01:40,266
‏תודה.

10
00:01:40,350 --> 00:01:42,435
‏- מנצח
‏קבוצת הנוער, ביק היון-וו -

11
00:01:44,145 --> 00:01:45,438
‏"ביק היון-וו"?

12
00:01:45,522 --> 00:01:47,607
‏הוא נהג להתאגרף?

13
00:01:47,690 --> 00:01:48,525
‏כן.

14
00:01:49,275 --> 00:01:50,443
‏והוא היה טוב בזה.

15
00:01:52,278 --> 00:01:55,240
‏הוא חכם כל כך
‏שהוא משתמש במוח שלו כשהוא מתאגרף.

16
00:01:55,323 --> 00:01:58,660
‏הוא חוזה את התנועות של היריב שלו.

17
00:02:05,250 --> 00:02:07,836
‏במילים פשוטות, הוא סימולטור אנושי.

18
00:02:11,756 --> 00:02:14,092
‏הוא מפתה אותך לבוא ואז מתחמק מהמהלכים שלך.

19
00:02:15,051 --> 00:02:20,265
‏הוא ממתין עד שאתה מותש ואז הוא מחטיף לך.

20
00:02:21,641 --> 00:02:22,600
‏אתה נהיה חסר ישע.

21
00:02:22,684 --> 00:02:24,519
‏הוא הפיל גם אותי.

22
00:02:29,858 --> 00:02:32,110
‏לא איתרתי אותך,
‏אז לא יכולתי לשלוח את המסמכים.

23
00:02:34,863 --> 00:02:36,072
‏בבקשה.

24
00:02:36,906 --> 00:02:38,408
‏תקפיד לשכור עו"ד.

25
00:02:39,325 --> 00:02:40,243
‏מה?

26
00:02:40,326 --> 00:02:43,121
‏התקשרתי אליהם לפני שיצאתי מהרכב שלי.

27
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
‏נתפסת בשעת מעשה, אז תילקח לתחנה.

28
00:02:51,254 --> 00:02:53,464
‏- משטרה למען העם -

29
00:02:57,719 --> 00:02:59,345
‏- מר יון און-סונג -

30
00:03:01,014 --> 00:03:02,974
‏- מר פיון -

31
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
‏היון-וו?

32
00:03:32,962 --> 00:03:36,007
‏הסתתרת דווקא אצל בעלך לשעבר?

33
00:03:36,090 --> 00:03:37,091
‏אני מאוכזב.

34
00:03:37,175 --> 00:03:38,468
‏מאוכזב?

35
00:03:38,551 --> 00:03:40,261
‏מצחיק שאתה אומר את זה.

36
00:03:42,263 --> 00:03:43,348
‏איך מצאת אותי?

37
00:03:43,431 --> 00:03:46,976
‏את כבר צריכה לדעת
‏שאני עושה כל דבר שאני מחליט לעשות.

38
00:03:47,060 --> 00:03:48,561
‏היה קל למצוא אותך.

39
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
‏אז, האי-אין.

40
00:03:50,355 --> 00:03:51,814
‏אל תהפכי אותי לרשע עוד יותר.

41
00:03:55,276 --> 00:03:57,070
‏אתה מאיים עליי?

42
00:03:57,153 --> 00:03:59,530
‏כן.

43
00:04:00,448 --> 00:04:02,825
‏אבל עכשיו מגיע האיום האמיתי, אז תקשיבי.

44
00:04:03,660 --> 00:04:05,078
‏ראיתי את האבחנה שלך.

45
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
‏אבל הרופא שלך מסרב לפרט

46
00:04:09,123 --> 00:04:10,458
‏כי אני לא האפוטרופוס שלך.

47
00:04:11,292 --> 00:04:12,460
‏אז…

48
00:04:12,543 --> 00:04:13,920
‏זה בדיוק מה שאהיה.

49
00:04:14,837 --> 00:04:15,672
‏השתגעת?

50
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
‏כן, קצת.

51
00:04:22,804 --> 00:04:24,264
‏אני יודע שאין לך הרבה זמן.

52
00:04:25,682 --> 00:04:27,517
‏אז גם לי אין, וזה משגע אותי.

53
00:04:27,600 --> 00:04:29,060
‏אין לי ממה לפחד.

54
00:04:31,187 --> 00:04:32,397
‏בסדר, תעשה כרצונך.

55
00:04:32,480 --> 00:04:34,023
‏גם לי אין ממה לפחד.

56
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
‏ההורים שלך לא יודעים שאת חולה.

57
00:04:39,779 --> 00:04:41,239
‏למה לא סיפרת להם?

58
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
‏כי את מפחדת.

59
00:04:43,449 --> 00:04:46,077
‏אני מבין. הם כבר איבדו בן פעם.

60
00:04:50,331 --> 00:04:51,499
‏היי, און-סונג.

61
00:04:51,582 --> 00:04:53,042
‏תמשיכי להתנהג כך

62
00:04:53,668 --> 00:04:56,462
‏אם את רוצה שאגרום לאהובייך להיות אומללים.

63
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
‏אם לא תעשי זאת,

64
00:04:59,132 --> 00:05:01,134
‏תחזרי בקרוב.

65
00:05:02,176 --> 00:05:04,053
‏התפקיד שלך עדיין פנוי.

66
00:05:04,137 --> 00:05:05,513
‏יש לך יומיים.

67
00:05:06,764 --> 00:05:08,433
‏ואז אערוך מסיבת עיתונאים.

68
00:05:08,516 --> 00:05:09,434
‏נתראה שם.

69
00:05:12,979 --> 00:05:14,355
‏תשאירי את כל זה לי.

70
00:05:16,816 --> 00:05:18,318
‏זה שיציל אותך…

71
00:05:20,486 --> 00:05:21,571
‏הוא אני, לא היון-וו.

72
00:05:24,949 --> 00:05:26,534
‏מנוול שכמוך!

73
00:05:27,660 --> 00:05:29,454
‏איך יכולת לעשות לנו את זה?

74
00:05:29,537 --> 00:05:31,289
‏איך יכולת לעשות לי את זה?

75
00:05:31,372 --> 00:05:33,583
‏אני אהרוג אותך!

76
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
‏בחיי, סו-צ'ול.

77
00:05:42,759 --> 00:05:43,801
‏היי, אתה בסדר?

78
00:05:44,469 --> 00:05:47,388
‏המשפחה שלנו הרוסה

79
00:05:47,472 --> 00:05:48,973
‏בגלל שהולכת אותי שולל.

80
00:05:49,057 --> 00:05:49,891
‏אני האשם.

81
00:05:52,977 --> 00:05:53,895
‏מטומטם שכמוך.

82
00:05:54,937 --> 00:05:56,355
‏זו לא אשמתך.

83
00:05:56,439 --> 00:05:58,691
‏כל אחד היה נופל בפח.

84
00:05:59,525 --> 00:06:01,360
‏זו לא אשמתך אז תפסיק לבכות.

85
00:06:04,113 --> 00:06:05,406
‏איפה דה-היאה?

86
00:06:05,490 --> 00:06:06,908
‏איפה היא?

87
00:06:08,159 --> 00:06:09,452
‏רק תגיד לי

88
00:06:09,535 --> 00:06:11,829
‏אם היא בסדר.

89
00:06:14,040 --> 00:06:15,249
‏בבקשה.

90
00:06:34,435 --> 00:06:37,188
‏פשוט מעדת על אבן ונפלת

91
00:06:37,271 --> 00:06:38,773
‏בזמן שרצת בחושך.

92
00:06:38,856 --> 00:06:39,690
‏למה שאעשה זאת?

93
00:06:39,774 --> 00:06:41,359
‏כי היית שתוי.

94
00:06:41,442 --> 00:06:42,693
‏לא שתיתי.

95
00:06:44,320 --> 00:06:47,448
‏אני אומרת שלאחרים אסור לדעת
‏שאון-סונג היה כאן.

96
00:06:48,199 --> 00:06:49,283
‏למה הוא היה כאן?

97
00:06:52,995 --> 00:06:56,124
‏אני צריך לדעת למה המנוול הזה הגיע לכאן.

98
00:06:57,166 --> 00:06:58,167
‏יש משהו

99
00:06:59,168 --> 00:07:02,755
‏שאני צריכה לעשות,
‏אז אל תספר להורים שלנו עדיין.

100
00:07:05,299 --> 00:07:06,676
‏תענה לי.

101
00:07:08,261 --> 00:07:09,178
‏בסדר.

102
00:07:11,013 --> 00:07:13,724
‏אני סובל מעיוורון לילה,
‏אז לא יכולתי לראות דבר.

103
00:07:17,937 --> 00:07:20,106
‏אתם יודעים שאני יכול לתפוס יתושים בחושך.

104
00:07:20,189 --> 00:07:22,525
‏כן, ראייה בחושך היא הכישרון היחיד שלך.

105
00:07:22,608 --> 00:07:25,820
‏בדיוק, וזה היה הבחור הזה.

106
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
‏היו"ר החדש של "קווינס".

107
00:07:28,781 --> 00:07:29,907
‏באמת?
‏-כן.

108
00:07:29,991 --> 00:07:31,576
‏זה אומר שהוא האויב המושבע שלהם.

109
00:07:31,659 --> 00:07:32,910
‏בדיוק.

110
00:07:34,996 --> 00:07:36,247
‏מה? את מכירה אותו?

111
00:07:36,330 --> 00:07:37,331
‏הוא הטיפוס שלי.

112
00:07:54,182 --> 00:07:55,308
‏- יון און-סונג -

113
00:07:56,184 --> 00:07:57,018
‏לעזאזל.

114
00:07:57,977 --> 00:07:59,020
‏לקח לך הרבה זמן.

115
00:07:59,103 --> 00:08:02,106
‏מחקת את המספר הקוריאני,
‏את האימייל ואת החשבון ברשת החברתית?

116
00:08:02,190 --> 00:08:03,024
‏כמובן.

117
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
‏אני גם עוברת לגור תחת שם בדוי.

118
00:08:05,026 --> 00:08:06,027
‏יופי.

119
00:08:06,110 --> 00:08:07,487
‏בואי לא נתקשר זה לזה,

120
00:08:07,570 --> 00:08:09,447
‏אלא אם זה דחוף, לעת עתה.
‏-טוב.

121
00:08:10,698 --> 00:08:11,949
‏דרך אגב,

122
00:08:12,742 --> 00:08:14,202
‏ראית את סו-צ'ול?

123
00:08:16,204 --> 00:08:17,205
‏למה?

124
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
‏סתם.

125
00:08:19,290 --> 00:08:20,875
‏הוא חלש אופי.

126
00:08:20,958 --> 00:08:22,126
‏אני בטוחה שהוא המום.

127
00:08:22,210 --> 00:08:23,961
‏אז? את מודאגת?

128
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
‏למה שאהיה?

129
00:08:26,714 --> 00:08:28,299
‏אני רק סקרנית, זה הכול.

130
00:08:28,925 --> 00:08:30,134
‏סו-צ'ול…

131
00:08:32,136 --> 00:08:33,179
‏כועס עלייך.

132
00:08:35,264 --> 00:08:36,682
‏באמת?

133
00:08:36,766 --> 00:08:39,435
‏הוא יעניש אותך אם הוא ימצא אותך,

134
00:08:40,019 --> 00:08:41,270
‏אז תשמרי על פרופיל נמוך.

135
00:08:41,354 --> 00:08:42,813
‏טוב. ביי.

136
00:08:47,318 --> 00:08:48,819
‏כמובן שהוא כועס.

137
00:08:51,572 --> 00:08:52,615
‏גם אני הייתי כועסת.

138
00:08:54,659 --> 00:08:56,827
‏הוא התבגר סוף סוף.

139
00:08:56,911 --> 00:08:58,871
‏הוא לא היה טיפש מוחלט אחרי הכול.

140
00:08:58,955 --> 00:09:00,873
‏דה-היאה…

141
00:09:06,587 --> 00:09:08,214
‏דה-היאה…

142
00:09:09,549 --> 00:09:11,092
‏דה-היאה…

143
00:09:20,434 --> 00:09:21,686
‏- ביק היון-וו -

144
00:09:22,603 --> 00:09:24,105
‏המספר שחייגת אליו אינו זמין.

145
00:09:24,188 --> 00:09:27,191
‏השאירו הודעה אחרי הצפצוף.
‏ייתכן שייגבה תשלום…

146
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
‏מה קרה?

147
00:09:56,012 --> 00:09:57,972
‏יצאת מהעבודה לפני שעות, אז למה איחרת?

148
00:09:58,055 --> 00:10:00,057
‏ומה קרה לפנים שלך?

149
00:10:00,141 --> 00:10:01,392
‏אני רק…

150
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
‏ובכן…

151
00:10:06,063 --> 00:10:08,107
‏חטפת מכות?
‏-לא.

152
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
‏כמה חמורה הפציעה שלך?

153
00:10:11,402 --> 00:10:13,195
‏האי-אין, תני לי להסביר.

154
00:10:13,279 --> 00:10:14,822
‏האי-אין. בבקשה?

155
00:10:17,366 --> 00:10:19,619
‏תני לי לדבר. חכי רגע. תני לי…

156
00:10:21,746 --> 00:10:23,080
‏אל תזוז.

157
00:10:26,083 --> 00:10:27,752
‏תפסיקי.

158
00:10:27,835 --> 00:10:29,462
‏בוא הנה. תן לי לבדוק.

159
00:10:32,256 --> 00:10:34,884
‏למה זה אדום? חבטו בך או משהו?

160
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
‏תני לי…

161
00:10:38,095 --> 00:10:39,972
‏להסביר.

162
00:10:40,056 --> 00:10:41,724
‏לא הרביצו לי.

163
00:10:41,807 --> 00:10:43,184
‏תפתח את הפה.

164
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
‏נשכת את הלשון?

165
00:10:49,231 --> 00:10:50,066
‏לא.

166
00:10:50,941 --> 00:10:53,569
‏לא נשכתי את הלשון ולא הרביצו לי.

167
00:10:53,653 --> 00:10:56,197
‏תראי. אני לגמרי בסדר.

168
00:10:57,615 --> 00:11:00,785
‏רק חטפתי כמה שריטות וחתך בשפה.

169
00:11:01,327 --> 00:11:02,578
‏ולמה בדיוק?

170
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
‏אל תזוז.

171
00:11:26,644 --> 00:11:29,105
‏אני לא מנסה להתרברב,

172
00:11:29,188 --> 00:11:30,689
‏אבל הייתי נגד שלושה גברים.

173
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
‏זה לא היה קרב קל.

174
00:11:35,361 --> 00:11:36,612
‏והם

175
00:11:36,695 --> 00:11:38,030
‏אפילו נשאו

176
00:11:38,114 --> 00:11:41,867
‏אלות וכלי נשק אחרים כשהם באו לתפוס אותי.

177
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
‏ולך לא היה נשק?

178
00:11:43,369 --> 00:11:44,745
‏ובכן…

179
00:11:44,829 --> 00:11:49,250
‏כנראה לא ידעת,
‏אבל נהגתי להתאגרף כשהייתי קטן.

180
00:11:49,333 --> 00:11:51,419
‏אני מסוגל לחטוף מכות,

181
00:11:51,502 --> 00:11:53,421
‏אז לא כאב לי בכלל.

182
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
‏רגע.

183
00:11:56,924 --> 00:11:59,093
‏זה רק שרף.

184
00:12:00,428 --> 00:12:02,972
‏מי זה היה? מי המטורף שעשה לך את זה?

185
00:12:03,055 --> 00:12:05,015
‏זוכרת את מתווך הקרקעות

186
00:12:05,641 --> 00:12:07,017
‏שהיה ברשימת מעוכבי הטיסה?

187
00:12:07,101 --> 00:12:07,935
‏אז…

188
00:12:08,602 --> 00:12:11,272
‏התנפלו עליך בזמן שניסית לאתר את הנוכל?

189
00:12:12,356 --> 00:12:13,399
‏אבל ניצחתי.

190
00:12:14,525 --> 00:12:15,568
‏זה לא מרשים אותי.

191
00:12:16,652 --> 00:12:19,864
‏היית צריך לברוח אם היית אחד נגד רבים.

192
00:12:19,947 --> 00:12:21,449
‏אבל הוא נעצר.

193
00:12:21,532 --> 00:12:24,910
‏נוכל לשנות את המצב אם נוכיח שהוא אשם…

194
00:12:24,994 --> 00:12:25,828
‏תשתוק.

195
00:12:32,960 --> 00:12:34,712
‏אם זה יקרה שוב אי פעם,

196
00:12:35,463 --> 00:12:36,464
‏פשוט תברח.

197
00:12:37,173 --> 00:12:38,007
‏תבטיח לי.

198
00:12:43,053 --> 00:12:43,971
‏תענה לי.

199
00:12:44,972 --> 00:12:45,973
‏אמרת לי לשתוק.

200
00:12:47,808 --> 00:12:49,226
‏אבל תבטיח לי.

201
00:12:52,771 --> 00:12:53,981
‏אני מצטער.

202
00:12:55,399 --> 00:12:56,484
‏אני לא יכול.

203
00:12:59,195 --> 00:13:00,571
‏כבר הבטחתי הבטחה.

204
00:13:01,697 --> 00:13:02,948
‏איזו הבטחה?

205
00:13:04,950 --> 00:13:06,118
‏היא קשורה אלייך.

206
00:13:08,370 --> 00:13:09,205
‏בכל מקרה…

207
00:13:09,872 --> 00:13:11,373
‏זו הבטחה לעצמי.

208
00:13:16,003 --> 00:13:17,046
‏אל תבטיח הבטחות

209
00:13:18,130 --> 00:13:19,298
‏שקשורות אליי.

210
00:13:24,094 --> 00:13:26,347
‏רק זוגות נשואים עושים את זה, ו…

211
00:13:28,390 --> 00:13:30,518
‏אנחנו גרושים, אז אנחנו לא חייבים.

212
00:13:46,283 --> 00:13:49,161
‏אם תחזור מוכה כך שוב,

213
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
‏אני אהרוג אותך בעצמי.

214
00:13:53,791 --> 00:13:54,875
‏הבנת את זה?

215
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
‏לא הוכיתי…

216
00:14:00,297 --> 00:14:01,173
‏טוב.

217
00:14:16,814 --> 00:14:18,107
‏בואו נאכל.

218
00:14:25,865 --> 00:14:27,241
‏מה קרה לפנים שלך?

219
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
‏נפלתי אמש.

220
00:14:33,873 --> 00:14:34,999
‏מה קרה?

221
00:14:40,004 --> 00:14:41,922
‏בחיי, מה קרה לך?

222
00:14:44,633 --> 00:14:47,052
‏מעדתי ונפלתי.

223
00:14:47,136 --> 00:14:49,138
‏אז שניכם נפלתם?

224
00:14:49,221 --> 00:14:52,182
‏התקוטטתם?
‏-לא הייתי מעז.

225
00:14:52,266 --> 00:14:53,392
‏שמעתי

226
00:14:54,018 --> 00:14:55,477
‏שהוא נהג להתאגרף.

227
00:14:56,520 --> 00:14:57,563
‏לגבי זה…

228
00:14:58,314 --> 00:14:59,148
‏אז שמעת.

229
00:14:59,231 --> 00:15:00,858
‏הוא ביקר במכון הכושר שלי אתמול.

230
00:15:00,941 --> 00:15:02,818
‏הוא היה המום מהגביעים שלך.

231
00:15:02,902 --> 00:15:04,528
‏הבנתי.
‏-עסקת בספורט?

232
00:15:05,446 --> 00:15:06,447
‏כן.
‏-בחיי.

233
00:15:06,530 --> 00:15:10,367
‏אני סוף סוף יכול להגיד את זה עכשיו,
‏אבל לא היה קל לגדל אותו.

234
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
‏הוא ניצח בכל תחרות

235
00:15:13,037 --> 00:15:15,456
‏ותמיד היה בין העשרה הטובים ביותר במדינה

236
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
‏אחרי כל מבחן.

237
00:15:18,334 --> 00:15:21,712
‏לא ידענו איזה נתיב לעודד אותו לבחור.

238
00:15:21,795 --> 00:15:23,172
‏אתה פשוט מושלם.

239
00:15:23,923 --> 00:15:27,092
‏לא.
‏-נשמע שאני מתרברב לגבי הבן שלי.

240
00:15:27,843 --> 00:15:29,595
‏אבל זו האמת.

241
00:15:30,346 --> 00:15:33,265
‏הוא בהחלט דומה לי.

242
00:15:33,349 --> 00:15:36,644
‏לא, היון-טאי הוא זה שדומה לך.

243
00:15:36,727 --> 00:15:39,730
‏כולם אמרו שהיון-וו היה המוזר במשפחה שלנו.

244
00:15:39,813 --> 00:15:42,483
‏אני דומה לאימא שלי, אז אני לא מסוגלת לשקר.

245
00:15:46,028 --> 00:15:48,822
‏מה איתך?

246
00:15:48,906 --> 00:15:50,783
‏הוא לא דומה לי.

247
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
‏למה לא? מובן שכן.

248
00:16:00,459 --> 00:16:02,169
‏באשר להאי-אין,

249
00:16:02,252 --> 00:16:05,089
‏היא יפהפייה

250
00:16:05,172 --> 00:16:07,049
‏בדיוק כמו אימא שלה.

251
00:16:23,774 --> 00:16:24,900
‏היון-וו.

252
00:16:26,402 --> 00:16:27,319
‏מה העניין?

253
00:16:27,403 --> 00:16:28,737
‏האמת…

254
00:16:29,571 --> 00:16:32,700
‏האי-אין אמרה לי לא לספר לך, אבל…

255
00:16:32,783 --> 00:16:33,867
‏על מה?

256
00:16:40,582 --> 00:16:41,625
‏מה?
‏-מה?

257
00:16:41,709 --> 00:16:43,460
‏היה לך משהו להגיד.

258
00:16:43,544 --> 00:16:44,837
‏באמת?
‏-לא?

259
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
‏חשבתי שכן.

260
00:16:48,298 --> 00:16:49,550
‏אז לך לדרכך.

261
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
‏מה יש לו?

262
00:16:57,349 --> 00:16:58,434
‏תתעלם ממנו.

263
00:17:00,227 --> 00:17:02,104
‏מרחת משחה הבוקר?

264
00:17:03,439 --> 00:17:05,941
‏לא, מיהרתי.

265
00:17:06,025 --> 00:17:07,776
‏תן לי לראות את הפרצוף שלך.

266
00:17:22,332 --> 00:17:25,627
‏אתה צריך למרוח את זה לעיתים קרובות.
‏-אבל אני בסדר עכשיו.

267
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
‏לא, אתה לא.

268
00:17:28,005 --> 00:17:30,090
‏תמרח משחה

269
00:17:33,260 --> 00:17:35,387
‏ותחליף את הפלסטר הרבה, כדי למנוע צלקת.

270
00:17:49,068 --> 00:17:49,902
‏זהו זה.

271
00:17:50,611 --> 00:17:51,695
‏לך.

272
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
‏טוב.

273
00:17:55,115 --> 00:17:56,116
‏בסדר.

274
00:17:57,993 --> 00:17:59,286
‏אני הולך עכשיו.

275
00:18:00,662 --> 00:18:01,497
‏טוב.

276
00:18:02,664 --> 00:18:04,666
‏תנהג בזהירות.

277
00:18:37,157 --> 00:18:37,991
‏מה יש?

278
00:18:40,828 --> 00:18:43,372
‏זאת שעת העומס עכשיו,

279
00:18:45,082 --> 00:18:46,959
‏אז אני חושב שכדאי שאחכה

280
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
‏חמש דקות.

281
00:18:52,214 --> 00:18:53,215
‏ובכן…

282
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
‏תמיד כדאי להימנע מפקקים.

283
00:18:57,719 --> 00:18:59,555
‏כן, בדיוק.

284
00:19:01,723 --> 00:19:02,558
‏נכון.

285
00:19:12,484 --> 00:19:15,070
‏- מרכול יונגדו-רי -

286
00:19:37,134 --> 00:19:38,802
‏מה אם היינו עושים בדיוק את זה?

287
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
‏מה זאת אומרת?

288
00:19:41,680 --> 00:19:44,099
‏אם היינו מורחים משחה בזמן,

289
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
‏מחטאים את הפצעים שלנו

290
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
‏ומחליפים את הפלסטרים שלנו בכל פעם,

291
00:19:48,353 --> 00:19:50,105
‏האם המצב היה שונה?

292
00:19:52,774 --> 00:19:53,775
‏לא, לפני כן.

293
00:19:54,735 --> 00:19:55,986
‏מה אם היינו נפרדים

294
00:19:56,069 --> 00:19:58,405
‏בערך בתקופה שבה היינו אוכלים גלידה

295
00:19:58,488 --> 00:19:59,406
‏ממש כאן?

296
00:20:00,824 --> 00:20:03,744
‏אם לא היינו מתחתנים, היינו מוקירים

297
00:20:04,453 --> 00:20:07,247
‏את הזיכרונות אפילו עד היום.

298
00:20:08,290 --> 00:20:09,958
‏לא היה צורך

299
00:20:10,042 --> 00:20:11,752
‏שפצעים

300
00:20:12,586 --> 00:20:14,087
‏יזדהמו

301
00:20:15,005 --> 00:20:16,423
‏או שייווצרו צלקות.

302
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
‏היית פוגש מישהי

303
00:20:18,634 --> 00:20:22,512
‏אדיבה יותר, חמה יותר,

304
00:20:23,305 --> 00:20:25,599
‏וטובה יותר ממני.

305
00:20:26,433 --> 00:20:28,644
‏הייתם חיים יחד באושר.

306
00:20:29,686 --> 00:20:30,896
‏כנראה שלא.

307
00:20:33,607 --> 00:20:35,400
‏אם היינו נפרדים,

308
00:20:35,484 --> 00:20:36,318
‏את כנראה

309
00:20:36,944 --> 00:20:38,779
‏לא היית יודעת מה שלומי.

310
00:20:39,613 --> 00:20:43,116
‏אבל אני הייתי יודע מה את עושה.

311
00:20:43,200 --> 00:20:44,034
‏וכנראה

312
00:20:45,077 --> 00:20:46,787
‏הייתי מלא חרטה.

313
00:20:48,747 --> 00:20:50,832
‏אבל אילו ידעת מה יקרה בסופו של דבר…

314
00:20:50,916 --> 00:20:52,000
‏בכל זאת,

315
00:20:54,503 --> 00:20:56,004
‏הייתי עושה את אותה הבחירה.

316
00:21:01,927 --> 00:21:04,680
‏אבל אילו ידעתי אז את מה שאני יודע עכשיו,

317
00:21:04,763 --> 00:21:06,890
‏הייתי שואל אותך לעיתים קרובות יותר.

318
00:21:06,974 --> 00:21:07,808
‏שואל מה?

319
00:21:08,433 --> 00:21:09,768
‏איך היה היום שלך.

320
00:21:15,524 --> 00:21:16,400
‏אם היה משהו

321
00:21:17,317 --> 00:21:18,318
‏שהטריד אותך.

322
00:21:20,028 --> 00:21:21,196
‏אני מתחרט

323
00:21:21,863 --> 00:21:23,865
‏על כך שלא שאלתי אותך שאלות כאלה.

324
00:22:17,085 --> 00:22:19,171
‏מתי חזרת הביתה אמש?

325
00:22:21,214 --> 00:22:22,841
‏האם היו"ר בסדר?

326
00:22:29,306 --> 00:22:30,390
‏אני מבינה

327
00:22:30,474 --> 00:22:32,100
‏למה אתה מתכוון.

328
00:22:32,851 --> 00:22:34,227
‏אבל ראשית,

329
00:22:34,311 --> 00:22:35,896
‏תחזיר את היו"ר.

330
00:22:36,396 --> 00:22:37,981
‏ואז נוכל לדון.

331
00:22:38,065 --> 00:22:39,149
‏אנחנו לא צריכים.

332
00:22:40,484 --> 00:22:43,111
‏אני עומד להתחתן עם האי-אין בהקדם האפשרי.

333
00:22:43,195 --> 00:22:44,321
‏מה? להתחתן איתה?

334
00:22:46,865 --> 00:22:48,366
‏היא הסכימה לזה?

335
00:22:48,867 --> 00:22:50,243
‏את עדיין לא מכירה אותי?

336
00:22:52,621 --> 00:22:53,830
‏אני אגרום לזה לקרות.

337
00:23:07,928 --> 00:23:09,679
‏- רשת פנימית -

338
00:23:10,806 --> 00:23:13,767
‏- מינוי כוח אדם חדש -

339
00:23:15,727 --> 00:23:17,896
‏- ביק היון-וו
‏הודח עקב רשלנות פושעת -

340
00:23:20,357 --> 00:23:21,233
‏קראת את זה?

341
00:23:24,069 --> 00:23:25,278
‏מה קורה?

342
00:23:26,029 --> 00:23:26,988
‏קורה משהו?

343
00:23:53,932 --> 00:23:55,392
‏הוא קטן יותר ממה שחשבתי.

344
00:23:58,770 --> 00:24:00,647
‏הוא מתאים בדיוק לאדם אחד.

345
00:24:01,189 --> 00:24:03,859
‏אתה בטח המום מההודעה הפתאומית.

346
00:24:05,277 --> 00:24:06,903
‏די צפיתי את זה.

347
00:24:07,487 --> 00:24:08,613
‏אבל…

348
00:24:09,406 --> 00:24:10,240
‏"רשלנות פושעת"?

349
00:24:10,323 --> 00:24:11,700
‏יש לך הוכחות?

350
00:24:11,783 --> 00:24:14,411
‏כמובן. תיקבע ועדת כוח אדם בקרוב.

351
00:24:14,494 --> 00:24:15,579
‏ואז תגלה בעצמך.

352
00:24:18,290 --> 00:24:19,124
‏הייתי מופתע.

353
00:24:19,833 --> 00:24:20,834
‏יונגדו-רי, נכון?

354
00:24:21,501 --> 00:24:22,502
‏האוויר היה צח.

355
00:24:23,628 --> 00:24:26,506
‏ובכל זאת, איך יכולת לקחת אותה לשם?

356
00:24:31,261 --> 00:24:33,221
‏אני מניח שלא שמעת.

357
00:24:37,392 --> 00:24:38,768
‏ראיתי אותה אתמול.

358
00:24:40,353 --> 00:24:41,479
‏היא לא אמרה לך?

359
00:24:42,606 --> 00:24:43,857
‏לא היה לנו זמן.

360
00:24:45,066 --> 00:24:46,276
‏הייתי די עסוק.

361
00:24:46,359 --> 00:24:48,028
‏מר פיון נעצר אתמול.

362
00:24:50,614 --> 00:24:51,615
‏הבנתי.

363
00:24:52,324 --> 00:24:53,617
‏אני מניח שלא שמעת.

364
00:24:55,118 --> 00:24:56,494
‏אני לא מבין.

365
00:24:56,578 --> 00:24:59,664
‏ממה ששמעתי,

366
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
‏גם הוא מעמיד פני בור עכשיו.

367
00:25:01,499 --> 00:25:03,668
‏אבל אל תדאג, יש לי כישרון מיוחד

368
00:25:04,878 --> 00:25:06,630
‏לחשיפת דברי אמת.

369
00:25:11,927 --> 00:25:12,969
‏האומנם?

370
00:25:13,470 --> 00:25:14,471
‏יופי.

371
00:25:15,138 --> 00:25:16,973
‏אז בוא נעשה את מה שאנחנו טובים בו.

372
00:25:19,684 --> 00:25:20,518
‏ביי.

373
00:25:44,042 --> 00:25:45,543
‏אנחנו לא אמורים להגיד "היי"?

374
00:25:45,627 --> 00:25:48,964
‏בוא לא נעשה זאת.
‏הוא כמו יורש העצר סאדו בתיבת האורז הזאת.

375
00:25:49,047 --> 00:25:50,966
‏מה זאת אומרת?
‏-לא ראית את הסרט?

376
00:25:51,049 --> 00:25:52,259
‏במקום לפטר אותו,

377
00:25:52,342 --> 00:25:55,470
‏הם מיקמו אותו מול כולם.

378
00:25:55,553 --> 00:25:58,014
‏הם רוצים לראות מי לצידו.

379
00:25:58,098 --> 00:26:00,392
‏בחיי, זו הסיבה שהם שמו אותו
‏ליד חדר העישון?

380
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
‏הם רוצים לראות מי קרוב אליו.

381
00:26:03,728 --> 00:26:04,562
‏בואו נלך.

382
00:26:15,031 --> 00:26:17,325
‏לא חשבתי שתעני לשיחה ממני.

383
00:26:19,577 --> 00:26:20,578
‏נכון.

384
00:26:21,329 --> 00:26:24,833
‏אני לא מוחקת מספרים
‏של אלה שעדיין לא סגרו את החשבון.

385
00:26:24,916 --> 00:26:28,378
‏תמיד יש כאלה שמסרבים לשלם את דמי השידוכים.

386
00:26:28,461 --> 00:26:32,549
‏אני רודפת אחריהם עד סוף העולם
‏ומוודאת שהם יסבלו.

387
00:26:33,258 --> 00:26:35,593
‏זו הדרך שלי לסגור חשבון.

388
00:26:39,848 --> 00:26:41,725
‏כן, אני יודעת.

389
00:26:41,808 --> 00:26:44,269
‏אבל אני די מדויקת מבחינת התשלומים שלי.

390
00:26:44,352 --> 00:26:45,270
‏מה?

391
00:26:45,353 --> 00:26:49,274
‏אולי לא קיבלת את מה שרצית
‏כי לא הרווחת את זה.

392
00:26:49,357 --> 00:26:51,985
‏את אומרת שלא ביצעתי את עבודתי?

393
00:26:52,068 --> 00:26:56,197
‏הקדשת עשורים מחייך
‏ועבדת בפרך תחת קורת הגג הזאת?

394
00:26:56,281 --> 00:26:59,826
‏או שחיית בחו"ל לבדך
‏במשך שנים רבות כמו און-סונג?

395
00:26:59,909 --> 00:27:02,537
‏הרי לא עבדת ללא שכר,

396
00:27:02,620 --> 00:27:03,872
‏אז אני קצת המומה

397
00:27:03,955 --> 00:27:06,458
‏שדרשת להיות המנכ"לית
‏אחרי שביצעת כמה מטלות.

398
00:27:06,541 --> 00:27:10,128
‏ובכל זאת את אומרת לי לנסוע לחו"ל

399
00:27:10,211 --> 00:27:11,046
‏עם סכום פעוט.

400
00:27:11,629 --> 00:27:12,797
‏זה לא אכזרי מדי?

401
00:27:12,881 --> 00:27:14,799
‏אז אתן לך להיות המנכ"לית.

402
00:27:16,092 --> 00:27:17,635
‏אבל תני תמורה לכסף שמשלמים לך.

403
00:27:19,429 --> 00:27:20,430
‏איך?

404
00:27:23,558 --> 00:27:24,684
‏תמצאי את הונג מאן-דאי.

405
00:27:24,768 --> 00:27:25,602
‏מה?

406
00:27:26,269 --> 00:27:27,270
‏מה את…

407
00:27:37,947 --> 00:27:40,408
‏- גרייס
‏סגור לשיפוץ מערכת החשמל -

408
00:27:40,492 --> 00:27:43,745
‏אין הרבה בתי חולים
‏שמאוישים במלואם מסביב לשעון

409
00:27:43,828 --> 00:27:45,955
‏ושיש להם חדר אח"מים

410
00:27:46,039 --> 00:27:48,541
‏שמתפרש על פני קומה שלמה.

411
00:27:49,459 --> 00:27:51,086
‏בסדר. בואו נתחיל.

412
00:27:51,169 --> 00:27:52,295
‏טוב.

413
00:27:53,380 --> 00:27:54,464
‏שלום.

414
00:27:54,547 --> 00:27:56,800
‏האם זו מזכירות חדר האח"מים
‏בבית החולים האנג'ו?

415
00:27:56,883 --> 00:28:00,345
‏המנכ"ל שלנו רוצה לקבל טיפול בתאי גזע.

416
00:28:00,428 --> 00:28:03,390
‏האם חדר האח"מים שלכם בקומה ה-23 פנוי?

417
00:28:03,473 --> 00:28:05,058
‏מה? הוא עשה מה לאבא שלי?

418
00:28:06,851 --> 00:28:09,312
‏לאן הוא לקח אותו?

419
00:28:09,396 --> 00:28:10,647
‏אני עדיין בודק את זה.

420
00:28:10,730 --> 00:28:13,233
‏לפי דברי האחות, סול-הי לא הייתה מעורבת.

421
00:28:13,316 --> 00:28:15,318
‏און-סונג עשה את זה לבדו.

422
00:28:15,402 --> 00:28:16,528
‏לעזאזל.

423
00:28:16,611 --> 00:28:18,696
‏אני אגרום להם לשלם על זה.

424
00:28:18,780 --> 00:28:20,615
‏חכה ותראה. הזמנתי מונית.

425
00:28:20,698 --> 00:28:22,325
‏אגיע לסיאול בקרוב.

426
00:28:24,577 --> 00:28:25,578
‏אני מנתקת.

427
00:28:26,704 --> 00:28:28,623
‏היי, את הבת של אימא שלי.

428
00:28:29,582 --> 00:28:31,668
‏היא עבדה עליי בעיניים באותו יום.

429
00:28:31,751 --> 00:28:33,294
‏התכוונתי להחזיר את זה.

430
00:28:34,504 --> 00:28:35,338
‏הנה.

431
00:28:36,548 --> 00:28:39,092
‏אימא שלך השאילה לי אותה באותו יום.

432
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
‏אבל…

433
00:28:40,760 --> 00:28:42,053
‏למה היא עשתה זאת?

434
00:28:42,137 --> 00:28:43,096
‏כדי…

435
00:28:44,013 --> 00:28:46,725
‏שאוכל לנגב את מה ששפכתי.

436
00:28:46,808 --> 00:28:48,059
‏מה שפכת?

437
00:28:56,401 --> 00:28:57,485
‏למה את בוכה?

438
00:28:57,569 --> 00:28:58,737
‏ובכן…

439
00:29:02,282 --> 00:29:04,159
‏בחיי, כמעט סיפרתי לך.

440
00:29:04,242 --> 00:29:05,660
‏מה זה עניינך?

441
00:29:05,744 --> 00:29:07,537
‏בכל מקרה, תחזיר לה את זה.

442
00:29:08,955 --> 00:29:11,875
‏רק הטיפשים הגדולים ביותר
‏בוכים בתקופות קשות.

443
00:29:12,959 --> 00:29:14,252
‏מה אמרת?

444
00:29:14,335 --> 00:29:16,045
‏לא בכיתי.

445
00:29:16,129 --> 00:29:17,922
‏ורק הטיפשים הממוצעים סובלים את זה.

446
00:29:19,257 --> 00:29:21,885
‏אז מה עושים החכמים ביותר?

447
00:29:23,261 --> 00:29:26,222
‏הם אוכלים בשר בתקופות קשות.

448
00:29:31,561 --> 00:29:35,106
‏בפעם הבא תאכלי בשר במקום לבכות כמו טיפשה.

449
00:29:44,949 --> 00:29:46,451
‏על מה הוא מדבר?

450
00:29:47,035 --> 00:29:48,995
‏בטח, בשר.

451
00:29:51,998 --> 00:29:54,626
‏בחיי, העיירה הזו מוזרה כל כך.

452
00:29:56,878 --> 00:29:58,463
‏- ראש הכפר -

453
00:30:13,102 --> 00:30:14,771
‏נראה טוב, דו-דוואן.

454
00:30:16,356 --> 00:30:17,440
‏מה אתם עושים כאן?

455
00:30:17,524 --> 00:30:19,776
‏אנחנו נפרדים ממך בפעם האחרונה.

456
00:30:20,527 --> 00:30:21,694
‏היי.

457
00:30:21,778 --> 00:30:23,279
‏אני גוסס או משהו?

458
00:30:30,453 --> 00:30:32,455
‏אני פארק סוק-הון, ראש הכפר החדש.

459
00:30:32,539 --> 00:30:34,791
‏- השבעת פארק סוק-הון
‏ראש הכפר החדש -

460
00:30:34,874 --> 00:30:37,544
‏היום הוא יום נהדר. תיהנו.

461
00:30:37,627 --> 00:30:39,295
‏מסיבת ההשבעה תתקיים

462
00:30:39,379 --> 00:30:41,422
‏במסעדת מרק האורז והבשר שלי.

463
00:30:41,506 --> 00:30:44,342
‏בבקשה תגיעו ותאכלו. אני מבטיח להצליח!

464
00:30:44,425 --> 00:30:46,010
‏בבקשה תצפו בי!

465
00:30:48,263 --> 00:30:49,848
‏פארק סוק-הון!
‏-פארק סוק-הון!

466
00:30:49,931 --> 00:30:53,685
‏פארק סוק-הון!
‏-פארק סוק-הון!

467
00:30:53,768 --> 00:30:54,978
‏בוא נלך לאכול.

468
00:30:58,273 --> 00:30:59,107
‏דרך אגב,

469
00:30:59,899 --> 00:31:01,317
‏איפה צ'ון-סיק?

470
00:31:03,236 --> 00:31:04,696
‏היא הבת שלו.

471
00:31:04,779 --> 00:31:08,283
‏אנחנו מכירים את כולם בעיירה הזאת.
‏היינו צריכים לשכור זרים?

472
00:31:08,366 --> 00:31:09,826
‏ובפעם האחרונה…

473
00:31:12,537 --> 00:31:13,746
‏ספר לי בפרטי פרטים.

474
00:31:13,830 --> 00:31:15,915
‏מה האנשים של סוק-הון אמרו לך?

475
00:31:15,999 --> 00:31:18,877
‏זוכר שיצאנו לשתות
‏במהלך אספת הנחלה החקלאית?

476
00:31:18,960 --> 00:31:21,129
‏והחשבונית נעלמה.

477
00:31:21,796 --> 00:31:23,590
‏זו הסיבה?
‏-זה לא הכול.

478
00:31:23,673 --> 00:31:25,508
‏הם גם הביאו קו"ח של עובדים זמניים

479
00:31:25,592 --> 00:31:28,678
‏מהיריד העירוני-כפרי מלפני שנתיים

480
00:31:28,761 --> 00:31:31,514
‏וטענו שהעובדים הזמניים נבחרו לא מרצון.

481
00:31:31,598 --> 00:31:33,558
‏אני לא מאמין עליהם.

482
00:31:33,641 --> 00:31:35,727
‏תירגע.

483
00:31:37,061 --> 00:31:39,856
‏יש שני דברים שלא קיימים בעולם הזה.

484
00:31:40,481 --> 00:31:41,774
‏האחד, דברים בחינם.

485
00:31:41,858 --> 00:31:43,651
‏והשני,

486
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
‏העברת שלטון בדרכי שלום.

487
00:31:45,194 --> 00:31:48,072
‏זה נכון, דו-גוואן.

488
00:31:48,156 --> 00:31:50,408
‏אלה עובדות עולמיות.

489
00:31:50,491 --> 00:31:53,453
‏הם עושים את מה שכולם עושים.

490
00:31:53,536 --> 00:31:55,121
‏כששלטון חדש תופס פיקוד,

491
00:31:55,204 --> 00:31:58,291
‏הם מייסרים את אלה שהכי קרובים לקודם.

492
00:32:00,919 --> 00:32:02,337
‏אלוהים אדירים.

493
00:32:02,420 --> 00:32:04,088
‏זה לא הכול.

494
00:32:04,172 --> 00:32:07,634
‏הם ימחקו את כל השרידים
‏של השלטון הקודם בקרוב.

495
00:32:09,010 --> 00:32:10,136
‏ימחקו שרידים?

496
00:32:13,848 --> 00:32:16,684
‏תצבעו עוד. אני עדיין רואה את זה.
‏הנה, תשתמשו בזה.

497
00:32:16,768 --> 00:32:17,852
‏טוב.
‏-טוב.

498
00:32:17,936 --> 00:32:18,853
‏תודה.
‏-אין בעיה.

499
00:32:20,521 --> 00:32:23,858
‏- ראש הכפר -

500
00:32:23,942 --> 00:32:24,943
‏סוק-הון.

501
00:32:25,026 --> 00:32:26,736
‏האגסים חפים מפשע.

502
00:32:26,819 --> 00:32:27,654
‏מה?

503
00:32:27,737 --> 00:32:30,114
‏מה שאתה רוצה למחוק זה לא את האגסים האלה.

504
00:32:30,198 --> 00:32:33,117
‏זה את הנוכחות שלי בכפר הזה.

505
00:32:33,201 --> 00:32:36,454
‏אתה רוצה למחוק את המוניטין שלי
‏כראש הכפר החכם ביותר.

506
00:32:36,537 --> 00:32:37,747
‏זה לא נכון.

507
00:32:37,830 --> 00:32:40,124
‏משפט המפתח החדש של יונגדו-רי יהיה

508
00:32:40,208 --> 00:32:42,669
‏"כפר התפוחים היפים".

509
00:32:42,752 --> 00:32:44,295
‏אז אנחנו צריכים לצייר אותם.

510
00:32:44,379 --> 00:32:47,215
‏יש המון קירות בסביבה.

511
00:32:47,298 --> 00:32:50,134
‏אתה חייב להשתמש בזה?

512
00:32:50,218 --> 00:32:53,137
‏אנחנו לא מבקשים שתתייחס אלינו
‏כאילו אנחנו עדיין בשלטון.

513
00:32:53,221 --> 00:32:55,556
‏פשוט תתייחס אלינו בקצת יותר כבוד.

514
00:32:57,642 --> 00:32:59,560
‏אתם מתכוונים להמשיך להסתכל?

515
00:33:00,979 --> 00:33:02,230
‏זה לא נעים.

516
00:33:14,325 --> 00:33:15,618
‏- דואר נכנס -

517
00:33:15,702 --> 00:33:17,412
‏- לא נשלח
‏דה-היאה -

518
00:33:49,110 --> 00:33:50,319
‏איפה את?

519
00:33:50,403 --> 00:33:52,405
‏אני מאחורי העץ.
‏-אני רואה.

520
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
‏תודה, מותק. הצלת אותי.

521
00:33:57,493 --> 00:33:58,494
‏תישאר מרוכז.

522
00:33:58,578 --> 00:34:01,372
‏תשתמש בחיצים הרעילים.
‏-אין לי. יש לי רק גרזן.

523
00:34:01,456 --> 00:34:04,876
‏אמרתי לך לשדרג את הנשק שלך כשתשיג כסף.

524
00:34:04,959 --> 00:34:06,377
‏מי משתמש היום בגרזן?

525
00:34:06,461 --> 00:34:08,004
‏אפילו וולקן לא מספיק.

526
00:34:08,087 --> 00:34:09,088
‏אין לי כסף.

527
00:34:09,172 --> 00:34:12,759
‏אני צריך לצוד כדי להשיג קצת,
‏אבל הייתי עסוק מכדי לצאת לצוד.

528
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
‏תסתכל מאחוריך.

529
00:34:18,014 --> 00:34:20,600
‏כל הזמן פוגעים בך כי אתה מסתכל רק קדימה.

530
00:34:20,683 --> 00:34:23,519
‏האם באים מקדימה כשאני מסתכל לאחור.

531
00:34:23,603 --> 00:34:24,771
‏תסתכל מאחוריך!

532
00:34:29,233 --> 00:34:31,235
‏את כועסת כי אני גרוע בזה?

533
00:34:32,320 --> 00:34:35,281
‏אנחנו גרים בעולם שבו אדם לאדם זאב,

534
00:34:35,364 --> 00:34:37,575
‏אז אתה צריך להיות זהיר יותר.

535
00:34:52,548 --> 00:34:54,217
‏- רשימת חברים
‏גונומאמא -

536
00:34:56,010 --> 00:34:56,928
‏מה קרה?

537
00:34:59,597 --> 00:35:01,182
‏- מנותקת
‏שעתיים ושלוש דקות -

538
00:35:03,184 --> 00:35:04,602
‏דה-היאה…

539
00:35:07,563 --> 00:35:08,940
‏הייתה מחוברת לפני שעתיים.

540
00:35:11,484 --> 00:35:12,485
‏תודה רבה לך.

541
00:35:12,568 --> 00:35:13,986
‏ברצינות. תודה.

542
00:35:15,488 --> 00:35:16,781
‏תודה רבה.

543
00:35:16,864 --> 00:35:18,199
‏חזרי הביתה בשלום, גברתי.

544
00:35:18,282 --> 00:35:19,575
‏ביי.

545
00:35:25,540 --> 00:35:26,541
‏שלום, גברתי.

546
00:35:27,125 --> 00:35:30,002
‏בדיוק פגשתי את אשת מנהל המרכז הרפואי סאמה.

547
00:35:30,837 --> 00:35:36,092
‏הפילגש של היו"ר ריו סונג-גוואנג
‏נמצאת בחדר האח"מים שלהם.

548
00:35:36,175 --> 00:35:38,719
‏היא נחה אחרי ניתוח פלסטי בשדיים…

549
00:35:43,266 --> 00:35:44,475
‏כן.

550
00:35:45,184 --> 00:35:47,770
‏טוב. אחזור אלייך אחר כך.

551
00:35:51,065 --> 00:35:52,900
‏מה אתה עושה כאן?

552
00:36:01,868 --> 00:36:04,120
‏אני זוכר שאמרת לי שאת לא יודעת הרבה

553
00:36:04,745 --> 00:36:05,872
‏על עניינים משפטיים

554
00:36:05,955 --> 00:36:09,584
‏מאחר שאת בתעשיית היופי
‏והשידוכים של משפחות עשירות

555
00:36:10,334 --> 00:36:11,627
‏כל חייך.

556
00:36:14,213 --> 00:36:16,048
‏אז?
‏-אז אני כאן כדי להגיד לך משהו.

557
00:36:16,132 --> 00:36:17,466
‏את מנהלת

558
00:36:17,550 --> 00:36:21,179
‏שלושה עשר סניפים לא רשומים של הספא שלך.

559
00:36:21,262 --> 00:36:22,471
‏אסור לך לעשות את זה.

560
00:36:23,681 --> 00:36:25,016
‏תקשיב.

561
00:36:25,099 --> 00:36:28,311
‏אתה נטפל לעובדה שעבדתי קשה יותר מאחרים.

562
00:36:28,394 --> 00:36:29,854
‏זה פוגע ברגשותיי.

563
00:36:29,937 --> 00:36:33,399
‏לא רק שעבדת קשה,
‏אלא גם התחמקת מתשלומי מיסים בסכום נכבד.

564
00:36:33,482 --> 00:36:35,985
‏בחיי, בכמה מיסים מדובר?

565
00:36:36,068 --> 00:36:37,320
‏כמה…

566
00:36:37,403 --> 00:36:39,739
‏דרך אגב, מי אתה?

567
00:36:39,822 --> 00:36:40,823
‏נכון.

568
00:36:44,785 --> 00:36:45,745
‏זה אני.

569
00:36:47,163 --> 00:36:47,997
‏- עו"ד
‏יאנג-גי -

570
00:36:48,080 --> 00:36:49,415
‏גברת קו.

571
00:36:49,498 --> 00:36:53,794
‏את כמו ידוענית בתחום שלנו
‏אז אני קצת מתרגש כרגע.

572
00:36:53,878 --> 00:36:56,255
‏למה אני מפורסמת?

573
00:36:56,339 --> 00:36:59,592
‏כי את שדכנית והורסת משפחות מעולה.

574
00:36:59,675 --> 00:37:02,261
‏תעשי כל שביכולתך כדי להפריד בין זוגות

575
00:37:02,345 --> 00:37:04,013
‏אם הם לא ישלמו לך היטב.

576
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
‏תכתבי דיווחים כוזבים בעילום שם
‏ותשכרי אנשים שיפתו אותם.

577
00:37:07,266 --> 00:37:10,728
‏תודות לך קיבלתי עבודה.

578
00:37:10,811 --> 00:37:12,396
‏אלה כל הלקוחות

579
00:37:13,022 --> 00:37:14,649
‏של החברה שלנו.

580
00:37:15,900 --> 00:37:18,402
‏אין לזה כל קשר אליך, אז למה אכפת לך?

581
00:37:18,486 --> 00:37:20,154
‏הזוגות הגרושים האלה

582
00:37:20,238 --> 00:37:24,075
‏לא ישבו בחיבוק ידיים אם הם יגלו את האמת.

583
00:37:24,158 --> 00:37:27,286
‏כולם חמי מזג

584
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
‏ומרקע בעל השפעה.

585
00:37:29,455 --> 00:37:31,874
‏האספה הלאומית, משרד התובע, בית המשפט…

586
00:37:32,625 --> 00:37:33,626
‏אלוהים אדירים.

587
00:37:34,502 --> 00:37:36,420
‏היו"ר הזה

588
00:37:36,504 --> 00:37:38,256
‏הוא גנגסטר לשעבר.

589
00:37:39,674 --> 00:37:41,676
‏הבנתי, אז תהיה בשקט.

590
00:37:42,802 --> 00:37:44,303
‏למה אתה עושה את זה?

591
00:37:44,387 --> 00:37:47,306
‏צידדתי בך עמוק בפנים.

592
00:37:47,390 --> 00:37:49,892
‏אז את צריכה להוכיח את זה.

593
00:37:55,815 --> 00:37:57,066
‏אבל אתה מבין…

594
00:37:57,733 --> 00:37:59,318
‏רגשות לא מניעים אותי.

595
00:38:00,987 --> 00:38:02,405
‏רק מזומן עושה זאת.

596
00:38:02,488 --> 00:38:03,572
‏אדבר בכנות.

597
00:38:03,656 --> 00:38:07,827
‏הם הציעו לי עסקה נהדרת,
‏אז אני מהססת לסרב לה.

598
00:38:08,703 --> 00:38:12,832
‏אז ראשית, תן לי לראות מה אתה יכול להציע…

599
00:38:12,915 --> 00:38:13,874
‏לעזאזל!

600
00:38:14,625 --> 00:38:16,377
‏אין לך זכות להתמקח.

601
00:38:16,460 --> 00:38:18,045
‏את מחשבון?

602
00:38:18,129 --> 00:38:19,547
‏את בעלת חשיבה מהירה.

603
00:38:19,630 --> 00:38:21,882
‏איך יכולת לחשוב על חתימה על עסקה?

604
00:38:21,966 --> 00:38:22,842
‏בחיי.

605
00:38:22,925 --> 00:38:24,218
‏זה אכזרי כל כך.

606
00:38:24,927 --> 00:38:27,888
‏אל תשווי אותי לחפץ.

607
00:38:33,352 --> 00:38:37,106
‏את מכירה אותי, נכון?
‏אני לא מהססת ללכלך את הידיים.

608
00:38:38,774 --> 00:38:41,235
‏תפסיקי לחשב, אלא אם את רוצה ללכת לכלא.

609
00:38:41,319 --> 00:38:42,820
‏כמישהי שמדברת מניסיון,

610
00:38:42,903 --> 00:38:45,448
‏את הטיפוס שהנשים האלה

611
00:38:45,531 --> 00:38:46,949
‏הכי שונאות.

612
00:38:59,587 --> 00:39:02,673
‏יון און-סונג יסודי מאוד.

613
00:39:02,757 --> 00:39:05,384
‏לא היה שום דבר במצלמת הרכב.

614
00:39:05,468 --> 00:39:08,679
‏עשיתי רשימה של בתי חולים ברמה גבוהה

615
00:39:08,763 --> 00:39:12,850
‏שמאפשרים אבטחה,
‏שיש להם מעלית פרטית וחדרי אח"מים

616
00:39:12,933 --> 00:39:14,852
‏ושאפשר לשכור בהם קומה שלמה.

617
00:39:14,935 --> 00:39:17,646
‏בדקתי לגביהם.
‏-אז? מצאת אותו?

618
00:39:18,898 --> 00:39:20,608
‏זה ייקח כמה ימים.

619
00:39:21,942 --> 00:39:25,529
‏אני חושב שכדאי שנחפש
‏ברדיוס של שעה נסיעה מסיאול.

620
00:39:25,613 --> 00:39:26,864
‏למה?

621
00:39:26,947 --> 00:39:28,407
‏היו"ר הונג חולה אנושות.

622
00:39:28,491 --> 00:39:30,451
‏ברוב האמבולנסים אין מכלי חמצן,

623
00:39:30,534 --> 00:39:33,496
‏מה שאומר שהצוות הרפואי
‏נתן לו כנראה חמצן באופן ידני.

624
00:39:33,579 --> 00:39:35,915
‏הם היו יכולים לעשות את זה רק במשך שעה.

625
00:39:35,998 --> 00:39:37,333
‏כן, זה הגיוני.

626
00:39:38,417 --> 00:39:40,711
‏אז זה שולל חמישה מאלה.

627
00:39:40,795 --> 00:39:43,839
‏אברר ואבדוק לגבי השאר.

628
00:39:44,715 --> 00:39:47,009
‏נשתף את הרשימה ונבדוק את זה גם אנחנו.

629
00:39:47,093 --> 00:39:48,761
‏כן, גברתי.

630
00:39:48,844 --> 00:39:51,347
‏אתם כמו משפחה.

631
00:39:51,430 --> 00:39:53,182
‏אני אוהבת את האווירה הזאת.

632
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
‏הצד השני לא היה ידידותי בכלל.

633
00:40:01,148 --> 00:40:03,776
‏אתם חושבים ששמחתי לסלק אתכם?

634
00:40:03,859 --> 00:40:06,070
‏מה שלומכם?

635
00:40:07,488 --> 00:40:09,407
‏מה שלום גברת קים?

636
00:40:09,490 --> 00:40:10,741
‏חכי.

637
00:40:12,201 --> 00:40:14,578
‏אני מצטערת, מי-סון.
‏הייתי צריכה פשוט לעזוב.

638
00:40:14,662 --> 00:40:16,914
‏אלוהים אדירים, אבל אנחנו כבר כאן.

639
00:40:16,997 --> 00:40:19,458
‏כולן שם וממתינות להתנצל.

640
00:40:19,542 --> 00:40:21,669
‏אני כבר יודעת מה הן יגידו.

641
00:40:21,752 --> 00:40:23,921
‏"לא ידענו שאת שם.

642
00:40:24,004 --> 00:40:27,258
‏"לא ניסינו לפגוע בך. אנחנו מצטערות."

643
00:40:27,341 --> 00:40:29,301
‏לא ידענו שאת כאן.

644
00:40:29,385 --> 00:40:31,929
‏לא ניסינו להעליב אותך.

645
00:40:32,012 --> 00:40:34,098
‏בכל מקרה, אנחנו ממש מצטערות.

646
00:40:38,102 --> 00:40:39,437
‏נכון? אתן מצטערות.

647
00:40:39,520 --> 00:40:41,897
‏הן פשוט לא יודעות את כל הסיפור.

648
00:40:42,523 --> 00:40:46,318
‏בדיוק. אנחנו רק קוראות על איך שהפילו אתכם.

649
00:40:46,861 --> 00:40:50,823
‏נכון?
‏-אבל בכל זאת לא האמנו לתקשורת.

650
00:40:50,906 --> 00:40:52,783
‏"אין סיכוי. הם בטח עדיין ישגשגו

651
00:40:52,867 --> 00:40:54,577
‏"עוד שלוש שנים."
‏-נכון.

652
00:40:54,660 --> 00:40:56,829
‏כן.
‏-רצינו לבדוק את העובדות

653
00:40:56,912 --> 00:40:59,248
‏ולשתף את האמת.

654
00:41:00,875 --> 00:41:01,750
‏אני מבינה.

655
00:41:01,834 --> 00:41:03,252
‏גם אני אשמה.

656
00:41:03,335 --> 00:41:04,837
‏הייתי צריכה לומר לכן שאני כאן

657
00:41:04,920 --> 00:41:06,505
‏במקום להאזין לכן.
‏-הוקל לי.

658
00:41:06,589 --> 00:41:11,010
‏אנחנו נתראה לעיתים קרובות,
‏אז אני שמחה שהתפייסנו.

659
00:41:11,093 --> 00:41:12,636
‏נכון.

660
00:41:13,387 --> 00:41:14,555
‏זה לא יהיה לאורך זמן.

661
00:41:14,638 --> 00:41:16,474
‏אנחנו רק לוקחים הפסקה.

662
00:41:16,557 --> 00:41:18,559
‏באנו לכאן רק כדי לנוח.

663
00:41:18,642 --> 00:41:23,772
‏היינו במקומות כמו באלי, הוואי וקנקון
‏לעיתים קרובות מדי.

664
00:41:24,648 --> 00:41:28,611
‏אז חשבנו לבקר במקום יוצא דופן הפעם.

665
00:41:31,113 --> 00:41:31,947
‏"יוצא דופן"?

666
00:41:32,865 --> 00:41:35,326
‏בהשוואה לקנקון? בהחלט.

667
00:41:35,409 --> 00:41:37,536
‏יונגדו-רי ייחודי, וגם אין ים.

668
00:41:38,537 --> 00:41:42,416
‏קצת לא נוח, אבל אני חושבת שזו חוויה טובה.

669
00:41:42,500 --> 00:41:45,628
‏מתי אזכה לשהות במקום כזה שוב?

670
00:41:45,711 --> 00:41:48,380
‏שום סכום של כסף לא יכול לקנות חוויה כזאת.

671
00:41:48,464 --> 00:41:50,591
‏נכון, ואת גם ענייה.

672
00:41:52,134 --> 00:41:53,969
‏סליחה?
‏-זה נכון שאת ענייה לעת עתה.

673
00:41:54,053 --> 00:41:56,013
‏הנכסים שלהם מוקפאים, נכון?

674
00:41:56,096 --> 00:41:58,766
‏כן, אבל הם יקבלו אותם בהמשך.

675
00:41:58,849 --> 00:42:01,143
‏נכון, אבל הם לא יודעים

676
00:42:01,227 --> 00:42:04,146
‏אם הם עדיין יהיו בחיים עד אז.

677
00:42:04,230 --> 00:42:07,191
‏למשפחה שלנו יש קרקע
‏של 165 דונם שהייתה אזור ירוק

678
00:42:07,274 --> 00:42:08,400
‏במשך 50 שנה.

679
00:42:08,484 --> 00:42:09,318
‏בדיוק.

680
00:42:11,695 --> 00:42:12,530
‏בסדר גמור.

681
00:42:12,613 --> 00:42:16,951
‏אולי כולכן תלכו עכשיו אחרי שהתפייסתן?

682
00:42:17,785 --> 00:42:20,579
‏מעולם לא ראיתי אדם עוזב את העיירה שלנו

683
00:42:20,663 --> 00:42:23,916
‏אחרי שהוא אמר שיעשה זאת.

684
00:42:23,999 --> 00:42:26,627
‏סליחה, אבל מה את מנסה לומר?

685
00:42:26,710 --> 00:42:28,546
‏פשוט יש לי תחושה

686
00:42:28,629 --> 00:42:31,924
‏שנתראה לעיתים קרובות במשך זמן רב.

687
00:42:32,007 --> 00:42:33,175
‏וזה משמח אותי.

688
00:42:34,802 --> 00:42:36,345
‏אז בואו נלך.

689
00:42:36,428 --> 00:42:37,846
‏נלך?
‏-כן, נלך.

690
00:42:37,930 --> 00:42:39,682
‏עכשיו?
‏-כן, עכשיו.

691
00:42:39,765 --> 00:42:41,600
‏ביי.
‏-אנחנו הולכות.

692
00:42:42,434 --> 00:42:43,435
‏מה…

693
00:42:44,603 --> 00:42:45,854
‏אלוהים אדירים.

694
00:42:46,522 --> 00:42:47,606
‏אני כל כך לחוצה.

695
00:42:48,315 --> 00:42:49,149
‏קפאין.

696
00:42:49,984 --> 00:42:50,818
‏קפאין!

697
00:42:54,613 --> 00:42:58,117
‏- הגינה של ג'ון -

698
00:42:58,200 --> 00:42:59,785
‏- נא לשלם מראש -

699
00:43:17,595 --> 00:43:20,514
‏אני רוצה להזמין.

700
00:43:21,765 --> 00:43:22,766
‏קחי את ההזמנה שלי.

701
00:43:22,850 --> 00:43:25,102
‏אנחנו מקבלים הזמנות כאן.

702
00:43:33,319 --> 00:43:34,612
‏שני שוטים של אספרסו.

703
00:43:36,322 --> 00:43:37,489
‏זה 3,200 וון.

704
00:43:37,573 --> 00:43:39,533
‏יש לך כרטיס חבר?
‏-זה בסדר.

705
00:43:39,617 --> 00:43:40,451
‏בבקשה.

706
00:43:45,748 --> 00:43:46,832
‏זה לא עובד.

707
00:43:53,047 --> 00:43:54,465
‏איך תשלמי, גברתי?

708
00:43:56,842 --> 00:44:00,054
‏תקשיבי. אני זקוקה נואשות לקפה.

709
00:44:00,137 --> 00:44:03,515
‏אני יכולה לשתות קודם ולשלם אחר כך?

710
00:44:04,141 --> 00:44:05,976
‏לשתות קודם, לשלם אחר כך.

711
00:44:07,436 --> 00:44:08,479
‏אוכל לעשות את זה?

712
00:44:08,562 --> 00:44:11,774
‏אני מצטערת, אבל יש תור.

713
00:44:11,857 --> 00:44:13,067
‏תוכלי לזוז הצידה?

714
00:44:18,113 --> 00:44:19,156
‏שלום.

715
00:44:19,239 --> 00:44:20,699
‏עשרה אמריקנו קר,

716
00:44:20,783 --> 00:44:24,036
‏עשרה לאטה קר, מכל סירופ,

717
00:44:24,119 --> 00:44:25,704
‏ומכל מלא קוביות קרח.

718
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
‏טוב?
‏-בטח. אני יודעת.

719
00:44:27,498 --> 00:44:30,834
‏בנוסף, אני רוצה לשלם על שלה.

720
00:44:30,918 --> 00:44:31,794
‏טוב.

721
00:44:33,545 --> 00:44:36,423
‏למה את שותה קפה כשאת לא ישנה טוב?

722
00:44:37,841 --> 00:44:40,678
‏בכל אופן, תודה על הקפה.

723
00:44:42,971 --> 00:44:43,847
‏אין צורך להודות.

724
00:44:45,057 --> 00:44:46,767
‏זה לא בחינם.

725
00:45:01,698 --> 00:45:03,492
‏בסדר, בואו נתחיל.

726
00:45:03,575 --> 00:45:05,244
‏טוב.
‏-נטשה.

727
00:45:05,327 --> 00:45:06,161
‏כן?

728
00:45:06,995 --> 00:45:08,414
‏תהיי המדריכה שלה למשך היום.

729
00:45:08,497 --> 00:45:09,665
‏טוב.

730
00:45:13,794 --> 00:45:14,795
‏נפוטיזם?

731
00:45:17,506 --> 00:45:19,299
‏את מדברת אליי, גברת צעירה?

732
00:45:19,383 --> 00:45:21,927
‏כן, אני מדברת אלייך.

733
00:45:22,010 --> 00:45:24,555
‏תדברי אליי בכבוד, אני מבוגרת ממך.

734
00:45:24,638 --> 00:45:26,598
‏אני לא גברת צעירה. אני בכירה ממך.

735
00:45:26,682 --> 00:45:27,933
‏את יודעת מה זה אומר?

736
00:45:28,016 --> 00:45:30,436
‏כן, הזמנים השתנו.

737
00:45:30,519 --> 00:45:33,814
‏אפילו לא העזתי לדרוך
‏על הצל של הבכירים ממני בזמנו.

738
00:45:33,897 --> 00:45:35,649
‏מה? איזה צל?

739
00:45:35,732 --> 00:45:37,109
‏היא בומרית או מה?

740
00:45:37,192 --> 00:45:39,069
‏את לא רוצה ללמוד? תשכחי מזה.

741
00:45:39,653 --> 00:45:41,488
‏בסדר. מה אני אמורה לעשות?

742
00:45:41,572 --> 00:45:42,823
‏בואי אחריי.

743
00:45:43,449 --> 00:45:44,283
‏תזדרזי.

744
00:45:44,867 --> 00:45:45,701
‏קדימה.

745
00:45:45,784 --> 00:45:47,411
‏אני אדגים רק פעם אחת.

746
00:45:48,036 --> 00:45:49,913
‏תעשי את זה. ואז את זה.

747
00:45:49,997 --> 00:45:52,291
‏ואז ככה.

748
00:45:53,417 --> 00:45:54,585
‏תורך.

749
00:46:00,591 --> 00:46:01,800
‏ככה?

750
00:46:01,884 --> 00:46:03,969
‏תחזיקי את החלק הזה.

751
00:46:04,636 --> 00:46:07,014
‏לא, לא ככה.

752
00:46:07,097 --> 00:46:08,557
‏אמרת לי להחזיק את זה!

753
00:46:08,640 --> 00:46:11,560
‏קוריאנית קשה כל כך? את לא מבינה?

754
00:46:11,643 --> 00:46:14,146
‏תחזיקי את זה ככה.

755
00:46:18,734 --> 00:46:19,985
‏גברת ג'ון!

756
00:46:20,068 --> 00:46:22,613
‏את צריכה לפטר אותה. היא מקרה אבוד.

757
00:46:24,448 --> 00:46:27,075
‏בחיי.
‏-מה? זה נכון.

758
00:46:27,159 --> 00:46:28,744
‏היה מעורב בזה נפוטיזם בוודאות.

759
00:46:28,827 --> 00:46:29,953
‏בחיי!

760
00:46:30,996 --> 00:46:32,122
‏תראי אותך.

761
00:46:50,474 --> 00:46:51,850
‏לא הלכת לאיבוד.

762
00:46:52,518 --> 00:46:54,228
‏אז? את רוצה חיבוק?

763
00:46:54,311 --> 00:46:55,938
‏לא, תודה. הבאת את זה?

764
00:46:57,481 --> 00:46:59,733
‏את יודעת שזו הפרה של חוק העבודה, נכון?

765
00:47:06,406 --> 00:47:08,200
‏אני אמורה להיות עכשיו בחווה

766
00:47:08,283 --> 00:47:10,827
‏ולאפות פיצה עם גבינה אורגנית.

767
00:47:16,208 --> 00:47:17,167
‏את רוצה חיבוק?

768
00:47:18,043 --> 00:47:19,044
‏לא, תודה.

769
00:47:20,796 --> 00:47:22,256
‏אני פשוט לא מבינה את זה.

770
00:47:22,339 --> 00:47:24,967
‏למה בחרת להישאר בבית של הורי בעלך?

771
00:47:26,301 --> 00:47:29,638
‏מיהרנו ופשוט קרה שנשארנו כאן קצת.

772
00:47:29,721 --> 00:47:31,390
‏בכל זאת, לא הייתי באה לכאן.

773
00:47:31,473 --> 00:47:33,850
‏בבחירה בין כלא לבין ההורים של בעלי,

774
00:47:33,934 --> 00:47:35,978
‏הייתי בוחרת בראשון.
‏-אין סיכוי.

775
00:47:36,478 --> 00:47:39,439
‏לפחות בכלא לא הייתי צריכה לבשל.

776
00:47:40,607 --> 00:47:43,944
‏חמותי מבשלת הכול.
‏אכלנו ג'פצ'יי וצלעות לארוחת בוקר.

777
00:47:44,820 --> 00:47:46,446
‏בחיי, אמרת "חמותי".

778
00:47:47,114 --> 00:47:48,657
‏תהיי כנה. הגירושין מזויפים?

779
00:47:48,740 --> 00:47:51,743
‏על מה את מדברת?
‏-אם לא, איך את כל כך מלאת חיבה?

780
00:47:51,827 --> 00:47:54,121
‏אני לא מלאת חיבה. את טועה.

781
00:47:54,871 --> 00:47:59,293
‏למה לדעתך מר ביק עדיין בעבודה
‏אפילו אחרי ההשפלה שהוא חווה?

782
00:47:59,376 --> 00:48:01,169
‏איזו השפלה הוא חווה?

783
00:48:01,795 --> 00:48:03,714
‏אני מניחה שלא שמעת.

784
00:48:03,797 --> 00:48:05,465
‏שמעתי בדרכי לכאן.

785
00:48:05,549 --> 00:48:07,634
‏הוא חיכה להעברת תפקיד.

786
00:48:07,718 --> 00:48:09,803
‏חיכה להעברת תפקיד? על מה?

787
00:48:10,846 --> 00:48:12,889
‏רשלנות פושעת או משהו.

788
00:48:12,973 --> 00:48:15,100
‏הם יערכו ועדת כוח אדם בקרוב.

789
00:48:17,060 --> 00:48:18,145
‏רשלנות פושעת?

790
00:48:18,979 --> 00:48:19,813
‏איזו?

791
00:48:20,480 --> 00:48:22,899
‏צוות הביקורת לא הצליח למצוא עליו דבר.

792
00:48:22,983 --> 00:48:25,360
‏הוא קיבל שוחד ממשרד עורכי דין.

793
00:48:25,444 --> 00:48:26,528
‏מה?

794
00:48:26,612 --> 00:48:27,779
‏רגע.

795
00:48:27,863 --> 00:48:29,615
‏אולי הוא מעל בכספי שכר העובדים

796
00:48:29,698 --> 00:48:32,367
‏או נתן לחברה יריבה
‏רשימת לקוחות אח"מים שלנו.

797
00:48:32,451 --> 00:48:34,286
‏יש עוד דברים שאוכל להעלות בדעתי.

798
00:48:34,369 --> 00:48:36,955
‏אז אתה עומד להעלות האשמות שווא?

799
00:48:37,831 --> 00:48:38,665
‏זה העניין?

800
00:48:39,708 --> 00:48:42,127
‏אני מתלבט באיזה מהם להשתמש.

801
00:48:42,210 --> 00:48:45,339
‏אבל לא משנה איזה, הוא יהפוך לעבריין לשעבר.

802
00:48:53,096 --> 00:48:55,474
‏היי, אתם חוזרים הביתה יחד.

803
00:48:55,557 --> 00:48:56,683
‏נכון.

804
00:48:57,517 --> 00:49:00,812
‏היה לי תור בסיאול.

805
00:49:04,274 --> 00:49:05,108
‏היי.

806
00:49:07,027 --> 00:49:08,195
‏חשבתי היטב

807
00:49:08,278 --> 00:49:09,821
‏אם לספר לך את זה.
‏-אז אל.

808
00:49:09,905 --> 00:49:12,199
‏אתה יודע מי הגיע לבקר אמש?

809
00:49:12,282 --> 00:49:13,116
‏כן.

810
00:49:13,909 --> 00:49:16,995
‏כן? אז אתה יודע
‏שיון און-סונג ביקר את האי-אין.

811
00:49:17,079 --> 00:49:17,996
‏נכון.

812
00:49:19,039 --> 00:49:22,000
‏אבל למה הוא ביקר אותה בחשאי באמצע הלילה?

813
00:49:22,084 --> 00:49:23,919
‏האם קורה משהו ביניהם?

814
00:49:24,002 --> 00:49:26,088
‏אל תהיי מגוחכת.

815
00:49:26,171 --> 00:49:27,881
‏אל תתפרץ עליי.

816
00:49:28,632 --> 00:49:31,635
‏לא התפרצתי עלייך, ולא קורה שום דבר.

817
00:49:31,718 --> 00:49:33,637
‏בהחלט לא קורה שום דבר.

818
00:49:33,720 --> 00:49:34,930
‏את לא יודעת כלום.

819
00:49:37,349 --> 00:49:39,267
‏מה הבעיה שלו?

820
00:49:40,852 --> 00:49:41,687
‏אין מצב.

821
00:49:42,437 --> 00:49:43,939
‏הוא מקנא?

822
00:49:44,022 --> 00:49:46,775
‏להאי-אין לא היה אכפת
‏אחרי ששמעה על סו-יונג.

823
00:49:47,275 --> 00:49:48,360
‏אבל היון-וו…

824
00:49:48,443 --> 00:49:49,736
‏בחיי.

825
00:49:49,820 --> 00:49:50,862
‏איזה מטומטם.

826
00:49:51,488 --> 00:49:52,322
‏בחיי.

827
00:49:54,199 --> 00:49:56,118
‏עבודה טובה היום!

828
00:49:56,201 --> 00:49:57,119
‏תודה!

829
00:49:57,828 --> 00:50:00,539
‏בואו נתחיל מנטשה.
‏-טוב.

830
00:50:00,622 --> 00:50:03,750
‏קטפת 4,000,
‏מה שהופך את הסכום הכולל ל-280 אלף וון.

831
00:50:03,834 --> 00:50:05,752
‏אבל אתן לך 300 אלף וון.

832
00:50:07,796 --> 00:50:10,424
‏ובאשר אלייך, אספת 70, מה שמסתכם

833
00:50:10,507 --> 00:50:12,008
‏בסך של 4,900 וון.

834
00:50:12,092 --> 00:50:14,761
‏את חייבת לי קפה, אז תקבלי בסה"כ 1,700.

835
00:50:14,845 --> 00:50:17,013
‏גברת לי סו-גיונג?
‏-כאן.

836
00:50:17,097 --> 00:50:18,807
‏עבודה טובה.
‏-תודה!

837
00:50:18,890 --> 00:50:20,100
‏גברת פארק סון-ניו?
‏-כאן.

838
00:50:20,183 --> 00:50:21,059
‏כל הכבוד.
‏-בחיי.

839
00:50:44,082 --> 00:50:46,293
‏מותק, הנה כדורי השינה שלך.

840
00:51:00,390 --> 00:51:02,476
‏אלוהים אדירים, מותק.

841
00:51:02,559 --> 00:51:05,937
‏לא ישנת טוב כל כך ללא תרופות מזה זמן רב.

842
00:51:39,262 --> 00:51:42,098
‏למה אתה שותה לבד בשעה כזאת?

843
00:51:42,182 --> 00:51:43,016
‏ובכן…

844
00:51:43,642 --> 00:51:45,977
‏אני עצוב מאז שפרשתי מתפקידי.

845
00:51:46,061 --> 00:51:49,189
‏הייתי רק ראש הכפר בשכונה הקטנה הזאת.

846
00:51:56,988 --> 00:51:58,907
‏אני יכול להבין.

847
00:51:58,990 --> 00:51:59,825
‏בחיי.

848
00:52:00,325 --> 00:52:01,952
‏באמת?
‏-תראה.

849
00:52:03,119 --> 00:52:05,831
‏הסוללה שלי עדיין חצי מלאה בשעה כזאת

850
00:52:05,914 --> 00:52:07,040
‏כי איש לא מתקשר אליי.

851
00:52:08,083 --> 00:52:09,459
‏אני מבין.

852
00:52:09,543 --> 00:52:10,919
‏אף אחד גם לא עונה.

853
00:52:11,002 --> 00:52:15,048
‏כשהייתי סגן יו"ר,
‏כמעט אף פעם לא שמעתי את ההודעה

854
00:52:15,131 --> 00:52:17,551
‏שמושמעת כשאתה לא עונה.

855
00:52:17,634 --> 00:52:19,386
‏אבל עכשיו אני שומע אותה כל יום.

856
00:52:23,265 --> 00:52:24,140
‏בחיי.

857
00:52:24,641 --> 00:52:26,518
‏זה הסוף של השלטון שלנו.

858
00:52:28,228 --> 00:52:31,731
‏אני מסכים עם האמרה
‏שאפילו הצל שלך נוטש אותך

859
00:52:31,815 --> 00:52:32,983
‏בזמנים חשוכים.

860
00:52:41,491 --> 00:52:42,450
‏אלוהים אדירים.

861
00:52:47,581 --> 00:52:48,999
‏יש לך מקגולי?

862
00:52:50,208 --> 00:52:52,961
‏אבא! אמרת ש"כמיקלס" ו"מוטורס" הם שלי.

863
00:52:53,044 --> 00:52:54,087
‏אז תיפרד ממנה.

864
00:52:54,170 --> 00:52:57,716
‏אם לא, לעולם לא תקבל את החברות שלי!

865
00:52:57,799 --> 00:52:59,843
‏לא, אני מסרב להיפרד ממנה.

866
00:52:59,926 --> 00:53:01,177
‏מה אמרת?

867
00:53:01,261 --> 00:53:02,846
‏לעולם לא.
‏-איך אתה מעז?

868
00:53:02,929 --> 00:53:04,806
‏עצור! תעצור שם!

869
00:53:04,890 --> 00:53:08,435
‏- המנכ"ל ג'אנג ושלושת בניו -

870
00:53:08,518 --> 00:53:09,644
‏נו, באמת.

871
00:53:10,437 --> 00:53:12,480
‏הם תמיד מסיימים בקטעים הכי טובים.

872
00:53:12,564 --> 00:53:13,398
‏אלוהים אדירים.

873
00:53:14,983 --> 00:53:16,359
‏הם באמת עושים את זה?

874
00:53:17,611 --> 00:53:18,445
‏סליחה?

875
00:53:18,528 --> 00:53:20,989
‏כך העשירים חיים?

876
00:53:22,115 --> 00:53:23,074
‏אני חולק על כך.

877
00:53:23,158 --> 00:53:25,327
‏הדרמות האלה גורמות לי לחשוב

878
00:53:25,410 --> 00:53:28,288
‏שהכותבים לא ערכו תחקיר כראוי.

879
00:53:28,371 --> 00:53:29,372
‏באיזה אופן?

880
00:53:30,248 --> 00:53:32,959
‏הדמויות לעיתים קרובות אוחזות בצווארן.

881
00:53:33,043 --> 00:53:37,088
‏אבל העשירים מחמירים מאוד
‏בעניין לחץ הדם שלהם.

882
00:53:37,172 --> 00:53:41,051
‏הרי יש לנו רופא שגר איתנו.
‏-רופא שגר איתכם?

883
00:53:41,134 --> 00:53:44,262
‏הם מוציאים מלח מהתזונה שלנו
‏אם לחץ הדם שלנו עולה אפילו קצת.

884
00:53:44,346 --> 00:53:45,847
‏הם מוציאים את כולו.

885
00:53:47,223 --> 00:53:50,644
‏ובכל הבתים יש מדרגות בסלון.

886
00:53:50,727 --> 00:53:54,230
‏בדיוק. לא לכולכם יש, נכון?

887
00:53:54,314 --> 00:53:55,815
‏זה לא "בית האופרה".

888
00:53:55,899 --> 00:53:59,653
‏לכולנו יש, ואנחנו משתמשים בהן
‏לעיתים קרובות כדי לעלות למעלה.

889
00:53:59,736 --> 00:54:02,989
‏אבל אנחנו משתמשים במעלית
‏כשאנחנו יורדים כדי להגן על הברכיים.

890
00:54:03,907 --> 00:54:07,369
‏הכותבים צריכים לערוך תחקיר טוב יותר.

891
00:54:12,415 --> 00:54:13,625
‏זה מושלם.

892
00:54:28,807 --> 00:54:30,100
‏אתה ישן?

893
00:54:39,609 --> 00:54:41,277
‏האי-אין, את ישנה?

894
00:54:51,788 --> 00:54:52,622
‏מה העניין?

895
00:54:54,791 --> 00:54:55,959
‏תגיד מה שאתה צריך להגיד.

896
00:54:59,337 --> 00:55:01,172
‏שמעתי שאון-סונג בא לבקר אתמול.

897
00:55:01,881 --> 00:55:03,049
‏סו-צ'ול אמר לך?

898
00:55:03,133 --> 00:55:04,718
‏זה לא משנה.

899
00:55:06,553 --> 00:55:07,554
‏מה הוא אמר?

900
00:55:08,263 --> 00:55:10,306
‏הוא רק שאל למה אני כאן.

901
00:55:12,183 --> 00:55:13,268
‏למה אכפת לו?

902
00:55:14,644 --> 00:55:15,478
‏מה עוד?

903
00:55:15,562 --> 00:55:16,563
‏הוא גם אמר לי

904
00:55:17,188 --> 00:55:18,356
‏לעבוד שוב

905
00:55:18,940 --> 00:55:19,983
‏ולחזור הביתה.

906
00:55:20,066 --> 00:55:21,317
‏לחזור הביתה?

907
00:55:21,401 --> 00:55:22,444
‏כן.

908
00:55:22,527 --> 00:55:25,280
‏הוא יעזוב אם תעשי זאת?

909
00:55:26,948 --> 00:55:28,616
‏הוא יישאר?

910
00:55:28,700 --> 00:55:29,534
‏ובכן…

911
00:55:30,035 --> 00:55:31,953
‏לא נכנסנו לפרטים.

912
00:55:32,037 --> 00:55:34,122
‏הוא רוצה לגור איתך?

913
00:55:34,205 --> 00:55:35,623
‏אתם לא ביחד.

914
00:55:35,707 --> 00:55:37,333
‏גם אנחנו לא, אבל תסתכל עלינו.

915
00:55:37,417 --> 00:55:39,669
‏לא, אצלנו זה שונה. אנחנו היינו…

916
00:55:42,422 --> 00:55:44,299
‏נשואים.

917
00:55:44,382 --> 00:55:45,675
‏אבל כבר לא.

918
00:55:47,093 --> 00:55:50,138
‏עזרת לי עד כה, ואני חושבת שעשית מספיק.

919
00:55:51,639 --> 00:55:52,557
‏מה את מנסה להגיד?

920
00:55:52,640 --> 00:55:54,517
‏שמעתי שאתה מחכה לפיטוריך.

921
00:55:55,268 --> 00:55:56,311
‏למה לא סיפרת לי?

922
00:55:57,520 --> 00:55:58,396
‏זה לא רציני.

923
00:55:58,480 --> 00:56:00,648
‏איך זה לא רציני כשהסיבה היא רשלנות פושעת?

924
00:56:00,732 --> 00:56:02,901
‏מי ייודע באילו מסמכים הם זייפו את חתימתך?

925
00:56:02,984 --> 00:56:05,487
‏מעילה? משהו לא חוקי? הוא מסוגל לכול.

926
00:56:05,570 --> 00:56:07,655
‏את לא צריכה לדואג לי.

927
00:56:07,739 --> 00:56:10,200
‏אתה לא רצית לדאוג לי.

928
00:56:11,242 --> 00:56:12,660
‏אותו דבר לגביי.

929
00:56:14,704 --> 00:56:16,331
‏אני אטפל בעניינים שלי.

930
00:56:18,708 --> 00:56:20,126
‏אני מרגישה לא בנוח

931
00:56:20,210 --> 00:56:22,337
‏שאתה סובל לשווא בגללי.

932
00:56:27,675 --> 00:56:29,969
‏אל תהיי קרה כל כך.

933
00:56:31,346 --> 00:56:32,931
‏אני רק עושה את זה בשבילך…

934
00:56:33,014 --> 00:56:34,724
‏אל תעשה בשבילי דבר.

935
00:56:37,435 --> 00:56:39,729
‏אמצא פתרונות בעצמי.

936
00:57:52,719 --> 00:57:53,845
‏שלום, דוקטור.

937
00:57:54,471 --> 00:57:56,890
‏כן, אני נוטלת את התרופה.

938
00:57:57,682 --> 00:58:00,226
‏אבל אני סובלת מהרבה כאבי ראש לאחרונה.

939
00:58:00,810 --> 00:58:03,605
‏אני מזריקה לעצמי
‏זריקת תאי דם לבנים כל יום.

940
00:58:06,024 --> 00:58:09,694
‏לא נראה שהגידול גדל בתמונות האחרונות.

941
00:58:09,777 --> 00:58:11,279
‏האם זה יכול להיות משהו אחר?

942
00:58:13,072 --> 00:58:13,907
‏היון-וו.

943
00:58:13,990 --> 00:58:15,074
‏תתעורר.

944
00:58:16,242 --> 00:58:17,202
‏תתעורר מייד.

945
00:58:19,996 --> 00:58:20,997
‏מה יש?

946
00:58:21,831 --> 00:58:23,833
‏תגיד לי את האמת.

947
00:58:23,917 --> 00:58:26,544
‏האי-אין חולה, נכון?

948
00:58:28,755 --> 00:58:31,341
‏תגיד לי. היא מתנהגת באופן מוזר לאחרונה.

949
00:58:31,424 --> 00:58:33,009
‏היא גם התעלפה בפעם הקודמת.

950
00:58:33,092 --> 00:58:35,220
‏אני גם חושבת שהיא מזריקה לעצמה.

951
00:58:35,303 --> 00:58:37,013
‏אני חושבת שקורה משהו.

952
00:58:40,767 --> 00:58:43,478
‏היא רוצה שזה יהיה סוד.

953
00:58:45,313 --> 00:58:46,147
‏אבל…

954
00:58:47,732 --> 00:58:50,818
‏אני צריך שתטפלי בה בהיעדרי,

955
00:58:50,902 --> 00:58:52,153
‏ואז אני אגלה לך.

956
00:58:52,237 --> 00:58:53,321
‏מה העניין?

957
00:59:01,246 --> 00:59:02,247
‏יש לה…

958
00:59:04,916 --> 00:59:06,000
‏גידול במוח.

959
00:59:08,836 --> 00:59:09,671
‏אבל…

960
00:59:10,421 --> 00:59:11,756
‏הוא גדול,

961
00:59:13,841 --> 00:59:15,134
‏וזה מקרה נדיר.

962
00:59:16,177 --> 00:59:18,388
‏אז היא לא יכולה לעבור ניתוח עכשיו.

963
00:59:18,471 --> 00:59:21,140
‏היא עוקבת אחר המצב בזמן נטילת התרופה.

964
00:59:28,731 --> 00:59:29,732
‏אבל הסיכוי

965
00:59:30,400 --> 00:59:31,609
‏לא גבוה.

966
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
‏איזה סיכוי?

967
00:59:35,321 --> 00:59:36,781
‏אתה מתכוון

968
00:59:38,157 --> 00:59:40,118
‏לסיכוי ההישרדות?

969
00:59:51,588 --> 00:59:53,381
‏אלוהים אדירים.

970
00:59:53,464 --> 00:59:54,632
‏אני לא מאמינה.

971
00:59:55,258 --> 00:59:56,801
‏היא עדיין צעירה כל כך.

972
00:59:57,302 --> 00:59:59,053
‏אף אחד במשפחה שלה לא יודע

973
00:59:59,512 --> 01:00:00,722
‏מלבד דודה שלה.

974
01:00:01,931 --> 01:00:03,349
‏אפילו לא ההורים שלה?

975
01:00:04,434 --> 01:00:05,310
‏לא.

976
01:00:06,477 --> 01:00:09,439
‏הם בכל זאת צריכים לדעת על זה.

977
01:00:10,398 --> 01:00:11,983
‏מתי גילית?

978
01:00:16,738 --> 01:00:19,240
‏את זוכרת את היום שבו באתי לבקר

979
01:00:20,241 --> 01:00:22,243
‏ואמרתי שאני רוצה להתגרש ממנה?

980
01:00:23,077 --> 01:00:25,371
‏גיליתי באותו יום אחרי שחזרתי לסיאול.

981
01:00:28,207 --> 01:00:29,542
‏מה זאת אומרת?

982
01:00:29,626 --> 01:00:30,835
‏אז…

983
01:00:31,794 --> 01:00:34,714
‏היית נחוש להתגרש ממנה,

984
01:00:34,797 --> 01:00:37,175
‏ואז פתאום שינית את דעתך כי…

985
01:00:43,014 --> 01:00:43,848
‏כן.

986
01:00:45,099 --> 01:00:49,896
‏אחרי שגיליתי את זה,
‏החלטתי לשמור על הנישואים שלנו.

987
01:00:55,818 --> 01:00:57,236
‏חלאה שכמוך.

988
01:00:57,320 --> 01:00:58,529
‏היית צריך להיות חכם יותר.

989
01:01:00,114 --> 01:01:00,990
‏אוי ואבוי.

990
01:01:01,866 --> 01:01:03,201
‏לא היה לי מושג

991
01:01:04,369 --> 01:01:05,912
‏ורק ריחמתי עליך.

992
01:01:07,997 --> 01:01:09,916
‏איך יכולת?

993
01:01:12,627 --> 01:01:13,586
‏אני יודע.

994
01:01:15,630 --> 01:01:17,423
‏אני חלאה.

995
01:01:17,507 --> 01:01:22,512
‏האי-אין גילתה על הכול
‏ובכל זאת באה לכאן כשאמרתי לה לעשות זאת.

996
01:01:25,473 --> 01:01:26,474
‏אז, אימא…

997
01:01:29,936 --> 01:01:31,145
‏בבקשה טפלי בה…

998
01:01:33,147 --> 01:01:34,107
‏היטב

999
01:01:35,608 --> 01:01:36,901
‏בהיעדרי.

1000
01:01:38,695 --> 01:01:39,570
‏אני מתחנן בפנייך.

1001
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
‏אימא.

1002
01:02:37,587 --> 01:02:38,421
‏מה יש?

1003
01:02:39,046 --> 01:02:40,798
‏באתי לאכול קצת קימצ'י.

1004
01:02:40,882 --> 01:02:43,259
‏אימא שלך בוכה.

1005
01:02:44,677 --> 01:02:46,888
‏למה?
‏-זה לא ברור?

1006
01:02:46,971 --> 01:02:50,016
‏היא תמיד הייתה נגד זה ורצתה שאפרוש.

1007
01:02:50,099 --> 01:02:53,936
‏אבל עכשיו כשפרשתי, היא עצובה.

1008
01:02:54,020 --> 01:02:57,648
‏מה? היא אמרה שהוקל לה
‏שאתה כבר לא ראש הכפר.

1009
01:03:00,026 --> 01:03:01,611
‏היא לא התכוונה לזה.

1010
01:03:01,694 --> 01:03:02,987
‏אלוהים אדירים.

1011
01:03:03,070 --> 01:03:03,905
‏אימא.

1012
01:03:03,988 --> 01:03:06,491
‏לכי. תחזרי יותר מאוחר.

1013
01:03:08,993 --> 01:03:10,578
‏זו סעודה.

1014
01:03:11,162 --> 01:03:12,830
‏כדאי שפשוט אוכל כאן היום.

1015
01:03:13,414 --> 01:03:15,124
‏תגידי להאי-אין לבוא לאכול.

1016
01:03:16,125 --> 01:03:17,001
‏טוב.

1017
01:03:22,215 --> 01:03:23,174
‏מותק.

1018
01:03:23,841 --> 01:03:25,384
‏מה יש לך? זוז.

1019
01:03:26,594 --> 01:03:28,763
‏אני יודע מה את עוברת.

1020
01:03:29,972 --> 01:03:30,807
‏אבל…

1021
01:03:31,307 --> 01:03:32,141
‏את מבינה…

1022
01:03:34,060 --> 01:03:35,561
‏למה שלא תחשבי על זה כך?

1023
01:03:36,771 --> 01:03:40,233
‏אני, ביק דו-גוואן, הייתי פעם שייך לאנשים.

1024
01:03:40,858 --> 01:03:43,736
‏אבל עכשיו, כולי שלך.

1025
01:03:45,196 --> 01:03:47,490
‏למה שארצה את זה?

1026
01:03:49,700 --> 01:03:50,993
‏באמת?

1027
01:03:55,748 --> 01:03:58,459
‏אלוהים אדירים, יש סעודה לארוחת בוקר.

1028
01:03:59,710 --> 01:04:00,711
‏מה המאורע?

1029
01:04:01,754 --> 01:04:03,256
‏תתכבדו בבקשה.

1030
01:04:10,304 --> 01:04:12,306
‏האי-אין, בואי לאכול.

1031
01:04:12,390 --> 01:04:13,224
‏טוב.

1032
01:04:18,229 --> 01:04:19,897
‏איפה אחותך?

1033
01:04:19,981 --> 01:04:23,109
‏בום-ג'ה נסעה לסיאול בבוקר לכמה סידורים.

1034
01:04:23,192 --> 01:04:24,068
‏הבנתי.

1035
01:04:24,151 --> 01:04:27,363
‏בחיי, היה נחמד אם היא הייתה אוכלת איתנו.

1036
01:04:27,446 --> 01:04:29,282
‏בואו נאכל.

1037
01:04:43,921 --> 01:04:46,507
‏דרך אגב, איפה סו-צ'ול?

1038
01:04:54,599 --> 01:04:56,601
‏- מכון אגרוף קווינ'ס -

1039
01:04:56,684 --> 01:04:57,727
‏- גונומאמא התחברה -

1040
01:05:01,981 --> 01:05:04,108
‏דה-היאה.

1041
01:05:12,074 --> 01:05:13,492
‏דה-היאה.
‏-בחיי.

1042
01:05:13,576 --> 01:05:15,494
‏למה הוא משחק בזה?

1043
01:05:15,578 --> 01:05:17,413
‏שמרתי את הדמות שלי בגלל כל הפריטים.

1044
01:05:17,496 --> 01:05:19,332
‏בחיי.
‏-תני לי רק לומר דבר אחד.

1045
01:05:19,415 --> 01:05:21,042
‏שכח מזה. רק תקלל אותי.

1046
01:05:21,125 --> 01:05:22,168
‏- הודעה מגונופאפא -

1047
01:05:22,251 --> 01:05:23,586
‏מה זה?

1048
01:05:23,669 --> 01:05:26,297
‏זה פנקס החיסונים של גון-או
‏באנגלית ובקוריאנית.

1049
01:05:26,380 --> 01:05:29,258
‏הוא צריך לקבל את הסבב השני של החיסונים.

1050
01:05:29,342 --> 01:05:31,594
‏תקפידי שהוא יקבל אותם במקום שאת נמצאת בו.

1051
01:05:31,677 --> 01:05:34,555
‏תקפידי לשיר "בייבי שארק" כשהוא מקבל אותם.

1052
01:05:35,181 --> 01:05:39,769
‏"בייבי שארק, דו-דו-דו-דו-דו-דו

1053
01:05:39,852 --> 01:05:43,314
‏"בייבי שארק, דו-דו-דו-דו-דו-דו

1054
01:05:43,397 --> 01:05:49,779
‏"מאמי שארק, דו-דו-דו-דו-דו-דו"

1055
01:05:49,862 --> 01:05:51,781
‏זהו זה.

1056
01:05:51,864 --> 01:05:53,115
‏תודה.
‏-בחיי.

1057
01:05:53,199 --> 01:05:54,742
‏בחיי, גון-או.

1058
01:05:54,825 --> 01:05:56,243
‏זה כאב?

1059
01:05:56,327 --> 01:05:57,244
‏כל הכבוד.

1060
01:05:57,328 --> 01:05:59,497
‏הוא אפילו לא בכה.

1061
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
‏בחייך.

1062
01:06:18,474 --> 01:06:20,685
‏גונומאמא התנתקה

1063
01:06:46,377 --> 01:06:47,795
‏נוסעת לאנשהו?

1064
01:06:48,629 --> 01:06:50,006
‏לסיאול.
‏-כך פתאום?

1065
01:06:52,299 --> 01:06:53,259
‏תקשיבי.

1066
01:06:53,342 --> 01:06:56,595
‏אפילו בום-ג'ה נסעה לסיאול.
‏למה כולכם נוסעים לשם?

1067
01:06:56,679 --> 01:07:00,057
‏את רוצה שהעיתונאים יראו אותך?
‏אנחנו מסתתרים.

1068
01:07:00,975 --> 01:07:02,643
‏יש משהו שעליי לעשות.

1069
01:07:03,394 --> 01:07:04,812
‏שמעתי שאון-סונג בא לבקר.

1070
01:07:06,522 --> 01:07:09,316
‏מה את מתכננת
‏שאמרת לסו-צ'ול לשמור את זה בסוד?

1071
01:07:09,400 --> 01:07:11,444
‏את מתכוונת להיפגש איתו גם היום?

1072
01:07:12,528 --> 01:07:16,282
‏בשביל מה? תתחנני בפניו שיחוס עלייך לפחות?

1073
01:07:18,284 --> 01:07:19,410
‏כמובן, כדאי שאעשה זאת.

1074
01:07:20,369 --> 01:07:21,871
‏שניסע לשם כולנו יחד?

1075
01:07:22,371 --> 01:07:24,623
‏מה? אני לא מאמינה.

1076
01:07:26,292 --> 01:07:28,377
‏אל תגידי לי שתעבדי בשבילו.

1077
01:07:28,461 --> 01:07:30,629
‏זה היה התפקיד שלי מההתחלה.

1078
01:07:33,049 --> 01:07:36,260
‏אל תגידי לי ששיתפתם פעולה
‏כדי שתוכלי לסלק את המשפחה שלך

1079
01:07:36,343 --> 01:07:39,638
‏ולהשתלט על החברה בעצמך.

1080
01:07:46,854 --> 01:07:48,522
‏תחשבי מה שאת רוצה.

1081
01:07:48,606 --> 01:07:49,607
‏היי!

1082
01:08:06,665 --> 01:08:08,334
‏מתוקה, את נוסעת לסיאול?

1083
01:08:08,417 --> 01:08:09,251
‏כן.

1084
01:08:09,835 --> 01:08:12,171
‏לא תמצאי כאן מוניות.

1085
01:08:12,254 --> 01:08:13,464
‏אני אקח אותך. תעלי.

1086
01:08:20,805 --> 01:08:21,639
‏תחזיקי חזק.

1087
01:08:35,778 --> 01:08:36,612
‏אימא.

1088
01:08:36,695 --> 01:08:37,822
‏כן?

1089
01:08:38,948 --> 01:08:41,033
‏תודה לך על הכול.

1090
01:08:42,868 --> 01:08:46,080
‏את נוסעת למקום רחוק? מוזר שאת אומרת את זה.

1091
01:09:00,678 --> 01:09:02,513
‏הרוח בוודאי חזקה.

1092
01:09:03,597 --> 01:09:04,974
‏העיניים שלי דומעות.

1093
01:09:16,861 --> 01:09:19,321
‏כמובן. אני יודעת שזה אסור.

1094
01:09:22,449 --> 01:09:26,370
‏אבל מעולם לא שמרנו סודות זה מזה.

1095
01:09:26,453 --> 01:09:29,665
‏זוכר שהבן הצעיר שלך ברח לסוקצ'ו
‏כי הוא לא היה מסוגל לשכוח

1096
01:09:29,748 --> 01:09:32,835
‏את אהבתו הראשונה
‏ואני נסעתי לשם כדי להביא אותו?

1097
01:09:32,918 --> 01:09:34,712
‏אנחנו יכולים לצחוק על זה עכשיו.

1098
01:09:34,795 --> 01:09:36,881
‏הוא סבל כל כך.

1099
01:09:36,964 --> 01:09:38,132
‏לאס וגאס, נכון?

1100
01:09:38,215 --> 01:09:40,718
‏הוא נסע לשם כדי להשתמש בסמים…

1101
01:09:43,095 --> 01:09:44,722
‏בדיוק.

1102
01:09:45,514 --> 01:09:47,057
‏אז האם תגיד לי?

1103
01:09:47,141 --> 01:09:49,560
‏כמובן. איש לא ידע שאמרת לי.

1104
01:09:54,356 --> 01:09:55,357
‏מי?

1105
01:09:57,443 --> 01:09:59,820
‏הבנתי. היו"ר הונג מאן-דאי מ"קווינס"?

1106
01:10:00,613 --> 01:10:04,033
‏אז שם הוא נמצא.

1107
01:10:24,720 --> 01:10:26,555
‏- קווינס -

1108
01:10:52,873 --> 01:10:54,708
‏האם מר ביק יודע שגברת הונג נמצאת כאן?

1109
01:10:54,792 --> 01:10:55,626
‏לא נראה לי.

1110
01:10:55,709 --> 01:10:57,711
‏נכון, היא עזבה אותו.

1111
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
‏לאן את ממהרת?
‏-כפי שאתה יודע, זה מקרה חירום.

1112
01:11:06,303 --> 01:11:07,137
‏מה קורה?

1113
01:11:08,347 --> 01:11:09,723
‏לא שמעת.

1114
01:11:09,807 --> 01:11:11,475
‏בוא נשאיר את זה כך.

1115
01:11:32,246 --> 01:11:33,539
‏ברוך שובך.

1116
01:11:33,622 --> 01:11:35,541
‏לא חזרתי בגלל האיומים שלך.

1117
01:11:35,624 --> 01:11:37,626
‏אני יודעת שלא תחזיר את מה שהיה שלנו.

1118
01:11:37,710 --> 01:11:39,712
‏אז אם לא אוכל לקבל את זה בחזרה,

1119
01:11:40,879 --> 01:11:42,589
‏אני מניחה שאצטרך לחלוק.

1120
01:11:49,305 --> 01:11:50,389
‏אז תעמוד במילתך.

1121
01:12:23,297 --> 01:12:25,841
‏מסיבת העיתונאים תתחיל בקרוב.

1122
01:12:25,924 --> 01:12:28,677
‏כמו שהזכרנו קודם, לא נענה על שאלות.

1123
01:12:33,807 --> 01:12:36,727
‏- מסיבת עיתונאים לרגל השבעתו
‏של יון און-סונג בקבוצת קווינס -

1124
01:12:44,318 --> 01:12:45,235
‏האי-אין.

1125
01:12:45,903 --> 01:12:47,029
‏איך ידעת?

1126
01:12:47,529 --> 01:12:48,489
‏מה את עושה כאן?

1127
01:12:50,491 --> 01:12:51,325
‏אמרתי לך.

1128
01:12:52,034 --> 01:12:53,410
‏אמצא פתרונות בעצמי.

1129
01:12:53,494 --> 01:12:54,661
‏וזה…

1130
01:12:59,917 --> 01:13:01,168
‏הפתרון שלך?
‏-כן.

1131
01:13:02,252 --> 01:13:04,421
‏אני אוהבת שדברים הם ודאיים ומהירים.

1132
01:13:05,964 --> 01:13:07,674
‏בואי נלך. כמעט הגיע הזמן.

1133
01:13:23,941 --> 01:13:28,737
‏- מרכז רפואי יסאו -

1134
01:13:35,953 --> 01:13:37,663
‏את בטוחה שזה המקום?
‏-אני אומרת לך.

1135
01:13:37,746 --> 01:13:40,165
‏בדקתי פעמיים. אני בטוחה.

1136
01:13:45,546 --> 01:13:46,463
‏- גברת מוה סול-הי -

1137
01:13:52,094 --> 01:13:54,054
‏שלום, גברתי.
‏-מצאת אותו כבר?

1138
01:13:54,138 --> 01:13:58,308
‏לא, גברתי. חיפשתי בכל רחבי סיאול.

1139
01:13:58,392 --> 01:14:01,186
‏אולי הוא באזור כפרי.

1140
01:14:03,605 --> 01:14:05,065
‏כמובן.

1141
01:14:05,149 --> 01:14:07,443
‏אתקשר אלייך ברגע שאמצא אותו.

1142
01:14:09,403 --> 01:14:11,947
‏ראית את זה? הפניתי לה את הגב.

1143
01:14:26,962 --> 01:14:29,298
‏כן, המצב שלו אותו הדבר.

1144
01:14:29,381 --> 01:14:30,215
‏כן.

1145
01:14:38,599 --> 01:14:40,601
‏עיתוני הכלכלה הגדולים, היומיים,

1146
01:14:40,684 --> 01:14:43,562
‏חברות תקשורת מקוריאה ומחו"ל
‏הגישו בקשות נוספות,

1147
01:14:43,645 --> 01:14:45,439
‏אז אנחנו מארגנים אותן.

1148
01:14:45,522 --> 01:14:47,316
‏צוות היח"צ כבר חילק מדריך.

1149
01:14:48,400 --> 01:14:50,527
‏תוכלו לפעול לפי המדריך הזה, ונפרסם אותו

1150
01:14:50,611 --> 01:14:51,904
‏ללא אמברגו.

1151
01:14:52,488 --> 01:14:55,866
‏יהיה לנו מציג כתוביות,
‏אז תוכלו להירגע ולקרוא את המילים.

1152
01:14:56,450 --> 01:14:58,535
‏מה לגבי הכרזת החתונה שלך?

1153
01:14:59,453 --> 01:15:00,913
‏אל תכלול את זה.

1154
01:15:00,996 --> 01:15:03,040
‏אכריז עליה בסוף.

1155
01:15:03,123 --> 01:15:04,082
‏כן, אדוני.

1156
01:15:06,668 --> 01:15:07,669
‏זה בסדר?

1157
01:15:26,772 --> 01:15:28,524
‏- קווינס -

1158
01:15:30,484 --> 01:15:32,528
‏שלום, אני יון און-סונג.

1159
01:15:34,321 --> 01:15:37,616
‏חברה "השקעות פיון" הפכה
‏לבעלת המניות השנייה בגודלה ב"קווינס",

1160
01:15:37,699 --> 01:15:39,535
‏ואני הפכתי ליו"ר החדש של קבוצת קווינס

1161
01:15:39,618 --> 01:15:42,162
‏אחרי שערכתי אספה כללית יוצאת דופן.

1162
01:15:42,246 --> 01:15:45,207
‏ההחלטה הזו הייתה בלתי נמנעת
‏מאחר שהיו"ר הקודם חלה,

1163
01:15:45,290 --> 01:15:48,126
‏והיה עלינו לעצור את נפילת המניות שלנו.

1164
01:15:48,210 --> 01:15:52,506
‏בנוסף, יש לי הרבה ניסיון בהצלת חברות

1165
01:15:52,589 --> 01:15:55,259
‏ממשברים והפיכתן ליציבות מחדש.

1166
01:15:55,342 --> 01:15:56,802
‏למרות הכול, עם זאת,

1167
01:15:56,885 --> 01:15:59,429
‏יוסרתי על ידי השערות חסרות בסיס

1168
01:15:59,513 --> 01:16:01,056
‏והאשמות שווא

1169
01:16:01,682 --> 01:16:03,600
‏לגבי האופן שבו התייחסתי ליו"ר הקודם,

1170
01:16:03,684 --> 01:16:05,727
‏סילקתי את משפחתו,

1171
01:16:05,811 --> 01:16:10,440
‏גנבתי מהם, כלאתי אותם
‏והחבאתי אותם בדרום-מזרח אסיה.

1172
01:16:14,278 --> 01:16:16,405
‏הדבר היחיד הבטוח הוא

1173
01:16:16,488 --> 01:16:18,574
‏שזה היה בדיוק מה שהיו"ר הקודם רצה.

1174
01:16:19,283 --> 01:16:22,119
‏כדי להוכיח את זה ולטהר את אי ההבנות,

1175
01:16:22,202 --> 01:16:25,247
‏יש לי הכרזה חשובה היום.

1176
01:16:29,876 --> 01:16:32,879
‏אמנה מחדש את גברת הונג האי-אין,
‏ידידתי הוותיקה

1177
01:16:33,463 --> 01:16:36,383
‏ואשת עסקים מוכשרת, כמנכ"לית כלבו "קווינס".

1178
01:16:37,217 --> 01:16:39,678
‏במהלך שלוש השנים האחרונות, החנות הרוויחה

1179
01:16:39,761 --> 01:16:41,930
‏את הרווח הגדול ביותר בכל הזמנים בהנהלתה.

1180
01:16:42,014 --> 01:16:44,099
‏זה רק מראה עד כמה היא מתאימה.

1181
01:16:44,182 --> 01:16:46,518
‏עכשיו, בואו נשמע ממנה.

1182
01:17:01,199 --> 01:17:03,702
‏שלום, אני הונג האי-אין.

1183
01:17:03,785 --> 01:17:06,705
‏כמו שהיו"ר יון אמר עכשיו,

1184
01:17:06,788 --> 01:17:10,167
‏הוא ואני היינו ידידים מאז האוניברסיטה.

1185
01:17:10,250 --> 01:17:11,627
‏ומר יון…

1186
01:17:14,463 --> 01:17:16,882
‏- מר יון ואני נעשה את המיטב
‏כדי לזנק קדימה -

1187
01:17:17,257 --> 01:17:18,467
‏הוא…

1188
01:17:19,176 --> 01:17:21,595
‏איים עליי.

1189
01:17:30,896 --> 01:17:33,315
‏הוא איים להאשים בהאשמת שווא
‏ולשים את ביק היון-וו,

1190
01:17:33,398 --> 01:17:37,694
‏את בעלי ואת המנהל המשפטי לשעבר,
‏מאחורי הסורגים.

1191
01:17:37,778 --> 01:17:40,864
‏יש לי הקלטה כהוכחה.

1192
01:17:44,034 --> 01:17:44,868
‏רגע, האי-אין.

1193
01:17:44,951 --> 01:17:47,704
‏מעבר לזה, אני לא יכולה לחזור לתפקידי

1194
01:17:47,788 --> 01:17:49,331
‏כמנכ"לית הכלבו שלי.

1195
01:17:50,582 --> 01:17:51,708
‏כי…

1196
01:17:52,542 --> 01:17:54,002
‏נאמר לי…

1197
01:17:56,254 --> 01:17:59,257
‏שלא נותר לי הרבה זמן לחיות.

1198
01:19:03,238 --> 01:19:06,992
‏- אפילוג -

1199
01:19:07,075 --> 01:19:09,244
‏תשתו! ללגום!

1200
01:19:09,327 --> 01:19:10,954
‏- ארבע שנים קודם לכן -

1201
01:19:11,037 --> 01:19:12,748
‏ללגום!

1202
01:19:12,831 --> 01:19:13,957
‏יפה!

1203
01:19:15,000 --> 01:19:18,503
‏למה המתמחה שלנו, האי-אין, לא שותה?

1204
01:19:18,587 --> 01:19:19,880
‏תשתי!

1205
01:19:20,464 --> 01:19:23,300
‏כבר אמרתי לך שאני לא שותה.

1206
01:19:26,553 --> 01:19:30,056
‏האומנם? אז בואי נשתה "שוט אהבה".

1207
01:19:30,140 --> 01:19:31,057
‏בחייך.

1208
01:19:31,683 --> 01:19:32,809
‏טוב. תשתו.

1209
01:19:32,893 --> 01:19:34,811
‏"שוט אהבה".
‏-טוב. תשתו.

1210
01:19:34,895 --> 01:19:36,980
‏"שוט אהבה".
‏-מי זה?

1211
01:19:37,856 --> 01:19:39,065
‏מה אתה עושה?

1212
01:19:39,816 --> 01:19:42,194
‏אני שותה במקומה.

1213
01:19:42,277 --> 01:19:43,945
‏מה אתה עושה?

1214
01:19:44,029 --> 01:19:44,863
‏מה זה?

1215
01:19:55,832 --> 01:19:58,251
‏למה שלא תשתה את שוט האהבה איתי?

1216
01:20:16,561 --> 01:20:18,897
‏גברת הונג, למה את נסערת כל כך?

1217
01:20:18,980 --> 01:20:21,149
‏גרמתי לך להרגיש לא בנוח שם?

1218
01:20:21,233 --> 01:20:23,109
‏כן, מאוד.

1219
01:20:23,193 --> 01:20:24,361
‏פשוט הייתי…

1220
01:20:24,444 --> 01:20:25,904
‏פשוט היית חמוד מדי.

1221
01:20:27,364 --> 01:20:29,950
‏מה?
‏-אתה מקסים מדי כשאתה שתוי.

1222
01:20:30,033 --> 01:20:32,118
‏אבל בכל זאת היית שתוי והתנהגת באופן חמוד

1223
01:20:32,202 --> 01:20:33,787
‏מול נשים אחרות.

1224
01:20:34,871 --> 01:20:35,997
‏איך העזת?

1225
01:20:37,707 --> 01:20:38,917
‏זה לא יקרה שוב.

1226
01:20:39,000 --> 01:20:39,876
‏אל תשכח.

1227
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
‏אתה גורם ללב של אנשים לפעום במהירות

1228
01:20:42,712 --> 01:20:43,839
‏כשאתה שתוי.

1229
01:20:44,631 --> 01:20:46,424
‏זה המהלך המיוחד שלך.

1230
01:20:46,925 --> 01:20:49,177
‏אז אל תעשה את זה מול אחרים.

1231
01:20:49,261 --> 01:20:50,554
‏טוב.

1232
01:20:57,102 --> 01:20:58,144
‏לא אעשה את זה.

1233
01:21:20,375 --> 01:21:21,835
‏זה מה שהיא אמרה.

1234
01:21:22,878 --> 01:21:23,712
‏- אתמול בלילה -

1235
01:21:23,795 --> 01:21:26,256
‏האי-אין אמרה שגרמתי ללב שלה לפעום במהירות

1236
01:21:26,965 --> 01:21:27,883
‏כשהייתי שתוי.

1237
01:21:27,966 --> 01:21:28,800
‏בוא נלך הביתה.

1238
01:21:28,884 --> 01:21:30,010
‏אתה שתוי.

1239
01:21:32,721 --> 01:21:34,514
‏אתה חושב שהיא עדיין מרגישה אותו דבר?

1240
01:21:34,598 --> 01:21:37,893
‏האם הלב שלה יפעם במהירות
‏אפילו עכשיו כשאני שתוי

1241
01:21:38,560 --> 01:21:39,603
‏ומתנהג באופן חמוד?

1242
01:21:39,686 --> 01:21:42,522
‏אז היא לא הייתה צריכה להתגרש ממך.

1243
01:21:43,481 --> 01:21:47,235
‏למה הלב שלי פועם במהירות כשאני מסתכל עליה?

1244
01:21:47,944 --> 01:21:50,572
‏באמת?
‏-כן.

1245
01:21:51,948 --> 01:21:56,494
‏יש לי פרפרים בבטן
‏ואני מאושר כשאני מסתכל עליה.

1246
01:21:57,746 --> 01:21:59,789
‏אני מתגעגע אליה כשהיא לא נמצאת.

1247
01:22:00,916 --> 01:22:02,042
‏וכשאני מסתכל עליה,

1248
01:22:04,920 --> 01:22:06,796
‏אני מפחד

1249
01:22:08,381 --> 01:22:10,175
‏שלעולם לא אראה אותה שוב.

1250
01:22:10,258 --> 01:22:11,593
‏אלוהים אדירים.

1251
01:22:16,806 --> 01:22:18,016
‏אבל היא לא רוצה…

1252
01:22:20,143 --> 01:22:22,270
‏שאעשה שום דבר

1253
01:22:23,605 --> 01:22:25,148
‏למענה יותר.

1254
01:22:26,483 --> 01:22:27,734
‏אני גורם לה חוסר נוחות.

1255
01:22:27,817 --> 01:22:29,319
‏היא בטח לא מחבבת אותך יותר.

1256
01:22:29,986 --> 01:22:32,656
‏אבל היא שמה לי פלסטר

1257
01:22:34,240 --> 01:22:35,909
‏ואפילו מרחה לי משחה.

1258
01:22:36,534 --> 01:22:39,120
‏באמת? אז היא עדיין מחבבת אותך?

1259
01:22:39,204 --> 01:22:40,538
‏זה מבלבל.

1260
01:22:41,081 --> 01:22:42,499
‏פשוט תשאל אותה.

1261
01:22:48,088 --> 01:22:49,839
‏היא מחבבת אותי.

1262
01:22:51,383 --> 01:22:52,801
‏היא לא מחבבת אותי.

1263
01:22:53,510 --> 01:22:55,345
‏היא מחבבת אותי.

1264
01:22:56,137 --> 01:22:57,639
‏היא לא מחבבת אותי.

1265
01:22:59,474 --> 01:23:00,892
‏היא מחבבת אותי.

1266
01:23:04,729 --> 01:23:05,730
‏היא לא מחבבת אותי.

1267
01:23:14,114 --> 01:23:15,281
‏היא מחבבת אותי.

1268
01:23:16,241 --> 01:23:17,659
‏היא לא מחבבת אותי.

1269
01:23:18,284 --> 01:23:19,869
‏היא מחבבת אותי.

1270
01:23:20,453 --> 01:23:22,080
‏היא מחבבת אותי.

1271
01:23:23,581 --> 01:23:24,749
‏היא לא מחבבת אותי.

1272
01:23:26,584 --> 01:23:28,128
‏היא מחבבת אותי.

1273
01:23:29,462 --> 01:23:30,839
‏היא לא מחבבת אותי.

1274
01:23:31,673 --> 01:23:32,882
‏היא מחבבת אותי.

1275
01:23:34,009 --> 01:23:35,051
‏היא לא מחבבת אותי.

1276
01:23:36,219 --> 01:23:37,345
‏היא מחבבת אותי.

1277
01:23:38,763 --> 01:23:39,848
‏היא לא מחבבת אותי.

1278
01:23:46,980 --> 01:23:48,023
‏היא מחבבת אותי?

1279
01:23:52,485 --> 01:23:53,319
‏באמת?

1280
01:23:58,199 --> 01:23:59,034
‏בחיי.

1281
01:24:00,452 --> 01:24:03,079
‏אבל זה לא המצב מבחינתי.

1282
01:24:05,665 --> 01:24:06,541
‏אני…

1283
01:24:11,296 --> 01:24:12,505
‏אוהב אותה.

1284
01:24:32,400 --> 01:24:33,818
‏אני אוהב אותך, האי-אין.

1285
01:25:06,142 --> 01:25:08,978
‏- מלכת הדמעות -

1286
01:25:39,634 --> 01:25:41,010
‏אתן לך כל מה שתרצי…

1287
01:25:42,053 --> 01:25:43,138
‏אני אהיה איתה.

1288
01:25:44,514 --> 01:25:48,017
‏אני מאושרת כל עוד אתה מייבש את שיערי
‏במייבש שיער שבור.

1289
01:25:48,101 --> 01:25:50,728
‏בבקשה תלמד אותי אגרוף.

1290
01:25:51,688 --> 01:25:53,898
‏תותי עץ?
‏-ניפגש הלילה?

1291
01:25:53,982 --> 01:25:54,941
‏בלילה?

1292
01:25:55,024 --> 01:25:56,776
‏הוא מחפש את הקרן הסודית של היו"ר.

1293
01:25:56,860 --> 01:25:58,486
‏אני אמצא אותה ראשון.

1294
01:25:58,570 --> 01:26:00,113
‏תיפטר…

1295
01:26:00,780 --> 01:26:02,282
‏מביק היון-וו.

1296
01:26:02,365 --> 01:26:03,491
‏אני עוד לא יכולה למות.

1297
01:26:03,575 --> 01:26:05,869
‏לא אמרתי לך עדיין.

1298
01:26:05,952 --> 01:26:07,078
‏אני אוהבת אותך.

1299
01:26:12,500 --> 01:26:14,502
‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן

