1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
涙の女王

2
00:01:07,692 --> 00:01:09,444
第10話

3
00:01:20,622 --> 00:01:21,539
“ネットワーク”

4
00:01:21,623 --> 00:01:22,499
“涙の王子”

5
00:01:29,506 --> 00:01:31,382
“クイーンズ ジム”

6
00:01:31,382 --> 00:01:31,841
“クイーンズ ジム”
ここなら
ネットがつながるから

7
00:01:31,841 --> 00:01:31,925
ここなら
ネットがつながるから

8
00:01:31,925 --> 00:01:32,884
ここなら
ネットがつながるから
“涙の王子”

9
00:01:32,884 --> 00:01:35,011
ここなら
ネットがつながるから

10
00:01:35,094 --> 00:01:37,972
いつでも気軽に使って

11
00:01:38,807 --> 00:01:40,266
助かります

12
00:01:40,350 --> 00:01:41,684
“優勝 ペク･ヒョヌ”

13
00:01:43,937 --> 00:01:47,440
“ペク･ヒョヌ”？
義兄はボクシングを？

14
00:01:47,524 --> 00:01:50,276
メチャクチャ強かった

15
00:01:52,320 --> 00:01:55,323
頭脳派ボクサーというか

16
00:01:55,406 --> 00:01:58,743
相手の攻撃を先読みする

17
00:02:05,166 --> 00:02:07,710
シミュレーションの天才だ

18
00:02:11,798 --> 00:02:17,095
攻撃を誘って かわし
相手が疲れたところで

19
00:02:17,178 --> 00:02:19,806
素早くカウンターパンチ

20
00:02:21,683 --> 00:02:24,686
この俺でも
ノックアウトされた

21
00:02:29,816 --> 00:02:32,318
居住地不明の訴状を⸺

22
00:02:34,863 --> 00:02:36,072
やっと渡せます

23
00:02:36,906 --> 00:02:38,408
弁護士の手配を

24
00:02:40,326 --> 00:02:43,121
車を降りる前に通報しました

25
00:02:46,875 --> 00:02:49,794
現行犯なので話は警察で

26
00:02:51,254 --> 00:02:53,464
“国民の警察”

27
00:02:57,260 --> 00:02:59,345
“ユン代表”

28
00:03:01,014 --> 00:03:02,974
“ピョン社長”

29
00:03:06,978 --> 00:03:07,604
ヒョヌさん？

30
00:03:32,962 --> 00:03:37,091
雲隠れ先が元夫の実家とは
ガッカリだよ

31
00:03:37,175 --> 00:03:40,261
あなたに言われたくない

32
00:03:42,430 --> 00:03:43,348
なぜ ここが？

33
00:03:43,431 --> 00:03:46,976
俺が悪人だと知ってるはずだ

34
00:03:47,060 --> 00:03:48,561
難なく見つけたさ

35
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
だから君も⸺

36
00:03:50,355 --> 00:03:51,814
俺を怒らせるな

37
00:03:55,276 --> 00:03:57,070
私を脅迫してる？

38
00:03:57,153 --> 00:03:59,530
ああ　これは脅迫だ

39
00:04:00,406 --> 00:04:02,825
今から俺の話をよく聞け

40
00:04:03,743 --> 00:04:05,119
病気だと知ってる

41
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
主治医は俺に詳細を教えない

42
00:04:09,123 --> 00:04:10,458
家族じゃないから

43
00:04:11,334 --> 00:04:13,920
だから君の家族になる

44
00:04:15,171 --> 00:04:15,672
正気？

45
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
いや　イカれてる

46
00:04:22,804 --> 00:04:24,263
君には時間がない

47
00:04:25,682 --> 00:04:27,517
だったら俺は⸺

48
00:04:27,600 --> 00:04:29,060
手段を選ばない

49
00:04:31,229 --> 00:04:32,397
好きにすれば？

50
00:04:32,480 --> 00:04:33,898
何も怖くない

51
00:04:35,692 --> 00:04:37,485
病気を両親は知らない

52
00:04:39,862 --> 00:04:41,239
なぜ内緒に？

53
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
怖いからだ

54
00:04:43,449 --> 00:04:46,077
息子に先立たれてるから…

55
00:04:50,331 --> 00:04:51,499
ユン･ウンソン

56
00:04:51,582 --> 00:04:53,042
守りたい人たちが⸺

57
00:04:53,668 --> 00:04:55,878
傷つく姿を見たいか？

58
00:04:57,297 --> 00:04:58,339
嫌なら⸺

59
00:04:59,132 --> 00:05:01,134
早く戻ってこい

60
00:05:02,176 --> 00:05:04,053
百貨店の社長は空席だ

61
00:05:04,137 --> 00:05:05,513
期限は２日後

62
00:05:06,764 --> 00:05:07,849
記者会見がある

63
00:05:08,933 --> 00:05:09,434
来い

64
00:05:12,979 --> 00:05:14,355
あとは俺に任せろ

65
00:05:16,816 --> 00:05:17,734
君は⸺

66
00:05:20,528 --> 00:05:21,571
俺が助ける

67
00:05:25,033 --> 00:05:26,534
このクソ野郎！

68
00:05:27,827 --> 00:05:29,454
ひどいじゃないか

69
00:05:29,537 --> 00:05:31,372
俺を利用しただろ

70
00:05:31,456 --> 00:05:33,583
ぶっ殺してやる

71
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
スチョルさん

72
00:05:42,759 --> 00:05:43,801
大丈夫？

73
00:05:44,469 --> 00:05:47,388
俺が だまされたせいで

74
00:05:47,472 --> 00:05:49,891
家族が こんなザマになった

75
00:05:52,977 --> 00:05:53,895
バカね

76
00:05:55,021 --> 00:05:58,691
だますほうが一枚上手(うわて)なの

77
00:05:59,609 --> 00:06:01,361
だから泣きやんで

78
00:06:04,113 --> 00:06:05,406
ダヘはどこだ

79
00:06:05,490 --> 00:06:06,908
今どこにいる？

80
00:06:08,159 --> 00:06:09,452
せめて⸺

81
00:06:09,535 --> 00:06:11,829
元気かどうか教えて

82
00:06:14,040 --> 00:06:15,249
お願いします

83
00:06:34,519 --> 00:06:37,188
暗い夜道を走っていて⸺

84
00:06:37,271 --> 00:06:38,773
転んだことに

85
00:06:38,856 --> 00:06:39,690
なんで？

86
00:06:39,774 --> 00:06:41,359
酔ってたから

87
00:06:41,442 --> 00:06:42,693
シラフだけど

88
00:06:44,320 --> 00:06:47,448
ユンが来たのは
内緒にってことよ

89
00:06:47,532 --> 00:06:48,699
何しに来た？

90
00:06:53,121 --> 00:06:56,124
それくらい俺にも教えて

91
00:06:57,250 --> 00:06:59,877
私には やることがあるの

92
00:06:59,961 --> 00:07:02,755
だから両親には言わないで

93
00:07:05,299 --> 00:07:06,092
返事は？

94
00:07:08,344 --> 00:07:09,178
分かった

95
00:07:10,972 --> 00:07:13,141
夜盲症なので見てません

96
00:07:17,937 --> 00:07:20,106
俺は暗闇でも蚊が見える

97
00:07:20,189 --> 00:07:22,525
唯一の取りえでしょ

98
00:07:22,608 --> 00:07:25,820
その俺が見たから間違いない

99
00:07:25,903 --> 00:07:28,739
クイーンズの新しい会長

100
00:07:28,823 --> 00:07:29,323
ホント？

101
00:07:29,907 --> 00:07:31,576
あの家の宿敵ね

102
00:07:31,659 --> 00:07:32,910
そのとおり

103
00:07:35,121 --> 00:07:36,247
知り合い？

104
00:07:36,330 --> 00:07:37,331
もろタイプ

105
00:07:54,265 --> 00:07:55,308
“ユン･ウンソン”

106
00:07:56,184 --> 00:07:56,809
クソッ

107
00:07:58,019 --> 00:07:59,020
連絡が遅い

108
00:07:59,103 --> 00:08:02,148
韓国の携帯やＳＮＳは
解約した？

109
00:08:02,231 --> 00:08:03,024
もちろん

110
00:08:03,107 --> 00:08:04,358
家も他人名義

111
00:08:05,151 --> 00:08:06,027
それでいい

112
00:08:06,110 --> 00:08:08,279
当分 連絡は控えよう

113
00:08:08,362 --> 00:08:09,447
分かった

114
00:08:10,781 --> 00:08:14,202
もしかして
スチョルに会った？

115
00:08:16,120 --> 00:08:16,621
なぜ？

116
00:08:17,955 --> 00:08:19,248
何となくよ

117
00:08:19,332 --> 00:08:19,999
あいつは⸺

118
00:08:20,082 --> 00:08:22,126
ガラスのメンタルだから

119
00:08:22,210 --> 00:08:23,961
ヤツが心配か？

120
00:08:24,754 --> 00:08:25,922
まさか

121
00:08:26,005 --> 00:08:28,299
少し気になるだけ

122
00:08:29,008 --> 00:08:30,134
スチョルは⸺

123
00:08:32,220 --> 00:08:33,179
激怒してる

124
00:08:35,348 --> 00:08:36,682
そうなの？

125
00:08:36,766 --> 00:08:39,435
お前をただじゃ置かないと

126
00:08:40,019 --> 00:08:41,270
だから隠れてろ

127
00:08:41,354 --> 00:08:42,813
分かった　切るわ

128
00:08:47,318 --> 00:08:49,028
愛想が尽きたよね

129
00:08:51,656 --> 00:08:52,615
しかたない

130
00:08:54,700 --> 00:08:56,827
スチョルも目が覚めた

131
00:08:56,911 --> 00:08:58,871
バカじゃなかった

132
00:08:58,955 --> 00:09:00,873
ダヘ

133
00:09:06,587 --> 00:09:08,214
ダヘ

134
00:09:09,632 --> 00:09:11,092
ダヘ

135
00:09:19,892 --> 00:09:21,686
“ペク･ヒョヌ”

136
00:09:22,520 --> 00:09:27,191
留守番電話サービスに
おつなぎします

137
00:09:54,885 --> 00:09:58,097
帰ってくるのが遅すぎるし…

138
00:09:58,180 --> 00:10:00,057
顔の傷は何？

139
00:10:00,141 --> 00:10:01,392
ちょっと…

140
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
もめて

141
00:10:06,063 --> 00:10:06,564
殴られた？

142
00:10:06,647 --> 00:10:08,107
そうじゃなくて…

143
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
どこをどれくらい？

144
00:10:11,402 --> 00:10:13,195
僕が説明するよ

145
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
ヘイン

146
00:10:17,408 --> 00:10:19,618
説明するから待って…

147
00:10:21,746 --> 00:10:22,496
じっとして

148
00:10:26,083 --> 00:10:27,752
何するんだ

149
00:10:27,835 --> 00:10:29,462
いいから見せて

150
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
赤いけど棒で殴られた？

151
00:10:36,302 --> 00:10:37,094
僕が⸺

152
00:10:38,095 --> 00:10:39,972
きちんと説明する

153
00:10:40,056 --> 00:10:41,724
殴られたわけじゃ…

154
00:10:41,807 --> 00:10:42,600
口を開けて

155
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
舌をかんだ？

156
00:10:49,106 --> 00:10:49,690
大丈夫

157
00:10:50,941 --> 00:10:53,569
殴られてもいない

158
00:10:53,652 --> 00:10:56,197
ほら　何ともないだろ

159
00:10:57,615 --> 00:11:00,785
顔と口元を擦りむいただけ

160
00:11:00,868 --> 00:11:02,578
どうしてよ

161
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
動かないで

162
00:11:26,602 --> 00:11:29,105
自慢するつもりはないけど

163
00:11:29,188 --> 00:11:30,690
相手は３人だった

164
00:11:32,525 --> 00:11:35,277
つまり不利な戦いだった

165
00:11:35,361 --> 00:11:36,612
それに相手は⸺

166
00:11:36,695 --> 00:11:41,325
３段警棒や凶器を手に
かかってきたんだ

167
00:11:41,409 --> 00:11:43,285
素手で応戦したの？

168
00:11:43,369 --> 00:11:46,247
君は知らないだろうが

169
00:11:46,330 --> 00:11:49,250
僕はボクシング経験者なんだ

170
00:11:49,333 --> 00:11:53,421
打たれ強いから
これくらい痛くない

171
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
イタタ…

172
00:11:56,966 --> 00:11:59,093
傷にしみるから

173
00:12:00,428 --> 00:12:01,220
誰なの？

174
00:12:01,303 --> 00:12:02,972
どこのどいつよ

175
00:12:03,556 --> 00:12:07,017
出国禁止にした
例の土地仲介業者だ

176
00:12:07,101 --> 00:12:10,104
あの詐欺師を追っていて⸺

177
00:12:10,187 --> 00:12:11,272
襲われたの？

178
00:12:12,356 --> 00:12:13,399
でも僕の勝ち

179
00:12:14,525 --> 00:12:15,568
カッコよくない

180
00:12:16,652 --> 00:12:19,280
複数相手なら逃げるが勝ち

181
00:12:20,072 --> 00:12:21,449
ヤツは警察に

182
00:12:21,532 --> 00:12:24,910
詐欺が立証できれば
形勢が逆転し…

183
00:12:24,994 --> 00:12:25,828
口を閉じて

184
00:12:33,002 --> 00:12:36,464
また同じ状況になったら
逃げるのよ

185
00:12:37,173 --> 00:12:38,007
約束して

186
00:12:43,053 --> 00:12:43,971
返事は？

187
00:12:44,972 --> 00:12:45,973
口を閉じろと

188
00:12:47,767 --> 00:12:49,226
約束して

189
00:12:52,771 --> 00:12:54,023
悪いけど

190
00:12:55,483 --> 00:12:56,484
約束できない

191
00:12:59,111 --> 00:12:59,987
先約がある

192
00:13:01,739 --> 00:13:02,990
どんな先約？

193
00:13:04,950 --> 00:13:06,327
君に関する約束だ

194
00:13:08,370 --> 00:13:09,205
とにかく

195
00:13:09,872 --> 00:13:11,373
自分との約束

196
00:13:16,045 --> 00:13:19,298
私に関して
勝手に約束しないで

197
00:13:24,136 --> 00:13:26,388
それをやめようと⸺

198
00:13:28,390 --> 00:13:29,934
離婚したでしょ

199
00:13:46,367 --> 00:13:49,161
また殴られてきたら⸺

200
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
許さないから

201
00:13:53,791 --> 00:13:54,291
分かった？

202
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
殴られたんじゃ…

203
00:14:00,297 --> 00:14:01,173
分かった

204
00:14:16,814 --> 00:14:18,107
食べましょう

205
00:14:25,906 --> 00:14:27,241
その顔は？

206
00:14:32,830 --> 00:14:33,789
夜道で転んだ

207
00:14:33,872 --> 00:14:34,999
どうして…

208
00:14:40,129 --> 00:14:42,423
ペク君も顔に傷が

209
00:14:45,426 --> 00:14:47,052
転びました

210
00:14:47,136 --> 00:14:49,138
２人とも転んだ？

211
00:14:49,221 --> 00:14:50,014
ケンカした？

212
00:14:50,097 --> 00:14:52,182
相手にならない

213
00:14:52,266 --> 00:14:55,477
義兄はボクシング選手だった

214
00:14:58,480 --> 00:14:59,148
聞いた？

215
00:14:59,231 --> 00:15:00,858
昨日 ジムに来て⸺

216
00:15:00,941 --> 00:15:02,234
トロフィーを見た

217
00:15:03,652 --> 00:15:04,528
スポーツを？

218
00:15:05,779 --> 00:15:08,032
今だから言いますが

219
00:15:08,115 --> 00:15:10,367
ヒョヌには悩まされました

220
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
試合に出れば優勝だし

221
00:15:13,037 --> 00:15:18,250
学力テストでは学年どころか
全国で10位以内

222
00:15:18,334 --> 00:15:21,712
将来 何をさせようか
悩ましかった

223
00:15:21,795 --> 00:15:23,172
完璧でズルい

224
00:15:24,340 --> 00:15:27,760
自慢するようで恐縮ですが

225
00:15:27,843 --> 00:15:29,595
文武両道でした

226
00:15:30,346 --> 00:15:33,265
すべてにおいて
私そっくりで…

227
00:15:33,349 --> 00:15:36,644
父さんにそっくりなのは
ヒョンテよ

228
00:15:36,727 --> 00:15:38,937
ヒョヌは突然変異

229
00:15:39,772 --> 00:15:42,524
私は母親似で正直なんです

230
00:15:46,111 --> 00:15:49,031
じゃあスチョル君は誰似で？

231
00:15:49,114 --> 00:15:51,200
私には似てません

232
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
俺は父親似だよ

233
00:16:00,459 --> 00:16:05,089
ヘインは
お母さんによく似て⸺

234
00:16:05,172 --> 00:16:07,049
べっぴんさんだ

235
00:16:23,774 --> 00:16:24,733
義兄(にい)さん

236
00:16:26,402 --> 00:16:27,319
何？

237
00:16:27,903 --> 00:16:28,737
実はね

238
00:16:29,613 --> 00:16:32,700
姉さんに口止めされたけど…

239
00:16:32,783 --> 00:16:33,283
何を？

240
00:16:40,499 --> 00:16:40,999
えっ？

241
00:16:41,709 --> 00:16:43,419
話があるって？

242
00:16:43,502 --> 00:16:44,002
僕が？

243
00:16:44,086 --> 00:16:44,837
違う？

244
00:16:45,879 --> 00:16:46,964
勘違いか

245
00:16:48,298 --> 00:16:49,591
いってらっしゃい

246
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
意味不明だ

247
00:16:57,349 --> 00:16:58,434
気にしないで

248
00:17:00,185 --> 00:17:01,812
朝 薬を塗った？

249
00:17:03,522 --> 00:17:05,941
バタバタしてて忘れた

250
00:17:06,025 --> 00:17:07,776
顔を突き出して

251
00:17:22,332 --> 00:17:23,417
薬を塗らないと

252
00:17:23,500 --> 00:17:25,627
もう大丈夫なのに

253
00:17:26,253 --> 00:17:30,090
薬をこまめに塗らないと
傷痕が残る

254
00:17:33,302 --> 00:17:35,387
絆創膏(ばんそうこう)も必要よ

255
00:17:49,109 --> 00:17:49,735
もういい

256
00:17:50,611 --> 00:17:51,695
行って

257
00:17:55,157 --> 00:17:55,949
じゃあ…

258
00:17:57,993 --> 00:17:58,702
行くよ

259
00:18:00,120 --> 00:18:01,205
ええ

260
00:18:02,706 --> 00:18:04,666
運転に気をつけて

261
00:18:37,199 --> 00:18:37,741
何？

262
00:18:40,828 --> 00:18:43,372
ラッシュの時間帯だから

263
00:18:45,040 --> 00:18:48,585
５分ほど遅らせたら
渋滞を避けられる

264
00:18:52,131 --> 00:18:52,631
そうね

265
00:18:53,507 --> 00:18:55,801
渋滞は避けたほうがいい

266
00:18:58,846 --> 00:18:59,555
だよな

267
00:19:06,478 --> 00:19:08,856
“チューチューバー”

268
00:19:12,484 --> 00:19:15,070
“龍頭里(ヨンドゥリ)スーパー”

269
00:19:37,175 --> 00:19:38,802
違ってたかな？

270
00:19:40,888 --> 00:19:41,597
何が？

271
00:19:41,680 --> 00:19:45,517
傷を負ったら
こまめに薬を塗って⸺

272
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
絆創膏を貼っていれば

273
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
今と違ってた？

274
00:19:52,774 --> 00:19:53,775
それ以前に

275
00:19:54,735 --> 00:19:59,406
ここでアイスを食べてた頃
別れていれば…

276
00:20:00,866 --> 00:20:02,451
結婚しなければ

277
00:20:02,534 --> 00:20:07,247
いい思い出だけを胸に
暮らしていたはずよ

278
00:20:08,290 --> 00:20:09,958
傷を負うことも

279
00:20:10,042 --> 00:20:11,752
膿(うみ)がたまることも

280
00:20:12,586 --> 00:20:15,839
傷痕が残ることもなかった

281
00:20:16,840 --> 00:20:18,217
それに少なくとも

282
00:20:18,300 --> 00:20:22,512
あなたは
私より親切で温かくて⸺

283
00:20:23,347 --> 00:20:28,644
控えめな女性と幸せに
暮らしていたでしょうね

284
00:20:29,728 --> 00:20:30,896
違うと思う

285
00:20:33,607 --> 00:20:35,400
あの時 別れていたら

286
00:20:35,484 --> 00:20:38,695
君が僕の消息を
知ることはないが

287
00:20:39,655 --> 00:20:43,116
僕には君のニュースが
伝わってきて⸺

288
00:20:43,200 --> 00:20:46,203
いつまでも後悔してただろう

289
00:20:48,956 --> 00:20:50,832
こうなると知ってたら…

290
00:20:50,916 --> 00:20:52,000
それでも

291
00:20:54,670 --> 00:20:56,004
同じ選択をした

292
00:21:02,052 --> 00:21:04,680
あの時 今が予見できたら

293
00:21:04,763 --> 00:21:07,015
君に声をかけただろう

294
00:21:07,099 --> 00:21:07,808
何て？

295
00:21:08,392 --> 00:21:09,768
“今日は何を？”

296
00:21:15,691 --> 00:21:18,318
“最近 つらいことでも？”

297
00:21:20,112 --> 00:21:24,032
そばにいる時
なぜ言えなかったんだろう

298
00:22:10,037 --> 00:22:12,914
“龍頭里スーパー”

299
00:22:17,085 --> 00:22:18,587
昨日 戻りは何時？

300
00:22:21,256 --> 00:22:22,841
会長は無事よね？

301
00:22:29,347 --> 00:22:32,100
言いたいことは分かるわ

302
00:22:32,893 --> 00:22:37,981
会長を元の病院に戻してから
話し合いましょう

303
00:22:38,565 --> 00:22:39,149
断る

304
00:22:40,484 --> 00:22:43,111
俺はヘインと結婚する

305
00:22:43,195 --> 00:22:44,321
結婚？

306
00:22:46,865 --> 00:22:47,783
ヘインは何て？

307
00:22:48,825 --> 00:22:49,659
俺を誰だと？

308
00:22:52,621 --> 00:22:53,830
応じさせる

309
00:23:07,928 --> 00:23:09,679
“社内ネット”

310
00:23:11,139 --> 00:23:13,767
“人事告示
氏名 ペク･ヒョヌ”

311
00:23:15,727 --> 00:23:17,896
“不正行為により
待機命令”

312
00:23:20,315 --> 00:23:21,233
見た？

313
00:23:24,069 --> 00:23:25,278
どうして？

314
00:23:26,029 --> 00:23:26,780
何事？

315
00:23:54,015 --> 00:23:55,142
狭いかな

316
00:23:58,770 --> 00:24:00,063
１人には十分です

317
00:24:01,189 --> 00:24:03,859
急な告示で驚いたかと

318
00:24:05,277 --> 00:24:06,945
予想してました

319
00:24:07,487 --> 00:24:08,071
ところで

320
00:24:09,448 --> 00:24:11,700
不正行為の根拠は？

321
00:24:11,783 --> 00:24:12,617
ないと？

322
00:24:12,701 --> 00:24:15,537
人事委員会で
明らかになります

323
00:24:18,373 --> 00:24:19,124
意外でした

324
00:24:19,833 --> 00:24:20,834
龍頭里？

325
00:24:21,501 --> 00:24:22,502
空気はいいが

326
00:24:23,879 --> 00:24:26,506
実家に彼女をかくまうとは

327
00:24:31,011 --> 00:24:33,263
初耳って表情だな

328
00:24:37,434 --> 00:24:38,768
昨日 会った

329
00:24:40,395 --> 00:24:41,354
聞いてない？

330
00:24:42,606 --> 00:24:43,857
昨日は忙しくて

331
00:24:45,066 --> 00:24:48,028
ピョンを
警察に引き渡しました

332
00:24:52,324 --> 00:24:54,242
初耳って表情だな

333
00:24:55,118 --> 00:24:56,494
何のことだか…

334
00:24:56,578 --> 00:25:01,500
現在 ピョンも
シラを切ってるようですが

335
00:25:01,583 --> 00:25:02,542
ご心配なく

336
00:25:02,626 --> 00:25:03,668
真相究明は⸺

337
00:25:04,878 --> 00:25:06,630
僕の特技なので

338
00:25:12,010 --> 00:25:12,594
なるほど

339
00:25:13,386 --> 00:25:13,887
なら⸺

340
00:25:15,180 --> 00:25:16,973
お互い特技で競おう

341
00:25:19,684 --> 00:25:20,519
頑張って

342
00:25:44,042 --> 00:25:45,544
挨拶すべきじゃ？

343
00:25:45,627 --> 00:25:48,964
ペク理事は思悼(サド)世子(セジャ)と同じだ

344
00:25:49,047 --> 00:25:49,839
何の話？

345
00:25:49,923 --> 00:25:50,966
映画を見てない？

346
00:25:51,049 --> 00:25:54,886
米びつに入れられ
王宮の庭に置かれた

347
00:25:55,637 --> 00:25:58,014
誰が水を運ぶか見られてる

348
00:25:58,098 --> 00:26:00,392
だから部屋も喫煙所の隣？

349
00:26:00,475 --> 00:26:03,520
上層部は
誰と親しいか見てるぞ

350
00:26:03,603 --> 00:26:04,563
行こう

351
00:26:15,115 --> 00:26:17,325
私の電話に出るなんて

352
00:26:21,329 --> 00:26:24,124
未精算の番号は削除しません

353
00:26:24,916 --> 00:26:28,378
仲人(なこうど)代を踏み倒す連中は
必ずいます

354
00:26:28,461 --> 00:26:32,549
そういう連中は
仲を引き裂いてやります

355
00:26:33,216 --> 00:26:35,594
私なりの精算方法です

356
00:26:39,889 --> 00:26:41,725
よく知ってるわ

357
00:26:41,808 --> 00:26:44,269
私も精算はきっちりする

358
00:26:44,352 --> 00:26:45,270
はい？

359
00:26:45,353 --> 00:26:49,274
あなたの仕事に
見合った報酬を渡した

360
00:26:49,357 --> 00:26:51,985
私の仕事が不十分だと？

361
00:26:52,068 --> 00:26:56,197
私みたいに数十年も
ホン家の召し使いを？

362
00:26:56,281 --> 00:26:59,784
ウンソンみたいに
母親なしで外国に？

363
00:26:59,868 --> 00:27:02,537
甘い汁を吸いながら⸺

364
00:27:02,621 --> 00:27:06,458
お使い程度の仕事で
百貨店の社長に？

365
00:27:06,541 --> 00:27:11,046
ですが はした金で
外国へ行けだなんて

366
00:27:11,629 --> 00:27:12,797
あんまりです

367
00:27:12,881 --> 00:27:14,799
百貨店の社長にするわ

368
00:27:16,051 --> 00:27:17,635
その代わり働いて

369
00:27:19,387 --> 00:27:20,513
何をすれば…

370
00:27:23,558 --> 00:27:24,684
会長を捜して

371
00:27:24,768 --> 00:27:25,602
はい？

372
00:27:26,227 --> 00:27:27,062
どうして…

373
00:27:37,947 --> 00:27:40,408
“グレイス　美容エステ”

374
00:27:40,492 --> 00:27:43,745
24時間の看護体制があり
“電気工事のため
臨時休業”

375
00:27:43,828 --> 00:27:48,541
ワンフロアのＶＩＰ病棟を
備えた病院は多くない

376
00:27:49,376 --> 00:27:51,086
早速 始めて

377
00:27:53,380 --> 00:27:56,800
ハンジュ大学病院の
事務課ですか？

378
00:27:56,883 --> 00:28:00,345
幹細胞治療を
希望しておりまして

379
00:28:00,428 --> 00:28:03,515
23階のＶＩＰ病棟は
空いてますか？

380
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
お父様を？

381
00:28:06,851 --> 00:28:09,312
どこに転院させたの？

382
00:28:09,396 --> 00:28:10,647
調査中です

383
00:28:10,730 --> 00:28:13,233
モ･スリも知らないらしく

384
00:28:13,316 --> 00:28:15,318
ユン･ウンソンの独断かと

385
00:28:15,402 --> 00:28:16,528
あいつら…

386
00:28:16,611 --> 00:28:18,696
ただじゃ置かない

387
00:28:18,780 --> 00:28:19,322
待ってて

388
00:28:19,406 --> 00:28:21,783
タクシーでソウルに行く

389
00:28:24,577 --> 00:28:25,453
切るわ

390
00:28:26,704 --> 00:28:28,039
母の娘さん？

391
00:28:29,582 --> 00:28:31,668
私も だまされたんです

392
00:28:31,751 --> 00:28:33,294
お返しする物が

393
00:28:34,754 --> 00:28:35,338
これです

394
00:28:36,589 --> 00:28:39,092
先日 貸してくれました

395
00:28:39,175 --> 00:28:42,178
なぜ母が貸したんです？

396
00:28:42,262 --> 00:28:43,096
私が⸺

397
00:28:44,013 --> 00:28:46,724
こぼしたから拭くようにと

398
00:28:46,808 --> 00:28:47,475
何を？

399
00:28:56,443 --> 00:28:57,485
なぜ泣くの？

400
00:28:58,069 --> 00:28:58,695
それは…

401
00:29:02,240 --> 00:29:04,159
言いそうになった

402
00:29:04,242 --> 00:29:05,660
関係ないでしょ？

403
00:29:05,743 --> 00:29:07,537
お母さんに返して

404
00:29:09,038 --> 00:29:11,875
つらい時 泣くのは三流

405
00:29:12,959 --> 00:29:13,793
何なの？

406
00:29:14,335 --> 00:29:16,045
泣いたわけじゃ…

407
00:29:16,129 --> 00:29:17,922
我慢するのは二流

408
00:29:19,257 --> 00:29:21,885
じゃあ一流は何です？

409
00:29:23,261 --> 00:29:26,222
つらい時に
肉を食べるのが一流

410
00:29:31,311 --> 00:29:35,106
次は泣かずに肉を食べなさい
たくましく

411
00:29:44,949 --> 00:29:46,534
意味 分かんない

412
00:29:47,076 --> 00:29:48,411
何が肉を食えよ

413
00:29:52,957 --> 00:29:54,626
おかしな村ね

414
00:29:56,878 --> 00:29:58,463
“里長”

415
00:30:02,091 --> 00:30:02,717
“龍頭里”

416
00:30:13,102 --> 00:30:14,187
カッコいい

417
00:30:16,356 --> 00:30:17,440
何しに来た

418
00:30:17,524 --> 00:30:19,776
最後を見届けに

419
00:30:20,527 --> 00:30:22,695
死ぬわけじゃない

420
00:30:30,453 --> 00:30:31,371
新しい里長⸺

421
00:30:31,454 --> 00:30:32,956
パク･ソックンです

422
00:30:33,039 --> 00:30:34,791
“新里長 就任式”

423
00:30:34,874 --> 00:30:35,583
“里長”
喜ばしい日です

424
00:30:35,583 --> 00:30:36,501
喜ばしい日です

425
00:30:36,584 --> 00:30:40,838
就任祝いの宴会は
豚クッパ店で行います

426
00:30:40,922 --> 00:30:42,632
お越しください

427
00:30:42,715 --> 00:30:46,010
頑張りますので
ご期待ください

428
00:30:48,263 --> 00:30:49,264
パク･ソックン！

429
00:30:50,056 --> 00:30:51,182
パク･ソックン！

430
00:30:51,766 --> 00:30:53,685
パク･ソックン！

431
00:30:53,768 --> 00:30:54,978
我々も食事に

432
00:30:58,273 --> 00:31:00,733
チュンシクはどこ行った？

433
00:31:02,569 --> 00:31:04,696
あそこの娘だろ？

434
00:31:04,779 --> 00:31:06,614
じゃあ誰を使えと？

435
00:31:07,282 --> 00:31:08,449
外国人か？

436
00:31:08,533 --> 00:31:09,826
この前も…

437
00:31:12,537 --> 00:31:13,746
正直に言え

438
00:31:13,830 --> 00:31:15,915
パク側に何を追及された

439
00:31:15,999 --> 00:31:18,876
農業後継者会の
２次会の件です

440
00:31:18,960 --> 00:31:20,545
領収書が不備で…

441
00:31:21,796 --> 00:31:22,422
それだけか？

442
00:31:22,505 --> 00:31:23,590
他にも

443
00:31:23,673 --> 00:31:28,678
バザーで採用したバイトの
履歴書を持ってきて

444
00:31:28,761 --> 00:31:31,514
“コネだ　特別扱いだ”と

445
00:31:31,598 --> 00:31:33,558
言わせておけば…

446
00:31:34,183 --> 00:31:35,727
落ち着いて

447
00:31:37,061 --> 00:31:39,856
この世にないものが２つある

448
00:31:40,481 --> 00:31:41,774
１つは“無料”

449
00:31:41,858 --> 00:31:45,111
もう１つは
“平和的な政権移行”

450
00:31:46,404 --> 00:31:48,072
そのとおりです

451
00:31:48,156 --> 00:31:50,408
世界でも例は少ない

452
00:31:50,491 --> 00:31:53,453
マニュアルどおりにやってる

453
00:31:53,536 --> 00:31:58,291
新政権は前政権の側近を
まず つるし上げる

454
00:32:00,918 --> 00:32:02,337
まったく

455
00:32:02,420 --> 00:32:04,088
これで終わらない

456
00:32:04,172 --> 00:32:07,634
次は前政権の痕跡を消す

457
00:32:09,010 --> 00:32:10,136
痕跡を消す？

458
00:32:13,848 --> 00:32:15,308
もっと厚く塗れ

459
00:32:15,391 --> 00:32:16,684
これを使え

460
00:32:16,768 --> 00:32:17,268
はい

461
00:32:18,102 --> 00:32:18,853
どうも

462
00:32:20,521 --> 00:32:23,983
“里長”

463
00:32:23,983 --> 00:32:24,942
“里長”
ソックン

464
00:32:25,526 --> 00:32:26,736
梨に罪はない

465
00:32:27,695 --> 00:32:30,114
お前が消したいのは

466
00:32:30,198 --> 00:32:33,117
龍頭里における私の存在感

467
00:32:33,701 --> 00:32:36,454
私を支持する民心だろう

468
00:32:36,537 --> 00:32:40,124
龍頭里の新しい
キャッチフレーズである⸺

469
00:32:40,208 --> 00:32:44,295
“美しき りんごの里(さと)”に
合わせて塗り替えを

470
00:32:44,379 --> 00:32:47,757
壁なら他にもたくさんある

471
00:32:47,840 --> 00:32:50,134
何もここでなくても

472
00:32:50,218 --> 00:32:51,386
どうか⸺

473
00:32:51,469 --> 00:32:55,556
前任者に最低限の礼儀を
尽くしてほしい

474
00:32:57,642 --> 00:32:59,560
まだ見物してます？

475
00:33:00,979 --> 00:33:01,646
目障りだ

476
00:33:14,325 --> 00:33:15,618
“受信トレイ”

477
00:33:15,702 --> 00:33:17,412
“ダヘ宛て　送信エラー”

478
00:33:35,388 --> 00:33:36,597
“イカれた者が勝つ”

479
00:33:49,694 --> 00:33:50,319
どこ？

480
00:33:50,403 --> 00:33:51,904
私は木の後ろ

481
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
サンキュー　助かった

482
00:33:57,493 --> 00:34:00,038
毒針があれば使わないと

483
00:34:00,121 --> 00:34:01,372
斧(おの)しかない

484
00:34:01,456 --> 00:34:04,876
武器をアップグレードして

485
00:34:04,959 --> 00:34:08,004
バルカン砲でも厳しいのに

486
00:34:08,087 --> 00:34:09,088
マネーがない

487
00:34:09,172 --> 00:34:12,759
最近 忙しくて
狩りに行けなくて…

488
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
後ろも見て

489
00:34:18,014 --> 00:34:20,058
だから やられるのよ

490
00:34:20,141 --> 00:34:23,519
後ろを見ると前から来るし…

491
00:34:23,603 --> 00:34:24,771
後ろを用心して！

492
00:34:29,233 --> 00:34:31,235
下手くそで怒った？

493
00:34:32,320 --> 00:34:35,281
世の中はそんなに甘くないわ

494
00:34:35,364 --> 00:34:37,575
くれぐれも用心して

495
00:34:52,548 --> 00:34:54,217
“友達リスト
ゴヌのママ”

496
00:34:56,094 --> 00:34:56,928
何ですか？

497
00:34:59,639 --> 00:35:01,182
“オフライン
２時間３分４秒”

498
00:35:03,267 --> 00:35:04,602
ダヘが⸺

499
00:35:07,563 --> 00:35:09,565
２時間前に接続してた

500
00:35:11,317 --> 00:35:12,485
ありがとう

501
00:35:12,568 --> 00:35:13,986
恩に着るよ

502
00:35:14,570 --> 00:35:16,781
本当にありがとう

503
00:35:16,864 --> 00:35:18,199
お気をつけて

504
00:35:18,282 --> 00:35:19,575
それじゃあ

505
00:35:25,540 --> 00:35:26,541
スリ様

506
00:35:27,125 --> 00:35:30,211
サマ医療院の奥様に
会いました

507
00:35:30,837 --> 00:35:36,092
ＶＩＰ病棟は
リュ会長の愛人が借りてると

508
00:35:36,175 --> 00:35:38,719
胸を手術したそうで…

509
00:35:43,641 --> 00:35:44,475
はい

510
00:35:45,184 --> 00:35:45,852
はい

511
00:35:45,935 --> 00:35:47,770
また連絡します

512
00:35:51,065 --> 00:35:52,900
ここには何の用で？

513
00:36:01,868 --> 00:36:04,120
美容ビジネスが長く⸺

514
00:36:04,745 --> 00:36:08,291
良家の子女の縁談を
まとめるばかりで

515
00:36:08,374 --> 00:36:11,627
法律に疎いと
おっしゃいましたね

516
00:36:14,172 --> 00:36:14,672
それで？

517
00:36:14,755 --> 00:36:16,048
教えましょう

518
00:36:16,132 --> 00:36:19,010
届け出なしに13店舗も⸺

519
00:36:19,093 --> 00:36:22,471
経営していたら
大ごとになります

520
00:36:23,764 --> 00:36:28,269
頑張って生きてる私に
難癖つけるなんて

521
00:36:28,352 --> 00:36:29,854
悲しくなるわ

522
00:36:29,937 --> 00:36:33,399
頑張って
脱税にも励んでますね

523
00:36:33,482 --> 00:36:35,985
全部で いくらになる？

524
00:36:36,068 --> 00:36:36,736
すごい…

525
00:36:37,361 --> 00:36:39,739
おたくはどちら様？

526
00:36:44,869 --> 00:36:45,745
こういう者です

527
00:36:47,246 --> 00:36:47,997
“弁護士…”

528
00:36:48,080 --> 00:36:53,794
我々の業界では有名なので
芸能人に会う気分です

529
00:36:53,878 --> 00:36:56,255
私の何が有名だと…

530
00:36:56,339 --> 00:36:59,592
縁を切らせるのも
お得意でしょう

531
00:36:59,675 --> 00:37:04,013
謝礼に不満があると
手段を選ばず離婚させる

532
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
デマも流せば不倫も仕掛ける

533
00:37:07,266 --> 00:37:10,728
おかげで私も
訴訟を受任しました

534
00:37:10,811 --> 00:37:14,649
うちの顧客の中にも
これだけいます

535
00:37:15,900 --> 00:37:18,444
あなたたちに何の関係が？

536
00:37:18,527 --> 00:37:21,364
当事者が事実を知ったら⸺

537
00:37:21,447 --> 00:37:24,075
黙ってないと思います

538
00:37:24,158 --> 00:37:27,286
手ごわそうな相手ばかり

539
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
業界も華々しい

540
00:37:29,455 --> 00:37:31,958
政界に検察や裁判所関係

541
00:37:32,541 --> 00:37:33,042
おっと

542
00:37:34,543 --> 00:37:38,255
この会長さんは元暴力団です

543
00:37:39,674 --> 00:37:41,717
分かったから静かに

544
00:37:42,802 --> 00:37:43,719
何が狙い？

545
00:37:44,303 --> 00:37:47,348
私は心情的に
ペク理事の味方でした

546
00:37:47,431 --> 00:37:49,892
実質的にも味方に

547
00:37:55,815 --> 00:37:57,066
私はね

548
00:37:57,733 --> 00:37:59,944
心情では動かない

549
00:38:00,987 --> 00:38:02,405
お金で動く

550
00:38:02,488 --> 00:38:06,158
向こうはかなり好条件だから

551
00:38:06,242 --> 00:38:07,827
手を切るのは惜しい

552
00:38:08,744 --> 00:38:12,832
まず そちらの条件を
聞いてから…

553
00:38:12,915 --> 00:38:13,874
ちょっと

554
00:38:14,458 --> 00:38:17,461
あんたはコウモリなの？

555
00:38:18,170 --> 00:38:21,299
こんな状況でも
損得勘定してる

556
00:38:21,382 --> 00:38:24,218
他に言い方があるでしょ

557
00:38:24,927 --> 00:38:28,055
人を動物に例えるなんて

558
00:38:33,352 --> 00:38:37,148
私は一瞬で
凶暴な動物になれる

559
00:38:38,774 --> 00:38:41,235
刑務所に行きたい？

560
00:38:41,319 --> 00:38:45,448
私の経験から言うと
あんたは刑務所で⸺

561
00:38:45,531 --> 00:38:46,365
嫌われる

562
00:38:59,587 --> 00:39:02,673
とにかくユンは用意周到なの

563
00:39:02,757 --> 00:39:05,384
ドラレコにも記録がない

564
00:39:05,468 --> 00:39:08,679
だから警護を置ける
総合病院で⸺

565
00:39:08,763 --> 00:39:12,850
専用エレベーターのある
ＶＩＰ病棟に絞った

566
00:39:12,933 --> 00:39:14,852
ワンフロア借りられる

567
00:39:14,935 --> 00:39:16,353
今 探ってるけど…

568
00:39:16,437 --> 00:39:17,646
見つかった？

569
00:39:18,898 --> 00:39:20,608
数日はかかる

570
00:39:22,068 --> 00:39:25,529
範囲をソウルから
車で１時間以内に

571
00:39:25,613 --> 00:39:26,864
どうして？

572
00:39:26,947 --> 00:39:30,534
一般救急車には
酸素ボンベがありません

573
00:39:30,618 --> 00:39:33,496
お祖父(じい)様には
手動で供給したはず

574
00:39:33,579 --> 00:39:35,915
１時間以上は無理です

575
00:39:36,707 --> 00:39:37,333
一理ある

576
00:39:38,042 --> 00:39:40,461
なら５カ所は外していい

577
00:39:41,003 --> 00:39:43,839
残りは人脈を通じて調べるわ

578
00:39:44,715 --> 00:39:47,009
こっちでも捜しましょう

579
00:39:47,093 --> 00:39:47,885
了解です

580
00:39:48,844 --> 00:39:51,347
とっても家族的だわ

581
00:39:51,430 --> 00:39:53,182
ムードがいい

582
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
あっちは殺伐としてたの

583
00:40:01,148 --> 00:40:03,776
私も心苦しかったわ

584
00:40:03,859 --> 00:40:06,070
皆さん お元気で？

585
00:40:07,488 --> 00:40:09,407
奥様の様子は？

586
00:40:09,490 --> 00:40:10,741
待って

587
00:40:10,825 --> 00:40:12,118
“クイーンズ ヘアサロン”

588
00:40:12,201 --> 00:40:14,578
申し訳ないけど帰るわ

589
00:40:15,371 --> 00:40:17,039
ここまで来たのに

590
00:40:17,123 --> 00:40:19,458
みんなが謝りたいと

591
00:40:19,542 --> 00:40:21,669
聞かなくても分かるわ

592
00:40:21,752 --> 00:40:23,921
“本人がいるとは”

593
00:40:24,004 --> 00:40:26,090
“悪気はなかった”

594
00:40:26,173 --> 00:40:27,258
“すみません”

595
00:40:27,341 --> 00:40:29,301
本人がいるとは

596
00:40:29,385 --> 00:40:31,929
悪気はなかったんです

597
00:40:32,012 --> 00:40:34,098
とにかく すみません

598
00:40:38,102 --> 00:40:39,437
そうよね？

599
00:40:39,520 --> 00:40:41,897
事情を知らないから…

600
00:40:42,523 --> 00:40:46,777
“落ちぶれた”って
記事を読んだから

601
00:40:46,861 --> 00:40:47,736
だよね？

602
00:40:47,820 --> 00:40:50,823
それでも
私たちは信じなかった

603
00:40:50,906 --> 00:40:53,534
金持ちは簡単に潰れない

604
00:40:54,118 --> 00:40:59,248
ファクトチェックをして
真実を伝えるつもりでした

605
00:41:00,875 --> 00:41:01,750
分かりました

606
00:41:01,834 --> 00:41:05,671
私も早く名乗るべきでしたわ

607
00:41:05,754 --> 00:41:06,505
よかった

608
00:41:06,589 --> 00:41:11,010
ずっと顔を合わせるから
仲直りしないと

609
00:41:11,093 --> 00:41:12,052
そうよ

610
00:41:13,387 --> 00:41:18,559
ずっとではなく
短期間の休養に来ただけです

611
00:41:18,642 --> 00:41:23,772
バリやハワイ カンクンは
行き飽きたので

612
00:41:24,648 --> 00:41:28,611
風変わりな場所で
過ごすのも悪くない

613
00:41:31,071 --> 00:41:31,947
“風変わり”？

614
00:41:32,865 --> 00:41:37,536
カンクンと比べたら
風変わりだし 海もない

615
00:41:38,537 --> 00:41:42,416
不便ですけど
いい経験だと思います

616
00:41:42,500 --> 00:41:45,628
こんな場所で過ごすのは⸺

617
00:41:45,711 --> 00:41:48,380
お金では買えない経験です

618
00:41:48,464 --> 00:41:50,591
どうせお金はない

619
00:41:52,676 --> 00:41:56,013
お金は凍結されてるって

620
00:41:56,096 --> 00:41:58,766
いつかは解除される

621
00:41:58,849 --> 00:42:02,686
でも自分が生きてるうちに
かなうかは⸺

622
00:42:02,770 --> 00:42:04,146
分からない

623
00:42:04,230 --> 00:42:08,400
うちにも50年間
開発許可の下りない土地が

624
00:42:08,484 --> 00:42:09,151
同じよね

625
00:42:11,695 --> 00:42:12,529
それでは

626
00:42:12,613 --> 00:42:16,951
仲直りしたということで
お開きにしよう

627
00:42:17,785 --> 00:42:19,662
この土地に来て⸺

628
00:42:19,745 --> 00:42:23,916
“すぐ出ていく”と
言う人に限って長居する

629
00:42:23,999 --> 00:42:26,627
何が言いたいんですか？

630
00:42:27,211 --> 00:42:28,545
私はただ⸺

631
00:42:28,629 --> 00:42:33,175
長い付き合いになりそうで
うれしいんです

632
00:42:34,802 --> 00:42:36,345
退散しよう

633
00:42:36,971 --> 00:42:37,846
行くよ

634
00:42:37,930 --> 00:42:39,348
もう行くの？

635
00:42:39,431 --> 00:42:40,432
ほら早く

636
00:42:40,516 --> 00:42:41,600
じゃあね

637
00:42:42,434 --> 00:42:43,269
何なの

638
00:42:44,603 --> 00:42:45,854
あきれた

639
00:42:46,522 --> 00:42:49,149
ストレスにはカフェインね

640
00:42:49,233 --> 00:42:50,526
カフェイン

641
00:42:54,613 --> 00:42:58,117
“６月のガーデン”

642
00:42:58,200 --> 00:42:59,785
“先にお会計を”

643
00:43:17,594 --> 00:43:19,930
オーダーを取って

644
00:43:21,765 --> 00:43:22,766
オーダーよ

645
00:43:22,850 --> 00:43:25,102
ご注文はこちらです

646
00:43:33,402 --> 00:43:34,612
エスプレッソのダブル

647
00:43:36,322 --> 00:43:37,489
3200ウォンです

648
00:43:37,573 --> 00:43:38,616
提携カードを？

649
00:43:38,699 --> 00:43:40,367
このカードで

650
00:43:43,662 --> 00:43:45,664
“カード利用停止”

651
00:43:45,748 --> 00:43:46,832
使えません

652
00:43:53,047 --> 00:43:54,465
どうします？

653
00:43:56,842 --> 00:44:00,054
コーヒーが飲みたいから

654
00:44:00,137 --> 00:44:03,515
支払いは
あとでもいいかしら？

655
00:44:04,141 --> 00:44:05,976
先に飲ませて

656
00:44:07,561 --> 00:44:08,479
ダメ？

657
00:44:08,562 --> 00:44:11,190
次のお客様がいるので

658
00:44:11,815 --> 00:44:13,150
どいてください

659
00:44:18,113 --> 00:44:19,156
こんにちは

660
00:44:19,239 --> 00:44:22,451
アイスコーヒー10杯と
アイスラテ10杯

661
00:44:22,534 --> 00:44:24,036
シロップを１本

662
00:44:24,119 --> 00:44:26,330
氷も別で たくさん

663
00:44:26,413 --> 00:44:27,414
分かってます

664
00:44:27,498 --> 00:44:30,834
それから後ろの客の分も

665
00:44:30,918 --> 00:44:31,794
はい

666
00:44:33,545 --> 00:44:36,465
眠れないのにコーヒーを…

667
00:44:37,841 --> 00:44:40,678
ありがたく頂きます

668
00:44:42,930 --> 00:44:43,847
礼は無用です

669
00:44:45,057 --> 00:44:46,183
代金を下さい

670
00:45:01,782 --> 00:45:03,534
さあ始めよう

671
00:45:03,617 --> 00:45:04,201
はい

672
00:45:04,284 --> 00:45:05,244
ナターシャ

673
00:45:05,327 --> 00:45:05,953
はい？

674
00:45:06,995 --> 00:45:08,414
教えてやって

675
00:45:08,497 --> 00:45:09,248
はい

676
00:45:13,836 --> 00:45:14,795
コネ採用？

677
00:45:17,464 --> 00:45:19,299
私に言ってるの？

678
00:45:19,383 --> 00:45:21,927
当然 あんたに言ってる

679
00:45:22,010 --> 00:45:24,555
目上には敬語を使いなさい

680
00:45:24,638 --> 00:45:27,266
私は先輩よ
意味を知らない？

681
00:45:27,349 --> 00:45:30,477
いい時代になったね

682
00:45:30,561 --> 00:45:33,814
昔は先輩の影も踏めなかった

683
00:45:33,897 --> 00:45:37,109
年寄りの話を聞いてるみたい

684
00:45:37,192 --> 00:45:39,069
やらないなら結構

685
00:45:39,611 --> 00:45:41,488
やり方を教えて

686
00:45:41,572 --> 00:45:42,239
付いてきて

687
00:45:43,532 --> 00:45:45,701
グズグズしないで

688
00:45:45,784 --> 00:45:47,411
一度しかやらない

689
00:45:48,036 --> 00:45:49,913
これをこうして

690
00:45:49,997 --> 00:45:52,291
その次はこうする

691
00:45:53,917 --> 00:45:54,585
やって

692
00:46:00,591 --> 00:46:01,800
これでいい？

693
00:46:01,884 --> 00:46:04,052
ここをつかんで

694
00:46:04,636 --> 00:46:07,014
そのつかみ方はダメ

695
00:46:07,097 --> 00:46:07,973
つかめって

696
00:46:08,557 --> 00:46:11,560
韓国語が理解できない？

697
00:46:11,643 --> 00:46:13,562
こうやって つかんで

698
00:46:18,734 --> 00:46:19,568
社長

699
00:46:20,068 --> 00:46:22,571
この人 救いようがない

700
00:46:25,240 --> 00:46:27,075
全然ダメじゃん

701
00:46:27,159 --> 00:46:28,744
やっぱりコネだ

702
00:46:30,537 --> 00:46:31,788
それ見たことか

703
00:46:50,474 --> 00:46:51,266
ようこそ

704
00:46:52,518 --> 00:46:54,228
ハグします？

705
00:46:54,311 --> 00:46:54,853
結構よ

706
00:46:55,479 --> 00:46:56,563
持ってきた？

707
00:46:57,481 --> 00:46:58,982
労働法違反です

708
00:47:06,490 --> 00:47:10,911
農場ステイして
ピザを焼いてるはずなのに

709
00:47:16,208 --> 00:47:17,167
ハグする？

710
00:47:17,251 --> 00:47:18,460
結構です

711
00:47:20,796 --> 00:47:22,256
理解できません

712
00:47:22,339 --> 00:47:24,967
なぜ元夫の実家に？

713
00:47:26,301 --> 00:47:29,638
緊急で来て
しばらくいることに

714
00:47:29,721 --> 00:47:31,390
私なら来ません

715
00:47:31,473 --> 00:47:34,560
夫の実家より
刑務所がマシです

716
00:47:34,643 --> 00:47:35,394
なぜ？

717
00:47:36,520 --> 00:47:39,439
刑務所なら食事が出ます

718
00:47:40,607 --> 00:47:43,944
義母が朝から
春雨炒めと牛肉を

719
00:47:45,320 --> 00:47:46,446
義母だって…

720
00:47:47,114 --> 00:47:48,657
偽装離婚でしょ？

721
00:47:48,740 --> 00:47:49,449
何なの

722
00:47:49,533 --> 00:47:51,702
だって愛を感じる

723
00:47:51,785 --> 00:47:53,537
愛なんてない

724
00:47:54,913 --> 00:47:59,293
ペク理事が誰のために
会社で耐えてると？

725
00:47:59,376 --> 00:48:00,586
耐えるって？

726
00:48:01,795 --> 00:48:03,714
ご存じないんですね

727
00:48:03,797 --> 00:48:07,676
ペク理事は待機命令を
受けたそうです

728
00:48:07,759 --> 00:48:08,343
待機命令？

729
00:48:09,177 --> 00:48:09,803
理由は？

730
00:48:10,846 --> 00:48:12,973
確か不正行為です

731
00:48:13,056 --> 00:48:14,933
近々 人事委員会も

732
00:48:17,060 --> 00:48:19,646
どんな不正行為なの？

733
00:48:20,480 --> 00:48:22,900
監査部の調査ではシロよ

734
00:48:22,983 --> 00:48:24,651
裏金をもらってた

735
00:48:25,444 --> 00:48:25,944
何て？

736
00:48:26,570 --> 00:48:29,031
人件費の横領だったかな

737
00:48:29,698 --> 00:48:32,367
顧客リストの流出でもいい

738
00:48:32,451 --> 00:48:34,036
いくらでもある

739
00:48:34,119 --> 00:48:34,786
つまり⸺

740
00:48:34,870 --> 00:48:38,665
不正行為をでっちあげると？

741
00:48:39,791 --> 00:48:42,127
どれにするか考え中だ

742
00:48:42,210 --> 00:48:45,297
どのみちペクは前科者になる

743
00:48:53,138 --> 00:48:55,474
一緒にお帰りですか

744
00:48:57,517 --> 00:49:01,063
ちょっとソウルで
用事があって

745
00:49:04,274 --> 00:49:04,983
ねえ

746
00:49:07,027 --> 00:49:09,237
言うか迷ったけど…

747
00:49:09,321 --> 00:49:09,821
言うな

748
00:49:09,905 --> 00:49:12,199
昨日 誰が来たと思う？

749
00:49:12,282 --> 00:49:13,116
知ってる

750
00:49:13,909 --> 00:49:16,995
あのユン･ウンソンが
ヘインに会いに

751
00:49:17,079 --> 00:49:17,996
知ってる

752
00:49:19,039 --> 00:49:22,000
なぜ夜中に会いに来たの？

753
00:49:22,084 --> 00:49:23,335
２人に何かある？

754
00:49:24,211 --> 00:49:25,504
何もない

755
00:49:26,171 --> 00:49:28,006
カリカリしないで

756
00:49:28,632 --> 00:49:31,635
してないよ
変な話をするからだ

757
00:49:31,718 --> 00:49:35,097
姉さんは何も知らないくせに

758
00:49:37,349 --> 00:49:39,267
あの態度は何？

759
00:49:40,936 --> 00:49:41,687
まさか

760
00:49:42,437 --> 00:49:43,980
嫉妬してる？

761
00:49:44,064 --> 00:49:48,276
ヘインはソヨンの話をしても
動じないのに

762
00:49:49,820 --> 00:49:50,987
意外にバカ

763
00:49:51,571 --> 00:49:52,406
まったく

764
00:49:54,199 --> 00:49:56,159
今日はお疲れ様

765
00:49:56,243 --> 00:49:57,119
お疲れ様

766
00:49:57,828 --> 00:50:00,038
まずはナターシャ

767
00:50:00,622 --> 00:50:03,792
4000枚だから
28万ウォンだけど

768
00:50:03,875 --> 00:50:05,168
おまけで30万

769
00:50:07,796 --> 00:50:10,424
お母さんは70枚だから

770
00:50:10,507 --> 00:50:14,761
4900ウォンだけど
コーヒー代を引いて1700

771
00:50:14,845 --> 00:50:16,221
イ･スギョンさん

772
00:50:16,304 --> 00:50:17,013
はい

773
00:50:17,097 --> 00:50:17,973
お疲れ様

774
00:50:18,056 --> 00:50:18,807
どうも

775
00:50:18,890 --> 00:50:21,059
パク･ソニョンさん
お疲れ様

776
00:50:44,082 --> 00:50:46,293
ソナ　睡眠薬をのんで

777
00:51:00,390 --> 00:51:02,476
うちの奥様が⸺

778
00:51:02,559 --> 00:51:05,937
薬なしで熟睡するのは
久しぶりだな

779
00:51:39,262 --> 00:51:42,098
こんな時間に１人で酒を…

780
00:51:42,182 --> 00:51:45,977
退任してから妙な気分でして

781
00:51:46,061 --> 00:51:49,189
たかが里長ってだけで

782
00:51:57,030 --> 00:51:58,907
私には理解できます

783
00:51:58,990 --> 00:52:00,742
本当ですか？

784
00:52:00,826 --> 00:52:01,952
見ますか？

785
00:52:03,120 --> 00:52:07,040
連絡が来ないので
電池切れしてません

786
00:52:08,041 --> 00:52:09,459
そうですか

787
00:52:09,543 --> 00:52:10,919
かけても出ません

788
00:52:11,503 --> 00:52:13,171
副会長の時は⸺

789
00:52:13,255 --> 00:52:17,551
自動応答メッセージを
聞くことはなかったのに

790
00:52:17,634 --> 00:52:18,802
今は毎日です

791
00:52:23,265 --> 00:52:26,434
これが権力の果てなのか…

792
00:52:28,270 --> 00:52:33,441
“暗闇では自分の影さえも
立ち去る”と言います

793
00:52:47,581 --> 00:52:48,999
マッコリは？

794
00:52:50,250 --> 00:52:52,961
父さん　２社は僕にくれると

795
00:52:53,044 --> 00:52:54,087
女と別れろ

796
00:52:54,170 --> 00:52:57,132
さもないと絶対にやらん

797
00:52:57,799 --> 00:52:59,843
彼女と別れません

798
00:52:59,926 --> 00:53:00,594
何だと？

799
00:53:00,677 --> 00:53:01,469
絶対に

800
00:53:01,553 --> 00:53:03,638
おい　待たんか

801
00:53:03,722 --> 00:53:04,806
戻ってこい

802
00:53:04,890 --> 00:53:08,435
「チャン会長家の三兄弟」

803
00:53:08,518 --> 00:53:09,728
何だよ

804
00:53:10,478 --> 00:53:12,480
いいところで終わる

805
00:53:12,564 --> 00:53:13,231
まったく

806
00:53:14,983 --> 00:53:16,359
本当ですか？

807
00:53:17,694 --> 00:53:18,445
はい？

808
00:53:18,528 --> 00:53:21,031
財閥家はあんな生活を？

809
00:53:22,115 --> 00:53:28,038
私はあの手のドラマを見る度
考証の誤りを感じます

810
00:53:28,121 --> 00:53:28,788
なぜです？

811
00:53:30,248 --> 00:53:33,001
首を押さえて倒れますが

812
00:53:33,084 --> 00:53:37,088
我々は血圧の管理を
徹底しております

813
00:53:37,172 --> 00:53:38,590
主治医が常駐を

814
00:53:38,673 --> 00:53:41,051
家にいるんですね

815
00:53:41,134 --> 00:53:44,262
血圧が上がると
食事は塩抜きです

816
00:53:44,346 --> 00:53:45,847
塩抜きですか？

817
00:53:47,223 --> 00:53:50,644
ドラマでは家の中央に階段が

818
00:53:50,727 --> 00:53:53,647
あんな階段はないですよね

819
00:53:54,356 --> 00:53:55,815
オペラ劇場かよ

820
00:53:55,899 --> 00:53:59,653
うちにもありますが
上る時だけ使って

821
00:53:59,736 --> 00:54:02,989
下りは膝のために
エレベーターを

822
00:54:03,865 --> 00:54:07,369
そこが考証の甘いところだな

823
00:54:12,415 --> 00:54:13,625
塩加減がいい

824
00:54:28,848 --> 00:54:29,516
起きてる？

825
00:54:39,651 --> 00:54:41,277
ヘイン　起きてる？

826
00:54:52,122 --> 00:54:52,622
何？

827
00:54:54,833 --> 00:54:55,959
私に話でも？

828
00:54:59,337 --> 00:55:01,006
ユンが来たって

829
00:55:01,881 --> 00:55:03,049
スチョルから？

830
00:55:03,133 --> 00:55:04,718
そんなことより

831
00:55:06,469 --> 00:55:06,970
何て？

832
00:55:08,304 --> 00:55:10,306
“なぜ ここに？”って

833
00:55:12,183 --> 00:55:13,268
何様だよ

834
00:55:14,978 --> 00:55:15,478
他には？

835
00:55:15,562 --> 00:55:16,563
他には…

836
00:55:17,230 --> 00:55:19,774
“百貨店に戻れ
家にも戻れ”と

837
00:55:19,858 --> 00:55:20,734
家に？

838
00:55:21,359 --> 00:55:21,860
ええ

839
00:55:22,527 --> 00:55:25,447
君が戻ったら
ヤツは出ていく？

840
00:55:26,948 --> 00:55:28,033
ヤツもいると？

841
00:55:28,616 --> 00:55:31,953
具体的に話したわけじゃ…

842
00:55:32,037 --> 00:55:33,538
一緒に暮らすと？

843
00:55:33,621 --> 00:55:35,081
赤の他人なのに

844
00:55:35,165 --> 00:55:37,333
私たちも同じでしょ

845
00:55:37,417 --> 00:55:39,669
全然違う　僕たちは…

846
00:55:42,422 --> 00:55:44,299
夫婦だった

847
00:55:44,382 --> 00:55:45,675
今は違う

848
00:55:47,135 --> 00:55:50,138
あなたは十分にやってくれた

849
00:55:51,639 --> 00:55:52,557
何の話だ

850
00:55:52,640 --> 00:55:56,227
待機命令の件
なぜ黙ってたの？

851
00:55:57,604 --> 00:55:58,897
大したことない

852
00:55:58,980 --> 00:56:00,648
不正行為が理由よ

853
00:56:00,732 --> 00:56:05,487
横領や収賄なんて
簡単に でっちあげられる

854
00:56:05,570 --> 00:56:07,655
僕を心配してるのか？

855
00:56:07,739 --> 00:56:12,077
私も あなたまで
心配する余裕はないの

856
00:56:14,287 --> 00:56:16,289
自分で解決するわ

857
00:56:18,166 --> 00:56:22,337
無関係のあなたに
被害が及ぶのは負担なの

858
00:56:27,717 --> 00:56:29,969
なぜ線引きするんだ

859
00:56:31,429 --> 00:56:32,931
僕は君のために…

860
00:56:33,014 --> 00:56:34,724
何もしないで

861
00:56:37,435 --> 00:56:39,729
私なりに方法を探す

862
00:57:52,760 --> 00:57:53,845
教授

863
00:57:54,471 --> 00:57:56,890
薬は服用してますが

864
00:57:57,682 --> 00:57:59,684
最近 頭痛がひどくて

865
00:58:00,810 --> 00:58:03,605
自己注射は毎日です

866
00:58:06,024 --> 00:58:11,279
腫瘍は広がってないので
他の問題ですか？

867
00:58:13,156 --> 00:58:15,074
ヒョヌ　起きて

868
00:58:16,242 --> 00:58:17,202
起きなさい

869
00:58:19,996 --> 00:58:20,580
何？

870
00:58:21,956 --> 00:58:23,875
正直に言って

871
00:58:23,958 --> 00:58:26,544
ヘインは病気でしょ？

872
00:58:28,755 --> 00:58:31,341
最近 様子が変だった

873
00:58:31,424 --> 00:58:33,051
この前 倒れたし

874
00:58:33,134 --> 00:58:35,220
こっそり注射も打ってる

875
00:58:35,303 --> 00:58:37,013
絶対に何かある

876
00:58:40,808 --> 00:58:43,478
ヘインが隠したがってる

877
00:58:45,396 --> 00:58:46,147
でも

878
00:58:47,774 --> 00:58:52,153
僕が留守の時のために
母さんにだけ教える

879
00:58:52,820 --> 00:58:53,321
何を？

880
00:59:01,246 --> 00:59:02,247
脳に…

881
00:59:04,958 --> 00:59:06,000
腫瘍がある

882
00:59:08,836 --> 00:59:11,756
残念ながら範囲が広く⸺

883
00:59:13,841 --> 00:59:17,887
まれなケースで
すぐに手術ができない

884
00:59:18,513 --> 00:59:21,140
今は薬で経過を見てる

885
00:59:28,731 --> 00:59:29,732
可能性は⸺

886
00:59:30,400 --> 00:59:31,609
高くない

887
00:59:33,861 --> 00:59:34,696
何の可能性？

888
00:59:35,363 --> 00:59:36,906
助かる可能性が⸺

889
00:59:38,157 --> 00:59:40,118
高くないってこと？

890
00:59:51,587 --> 00:59:54,632
信じられない
何てことだろう

891
00:59:55,258 --> 00:59:56,718
まだ若いのに

892
00:59:57,302 --> 01:00:00,722
義叔母(おば)様以外の家族は
知らない

893
01:00:01,931 --> 01:00:03,349
ご両親も？

894
01:00:04,434 --> 01:00:05,310
ああ

895
01:00:06,477 --> 01:00:09,480
やっぱり知らせないと

896
01:00:10,398 --> 01:00:11,399
いつ知ったの？

897
01:00:16,738 --> 01:00:22,285
僕がここに来て離婚すると
言った日を覚えてる？

898
01:00:23,077 --> 01:00:25,371
あの日 帰って知った

899
01:00:28,207 --> 01:00:29,542
どういうこと？

900
01:00:29,625 --> 01:00:30,877
だったら…

901
01:00:31,794 --> 01:00:34,714
すぐにも
離婚しそうだったのに

902
01:00:34,797 --> 01:00:37,216
離婚しないと言ったのは…

903
01:00:43,264 --> 01:00:43,848
そうだ

904
01:00:45,266 --> 01:00:49,896
ヘインが病気だと聞いて
少しの辛抱だと思った

905
01:00:55,818 --> 01:00:59,155
そんな息子に
育てた覚えはない

906
01:01:00,114 --> 01:01:00,990
まったく

907
01:01:01,866 --> 01:01:03,201
そうとも知らず

908
01:01:04,369 --> 01:01:05,912
息子が気の毒だと

909
01:01:07,997 --> 01:01:09,916
あんたは最低だね

910
01:01:12,668 --> 01:01:13,586
そうだよ

911
01:01:15,630 --> 01:01:17,423
僕は最低な男だ

912
01:01:17,507 --> 01:01:22,512
ヘインはすべて知りながら
ここに付いてきた

913
01:01:25,473 --> 01:01:26,557
だから

914
01:01:29,936 --> 01:01:31,145
僕が留守の時

915
01:01:33,147 --> 01:01:34,107
ヘインを

916
01:01:35,608 --> 01:01:36,901
面倒見てやって

917
01:01:38,736 --> 01:01:39,529
頼む

918
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
母さん

919
01:02:37,628 --> 01:02:40,798
キムチを
もらいに来たんだけど

920
01:02:40,882 --> 01:02:43,259
母さんは泣いてる

921
01:02:44,719 --> 01:02:45,219
なんで？

922
01:02:45,303 --> 01:02:46,888
決まってるだろ

923
01:02:46,971 --> 01:02:50,016
口では辞めろと言っても

924
01:02:50,141 --> 01:02:53,978
夫が官職から退いて
悲しいのさ

925
01:02:54,604 --> 01:02:57,523
母さんは清々してるって

926
01:03:00,026 --> 01:03:01,611
口だけだよ

927
01:03:01,694 --> 01:03:02,987
うぬぼれてる

928
01:03:03,070 --> 01:03:03,905
母さん

929
01:03:03,988 --> 01:03:06,491
帰れ　あとで出直せ

930
01:03:08,951 --> 01:03:10,578
たくさん作ったね

931
01:03:11,162 --> 01:03:12,622
私も食べていく

932
01:03:13,414 --> 01:03:15,041
ヘインを呼んで

933
01:03:15,541 --> 01:03:16,042
はい

934
01:03:21,672 --> 01:03:23,174
なあ ボンエ

935
01:03:23,841 --> 01:03:25,384
何するの　どいて

936
01:03:26,594 --> 01:03:28,596
気持ちは分かってる

937
01:03:29,972 --> 01:03:32,058
だがな　ボンエ

938
01:03:34,185 --> 01:03:35,561
こう考えてくれ

939
01:03:36,771 --> 01:03:40,274
みんなの男だった
ペク･ドゥグァンを⸺

940
01:03:40,858 --> 01:03:43,736
お前が独り占めできると

941
01:03:45,196 --> 01:03:47,490
使い道もないのに？

942
01:03:49,450 --> 01:03:50,409
そうか

943
01:03:55,790 --> 01:03:58,459
朝から豪勢ですね

944
01:03:59,710 --> 01:04:00,711
記念日とか？

945
01:04:01,754 --> 01:04:03,256
召し上がって

946
01:04:10,304 --> 01:04:12,306
ヘイン　食べなさい

947
01:04:12,390 --> 01:04:13,224
はい

948
01:04:18,229 --> 01:04:19,939
ところで妹さんは…

949
01:04:20,022 --> 01:04:23,109
ボムジャは用事でソウルへ

950
01:04:23,192 --> 01:04:24,068
そうですか

951
01:04:24,151 --> 01:04:27,363
一緒に食べられず残念です

952
01:04:27,446 --> 01:04:29,282
いただきましょう

953
01:04:44,005 --> 01:04:46,507
スチョルの姿が見えない

954
01:04:54,599 --> 01:04:56,601
“クイーンズ ジム”

955
01:04:56,684 --> 01:04:57,727
“ゴヌのママ 接続”

956
01:05:01,981 --> 01:05:04,108
ダヘ　ダヘ　ダヘ…

957
01:05:12,074 --> 01:05:12,658
ダヘ

958
01:05:12,742 --> 01:05:13,492
やだ

959
01:05:13,576 --> 01:05:16,829
アイテムが惜しくて
続けてたら…

960
01:05:17,455 --> 01:05:18,372
ウザい

961
01:05:18,456 --> 01:05:19,332
話がある

962
01:05:19,415 --> 01:05:21,042
どうせ悪口でしょ

963
01:05:21,125 --> 01:05:22,168
“ゴヌのパパより”

964
01:05:22,335 --> 01:05:23,586
何これ？

965
01:05:23,669 --> 01:05:25,254
ゴヌの予防接種記録

966
01:05:25,338 --> 01:05:26,297
英文もある

967
01:05:26,380 --> 01:05:29,258
今月はＭＭＲと水ぼうそうだ

968
01:05:29,342 --> 01:05:31,594
どこにいても忘れるな

969
01:05:31,677 --> 01:05:32,678
注射の時は⸺

970
01:05:32,762 --> 01:05:34,680
「サメのかぞく」を歌って

971
01:05:35,181 --> 01:05:37,725
ちびザメ　トゥルルルル

972
01:05:37,808 --> 01:05:39,769
かわいい　トゥルルルル

973
01:05:39,852 --> 01:05:43,314
およげ　トゥルルルル
　　　　　　　　ちびザメ

974
01:05:43,397 --> 01:05:45,691
ママザメ　トゥルルルル

975
01:05:45,775 --> 01:05:48,235
きれい　トゥルルルル

976
01:05:48,319 --> 01:05:50,279
およげ　トゥルルルル…

977
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
済みました

978
01:05:52,114 --> 01:05:54,742
ゴヌ　偉かったね

979
01:05:54,825 --> 01:05:56,243
お疲れ様

980
01:05:56,327 --> 01:05:57,244
頑張ったね

981
01:05:57,328 --> 01:05:58,913
泣かなかった

982
01:06:02,124 --> 01:06:03,000
何なの

983
01:06:18,099 --> 01:06:20,685
“ゴヌのママ ログアウト”

984
01:06:46,711 --> 01:06:47,837
どこ行くの？

985
01:06:48,629 --> 01:06:49,130
ソウルへ

986
01:06:49,213 --> 01:06:50,005
なぜ？

987
01:06:52,299 --> 01:06:56,679
ボムジャさんもだけど
こんな時にソウルへ？

988
01:06:56,762 --> 01:07:00,099
身を隠してるのに見つかるわ

989
01:07:00,975 --> 01:07:02,643
大事な用事なの

990
01:07:03,394 --> 01:07:04,812
ユンに会ったとか

991
01:07:06,522 --> 01:07:09,316
スチョルに
口止めした魂胆は？

992
01:07:09,400 --> 01:07:11,444
ユンに会いに行くのね

993
01:07:12,570 --> 01:07:13,070
何なの？

994
01:07:14,071 --> 01:07:16,282
自分だけ助かろうと？

995
01:07:18,367 --> 01:07:21,287
家族と共倒れはゴメンよ

996
01:07:22,371 --> 01:07:24,623
何て言いぐさなの

997
01:07:26,333 --> 01:07:28,377
ユン側に付くつもり？

998
01:07:28,461 --> 01:07:30,629
もともと私の居場所よ

999
01:07:33,049 --> 01:07:36,260
まさか会社を
独り占めしたくて⸺

1000
01:07:36,343 --> 01:07:39,638
あなたがユンと仕組んだの？

1001
01:07:47,104 --> 01:07:48,314
好きに考えて

1002
01:07:48,397 --> 01:07:49,732
待ちなさい

1003
01:08:06,665 --> 01:08:08,334
ソウルへ行くの？

1004
01:08:08,417 --> 01:08:09,251
はい

1005
01:08:09,919 --> 01:08:13,464
タクシーが来る場所まで
送ってあげる

1006
01:08:20,262 --> 01:08:21,639
つかまって

1007
01:08:35,778 --> 01:08:36,612
お義母(かあ)様

1008
01:08:37,196 --> 01:08:37,822
何？

1009
01:08:39,031 --> 01:08:41,033
お世話になりました

1010
01:08:42,910 --> 01:08:46,080
遠くに行く人みたいに
言うんだね

1011
01:09:00,678 --> 01:09:02,513
風が冷たいせいか⸺

1012
01:09:03,597 --> 01:09:05,099
目にしみるよ

1013
01:09:16,861 --> 01:09:19,321
ダメだと分かってます

1014
01:09:22,449 --> 01:09:26,370
奥様と私の間に
秘密はありませんよね

1015
01:09:26,453 --> 01:09:29,665
初恋相手と駆け落ちした⸺

1016
01:09:29,748 --> 01:09:32,835
末のご子息を
私が連れ戻しました

1017
01:09:32,918 --> 01:09:34,712
いい思い出ですね

1018
01:09:34,795 --> 01:09:36,881
傷心のご子息は⸺

1019
01:09:36,964 --> 01:09:40,718
ラスベガスでしたっけ？
そこで麻薬を…

1020
01:09:43,095 --> 01:09:44,930
お願いします

1021
01:09:45,514 --> 01:09:49,560
奥様に伺ったことは
口外いたしません

1022
01:09:54,315 --> 01:09:55,399
誰ですって？

1023
01:09:57,484 --> 01:09:59,904
クイーンズのホン会長？

1024
01:10:00,613 --> 01:10:03,616
ホン会長はそちらに…

1025
01:10:06,202 --> 01:10:08,329
“クイーンズ”

1026
01:10:24,720 --> 01:10:26,555
“クイーンズ”

1027
01:10:52,873 --> 01:10:54,708
ホン社長が来たことは？

1028
01:10:54,792 --> 01:10:55,542
知らなそう

1029
01:10:55,626 --> 01:10:56,919
捨てられた身だ

1030
01:11:04,093 --> 01:11:04,718
どこへ？

1031
01:11:04,802 --> 01:11:05,886
非常事態で

1032
01:11:06,470 --> 01:11:07,137
何事？

1033
01:11:08,389 --> 01:11:11,475
ご存じないなら
知らないほうが…

1034
01:11:32,246 --> 01:11:33,539
歓迎するよ

1035
01:11:33,622 --> 01:11:35,666
脅迫のせいじゃない

1036
01:11:35,749 --> 01:11:39,712
あなたに奪われたものを
取り戻せないなら⸺

1037
01:11:40,963 --> 01:11:42,006
共有でもいい

1038
01:11:49,430 --> 01:11:50,389
約束を守って

1039
01:12:23,297 --> 01:12:25,841
まもなく会見を始めます

1040
01:12:25,924 --> 01:12:28,677
質疑応答は行いません

1041
01:12:33,807 --> 01:12:36,268
“ユン･ウンソン
会長就任 会見場”

1042
01:12:44,318 --> 01:12:45,110
ヘイン

1043
01:12:45,903 --> 01:12:47,029
どうして…

1044
01:12:47,988 --> 01:12:48,489
ここに？

1045
01:12:50,491 --> 01:12:51,325
言ったはず

1046
01:12:52,034 --> 01:12:53,410
自分で解決すると

1047
01:12:53,494 --> 01:12:54,828
その方法が

1048
01:13:00,000 --> 01:13:00,501
これか？

1049
01:13:02,544 --> 01:13:03,837
確実で近道よ

1050
01:13:05,923 --> 01:13:07,674
行こう　時間だ

1051
01:13:23,982 --> 01:13:27,611
“イェソ医療院”

1052
01:13:35,953 --> 01:13:36,495
ここに？

1053
01:13:36,578 --> 01:13:37,663
間違いない

1054
01:13:37,746 --> 01:13:40,165
ダブルチェックもしたわ

1055
01:13:45,546 --> 01:13:46,463
“モ･スリ”

1056
01:13:52,136 --> 01:13:53,303
はい　スリ様

1057
01:13:53,387 --> 01:13:54,054
まだ？

1058
01:13:54,138 --> 01:13:58,308
首都圏を当たっても
見つからないので

1059
01:13:58,392 --> 01:14:01,186
地方の病院かもしれません

1060
01:14:03,564 --> 01:14:05,065
もちろんです

1061
01:14:05,149 --> 01:14:07,443
見つけしだい連絡します

1062
01:14:09,403 --> 01:14:10,362
聞いた？

1063
01:14:10,446 --> 01:14:11,947
手を切ったわ

1064
01:14:26,962 --> 01:14:29,381
容体は相変わらずです

1065
01:14:29,465 --> 01:14:30,215
はい

1066
01:14:38,599 --> 01:14:42,853
主な経済紙と日刊紙
放送メディア 海外通信社が

1067
01:14:42,936 --> 01:14:44,855
取材に来ています

1068
01:14:44,938 --> 01:14:47,316
広報が記事を配布しました

1069
01:14:48,400 --> 01:14:51,904
会見と同時に
リリースする予定です

1070
01:14:52,487 --> 01:14:55,866
発言内容は
プロンプターに出ます

1071
01:14:56,950 --> 01:14:57,951
結婚発表は…

1072
01:14:59,536 --> 01:15:03,040
プロンプターは不要だ
発表は最後に

1073
01:15:03,123 --> 01:15:04,082
はい

1074
01:15:06,585 --> 01:15:07,711
いいよな？

1075
01:15:26,772 --> 01:15:30,150
“クイーンズ”

1076
01:15:30,484 --> 01:15:32,527
皆さん　ユン･ウンソンです

1077
01:15:34,613 --> 01:15:37,783
パイワン社が第２株主となり

1078
01:15:37,866 --> 01:15:42,204
私はクイーンズの新会長に
選ばれました

1079
01:15:42,287 --> 01:15:48,001
これはホン前会長の不在と
株価対策のためでした

1080
01:15:48,085 --> 01:15:52,506
これまで私はＭ＆Ａを通じて
多くの企業を⸺

1081
01:15:52,589 --> 01:15:55,259
再生させてきたからです

1082
01:15:55,342 --> 01:15:56,802
にもかかわらず⸺

1083
01:15:56,885 --> 01:16:01,056
無責任な臆測やデマに
苦しめられました

1084
01:16:01,640 --> 01:16:05,727
“前会長を裏切った”
“創業者一家を追い出した”

1085
01:16:05,811 --> 01:16:07,521
“監禁した”とか

1086
01:16:08,355 --> 01:16:10,440
“船で海外に送った”とも

1087
01:16:14,278 --> 01:16:18,573
真実は１つ すべては
ホン前会長の意志でした

1088
01:16:19,283 --> 01:16:22,119
これを証明し
誤解を払拭(ふっしょく)するため

1089
01:16:22,202 --> 01:16:25,289
この場で重大発表を行います

1090
01:16:29,876 --> 01:16:32,879
友人で有能な
ホン･ヘインさんを⸺

1091
01:16:33,463 --> 01:16:36,383
百貨店の社長に復帰させます

1092
01:16:37,593 --> 01:16:41,930
３年間の営業利益が
過去最高という手腕なら

1093
01:16:42,014 --> 01:16:44,099
資格は十分でしょう

1094
01:16:44,182 --> 01:16:46,518
ではホン社長から感想を

1095
01:17:01,199 --> 01:17:03,702
皆さん　ホン･ヘインです

1096
01:17:03,785 --> 01:17:06,705
ユン新会長の話に
あったように

1097
01:17:06,788 --> 01:17:10,167
私とは大学時代から
長年の友人です

1098
01:17:10,250 --> 01:17:12,502
私はそんなユン会長…

1099
01:17:14,463 --> 01:17:16,840
“ユン会長と共に…”

1100
01:17:17,049 --> 01:17:17,883
ユン会長に⸺

1101
01:17:19,176 --> 01:17:21,595
脅迫を受けました

1102
01:17:24,014 --> 01:17:24,556
脅迫？

1103
01:17:25,223 --> 01:17:26,558
どういうことだ

1104
01:17:30,896 --> 01:17:35,609
元夫のペク･ヒョヌさんに
濡(ぬ)れ衣を着せて⸺

1105
01:17:35,692 --> 01:17:37,694
刑務所に送ると

1106
01:17:37,778 --> 01:17:40,864
証明できる音声もあります

1107
01:17:44,034 --> 01:17:44,868
ヘイン

1108
01:17:44,951 --> 01:17:49,331
私は百貨店の社長に
復帰できません

1109
01:17:50,582 --> 01:17:51,833
その理由は

1110
01:17:52,542 --> 01:17:54,628
残りわずかの命だと⸺

1111
01:17:56,254 --> 01:17:59,257
余命宣告を受けたからです

1112
01:18:04,930 --> 01:18:06,598
余命宣告だって？

1113
01:19:02,779 --> 01:19:06,992
エピローグ

1114
01:19:07,075 --> 01:19:08,368
どんどん飲め

1115
01:19:08,452 --> 01:19:08,702
グイッと

1116
01:19:08,702 --> 01:19:09,244
グイッと
４年前

1117
01:19:09,244 --> 01:19:09,327
４年前

1118
01:19:09,327 --> 01:19:10,954
４年前
飲み干すんだ

1119
01:19:10,954 --> 01:19:11,037
４年前

1120
01:19:11,037 --> 01:19:11,621
４年前
ほらほら続け

1121
01:19:11,621 --> 01:19:12,747
ほらほら続け

1122
01:19:12,831 --> 01:19:13,665
いいぞ

1123
01:19:15,000 --> 01:19:18,503
インターンのホンさんは
飲まないの？

1124
01:19:18,587 --> 01:19:19,921
飲み干して

1125
01:19:20,505 --> 01:19:23,300
飲まないと言ったはずです

1126
01:19:26,553 --> 01:19:29,473
だったら私とラブショットだ

1127
01:19:30,515 --> 01:19:31,057
腕を

1128
01:19:31,683 --> 01:19:33,393
さあグイッと

1129
01:19:33,477 --> 01:19:34,811
飲み干して

1130
01:19:34,895 --> 01:19:35,687
グイッと

1131
01:19:36,271 --> 01:19:36,980
誰だ

1132
01:19:37,856 --> 01:19:39,065
何のマネだ

1133
01:19:39,816 --> 01:19:41,610
僕が身代わりに

1134
01:19:42,277 --> 01:19:43,945
ふざけるな

1135
01:19:55,832 --> 01:19:58,251
僕とラブショットを

1136
01:20:16,561 --> 01:20:18,897
何を怒ってるんです？

1137
01:20:18,980 --> 01:20:21,274
僕のせいで不愉快に？

1138
01:20:21,358 --> 01:20:23,109
ええ　とってもね

1139
01:20:23,193 --> 01:20:24,361
ただ僕は…

1140
01:20:24,444 --> 01:20:25,904
かわいすぎる

1141
01:20:27,864 --> 01:20:29,950
酔うと かわいいの

1142
01:20:30,033 --> 01:20:33,787
他の女の前で酔って
かわいくなるのは…

1143
01:20:34,871 --> 01:20:35,997
許さない

1144
01:20:37,707 --> 01:20:38,917
二度としません

1145
01:20:39,000 --> 01:20:39,876
肝に銘じて

1146
01:20:39,960 --> 01:20:42,212
ペク･ヒョヌさんが酔うと

1147
01:20:42,712 --> 01:20:43,839
胸がときめく

1148
01:20:44,631 --> 01:20:46,258
あなたの必殺技よ

1149
01:20:46,925 --> 01:20:49,177
よそで使っちゃダメ

1150
01:20:57,143 --> 01:20:58,144
使わない

1151
01:21:20,375 --> 01:21:22,294
あの時 そう言った

1152
01:21:22,669 --> 01:21:23,628
昨夜

1153
01:21:23,628 --> 01:21:24,254
昨夜
僕が⸺

1154
01:21:24,337 --> 01:21:28,091
酔うと胸がときめくと
ヘインが言った

1155
01:21:28,174 --> 01:21:28,800
帰ろう

1156
01:21:28,884 --> 01:21:30,010
飲みすぎだ

1157
01:21:32,721 --> 01:21:33,972
今も同じかな

1158
01:21:34,598 --> 01:21:37,893
僕が酔って
かわいかったら⸺

1159
01:21:38,560 --> 01:21:39,603
ときめくかな？

1160
01:21:39,686 --> 01:21:42,522
だったら離婚してない

1161
01:21:43,481 --> 01:21:47,235
でも僕はヘインを見ると
胸がときめく

1162
01:21:47,944 --> 01:21:48,486
ホント？

1163
01:21:48,570 --> 01:21:50,572
ホントだよ

1164
01:21:51,948 --> 01:21:56,494
ヘインを見ると
うれしくて胸がときめく

1165
01:21:57,829 --> 01:21:59,789
会えないと会いたいし

1166
01:22:00,916 --> 01:22:02,042
会っていても

1167
01:22:04,920 --> 01:22:06,921
会えなくなりそうで

1168
01:22:08,381 --> 01:22:10,175
たまらなく怖い

1169
01:22:10,258 --> 01:22:11,635
やれやれ

1170
01:22:16,806 --> 01:22:18,141
それなのに

1171
01:22:20,143 --> 01:22:22,270
僕に こう言うんだ

1172
01:22:23,605 --> 01:22:25,148
“何もしないで”と

1173
01:22:26,483 --> 01:22:27,734
負担だって

1174
01:22:27,817 --> 01:22:29,277
嫌いなんだよ

1175
01:22:29,986 --> 01:22:32,656
傷に絆創膏を貼って⸺

1176
01:22:34,407 --> 01:22:35,909
薬も塗ってくれた

1177
01:22:36,493 --> 01:22:39,120
なら愛情が残ってる？

1178
01:22:39,204 --> 01:22:40,538
はっきりしない

1179
01:22:41,081 --> 01:22:42,499
本人に聞けよ

1180
01:22:48,088 --> 01:22:49,839
好き

1181
01:22:51,383 --> 01:22:52,801
嫌い

1182
01:22:54,010 --> 01:22:55,345
好き

1183
01:22:56,137 --> 01:22:57,639
嫌い

1184
01:22:59,474 --> 01:23:00,892
好き

1185
01:23:04,646 --> 01:23:05,146
嫌い…

1186
01:23:14,114 --> 01:23:15,281
好き

1187
01:23:16,241 --> 01:23:17,659
嫌い

1188
01:23:18,284 --> 01:23:19,869
好き

1189
01:23:20,954 --> 01:23:22,080
好き

1190
01:23:23,581 --> 01:23:24,791
嫌い

1191
01:23:26,584 --> 01:23:28,128
好き

1192
01:23:29,462 --> 01:23:30,839
嫌い

1193
01:23:31,673 --> 01:23:32,882
好き

1194
01:23:34,009 --> 01:23:35,051
嫌い

1195
01:23:36,219 --> 01:23:37,345
好き

1196
01:23:38,763 --> 01:23:39,848
嫌い

1197
01:23:40,724 --> 01:23:41,558
あれ？

1198
01:23:46,980 --> 01:23:48,023
“好き”？

1199
01:23:52,485 --> 01:23:53,319
ホント？

1200
01:24:00,452 --> 01:24:02,495
僕は違うのに…

1201
01:24:05,665 --> 01:24:06,541
僕は

1202
01:24:11,045 --> 01:24:12,505
愛してる

1203
01:24:32,275 --> 01:24:33,818
愛してるよ ヘイン

1204
01:25:06,142 --> 01:25:09,103
涙の女王

1205
01:25:39,717 --> 01:25:41,010
ヘインから離れろ

1206
01:25:41,761 --> 01:25:43,179
一緒にいる

1207
01:25:44,472 --> 01:25:47,600
壊れたドライヤーで
髪を乾かして

1208
01:25:48,351 --> 01:25:50,061
ボクシングの師匠に

1209
01:25:51,688 --> 01:25:52,480
桑の実？

1210
01:25:52,564 --> 01:25:53,898
夜 会いますか？

1211
01:25:53,982 --> 01:25:54,524
夜？

1212
01:25:55,024 --> 01:25:58,528
会長の裏金は
僕が横取りする

1213
01:25:58,611 --> 01:26:01,281
あいつを消してくれ

1214
01:26:01,823 --> 01:26:03,491
ダメよ

1215
01:26:03,575 --> 01:26:06,744
私 まだ言えてない
愛してるって

1216
01:26:08,580 --> 01:26:10,582
日本語字幕 金 正美

