1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
涙の女王

2
00:01:14,532 --> 00:01:15,241
“コピー中”

3
00:01:20,747 --> 00:01:21,456
止めて

4
00:01:21,456 --> 00:01:21,831
止めて
“ユニット１０１”

5
00:01:21,831 --> 00:01:22,832
“ユニット１０１”

6
00:01:28,588 --> 00:01:31,007
“ユニット101”

7
00:01:33,301 --> 00:01:36,554
“ユニット101”

8
00:01:36,638 --> 00:01:37,764
見覚えがある

9
00:01:44,687 --> 00:01:48,483
お祖父(じい)様が
換気システムを替えるからと

10
00:01:48,566 --> 00:01:51,402
全員 家から追い出したの

11
00:01:51,486 --> 00:01:53,696
その日 あの車を見た

12
00:01:53,780 --> 00:01:56,115
その時 裏金が家の中に？

13
00:01:56,199 --> 00:01:59,452
だとしたら
お金は家にあるのかも

14
00:02:09,129 --> 00:02:10,338
第12話

15
00:02:21,724 --> 00:02:24,727
濡(ぬ)れるといけないから
待ってて

16
00:02:53,798 --> 00:02:55,925
目的地に着きました

17
00:03:19,324 --> 00:03:20,283
ヘイン

18
00:03:25,330 --> 00:03:26,247
ヒョヌさん

19
00:03:35,590 --> 00:03:36,674
早かったわね

20
00:03:41,971 --> 00:03:43,223
どうした？

21
00:03:43,306 --> 00:03:44,140
立って

22
00:03:53,149 --> 00:03:54,108
めまいが

23
00:03:57,236 --> 00:03:58,529
おなかもすいた

24
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
２人で食事しよう

25
00:04:12,585 --> 00:04:13,253
ああ

26
00:05:43,718 --> 00:05:44,344
大丈夫か？

27
00:05:46,304 --> 00:05:46,846
警察に？

28
00:05:46,929 --> 00:05:47,722
待って

29
00:05:47,805 --> 00:05:50,975
この前も
暴漢に襲われたんでしょ

30
00:06:50,410 --> 00:06:51,369
あなたは…

31
00:06:53,121 --> 00:06:54,705
ウンソンなのね

32
00:06:54,789 --> 00:06:57,083
今頃 分かったのか

33
00:06:58,876 --> 00:07:00,044
がっかりだ

34
00:07:03,881 --> 00:07:05,633
なぜ あなたを…

35
00:07:05,716 --> 00:07:09,095
俺をペク･ヒョヌと
間違えるとはな

36
00:07:12,598 --> 00:07:13,599
ヘイン

37
00:07:20,606 --> 00:07:21,149
開けて

38
00:07:23,943 --> 00:07:27,238
あいつに何と言うつもりだ

39
00:07:28,114 --> 00:07:28,698
何が？

40
00:07:28,781 --> 00:07:32,285
ヒョヌと勘違いして
乗ったと？

41
00:07:48,092 --> 00:07:49,594
驚くだろうな

42
00:07:49,677 --> 00:07:54,015
俺と行く所があったと
言うほうが自然だ

43
00:07:55,933 --> 00:07:56,851
ヘイン

44
00:08:03,858 --> 00:08:04,567
開けて

45
00:08:08,863 --> 00:08:09,405
早く

46
00:08:24,795 --> 00:08:25,588
大丈夫？

47
00:08:27,298 --> 00:08:29,467
ええ 大丈夫よ

48
00:08:30,718 --> 00:08:31,844
なら いい

49
00:08:37,391 --> 00:08:39,101
心配したんだぞ

50
00:08:40,645 --> 00:08:41,437
行こう

51
00:09:00,540 --> 00:09:05,169
ウンソンと偶然 会って
家に招待されたの

52
00:09:07,171 --> 00:09:08,965
お祖父様に会いたいわ

53
00:09:16,305 --> 00:09:17,640
行ってくる

54
00:09:19,350 --> 00:09:20,726
分かるけど…

55
00:09:21,811 --> 00:09:22,687
一緒に行く

56
00:09:22,770 --> 00:09:26,148
招待したのはヘインだけです

57
00:09:31,362 --> 00:09:32,321
心配しないで

58
00:09:34,323 --> 00:09:35,366
迎えに来て

59
00:09:36,909 --> 00:09:38,077
本当に平気か？

60
00:09:40,621 --> 00:09:42,623
ええ 本当よ

61
00:10:48,481 --> 00:10:49,357
サプライズ

62
00:10:49,440 --> 00:10:50,566
なぜ ここに…

63
00:10:55,071 --> 00:10:57,656
何だよ　うれしくないのか？

64
00:10:57,740 --> 00:11:00,242
連絡するつもりだったの

65
00:11:01,202 --> 00:11:02,745
そうだったのか

66
00:11:03,662 --> 00:11:05,706
俺は そうとも知らずに

67
00:11:08,167 --> 00:11:10,586
会ったら ぶっ殺そうとした

68
00:11:18,761 --> 00:11:20,054
ゴヌ

69
00:11:21,472 --> 00:11:24,767
この子か？
写真のほうがいい

70
00:11:25,810 --> 00:11:29,271
さあ ドンウ
“パパ”と呼んでみろ

71
00:11:29,355 --> 00:11:30,231
“ゴヌ”よ

72
00:11:30,314 --> 00:11:33,693
俺の息子の名前は
ドンウなんだよ

73
00:11:33,776 --> 00:11:36,654
とにかく今まで大変だったな

74
00:11:36,737 --> 00:11:39,365
あんなバカと
暮らしてたんだ

75
00:11:40,533 --> 00:11:43,202
スチョルは もうすぐ捕まる

76
00:11:43,285 --> 00:11:43,911
なぜ？

77
00:11:43,994 --> 00:11:46,747
財務理事だった頃の
俺のミスを

78
00:11:46,831 --> 00:11:50,000
全部 あいつのせいに
しておいた

79
00:11:50,084 --> 00:11:53,379
出国する時
検察に密告してきたんだ

80
00:11:53,462 --> 00:11:54,296
そこまで…

81
00:11:54,380 --> 00:11:57,383
これもすべて
お前のためなんだ

82
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
復讐(ふくしゅう)に来られたら困るだろ

83
00:12:09,895 --> 00:12:12,148
クソッ　うるさいガキだ

84
00:12:12,231 --> 00:12:14,442
トイレで寝かせろ

85
00:12:18,529 --> 00:12:20,739
ただいま電話に…

86
00:12:20,823 --> 00:12:22,074
“息子のヒョヌ”

87
00:12:22,158 --> 00:12:25,911
ヒョヌもヘインも出ないが
外泊するのかな

88
00:12:25,995 --> 00:12:28,497
夜 運転するよりいいわ

89
00:12:29,999 --> 00:12:32,626
アメリカンスタイルで
いいのか？

90
00:12:32,710 --> 00:12:33,586
何が？

91
00:12:33,669 --> 00:12:35,421
ヘインは別として

92
00:12:35,504 --> 00:12:40,217
留学経験もないヒョヌが
オープンすぎるだろ

93
00:12:40,301 --> 00:12:43,137
あの２人は
赤の他人じゃないわ

94
00:12:43,929 --> 00:12:48,809
離婚した夫婦は
他人よりも遠い存在なのに…

95
00:12:50,895 --> 00:12:52,021
これでいいのか？

96
00:12:52,104 --> 00:12:53,397
またそれ？

97
00:12:54,064 --> 00:12:57,401
ヒョヌが結婚する時
何て言った？

98
00:12:57,485 --> 00:12:58,944
これでいいのか？

99
00:12:59,028 --> 00:13:00,654
離婚を宣言した時は？

100
00:13:00,738 --> 00:13:02,031
これでいいのか？

101
00:13:02,114 --> 00:13:05,326
元妻の家族を
連れてきた時も⸺

102
00:13:05,409 --> 00:13:07,369
そう言ったわよね

103
00:13:07,453 --> 00:13:08,287
ああ

104
00:13:08,370 --> 00:13:13,167
あれこれ考えても
なるようにしか ならないの

105
00:13:13,250 --> 00:13:14,710
ほっときなさい

106
00:13:14,794 --> 00:13:18,297
そういえば
ヒョヌの目を見たか？

107
00:13:19,381 --> 00:13:21,634
正気を失った目だ

108
00:13:22,468 --> 00:13:24,595
何を言っても止められない

109
00:13:25,638 --> 00:13:27,097
なら やめて

110
00:13:28,557 --> 00:13:30,392
電話のことよ

111
00:13:31,185 --> 00:13:32,353
“息子のヒョヌ”

112
00:13:49,286 --> 00:13:50,621
“着信あり”

113
00:13:55,125 --> 00:13:57,002
これは何だ

114
00:13:58,754 --> 00:14:00,965
おや　お目覚めかな？

115
00:14:01,048 --> 00:14:03,676
一体 何をするつもりだ

116
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
うるさいな
もう一度 寝ようか

117
00:14:06,428 --> 00:14:09,223
練炭をたいて
暖かくしてやるよ

118
00:14:09,848 --> 00:14:10,808
ほら

119
00:14:27,116 --> 00:14:30,160
なぜ ここへ？
お祖父様に会うのよ

120
00:14:30,244 --> 00:14:33,080
服が濡れてるから
着替えて⸺

121
00:14:33,581 --> 00:14:34,623
飯を食おう

122
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
その気はない

123
00:14:38,377 --> 00:14:40,045
俺は それが目的だ

124
00:14:42,548 --> 00:14:46,719
着替えて飯を食ったら
お祖父さんに会え

125
00:15:06,572 --> 00:15:07,489
焼けた？

126
00:15:07,573 --> 00:15:11,535
はい お嬢様の好きな
サラダも作りました

127
00:15:11,619 --> 00:15:14,413
うまそうだ
ワインは俺が選ぶ

128
00:15:14,496 --> 00:15:15,289
皿は…

129
00:15:18,542 --> 00:15:19,627
これ

130
00:15:19,710 --> 00:15:20,920
グラスは…

131
00:15:24,340 --> 00:15:24,965
これ

132
00:15:47,237 --> 00:15:48,364
“ピョン社長”

133
00:15:50,449 --> 00:15:50,991
何だ？

134
00:15:51,075 --> 00:15:52,242
処理した

135
00:15:55,162 --> 00:15:55,913
確かだな？

136
00:15:55,996 --> 00:15:56,914
ああ 俺は？

137
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
当分 隠れていろ

138
00:16:00,417 --> 00:16:01,794
逃亡資金は？

139
00:16:01,877 --> 00:16:04,880
今 会ったら疑われてしまう

140
00:16:05,714 --> 00:16:06,757
あとにしろ

141
00:16:09,259 --> 00:16:11,595
“電源を切る”

142
00:16:26,318 --> 00:16:28,195
もっと花を置いて

143
00:16:28,779 --> 00:16:29,738
はい

144
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
久々の自宅は どうだ？

145
00:16:40,999 --> 00:16:42,334
くつろげない

146
00:16:43,836 --> 00:16:46,255
君の好きなワインだよな？

147
00:16:46,338 --> 00:16:46,964
要らない

148
00:16:47,756 --> 00:16:50,259
ならステーキを食べて

149
00:16:51,760 --> 00:16:52,761
食べたくない

150
00:16:54,471 --> 00:16:55,472
空腹なんだろ

151
00:16:55,556 --> 00:16:59,268
空腹だったけど
食欲が無くなったわ

152
00:16:59,351 --> 00:17:00,519
行きましょ

153
00:17:02,271 --> 00:17:03,147
ひどいな

154
00:17:07,693 --> 00:17:08,944
時間をくれ

155
00:17:09,528 --> 00:17:10,195
何の？

156
00:17:10,279 --> 00:17:12,239
誤解を解く時間だ

157
00:17:12,322 --> 00:17:13,490
誤解してない

158
00:17:15,909 --> 00:17:17,077
言ってたよな

159
00:17:17,161 --> 00:17:20,372
“わざと
私を苦境に陥れた”と

160
00:17:21,832 --> 00:17:22,791
誤解だ

161
00:17:26,378 --> 00:17:26,962
覚えてる？

162
00:17:28,672 --> 00:17:29,339
それは？

163
00:17:30,007 --> 00:17:32,050
君の物だった

164
00:17:38,724 --> 00:17:40,642
なぜ持ってるの？

165
00:17:50,986 --> 00:17:51,737
まさか…

166
00:17:51,820 --> 00:17:53,072
あの子なの？

167
00:17:53,155 --> 00:17:53,947
ああ

168
00:17:55,699 --> 00:17:58,660
じゃあ初めて会ったのは
あの時？

169
00:17:58,744 --> 00:18:01,163
いや もっと前だ

170
00:18:02,664 --> 00:18:04,792
その前とは いつ？

171
00:18:15,552 --> 00:18:18,013
私を助けてくれたと？

172
00:18:18,722 --> 00:18:22,309
ああ あの時
君を救ったのは俺だ

173
00:18:23,685 --> 00:18:24,561
何を？

174
00:18:26,230 --> 00:18:30,150
眠れないので
昔の写真を見てました

175
00:18:30,234 --> 00:18:31,235
見ても？

176
00:18:31,318 --> 00:18:32,444
もちろんです

177
00:18:32,528 --> 00:18:33,737
どうぞ

178
00:18:38,325 --> 00:18:40,577
これはペク君ですか？

179
00:18:41,912 --> 00:18:42,996
はい

180
00:18:45,791 --> 00:18:47,793
昔からイケメンですね

181
00:18:47,876 --> 00:18:51,380
ええ ヒョヌの名前は
知らなくても

182
00:18:51,463 --> 00:18:54,591
“イケメン”と言えば
分かるんです

183
00:18:55,425 --> 00:18:58,178
その上 勉強もできたでしょ

184
00:18:58,262 --> 00:19:02,015
ボクシングも水泳も得意です

185
00:19:02,516 --> 00:19:06,478
“子供海兵隊”にも
参加してました

186
00:19:06,562 --> 00:19:09,481
溺れてた子を助けたんですよ

187
00:19:17,447 --> 00:19:17,990
何か？

188
00:19:19,658 --> 00:19:20,367
いえね

189
00:19:21,326 --> 00:19:24,454
見たことのある海だから…

190
00:19:24,538 --> 00:19:25,998
なぜ そこに？

191
00:19:26,081 --> 00:19:29,126
母に会いに行って
事故を目撃した

192
00:19:29,209 --> 00:19:30,002
本当？

193
00:19:30,711 --> 00:19:31,545
ああ

194
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
出会ったのも
好きになったのも⸺

195
00:19:35,424 --> 00:19:36,258
俺が先だ

196
00:19:41,763 --> 00:19:42,931
知らなかった

197
00:19:44,266 --> 00:19:45,642
なぜ黙ってたの？

198
00:19:46,852 --> 00:19:50,772
母は秘密を守るために
俺を施設に捨てた

199
00:19:50,856 --> 00:19:53,150
だから言えなかったんだ

200
00:19:53,734 --> 00:19:54,526
気の毒ね

201
00:19:54,610 --> 00:19:56,194
ああ だから⸺

202
00:19:58,113 --> 00:19:59,531
一緒に食おう

203
00:20:01,033 --> 00:20:04,411
この食卓で
君と食事がしたかった

204
00:20:04,870 --> 00:20:07,873
ヒョヌにとっては
苦痛だったことを⸺

205
00:20:08,624 --> 00:20:10,667
俺は心から望んでいた

206
00:20:13,003 --> 00:20:15,547
そんな顔はしないで⸺

207
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
一緒に食おう

208
00:20:41,823 --> 00:20:43,033
お嬢様が？

209
00:20:48,997 --> 00:20:50,332
お祖父様と話すわ

210
00:21:20,445 --> 00:21:21,613
お祖父様

211
00:21:22,364 --> 00:21:25,325
私のことが分かる？

212
00:21:31,748 --> 00:21:32,874
正気なの？

213
00:21:32,958 --> 00:21:35,294
あの部屋に入れるなんて

214
00:21:36,169 --> 00:21:36,837
やめて

215
00:21:36,920 --> 00:21:40,549
恥をかかされたのに
プライドもないのね

216
00:21:41,216 --> 00:21:42,009
どいて

217
00:21:42,467 --> 00:21:45,262
記憶もないんだし
問題ないさ

218
00:21:45,345 --> 00:21:45,887
離して

219
00:21:54,896 --> 00:21:55,564
久しぶり

220
00:21:55,647 --> 00:21:57,899
ええ １カ月ぶりですね

221
00:21:57,983 --> 00:22:01,028
若いのに病気なんて
気の毒なこと

222
00:22:01,653 --> 00:22:04,364
だから死ぬ前に来たんです

223
00:22:04,448 --> 00:22:05,490
ヘイン

224
00:22:05,574 --> 00:22:08,368
死ぬ前に何を探るつもり？

225
00:22:08,452 --> 00:22:10,203
怖いんですか？

226
00:22:10,871 --> 00:22:14,374
それだから
お祖父様は私に一任したの

227
00:22:14,458 --> 00:22:17,961
信じられるのは
家族よりも私だった

228
00:22:18,045 --> 00:22:21,965
好きに言えばいい
ウソだと分かってます

229
00:22:22,049 --> 00:22:22,883
何ですって？

230
00:22:22,966 --> 00:22:26,720
お祖父様が死んだら
委任契約も消えるし

231
00:22:27,679 --> 00:22:31,725
手厚く看護してくれると
信じてます

232
00:22:34,019 --> 00:22:38,356
家族思いのフリ？
大事なのは お金でしょ

233
00:22:40,025 --> 00:22:43,111
あなたに苦労させられて⸺

234
00:22:43,195 --> 00:22:45,989
家族が仲良くなりました

235
00:22:46,990 --> 00:22:48,658
でも礼は言いません

236
00:22:50,410 --> 00:22:51,453
また来ます

237
00:22:55,749 --> 00:22:56,833
行かないで

238
00:22:56,917 --> 00:22:57,959
離して

239
00:22:58,043 --> 00:22:58,877
どうする気？

240
00:23:44,756 --> 00:23:46,007
どっちかしら

241
00:23:47,259 --> 00:23:48,552
正門は…

242
00:24:56,703 --> 00:24:57,579
ヘイン

243
00:25:07,464 --> 00:25:08,548
大丈夫？

244
00:25:11,801 --> 00:25:12,344
何か？

245
00:25:20,685 --> 00:25:21,269
ヒョヌ？

246
00:25:23,480 --> 00:25:24,606
本物？

247
00:25:24,689 --> 00:25:26,525
ああ 僕だよ

248
00:25:27,734 --> 00:25:28,818
どうした？

249
00:25:33,782 --> 00:25:35,992
誰かに殴られたの？

250
00:25:42,207 --> 00:25:43,667
言ったはずだ

251
00:25:44,209 --> 00:25:46,169
殴られたりしないと

252
00:25:48,129 --> 00:25:49,756
３対１でも勝てる

253
00:26:05,355 --> 00:26:07,190
偉そうに言うのは

254
00:26:08,400 --> 00:26:09,526
あなただわ

255
00:26:31,715 --> 00:26:33,133
席を外して

256
00:26:41,599 --> 00:26:43,435
処理したはずでは？

257
00:26:43,518 --> 00:26:45,478
あんたが悪いんだ

258
00:26:46,146 --> 00:26:46,771
何だと？

259
00:26:48,565 --> 00:26:49,232
確かめろ

260
00:26:49,316 --> 00:26:50,150
何を？

261
00:26:50,233 --> 00:26:53,737
５分後に殺しても同じだろ

262
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
殺せと指示した人に
電話して⸺

263
00:26:57,198 --> 00:27:00,118
約束を守るか 確かめてみろ

264
00:27:13,506 --> 00:27:14,966
処理した

265
00:27:15,050 --> 00:27:15,967
確かだな？

266
00:27:16,051 --> 00:27:16,926
ああ 俺は？

267
00:27:17,010 --> 00:27:18,595
当分 隠れていろ

268
00:27:18,678 --> 00:27:20,096
逃亡資金は？

269
00:27:20,180 --> 00:27:23,058
今 会ったら疑われてしまう

270
00:27:23,141 --> 00:27:24,559
あとにしろ

271
00:27:24,643 --> 00:27:26,269
もしもし　でも…

272
00:27:27,270 --> 00:27:28,104
クソッ
“ユン代表”

273
00:27:30,815 --> 00:27:33,151
留守番電話サービスに…

274
00:27:33,860 --> 00:27:36,363
チクショウ　あの野郎

275
00:27:41,785 --> 00:27:46,206
単なる詐欺犯から
殺人犯になってしまうぞ

276
00:27:46,289 --> 00:27:47,749
言いくるめる気か

277
00:27:47,832 --> 00:27:50,794
前回の暴行事件は
まだ捜査中だ

278
00:27:50,877 --> 00:27:54,089
僕が死んだら
殺人未遂に変わる

279
00:27:54,172 --> 00:27:58,301
あなたは容疑者となり
計画的殺人になる

280
00:27:58,385 --> 00:28:02,055
海外逃走しても
国際指名手配されるぞ

281
00:28:03,139 --> 00:28:04,140
黙れ

282
00:28:06,059 --> 00:28:10,230
計画的な報復殺人は
最低20年の懲役になる

283
00:28:10,313 --> 00:28:12,941
だが今 思いとどまれば

284
00:28:14,359 --> 00:28:16,820
懲役３年の詐欺罪で済む

285
00:28:16,903 --> 00:28:20,407
僕が示談を手伝えば
執行猶予も付く

286
00:28:21,032 --> 00:28:24,119
今 やめれば
このことは忘れよう

287
00:28:24,202 --> 00:28:26,830
逃がしたのか？　バカか

288
00:28:26,913 --> 00:28:28,331
俺がバカだった

289
00:28:28,415 --> 00:28:29,624
カネを送れ

290
00:28:29,708 --> 00:28:32,335
でないと警察にバラすぞ

291
00:28:42,178 --> 00:28:44,514
ここが僕の部屋だ

292
00:29:03,616 --> 00:29:04,868
大丈夫？

293
00:29:10,665 --> 00:29:11,750
置いといて

294
00:29:11,833 --> 00:29:14,002
違うんだ　忙しくて…

295
00:29:17,630 --> 00:29:22,177
離婚後 どこに住んでるか
気になってたのよ

296
00:29:23,052 --> 00:29:23,970
その…

297
00:29:25,138 --> 00:29:26,639
不便じゃない？

298
00:29:30,435 --> 00:29:32,312
過ごしやすいよ

299
00:29:32,395 --> 00:29:35,398
新築だし
家具も家電も付いてる

300
00:29:47,702 --> 00:29:49,871
なぜソファで寝るの？

301
00:29:52,207 --> 00:29:53,917
場所は選ばない

302
00:29:54,709 --> 00:29:59,255
どんな所でも
横になれば すぐに眠れる

303
00:30:01,341 --> 00:30:05,512
離婚して熟睡できたのね
私は眠れなかった

304
00:30:06,846 --> 00:30:11,851
離婚という夢がかなったから
よく眠れるんだわ

305
00:30:11,935 --> 00:30:13,728
家も新築だしね

306
00:30:13,811 --> 00:30:15,730
話が変な方向に

307
00:30:15,814 --> 00:30:19,776
あなただけでも
楽になれば それでいい

308
00:30:23,530 --> 00:30:25,824
全然 楽じゃなかった

309
00:30:25,907 --> 00:30:29,953
シックハウス症候群のせいで
頭が痛かったし

310
00:30:30,036 --> 00:30:31,037
見ろよ

311
00:30:31,496 --> 00:30:36,751
居間と台所が一緒だから
料理すると におうんだ

312
00:30:37,252 --> 00:30:38,044
何よりも⸺

313
00:30:40,004 --> 00:30:40,838
君がいない

314
00:30:47,971 --> 00:30:49,305
逆に楽でしょ

315
00:30:49,389 --> 00:30:50,431
違う

316
00:30:50,515 --> 00:30:51,933
時々 思うんだ

317
00:30:52,016 --> 00:30:55,895
ここで暮らしてたら
どうだったかと

318
00:30:56,980 --> 00:31:00,275
ケンカしても
逃げ場のないここで⸺

319
00:31:01,150 --> 00:31:03,778
新婚生活を送りたかったなと

320
00:31:08,866 --> 00:31:13,580
そんなことを考えていると
君に会いたくなって

321
00:31:15,456 --> 00:31:16,541
恋しかった

322
00:31:25,341 --> 00:31:26,092
腹ペコよ

323
00:31:26,175 --> 00:31:27,427
そうか

324
00:31:28,011 --> 00:31:29,887
作るから待ってて

325
00:32:49,133 --> 00:32:50,051
さて

326
00:32:51,719 --> 00:32:52,720
おいしそう

327
00:32:53,221 --> 00:32:54,138
食べよう

328
00:33:09,362 --> 00:33:12,365
料理が上手なのに
隠してたのね

329
00:33:13,866 --> 00:33:14,951
暇がなかった

330
00:33:23,376 --> 00:33:27,088
私が死んだら
他の女と付き合うの？

331
00:33:30,591 --> 00:33:31,676
何だって？

332
00:33:31,759 --> 00:33:35,346
ケンカしても
逃げ場のない家で⸺

333
00:33:35,430 --> 00:33:39,851
チゲを作ってあげて
仲良く暮らすの？

334
00:33:41,936 --> 00:33:44,772
バカを言うな　早く食べて

335
00:33:47,150 --> 00:33:47,775
答えて

336
00:33:49,027 --> 00:33:51,821
答えなければ
私より先に死ぬわよ

337
00:33:52,530 --> 00:33:55,491
僕と付き合う女など いない

338
00:33:55,575 --> 00:33:57,243
みんな 知ってる

339
00:33:57,326 --> 00:33:59,370
君は前夫を救った
“純情な女”

340
00:33:59,454 --> 00:34:03,332
僕は そんな君と離婚した
“バカな男”だと

341
00:34:04,125 --> 00:34:04,792
なのに…

342
00:34:04,876 --> 00:34:07,336
みんな 付き合いたがるわ

343
00:34:09,297 --> 00:34:13,301
イケメンで優しくて
賢いのに威張らない

344
00:34:13,885 --> 00:34:16,971
その上
おいしいチゲも作れる

345
00:34:17,972 --> 00:34:19,182
最高の男性よ

346
00:34:20,516 --> 00:34:24,854
何度 生まれ変わっても
あなたといたい

347
00:34:36,866 --> 00:34:40,870
そういう言葉を
まじろぎもせずに⸺

348
00:34:42,205 --> 00:34:42,955
言うのか

349
00:34:44,165 --> 00:34:47,085
本当のことだから当然でしょ

350
00:34:50,922 --> 00:34:54,759
そんなことを言われたら
ドキドキする

351
00:35:18,491 --> 00:35:19,242
分かった？

352
00:35:21,077 --> 00:35:24,789
あなたは
ヘインに利用されてるだけよ

353
00:35:24,872 --> 00:35:25,915
知ってたさ

354
00:35:27,416 --> 00:35:28,376
いいの？

355
00:35:28,459 --> 00:35:31,170
ああ 慣れてしまった

356
00:35:33,589 --> 00:35:36,676
母さんに
利用されてきたからね

357
00:35:45,768 --> 00:35:49,856
外国に息子を送って
ほっといたと思う？

358
00:35:51,774 --> 00:35:54,694
大金を受け取りながら
養父母は⸺

359
00:35:54,777 --> 00:35:57,154
あなたを虐待してた

360
00:35:57,738 --> 00:36:01,617
だから下戸なのに
飲酒運転で死んだの

361
00:36:02,910 --> 00:36:04,036
どういう意味？

362
00:36:06,581 --> 00:36:10,835
あなたをいじめてた
院長の施設は焼失した

363
00:36:10,918 --> 00:36:13,004
院長が死んだのも⸺

364
00:36:14,714 --> 00:36:15,965
事故かしら？

365
00:36:21,262 --> 00:36:22,763
放置してない

366
00:36:22,847 --> 00:36:26,726
あなたをいじめて
苦しめた人たちを⸺

367
00:36:26,809 --> 00:36:28,853
野放しにしなかった

368
00:36:28,936 --> 00:36:30,104
今も同じよ

369
00:36:30,188 --> 00:36:35,735
会長の座だけでなく
すべてを手に入れさせるわ

370
00:36:36,194 --> 00:36:38,029
邪魔する者は⸺

371
00:36:39,155 --> 00:36:40,448
容赦しない

372
00:36:41,240 --> 00:36:42,992
たとえヘインでもね

373
00:36:44,285 --> 00:36:46,871
これが私の愛し方よ

374
00:36:50,791 --> 00:36:55,463
愛するヘインを
痛い目に遭わせたくなければ

375
00:36:57,173 --> 00:36:58,424
利用されないで

376
00:36:58,507 --> 00:37:01,093
そんな姿は見てられない

377
00:37:05,389 --> 00:37:08,601
困ったわね
またケガなんかして

378
00:37:10,394 --> 00:37:11,354
原因は？

379
00:37:11,437 --> 00:37:13,689
説明したとおりだよ

380
00:37:14,440 --> 00:37:16,317
単なる接触事故だ

381
00:37:16,984 --> 00:37:19,987
急いでて
乱暴な運転をしたせいで…

382
00:37:20,529 --> 00:37:22,865
お祖父様には会った？

383
00:37:24,367 --> 00:37:26,577
私のことが分かる？

384
00:37:30,414 --> 00:37:33,542
お嬢さん　腹が減った

385
00:37:38,631 --> 00:37:40,007
お祖父様

386
00:37:46,639 --> 00:37:47,556
正気なの？

387
00:37:47,640 --> 00:37:51,143
お祖父様　もう時間がないわ

388
00:37:51,769 --> 00:37:52,895
やめて

389
00:37:52,979 --> 00:37:55,940
恥をかかされたのに
プライドも…

390
00:37:56,023 --> 00:37:58,317
このペンを覚えてる？

391
00:37:58,401 --> 00:38:02,947
私のイニシャルを入れて
特別に作ってくれた

392
00:38:03,030 --> 00:38:04,573
録音機能がある

393
00:38:13,874 --> 00:38:17,712
置いていくから
伝えたいことを録音して

394
00:38:18,421 --> 00:38:19,880
すぐに来るわ

395
00:38:20,506 --> 00:38:22,466
正気に戻れば⸺

396
00:38:22,550 --> 00:38:23,592
分かるはずよ

397
00:38:23,676 --> 00:38:28,848
特別製作のペンだから
私たちしか知らないの

398
00:38:34,812 --> 00:38:38,858
孫娘は裏金の場所を
聞きに来たんでしょ

399
00:38:40,109 --> 00:38:42,695
だから なんで隠したのよ

400
00:38:42,778 --> 00:38:46,115
私の口座に
入れておくべきでしょ

401
00:38:47,158 --> 00:38:49,160
あの世に持っていく気？

402
00:38:49,243 --> 00:38:50,494
死なせない

403
00:38:50,578 --> 00:38:54,582
あのお金のせいで
生き地獄は続くのよ

404
00:39:09,805 --> 00:39:12,808
ヘインに あの話は聞いた？

405
00:39:12,892 --> 00:39:15,269
もうすぐ死ぬらしいわ

406
00:39:15,936 --> 00:39:18,647
脳腫瘍で余命わずからしい

407
00:39:20,441 --> 00:39:23,152
天下のホン･マンデが
このザマ？

408
00:39:23,944 --> 00:39:28,199
孫娘が死ぬと聞いても
分からないなんて

409
00:39:56,894 --> 00:39:58,604
俺は強い

410
00:39:58,687 --> 00:40:00,189
ハンパなく強い

411
00:40:00,272 --> 00:40:02,691
俺はヤバいヤツ

412
00:40:02,775 --> 00:40:04,568
マジでヤバいんだぞ

413
00:40:04,652 --> 00:40:06,112
俺はマジで…

414
00:40:13,327 --> 00:40:15,621
俺は たくましい雄…

415
00:40:25,714 --> 00:40:27,216
もう来たのか？

416
00:40:27,299 --> 00:40:30,010
早朝ランニングをしたので

417
00:40:31,220 --> 00:40:34,306
俺も そうだったよ
いい心構えだ

418
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
遅かったですね

419
00:40:39,520 --> 00:40:40,813
息子を送ってきた

420
00:40:41,272 --> 00:40:42,481
そうですか

421
00:40:43,941 --> 00:40:45,276
ところで…

422
00:40:46,402 --> 00:40:49,572
奥さんとは週末夫婦ですか？

423
00:40:49,655 --> 00:40:50,364
違うよ

424
00:40:50,447 --> 00:40:52,908
でも姿を見てません

425
00:40:52,992 --> 00:40:54,869
ああ そのことか

426
00:40:54,952 --> 00:40:58,164
結婚する時 母が言ったんだ

427
00:40:58,247 --> 00:40:59,206
“あなたは嫁”

428
00:40:59,290 --> 00:41:00,916
娘じゃないのよ

429
00:41:01,000 --> 00:41:03,085
“娘みたいな嫁”は嫌

430
00:41:03,669 --> 00:41:05,045
娘なら叩(たた)ける

431
00:41:05,129 --> 00:41:06,881
母さん　やめて

432
00:41:07,465 --> 00:41:10,634
でも人様の娘は
叩けないでしょ

433
00:41:10,718 --> 00:41:15,222
言いたいことも言えないのが
嫁と姑(しゅうとめ)よ

434
00:41:15,306 --> 00:41:16,724
そのとおりです

435
00:41:16,807 --> 00:41:19,476
なるべく会わずに暮らそう

436
00:41:20,311 --> 00:41:21,312
本当に？

437
00:41:21,395 --> 00:41:25,983
正月と秋夕(チュソク)は実家に戻るか
遊びに行けばいい

438
00:41:26,066 --> 00:41:27,485
ありがとうございます

439
00:41:27,568 --> 00:41:33,282
誕生日を祝いたければ
ＳＮＳのスタンプでも送って

440
00:41:35,367 --> 00:41:38,704
スタンプじゃ
もの足りないだろ

441
00:41:38,787 --> 00:41:39,371
黙って

442
00:41:39,914 --> 00:41:41,749
ただし条件がある

443
00:41:41,832 --> 00:41:45,961
ヒョンテは欠陥だらけだけど
修理できない

444
00:41:46,045 --> 00:41:48,756
返品も受け付けないわ

445
00:41:48,839 --> 00:41:49,924
母さん

446
00:41:55,262 --> 00:41:57,181
頑張ってみます

447
00:41:58,724 --> 00:42:00,976
クールなお母さんだ

448
00:42:01,060 --> 00:42:05,314
妻は最高の結婚をしたと
周りに言われてる

449
00:42:05,397 --> 00:42:07,066
ですよね

450
00:42:07,149 --> 00:42:09,568
母さんのおかげで

451
00:42:09,652 --> 00:42:13,239
バカなことをしても
妻は許してくれる

452
00:42:14,031 --> 00:42:15,366
そんな感じさ

453
00:42:20,913 --> 00:42:23,958
自慢してるわけじゃない

454
00:42:24,041 --> 00:42:25,084
自慢してます

455
00:42:25,167 --> 00:42:26,669
結果的にだ

456
00:42:28,420 --> 00:42:30,297
スネたのか？

457
00:42:30,381 --> 00:42:31,507
クソッ

458
00:42:34,927 --> 00:42:35,761
これだけか？

459
00:42:35,844 --> 00:42:40,057
高価な美術品を
全部 盗んだと聞いたぞ

460
00:42:40,140 --> 00:42:41,350
数点だけよ

461
00:42:41,433 --> 00:42:44,228
マンションを買って
それが残りなの

462
00:42:44,311 --> 00:42:47,648
こんなデカい金の仏像は？

463
00:42:47,731 --> 00:42:49,316
知らないわよ

464
00:42:49,400 --> 00:42:51,485
だましてもムダだぞ

465
00:43:05,624 --> 00:43:07,126
ゴヌ　大丈夫？

466
00:43:09,420 --> 00:43:10,879
何のつもりだ

467
00:43:12,423 --> 00:43:14,800
そいつが お前の弱点か

468
00:43:17,052 --> 00:43:19,930
ゴヌにケガさせたら
ぶっ殺す

469
00:43:20,014 --> 00:43:21,557
さっさと言え

470
00:43:22,933 --> 00:43:24,768
まだ売ってないだろ

471
00:43:24,852 --> 00:43:27,605
調査済みだ　とぼけるな

472
00:43:33,444 --> 00:43:34,653
金庫にあるわ

473
00:43:36,155 --> 00:43:37,614
明日 行こう

474
00:43:39,992 --> 00:43:42,536
オーケー　それでいい

475
00:43:42,620 --> 00:43:43,662
いい子だ

476
00:43:47,333 --> 00:43:50,044
ワインを１杯 つげ

477
00:45:54,168 --> 00:45:55,377
よく寝た？

478
00:45:55,878 --> 00:45:56,420
ええ

479
00:45:59,256 --> 00:46:00,174
いい部屋ね

480
00:46:01,383 --> 00:46:04,052
横になったら すぐ眠れた

481
00:46:08,307 --> 00:46:09,349
だろ？

482
00:46:10,309 --> 00:46:11,727
もっと寝る？

483
00:46:11,810 --> 00:46:12,936
いいえ

484
00:46:18,025 --> 00:46:19,735
10分だけ このままで

485
00:46:22,821 --> 00:46:24,448
いや ５分だけ

486
00:46:55,187 --> 00:46:57,147
久々の朝食会議ですね

487
00:46:57,231 --> 00:47:00,067
サラダとコーヒーを頂くわ

488
00:47:00,901 --> 00:47:03,487
昨夜 ヒョヌが忍び込んだ

489
00:47:05,364 --> 00:47:06,949
まあ どこから？

490
00:47:07,032 --> 00:47:09,993
防犯カメラが故障中の
裏門からね

491
00:47:10,077 --> 00:47:10,911
そう

492
00:47:11,912 --> 00:47:13,747
さすが完璧です

493
00:47:13,831 --> 00:47:14,581
完璧？

494
00:47:14,665 --> 00:47:17,793
ドラレコの映像は
消してなかった

495
00:47:20,712 --> 00:47:22,923
全部 映ってたわ

496
00:47:35,227 --> 00:47:37,563
なんで私を頼るのかしら

497
00:47:38,397 --> 00:47:40,107
私を誰だと思って？

498
00:47:40,190 --> 00:47:43,318
うちの陣営に
“帰順”した方です

499
00:47:43,402 --> 00:47:46,363
この調子なら
帰順は取り消すわ

500
00:47:46,446 --> 00:47:49,616
スリ様にバレたら
おしまいなの

501
00:47:50,784 --> 00:47:52,870
裏金が見つかりそう

502
00:47:53,871 --> 00:47:55,998
そのためにヘインも家へ

503
00:47:57,416 --> 00:47:59,209
何てことかしら

504
00:48:00,627 --> 00:48:02,504
私に３％ ちょうだい

505
00:48:02,588 --> 00:48:03,714
５％

506
00:48:04,756 --> 00:48:05,674
本当？

507
00:48:05,757 --> 00:48:09,761
あっちに裏切られて
心がボロボロなの

508
00:48:10,679 --> 00:48:12,431
信じてください

509
00:48:14,766 --> 00:48:15,893
笑わないで

510
00:48:15,976 --> 00:48:18,895
イケメンは体に悪いわね

511
00:48:25,444 --> 00:48:27,112
“クイーンズ通行パス”

512
00:48:29,448 --> 00:48:31,199
モ･スリに殺される

513
00:48:31,783 --> 00:48:32,868
助かりました

514
00:48:33,368 --> 00:48:34,828
一度 見逃したのに

515
00:48:34,911 --> 00:48:37,539
また向こう側に付いたの？

516
00:48:37,623 --> 00:48:40,208
狡猾(こうかつ)なネズミは要らない

517
00:48:40,834 --> 00:48:43,253
毒やワナを使って消すわ

518
00:48:43,920 --> 00:48:47,382
車の通行パスや
法人カードを返して

519
00:48:48,342 --> 00:48:51,762
小さなビルも
買えなくなったわね

520
00:48:51,845 --> 00:48:54,806
危険だから雲隠れしたら？

521
00:48:54,890 --> 00:48:55,390
スリ様

522
00:48:55,474 --> 00:48:56,308
失せて

523
00:48:56,391 --> 00:49:00,020
誤解されたままでは
出ていけません

524
00:49:00,729 --> 00:49:04,232
情報を探っていて
よく誤解されます

525
00:49:04,316 --> 00:49:07,235
でも そういう仕事なんです

526
00:49:10,238 --> 00:49:10,864
誤解か

527
00:49:10,947 --> 00:49:15,869
では なぜヒョヌを
家に連れてきたんですか？

528
00:49:17,412 --> 00:49:20,540
実は取引を
持ちかけられました

529
00:49:20,624 --> 00:49:22,751
“裏金の10％をやる”と

530
00:49:24,336 --> 00:49:26,088
裏金を見つけたの？

531
00:49:26,171 --> 00:49:29,341
それを聞くために
手伝ったんです

532
00:49:29,424 --> 00:49:30,509
在りかは？

533
00:49:31,718 --> 00:49:35,097
ヒョヌは10％ですが
７％で結構です

534
00:49:37,265 --> 00:49:38,225
ナメてる？

535
00:49:39,059 --> 00:49:40,102
オーケー

536
00:49:40,185 --> 00:49:42,229
小さなビルと５％

537
00:49:42,312 --> 00:49:44,523
この条件は譲れません

538
00:49:49,528 --> 00:49:50,779
話して

539
00:49:54,199 --> 00:49:57,703
裏金は この家の中に
あるようです

540
00:50:09,923 --> 00:50:10,632
気のせい？

541
00:50:10,716 --> 00:50:11,341
何が？

542
00:50:11,425 --> 00:50:14,386
塀の向こうから盗撮されてる

543
00:50:14,469 --> 00:50:15,971
参ったわ

544
00:50:16,972 --> 00:50:19,808
まだ私もイケてる証拠ね

545
00:50:19,891 --> 00:50:21,393
ほっといて

546
00:50:21,476 --> 00:50:22,894
そのうち帰るわ

547
00:50:27,274 --> 00:50:27,816
行った？

548
00:50:30,736 --> 00:50:31,319
バンシル

549
00:50:31,987 --> 00:50:34,322
おなかを引っ込めないで

550
00:50:34,406 --> 00:50:35,407
そうよ

551
00:50:35,866 --> 00:50:39,244
あの男たちを昨日も見たわ

552
00:50:40,120 --> 00:50:42,372
黒い車で うろついてる

553
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
あちこち撮りまくってるの

554
00:50:47,586 --> 00:50:49,004
500万ウォンの靴は？

555
00:50:54,718 --> 00:50:56,887
ちょっと いいですか？

556
00:51:00,390 --> 00:51:01,308
何だよ

557
00:51:01,391 --> 00:51:03,393
撮ったわね　カメラを

558
00:51:03,477 --> 00:51:04,895
撮ってねえよ

559
00:51:04,978 --> 00:51:06,855
カメラを出しなさい

560
00:51:06,938 --> 00:51:08,106
うるせえ

561
00:51:08,190 --> 00:51:09,232
ちょっと

562
00:51:09,691 --> 00:51:10,984
イカれてるのか

563
00:51:11,067 --> 00:51:11,568
おい

564
00:51:13,570 --> 00:51:14,321
押したわね

565
00:51:14,404 --> 00:51:16,364
だとしたら何だよ

566
00:51:16,448 --> 00:51:18,617
私の靴を知らないでしょ

567
00:51:20,494 --> 00:51:21,912
フンを踏んだ靴よ

568
00:51:21,995 --> 00:51:23,622
覚悟しなさい

569
00:51:27,918 --> 00:51:28,919
早く

570
00:51:29,628 --> 00:51:30,879
大丈夫？

571
00:51:30,962 --> 00:51:32,255
待ちなさい

572
00:51:42,599 --> 00:51:43,558
痛い

573
00:51:44,476 --> 00:51:46,228
そこで何してる

574
00:51:46,311 --> 00:51:47,187
父さん

575
00:51:47,270 --> 00:51:48,063
早く立て

576
00:51:48,730 --> 00:51:49,898
引っ張って

577
00:51:50,649 --> 00:51:52,025
せーの

578
00:51:52,609 --> 00:51:54,444
クロス　クロス

579
00:51:54,528 --> 00:51:56,279
クロス　クロス

580
00:51:56,363 --> 00:51:59,533
右足　左足　右足　左足

581
00:52:00,200 --> 00:52:01,535
クロス　クロス

582
00:52:01,618 --> 00:52:02,536
いいぞ

583
00:52:02,619 --> 00:52:04,538
右足　左足

584
00:52:04,621 --> 00:52:05,163
ジャンプ

585
00:52:05,247 --> 00:52:06,081
聞きました？

586
00:52:06,164 --> 00:52:06,790
何を？

587
00:52:06,873 --> 00:52:07,916
守備隊の件

588
00:52:07,999 --> 00:52:11,753
募集してるよな
変な車が来たらしい

589
00:52:11,837 --> 00:52:12,671
はい

590
00:52:13,839 --> 00:52:15,006
続けて

591
00:52:16,216 --> 00:52:17,759
志願します

592
00:52:17,843 --> 00:52:20,470
この筋肉を触ってください

593
00:52:20,554 --> 00:52:21,346
いやいい

594
00:52:23,139 --> 00:52:25,392
募集人数は５人です

595
00:52:25,475 --> 00:52:28,520
選ばれれば
龍頭里(ヨンドゥリ)でトップ５に入る

596
00:52:29,521 --> 00:52:30,856
可能かな？

597
00:52:30,939 --> 00:52:32,649
試割りをします

598
00:52:32,732 --> 00:52:35,360
角材と瓦の
どちらを割れば？

599
00:52:35,443 --> 00:52:36,278
スチョルさん

600
00:52:36,361 --> 00:52:37,988
確かに難しいけど

601
00:52:38,071 --> 00:52:42,242
夢見も良かったし
いい予感がします

602
00:52:42,325 --> 00:52:43,994
志願者は５人もいない

603
00:52:52,294 --> 00:52:56,298
この５人で
守備隊を結成しましょう

604
00:52:58,133 --> 00:52:59,342
私はやらない

605
00:52:59,426 --> 00:53:04,264
退任したばかりで
元里長が組織を結成したら

606
00:53:04,347 --> 00:53:07,142
政治的な動きだと思われる

607
00:53:07,225 --> 00:53:11,396
前政権と現政権の
葛藤の種になるだろ

608
00:53:11,479 --> 00:53:14,232
母さんのそばを離れられない

609
00:53:15,442 --> 00:53:19,946
飲み会には来るのに
こういう時だけ？

610
00:53:20,030 --> 00:53:23,199
言い訳しないでください

611
00:53:23,283 --> 00:53:27,871
最低５人いないと
支援金を申請できない

612
00:53:27,954 --> 00:53:28,747
僕は⸺

613
00:53:30,123 --> 00:53:31,499
合格ですか？

614
00:53:31,958 --> 00:53:33,460
そうなるね

615
00:53:34,669 --> 00:53:35,879
試割りを？

616
00:53:35,962 --> 00:53:36,922
必要ない

617
00:53:37,005 --> 00:53:40,926
一度 入ったら
永遠に抜けられないぞ

618
00:53:41,968 --> 00:53:45,680
だから頑張らなくていいと
言ったんだ

619
00:54:09,371 --> 00:54:09,955
着いた？

620
00:54:10,413 --> 00:54:12,248
ああ もうすぐだ

621
00:54:13,500 --> 00:54:14,668
降りてみて

622
00:54:31,768 --> 00:54:32,352
きれい

623
00:54:33,019 --> 00:54:36,147
うちの村の
告白スポットなんだ

624
00:54:36,231 --> 00:54:38,817
今のところ 百発百中かな

625
00:54:39,734 --> 00:54:42,988
ここで告白すると
結ばれるらしい

626
00:54:43,071 --> 00:54:46,324
確率で言うと そうなってる

627
00:54:47,283 --> 00:54:48,118
変なの

628
00:54:50,203 --> 00:54:54,082
こんな風に
夕焼けも きれいだけど

629
00:54:55,375 --> 00:55:01,172
肌がほんのり赤く染まって
いつもより きれいに見える

630
00:55:02,340 --> 00:55:04,926
今の君も とてもきれいだ

631
00:55:05,385 --> 00:55:06,261
そう

632
00:55:07,304 --> 00:55:08,471
告白するの？

633
00:55:12,767 --> 00:55:16,271
告白というより
お願いがあって…

634
00:55:17,772 --> 00:55:18,857
どんな？

635
00:55:29,784 --> 00:55:32,287
離婚を取り消したい

636
00:55:35,999 --> 00:55:38,668
復縁は負担だろうから

637
00:55:39,127 --> 00:55:41,838
離婚を取り消すのは どう？

638
00:55:57,270 --> 00:55:58,730
ピッタリだわ

639
00:56:00,648 --> 00:56:02,233
覚えてるさ

640
00:56:03,234 --> 00:56:05,612
僕がはめてあげないと

641
00:56:19,918 --> 00:56:21,002
返品して

642
00:56:25,965 --> 00:56:27,050
どうして？

643
00:56:28,176 --> 00:56:31,054
生まれ変わっても
僕を選ぶのに？

644
00:56:31,513 --> 00:56:34,432
生まれ変わった時の話よ
今はダメ

645
00:56:36,518 --> 00:56:39,479
だから なぜダメなんだ

646
00:56:48,363 --> 00:56:49,572
実は昨日…

647
00:56:54,953 --> 00:56:56,579
あなただと思った

648
00:56:58,498 --> 00:57:01,543
ウンソンとあなたを⸺

649
00:57:02,919 --> 00:57:04,295
間違えたの

650
00:57:07,173 --> 00:57:08,466
ここまで来たわ

651
00:57:09,217 --> 00:57:13,388
記憶もごちゃごちゃで
居場所も忘れちゃう

652
00:57:14,305 --> 00:57:17,350
あなたの顔すら
分からなかった

653
00:57:34,617 --> 00:57:35,368
ヒョヌ？

654
00:58:01,227 --> 00:58:02,020
言ったはずよ

655
00:58:03,438 --> 00:58:06,566
“次の段階は
あなたといない”と

656
00:58:08,401 --> 00:58:09,360
その時が⸺

657
00:58:10,737 --> 00:58:12,197
もう来てしまった

658
00:58:17,744 --> 00:58:19,495
夕焼けもきれいだし

659
00:58:20,538 --> 00:58:24,250
確かに
顔が赤く照らされて⸺

660
00:58:24,834 --> 00:58:27,253
もっとすてきに見える

661
00:58:30,757 --> 00:58:31,841
だけど⸺

662
00:58:34,928 --> 00:58:37,347
本物のヒョヌかしら

663
00:58:42,810 --> 00:58:45,021
これは現実なの？

664
00:58:48,399 --> 00:58:50,360
漠然としてるの

665
00:58:54,489 --> 00:58:56,741
だから何も約束できない

666
00:58:57,200 --> 00:58:58,326
ごめんなさい

667
00:59:53,423 --> 00:59:56,592
何を持ってるのか
よく見えない

668
00:59:56,676 --> 00:59:59,178
高画素カメラを買いますか？

669
01:00:04,892 --> 01:00:06,436
母を見てませんか？

670
01:00:06,519 --> 01:00:07,312
はい

671
01:00:09,897 --> 01:00:12,358
ウソでは？　俺は真剣です

672
01:00:13,484 --> 01:00:15,528
ウソなんて つかない

673
01:00:16,279 --> 01:00:17,947
いましたか？

674
01:00:18,489 --> 01:00:19,532
どう？

675
01:00:20,283 --> 01:00:21,576
どこにもいない

676
01:00:21,659 --> 01:00:23,077
まずは警察へ

677
01:00:23,870 --> 01:00:24,871
もう届け出た

678
01:00:24,954 --> 01:00:26,039
よかった

679
01:00:26,122 --> 01:00:29,542
まさか山に
登ってませんよね？

680
01:00:30,209 --> 01:00:32,253
じきに日が暮れる

681
01:00:32,337 --> 01:00:33,421
行ってみる

682
01:00:33,504 --> 01:00:34,297
待って

683
01:00:36,049 --> 01:00:39,302
私がお役に立てそうです

684
01:00:48,311 --> 01:00:49,562
行くぞ

685
01:00:51,105 --> 01:00:54,359
もう少し右に行くと
湧き水がある

686
01:00:54,442 --> 01:00:56,235
そう　そこです

687
01:00:56,319 --> 01:00:58,863
その湧き水から上へ行く

688
01:00:58,946 --> 01:01:02,158
もっと上に
そのまま行って

689
01:01:05,870 --> 01:01:07,914
仙女峰があるはず…

690
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
そこです

691
01:01:23,137 --> 01:01:24,222
いたぞ

692
01:01:35,108 --> 01:01:35,942
母さん

693
01:01:38,152 --> 01:01:38,778
母さん

694
01:01:44,742 --> 01:01:45,284
お休みに？

695
01:01:45,368 --> 01:01:48,413
はい　今日は助かりました

696
01:01:50,498 --> 01:01:51,416
うらやましい

697
01:01:51,499 --> 01:01:52,458
何が？

698
01:01:53,084 --> 01:01:58,089
うちの父も病気なのに
そばで看病できない

699
01:02:00,133 --> 01:02:01,134
聞きました

700
01:02:02,677 --> 01:02:05,096
父は すごい人でした

701
01:02:05,805 --> 01:02:09,559
いくら盾突いても
倒れそうになかった

702
01:02:11,894 --> 01:02:14,397
だから食ってかかった

703
01:02:15,815 --> 01:02:19,444
自分のしたことを
今は後悔してます

704
01:02:20,945 --> 01:02:23,906
父への最後の言葉は
これでした

705
01:02:25,450 --> 01:02:27,577
“葬儀には出るわ”

706
01:02:33,624 --> 01:02:36,961
軽率なことを言いました

707
01:02:41,382 --> 01:02:44,010
俺は刃向かったことがない

708
01:02:46,304 --> 01:02:47,930
親孝行だと自慢を？

709
01:02:48,014 --> 01:02:51,768
俺が幼い頃
母は家を出たんです

710
01:02:53,186 --> 01:02:55,688
父のＤＶがひどくてね

711
01:02:58,399 --> 01:02:59,942
俺は母なしで育った

712
01:03:01,736 --> 01:03:03,112
認知症の母を⸺

713
01:03:04,322 --> 01:03:07,533
介護施設から
引き取ってきました

714
01:03:08,951 --> 01:03:11,662
正気の母とケンカしてみたい

715
01:03:11,746 --> 01:03:15,291
そんな事情があったなんて

716
01:03:15,374 --> 01:03:20,338
人生には それぞれ
抱えている石ころがある

717
01:03:20,797 --> 01:03:25,968
幸せそうな人のポケットにも
重い石が入ってるんです

718
01:03:27,720 --> 01:03:28,596
だから

719
01:03:29,222 --> 01:03:32,850
うらやんだり
自分を責めたりしないで

720
01:03:33,643 --> 01:03:36,437
お父さんも
分かってるはずです

721
01:05:08,112 --> 01:05:13,326
トラックのルートは
物流倉庫から ご自宅でした

722
01:05:13,409 --> 01:05:16,037
じゃあ大金が家の中に？

723
01:05:16,120 --> 01:05:17,955
信じられない

724
01:05:18,039 --> 01:05:23,252
りんご箱に入れたとして
1500箱も必要だ

725
01:05:23,336 --> 01:05:27,173
そうなると
100坪の空間が必要になる

726
01:05:27,673 --> 01:05:30,343
秘密の空間があるのかしら

727
01:05:30,426 --> 01:05:31,677
倉庫とか

728
01:05:31,761 --> 01:05:36,891
区庁で設計図を見ましたが
そんな空間はありません

729
01:05:36,974 --> 01:05:37,850
じゃあ？

730
01:05:37,933 --> 01:05:42,063
そういえば
お祖父様が何か言ってたわ

731
01:05:44,607 --> 01:05:47,318
お祖父様　話したいことが？

732
01:05:48,361 --> 01:05:49,320
お嬢さん

733
01:05:49,403 --> 01:05:51,864
戦争が始まったら
うちに来て

734
01:05:51,947 --> 01:05:57,036
防空壕(ごう)があるから
そこに隠れるといい

735
01:05:57,119 --> 01:05:58,955
“防空壕がある”と

736
01:05:59,038 --> 01:06:01,207
うちに そんなものが？

737
01:06:01,290 --> 01:06:03,960
ありません
ただの妄想ですよ

738
01:06:04,043 --> 01:06:05,711
近いものはある

739
01:06:08,422 --> 01:06:12,259
パニックルームを造ったと
父さんが言ってた

740
01:06:12,343 --> 01:06:15,221
確かに聞いたわ
どこにあるの？

741
01:06:15,304 --> 01:06:19,266
場所は誰も
知らないんじゃない？

742
01:06:19,350 --> 01:06:22,061
建築設計図にないのよね？

743
01:06:22,144 --> 01:06:23,354
そうですが

744
01:06:23,437 --> 01:06:26,816
秘密の設計図が
あるかもしれません

745
01:06:29,443 --> 01:06:32,947
この家にあるなら
私が知ってるはずよ

746
01:06:33,030 --> 01:06:36,033
金庫に入る量でもないわ

747
01:06:37,493 --> 01:06:38,828
あと あれもある

748
01:06:38,911 --> 01:06:40,996
“ショックルーム”が

749
01:06:41,080 --> 01:06:42,331
パニックルームよ

750
01:06:44,625 --> 01:06:46,502
パニックルームがある

751
01:06:49,755 --> 01:06:50,756
知らない？

752
01:06:55,928 --> 01:06:56,721
“龍頭里”
守備隊は３人ですね

753
01:06:56,721 --> 01:06:58,222
守備隊は３人ですね

754
01:06:58,305 --> 01:07:01,392
打ち上げには みんな来るさ

755
01:07:03,561 --> 01:07:04,729
何の車だ？

756
01:07:04,812 --> 01:07:06,647
昼間のヤツらかも

757
01:07:06,731 --> 01:07:09,650
スタンガンを
持参すべきでした

758
01:07:10,484 --> 01:07:11,110
タクシーだ

759
01:07:11,193 --> 01:07:13,320
昼間は黒いバンだった

760
01:07:16,449 --> 01:07:17,533
一体 誰が…

761
01:07:18,159 --> 01:07:20,453
スーツケースを持って山に？

762
01:07:21,078 --> 01:07:23,330
これは事件かもしれない

763
01:07:23,414 --> 01:07:24,915
警察に連絡を？

764
01:08:04,663 --> 01:08:05,706
元気だった？

765
01:08:07,625 --> 01:08:08,334
やっぱり…

766
01:08:10,503 --> 01:08:11,378
今日は⸺

767
01:08:12,671 --> 01:08:14,381
夢見が良かった

768
01:08:41,492 --> 01:08:42,409
すみません

769
01:08:42,493 --> 01:08:45,538
飛行機代とホテル代以外
お返しします

770
01:08:45,621 --> 01:08:51,335
マンション購入代金は
返金されるまで お待ちを

771
01:08:51,418 --> 01:08:52,545
謝ります

772
01:08:54,672 --> 01:08:58,425
自分のしたことが
分かってる？

773
01:08:58,509 --> 01:09:00,177
これは大問題なのよ

774
01:09:00,261 --> 01:09:00,845
お母さん

775
01:09:00,928 --> 01:09:03,931
許してもらえるとは
思ってません

776
01:09:05,224 --> 01:09:08,227
本当に申し訳ありません

777
01:09:08,894 --> 01:09:12,273
夜遅いので
今日は寝てください

778
01:09:13,065 --> 01:09:14,859
ひとまず あちらで…

779
01:09:14,942 --> 01:09:16,110
ふざけないで

780
01:09:17,444 --> 01:09:19,864
その子も見たくない
出てって

781
01:09:19,947 --> 01:09:22,658
“その子”じゃなくて
“ゴヌ”だ

782
01:09:23,993 --> 01:09:26,245
勝手に追い出さないで

783
01:09:26,787 --> 01:09:28,831
自分の家でもないだろ

784
01:09:30,541 --> 01:09:32,334
そのとおりですよ

785
01:09:34,962 --> 01:09:37,298
他人の子を育てる気？

786
01:09:37,381 --> 01:09:38,215
俺の子だ

787
01:09:38,841 --> 01:09:42,469
毎晩 子守歌を歌って
風呂にも入れた

788
01:09:42,553 --> 01:09:47,057
“ママ”より“パパを”
先に口にしたんだ

789
01:09:55,357 --> 01:09:56,442
早く立て

790
01:10:09,580 --> 01:10:10,664
あの…

791
01:10:21,967 --> 01:10:23,886
整理しようか

792
01:10:27,097 --> 01:10:28,432
まずは呼称

793
01:10:28,891 --> 01:10:31,060
私の年を知ったでしょ

794
01:10:31,143 --> 01:10:32,561
そのままでも

795
01:10:32,645 --> 01:10:34,396
私は嫌　年上よ

796
01:10:34,480 --> 01:10:37,399
さん付けして呼べと言うの？

797
01:10:38,609 --> 01:10:39,610
言うんですか？

798
01:10:41,570 --> 01:10:43,864
戻ってきたわけじゃないわ

799
01:10:45,741 --> 01:10:46,283
じゃあ？

800
01:10:46,367 --> 01:10:49,578
盗んだ物を返したかったし
ジュノ…

801
01:10:52,498 --> 01:10:55,918
ジュノは
あなたに罪をかぶせる気よ

802
01:10:56,877 --> 01:10:58,671
早く何とかしないと

803
01:10:58,754 --> 01:11:00,547
それを知らせに？

804
01:11:04,051 --> 01:11:05,010
心配で来た

805
01:11:06,178 --> 01:11:12,226
私は財閥の息子と結婚して
大金が欲しかっただけよ

806
01:11:17,773 --> 01:11:19,942
予想もしてなかった

807
01:11:21,777 --> 01:11:22,820
こんなに⸺

808
01:11:24,363 --> 01:11:26,073
大事にされるなんて

809
01:11:30,327 --> 01:11:34,665
優しくされたことなんて
一度もなかったの

810
01:11:34,748 --> 01:11:37,084
あなたの優しさを⸺

811
01:11:39,712 --> 01:11:41,088
思い出して…

812
01:11:42,464 --> 01:11:44,925
何も のどを通らなかった

813
01:11:47,553 --> 01:11:48,387
だから来た

814
01:11:48,971 --> 01:11:50,514
それを言いに？

815
01:11:50,597 --> 01:11:54,143
全部 話したら
また消えるつもりで？

816
01:11:58,355 --> 01:12:02,151
厚かましくて
一緒に暮らせないわ

817
01:12:02,234 --> 01:12:05,112
いや 俺は君と暮らす

818
01:12:08,157 --> 01:12:11,535
何しに来たかは関係ない

819
01:12:13,329 --> 01:12:15,789
どこにも行かせない

820
01:12:18,667 --> 01:12:22,046
逃げても
とことん追いかけるからな

821
01:12:22,129 --> 01:12:25,716
まだそんな言い方をするのね

822
01:12:27,676 --> 01:12:28,469
私は年上よ

823
01:12:28,552 --> 01:12:29,720
うるさい

824
01:12:41,357 --> 01:12:42,441
ちょっと失礼

825
01:12:42,524 --> 01:12:44,860
よかったら食べて

826
01:12:45,486 --> 01:12:46,653
どうも

827
01:12:46,737 --> 01:12:47,946
すみません

828
01:12:50,991 --> 01:12:51,742
若いね

829
01:12:51,825 --> 01:12:53,243
じろじろ見ないで

830
01:12:53,327 --> 01:12:54,870
電撃登場だったと

831
01:12:55,579 --> 01:12:56,330
驚いた

832
01:12:56,413 --> 01:12:58,374
夫に聞いたわ

833
01:12:58,457 --> 01:13:01,919
夜遅くに
仏様の頭を持って現れたと

834
01:13:02,503 --> 01:13:04,254
怖かったようで⸺

835
01:13:04,338 --> 01:13:08,634
夫は夜 金縛りにあって
眠れなかったのよ

836
01:13:08,717 --> 01:13:12,304
だから黒ヤギエキスを
飲ませないと

837
01:13:12,388 --> 01:13:13,263
飲ませてる

838
01:13:13,347 --> 01:13:14,181
本当？

839
01:13:14,640 --> 01:13:17,476
ところで仏像の金は本物？

840
01:13:17,559 --> 01:13:18,685
純金？

841
01:13:18,769 --> 01:13:20,104
知らない

842
01:13:23,607 --> 01:13:27,027
あなたの意見で
立場を決めるわ

843
01:13:27,111 --> 01:13:27,820
何の？

844
01:13:27,903 --> 01:13:29,988
今後も会うから⸺

845
01:13:30,072 --> 01:13:34,201
どんなスタンスを取るべきか
決めないと

846
01:13:34,952 --> 01:13:36,578
ウェルカムか無視か

847
01:13:36,662 --> 01:13:38,622
そうよ　好きか嫌いか

848
01:13:39,415 --> 01:13:40,916
あんたに従う

849
01:13:43,043 --> 01:13:44,461
まだ迷ってる

850
01:13:46,839 --> 01:13:47,923
本当？

851
01:13:48,382 --> 01:13:52,803
気の毒ではあるけど
怪しそうにも見える

852
01:13:53,262 --> 01:13:54,972
様子を見ないと

853
01:14:28,672 --> 01:14:32,551
サイズをよく覚えてたわね

854
01:14:34,845 --> 01:14:37,514
ラウンド
ブリリアントカットだわ

855
01:14:45,814 --> 01:14:47,149
まだいたの？

856
01:14:51,945 --> 01:14:52,905
忘れ物だ

857
01:15:03,832 --> 01:15:04,583
返品する

858
01:15:06,710 --> 01:15:11,089
君に言われて考えたけど
僕が無理強いした

859
01:15:12,466 --> 01:15:14,885
出勤途中に返品するよ

860
01:15:18,430 --> 01:15:19,973
今日 返すの？

861
01:15:20,432 --> 01:15:22,726
今 こんなのは
どうでもいい

862
01:15:23,435 --> 01:15:26,772
気にするな　僕なら平気だ

863
01:15:30,526 --> 01:15:31,610
分かった

864
01:15:48,752 --> 01:15:49,336
何？

865
01:15:51,004 --> 01:15:52,089
何なの？

866
01:15:52,631 --> 01:15:54,883
見てただけよ

867
01:15:55,384 --> 01:15:57,594
トレンドを分析してたの

868
01:15:57,678 --> 01:16:00,347
流行に追いつけなくなる

869
01:16:03,559 --> 01:16:06,228
確かに そうだよな

870
01:16:06,687 --> 01:16:07,854
気に入ったわ

871
01:16:07,938 --> 01:16:10,649
私は指輪が似合うでしょ

872
01:16:11,608 --> 01:16:13,860
見る目があるのは認める

873
01:16:13,944 --> 01:16:17,698
でも ただ見ていただけよ

874
01:16:17,781 --> 01:16:20,158
変な誤解はしないで

875
01:16:21,243 --> 01:16:22,327
待って

876
01:16:23,245 --> 01:16:27,874
トレンドを分析したいなら
しばらく置いておく

877
01:16:29,293 --> 01:16:30,627
分析は済んだわ

878
01:16:30,711 --> 01:16:32,045
では失礼

879
01:16:40,929 --> 01:16:42,097
ヘイン

880
01:16:42,723 --> 01:16:46,810
返品しないで
ここに置いておくよ

881
01:16:46,893 --> 01:16:50,397
トレンド分析したければ
いつでも見て

882
01:16:57,612 --> 01:16:59,489
パニックルームだと？

883
01:16:59,573 --> 01:17:02,951
核戦争が起きても
生き延びられる所？

884
01:17:04,119 --> 01:17:07,622
パニックルームの話は
会長に聞いてた

885
01:17:07,706 --> 01:17:09,750
でも場所が分からない

886
01:17:11,251 --> 01:17:11,877
登記簿は？

887
01:17:11,960 --> 01:17:13,462
載ってなかった

888
01:17:13,545 --> 01:17:14,421
建築士は？

889
01:17:14,504 --> 01:17:15,339
亡くなった

890
01:17:15,422 --> 01:17:17,841
息子が事務所を継いだが…

891
01:17:17,924 --> 01:17:19,301
なら息子に聞け

892
01:17:19,384 --> 01:17:21,720
知らないと言われた

893
01:17:21,803 --> 01:17:24,348
施工図もないそうだ

894
01:17:24,431 --> 01:17:27,017
何度も電話したら
出なくなった

895
01:17:27,100 --> 01:17:29,186
本当か？　困ったな

896
01:17:29,686 --> 01:17:34,066
別の人が説得しないと
無理そうだ

897
01:17:34,524 --> 01:17:35,192
誰？

898
01:17:35,942 --> 01:17:36,485
お前

899
01:17:36,568 --> 01:17:37,277
俺？

900
01:17:37,361 --> 01:17:39,613
こうして また会うとは

901
01:17:39,696 --> 01:17:41,573
不思議な縁ですね

902
01:17:41,657 --> 01:17:44,785
恩人と会えて光栄です

903
01:17:45,369 --> 01:17:47,371
恩人だなんて

904
01:17:50,082 --> 01:17:51,333
あのビルは？

905
01:17:51,416 --> 01:17:55,128
先生のおかげで守れましたよ

906
01:17:55,212 --> 01:17:58,965
それより
友人が迷惑をかけました

907
01:17:59,049 --> 01:17:59,883
すみません

908
01:17:59,966 --> 01:18:02,511
関わりたくなかったんです

909
01:18:03,970 --> 01:18:06,139
こちらこそ失礼しました

910
01:18:06,848 --> 01:18:09,226
もし避難場所なら

911
01:18:09,309 --> 01:18:13,814
配管や電気設備が
設置されるべきですが

912
01:18:13,897 --> 01:18:15,357
図面にありません

913
01:18:15,440 --> 01:18:18,193
これじゃ見つけられない

914
01:18:18,276 --> 01:18:19,111
妙なことに

915
01:18:19,194 --> 01:18:24,825
お祖父様宅のエレベーターは
特別に作られている

916
01:18:25,283 --> 01:18:26,576
エレベーター？

917
01:18:26,660 --> 01:18:28,453
何も気づかなかった

918
01:18:37,129 --> 01:18:38,922
両開きタイプです

919
01:18:39,005 --> 01:18:41,758
後ろの壁も開くはずです

920
01:18:41,842 --> 01:18:44,428
前の扉が開くと家族室だわ

921
01:18:44,511 --> 01:18:48,390
図面上では壁の後ろに
空間があるのね？

922
01:18:48,473 --> 01:18:49,015
そこ？

923
01:18:49,099 --> 01:18:52,436
そう思うけど
直接 確認しないと…

924
01:18:52,519 --> 01:18:53,937
全員で突入しよう

925
01:18:54,020 --> 01:18:57,899
警備が多いのよ
住居侵入罪で訴えられる

926
01:18:58,775 --> 01:19:00,777
スリが先に見つけちゃう

927
01:19:01,278 --> 01:19:03,113
主治医に聞きました

928
01:19:03,196 --> 01:19:05,282
お祖父様は家に帰ってから

929
01:19:05,365 --> 01:19:10,871
記憶障害のリハビリなど
治療を受けてないそうです

930
01:19:10,954 --> 01:19:14,249
薬も切れただろうに
診療に来ないと

931
01:19:14,332 --> 01:19:16,626
そんなことだと思ったわ

932
01:19:16,710 --> 01:19:17,669
どうすれば？

933
01:19:18,795 --> 01:19:24,259
監禁されてると通報すれば
警察と中に入れます

934
01:19:25,218 --> 01:19:26,845
エレベーターも見られる

935
01:19:27,512 --> 01:19:30,432
明日の朝
みんなで行きましょう

936
01:20:10,639 --> 01:20:11,389
正気に？

937
01:20:14,935 --> 01:20:18,188
ヘインが来たあとから

938
01:20:18,647 --> 01:20:21,566
どうも変だと思ってた

939
01:20:24,402 --> 01:20:26,488
時々 正気に戻るでしょ

940
01:20:26,571 --> 01:20:29,574
でも 短時間では
何もできないし

941
01:20:29,658 --> 01:20:31,409
助けも呼べない

942
01:20:31,493 --> 01:20:34,120
まともに動けず 携帯もない

943
01:20:34,204 --> 01:20:36,248
ここは地獄でしょ？

944
01:20:37,249 --> 01:20:38,124
そのとおり

945
01:20:38,708 --> 01:20:39,584
ここは⸺

946
01:20:40,710 --> 01:20:41,670
生き地獄だ

947
01:20:42,128 --> 01:20:44,965
私は天罰を受けている

948
01:20:45,048 --> 01:20:46,883
だから薬をあげたの

949
01:20:46,967 --> 01:20:49,803
のんで眠れば
すべて忘れられる

950
01:20:49,886 --> 01:20:51,555
のまなきゃダメよ

951
01:20:52,138 --> 01:20:56,643
君は これが目的で
うちに入り込んだのか？

952
01:21:01,231 --> 01:21:05,026
会長が好きだから
長い間 いたとでも？

953
01:21:08,154 --> 01:21:10,740
子供たちの所に
行きたいでしょ

954
01:21:11,199 --> 01:21:11,867
いいわ

955
01:21:11,950 --> 01:21:15,370
その代わり
裏金の在りかを教えて

956
01:21:18,498 --> 01:21:22,752
数分 正気に戻ったところで
何もできないわ

957
01:21:23,461 --> 01:21:27,299
在りかを話してくれれば
楽になるわよ

958
01:21:31,177 --> 01:21:32,012
言いなさい

959
01:22:48,588 --> 01:22:50,256
救急車が来てる

960
01:22:50,799 --> 01:22:53,051
ペク君が呼んだの？

961
01:22:53,593 --> 01:22:55,887
僕が呼んだのは警察官です

962
01:22:55,970 --> 01:22:58,807
家で何かあったのか？

963
01:23:03,395 --> 01:23:04,646
何事ですか？

964
01:23:05,522 --> 01:23:06,523
どういうこと？

965
01:23:09,734 --> 01:23:10,944
教えて

966
01:23:14,155 --> 01:23:14,781
どいて

967
01:23:14,864 --> 01:23:15,699
困ります

968
01:23:15,782 --> 01:23:16,616
ちょっと

969
01:23:16,700 --> 01:23:18,493
ホン･マンデ　80歳

970
01:23:18,576 --> 01:23:20,495
頸椎(けいつい)骨折により死亡

971
01:23:20,578 --> 01:23:23,832
テマン病院に搬送します

972
01:23:25,041 --> 01:23:26,751
お父様

973
01:23:31,005 --> 01:23:32,757
お父様

974
01:23:32,841 --> 01:23:33,925
お父様

975
01:23:50,692 --> 01:23:51,693
お父様？

976
01:23:52,736 --> 01:23:53,361
お父様

977
01:23:54,529 --> 01:23:55,071
お父様

978
01:23:55,989 --> 01:23:58,658
お父様　私たちが来たわよ

979
01:24:00,493 --> 01:24:01,494
お父様

980
01:24:02,162 --> 01:24:03,663
どうにかして

981
01:24:05,415 --> 01:24:06,249
お兄様

982
01:24:07,417 --> 01:24:09,252
お兄様　何とかして

983
01:24:09,335 --> 01:24:12,130
まだ手が温かいのよ

984
01:24:12,922 --> 01:24:15,300
どうして こんなことに…

985
01:24:15,383 --> 01:24:16,217
あなた

986
01:24:16,760 --> 01:24:18,011
すみません

987
01:24:18,595 --> 01:24:21,264
心肺蘇生法とか
してください

988
01:24:21,347 --> 01:24:22,891
お父様

989
01:24:22,974 --> 01:24:24,893
何か処置を取って

990
01:24:24,976 --> 01:24:26,770
とにかく搬送します

991
01:24:26,853 --> 01:24:27,604
お父様

992
01:24:27,687 --> 01:24:29,773
運ばせてください

993
01:24:29,856 --> 01:24:31,816
お父様　お父様

994
01:24:32,692 --> 01:24:33,818
お父様

995
01:24:34,360 --> 01:24:35,612
失礼します

996
01:24:35,695 --> 01:24:36,529
お父様

997
01:24:36,613 --> 01:24:37,864
ちょっと待って

998
01:24:37,947 --> 01:24:39,240
搬送します

999
01:24:39,699 --> 01:24:41,451
お父様

1000
01:24:41,534 --> 01:24:42,786
お父様

1001
01:24:42,869 --> 01:24:43,912
祖父ちゃん

1002
01:24:44,496 --> 01:24:45,413
祖父ちゃん

1003
01:24:48,875 --> 01:24:49,667
お父様

1004
01:24:51,085 --> 01:24:52,837
お父様

1005
01:24:54,047 --> 01:24:55,256
お父様

1006
01:25:05,350 --> 01:25:08,770
流通業界の大物が
亡くなりました

1007
01:25:08,853 --> 01:25:13,691
靴磨きから始めて
財界10位の企業を築いた⸺

1008
01:25:13,775 --> 01:25:19,030
ホン･マンデ前会長が
80歳で亡くなりました

1009
01:25:20,115 --> 01:25:24,244
１カ月前 心臓疾患により
意識不明となり

1010
01:25:24,828 --> 01:25:29,499
目覚めてからは
血管性認知症の状態でした

1011
01:25:30,291 --> 01:25:35,004
クイーンズの今後の経営にも
注目が集まっています

1012
01:25:35,088 --> 01:25:38,967
前会長は自身の株や
自宅に関する権限を⸺

1013
01:25:39,050 --> 01:25:42,053
モ･スリさんに
委任していました

1014
01:25:43,012 --> 01:25:47,142
前会長の死去により
その権限は消滅します

1015
01:25:59,112 --> 01:26:00,530
“クイーンズ”

1016
01:27:15,438 --> 01:27:16,898
会長の死去により

1017
01:27:16,981 --> 01:27:21,361
財産に関する権限は
遺言書により執行されます

1018
01:27:21,444 --> 01:27:25,406
死亡と同時に
その効力が発生します

1019
01:27:26,783 --> 01:27:28,743
よく分かったかしら

1020
01:27:28,826 --> 01:27:30,078
早く出てって

1021
01:27:30,161 --> 01:27:34,249
今は会長の冥福を
祈るべきでしょ

1022
01:27:35,375 --> 01:27:38,336
そういう話は あとにして

1023
01:27:41,589 --> 01:27:43,508
会長の好きだった家を

1024
01:27:45,802 --> 01:27:47,011
最後に⸺

1025
01:27:48,263 --> 01:27:49,514
見せてあげて

1026
01:29:00,626 --> 01:29:04,714
エピローグ

1027
01:29:06,382 --> 01:29:09,719
その上 勉強もできたでしょ

1028
01:29:09,802 --> 01:29:13,681
ボクシングも水泳も得意です

1029
01:29:13,765 --> 01:29:18,561
“子供海兵隊”にも
参加してました

1030
01:29:19,020 --> 01:29:22,732
溺れてた子を助けたんですよ

1031
01:29:25,818 --> 01:29:26,944
何かな？

1032
01:29:27,028 --> 01:29:27,779
行くな

1033
01:29:27,862 --> 01:29:29,614
どうして？

1034
01:29:29,697 --> 01:29:30,365
行くぞ

1035
01:29:32,200 --> 01:29:34,243
なんで？　見たいよ

1036
01:29:35,203 --> 01:29:36,162
何かな？

1037
01:29:36,245 --> 01:29:37,246
どいて

1038
01:29:38,664 --> 01:29:39,749
スワン

1039
01:29:40,416 --> 01:29:42,126
ヘイン

1040
01:29:42,585 --> 01:29:44,212
ヘイン

1041
01:30:40,309 --> 01:30:41,811
なんで海に？

1042
01:30:42,645 --> 01:30:44,564
大丈夫か？　こっちへ

1043
01:30:57,618 --> 01:30:58,744
スワン

1044
01:30:59,245 --> 01:31:01,581
お願い　目を開けて

1045
01:31:01,664 --> 01:31:02,373
ソナ

1046
01:31:02,957 --> 01:31:05,084
スワン　私の息子

1047
01:31:06,210 --> 01:31:08,171
どうしてなの

1048
01:31:10,047 --> 01:31:11,549
スワン

1049
01:31:11,632 --> 01:31:14,469
涙の女王

1050
01:31:44,957 --> 01:31:47,501
ヘイン　ありがとう

1051
01:31:47,585 --> 01:31:48,669
あんたね

1052
01:31:48,753 --> 01:31:50,796
ヘインを助けたいんです

1053
01:31:51,672 --> 01:31:53,841
用が済んだら帰ります

1054
01:31:53,925 --> 01:31:55,301
ホウセンカ？

1055
01:31:55,384 --> 01:31:59,347
見られないと思ってた
初雪へのときめき

1056
01:31:59,430 --> 01:32:03,142
まさに史上最高の運命の
プロローグだ

1057
01:32:03,601 --> 01:32:05,394
台なしにする気？

1058
01:32:06,270 --> 01:32:07,063
引っかかった

1059
01:32:08,105 --> 01:32:10,858
情報をユンに流して
焦らせる

1060
01:32:12,109 --> 01:32:12,693
ヘイン

1061
01:32:13,444 --> 01:32:16,197
僕も君に
言ってないことがある

1062
01:32:17,031 --> 01:32:19,033
日本語字幕　金光 英実

