1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
QUEEN OF TEARS

2
00:01:13,406 --> 00:01:16,117
TATLONG TAON BAGO KASALUKUYAN

3
00:01:16,201 --> 00:01:18,745
Honeymoon natin ito.

4
00:01:18,828 --> 00:01:21,873
Bakit naman sementeryo
ang napili mong puntahan?

5
00:01:21,956 --> 00:01:23,249
Grabe ka talaga.

6
00:01:25,043 --> 00:01:28,088
Natutuwa akong may sementeryo
sa gitna ng park.

7
00:01:28,797 --> 00:01:32,008
Hindi ka nakalibing sa bundok
o nakakalat sa dagat.

8
00:01:32,634 --> 00:01:34,594
Namamayapa ka malapit sa bahay.

9
00:01:34,677 --> 00:01:36,638
Parang wala lang ang pagkamatay.

10
00:01:39,974 --> 00:01:40,892
Siguro nga.

11
00:01:53,905 --> 00:01:55,281
Puntod ng asawa niya?

12
00:01:55,365 --> 00:01:57,617
Ha? Ano'ng ibig mong sabihin?

13
00:01:58,701 --> 00:02:00,078
'Yong matanda ro'n.

14
00:02:00,161 --> 00:02:01,329
Wala namang tao.

15
00:02:03,957 --> 00:02:05,291
May tao kanina.

16
00:02:06,835 --> 00:02:08,169
Wag mo akong takutin.

17
00:02:08,920 --> 00:02:10,255
Alam mo

18
00:02:10,338 --> 00:02:12,298
'yong mga asawa sa pelikula

19
00:02:12,382 --> 00:02:15,760
na laging dinadalhan ng bulaklak
ang namatay nilang asawa.

20
00:02:16,594 --> 00:02:17,720
Para siyang gano'n.

21
00:02:22,142 --> 00:02:23,059
Tandaan mo.

22
00:02:24,269 --> 00:02:26,896
Hindi ko gagawin 'yon para sa 'yo.

23
00:02:28,898 --> 00:02:29,732
Hindi?

24
00:02:29,816 --> 00:02:31,568
Kung mauuna kang mamatay,

25
00:02:32,235 --> 00:02:34,612
mabubuhay lang ako nang isa pang araw,

26
00:02:35,196 --> 00:02:36,614
tapos susundan na kita.

27
00:02:39,075 --> 00:02:39,993
Bahala ka.

28
00:02:40,076 --> 00:02:41,536
Totoo 'yon.

29
00:02:41,619 --> 00:02:43,621
Paano ako mabubuhay kung wala ka?

30
00:02:44,873 --> 00:02:45,707
Bahala ka.

31
00:02:46,583 --> 00:02:48,084
Seryoso ako.

32
00:02:48,168 --> 00:02:49,544
Tama na.

33
00:02:50,670 --> 00:02:54,215
Tinututukan lang namin
ang masasayang sandali.

34
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
Pero hindi namin alam

35
00:02:56,509 --> 00:02:58,803
ang mangyayari sa hinaharap.

36
00:02:59,554 --> 00:03:02,223
Kaya nangangako kami
ng mga di namin matutupad

37
00:03:02,307 --> 00:03:05,351
at tumatawang parang di na matatapos
ang masasayang sandali.

38
00:03:05,935 --> 00:03:09,772
Pero may madilim na bahagi rin
sa likod ng masasayang sandali.

39
00:03:10,899 --> 00:03:13,735
Noong nawala na ang magagandang sandali

40
00:03:13,818 --> 00:03:17,363
at gusto ko nang sumuko dahil sa hirap,

41
00:03:18,323 --> 00:03:19,741
may naisip ako.

42
00:03:21,826 --> 00:03:27,040
"Oo nga. Marami akong dinanas
na kamalasan, pero nandiyan ka naman."

43
00:03:28,249 --> 00:03:30,043
At doon ako humugot ng lakas.

44
00:03:43,890 --> 00:03:44,891
Pero,

45
00:03:45,725 --> 00:03:49,103
kailangan kong gumawa
ng malupit na desisyon.

46
00:03:55,693 --> 00:03:56,527
Kaya…

47
00:03:58,446 --> 00:03:59,530
sinasabi mong

48
00:04:01,658 --> 00:04:02,992
magdesisyon ako?

49
00:04:04,452 --> 00:04:06,162
Mawawala ang alaala ko pag tinuloy

50
00:04:06,246 --> 00:04:07,622
at mamamatay pag hindi.

51
00:04:08,498 --> 00:04:10,667
Gusto mong piliin ko ang di mas masahol?

52
00:04:13,378 --> 00:04:15,171
-Hindi.
-Ano pala?

53
00:04:18,383 --> 00:04:19,217
Wag na lang.

54
00:04:20,009 --> 00:04:21,135
Kunwari…

55
00:04:22,971 --> 00:04:24,305
magandang panaginip ito.

56
00:04:39,821 --> 00:04:41,698
Bitawan mo ako. Bitaw nga.

57
00:04:43,533 --> 00:04:44,450
Wag ka nang pumili.

58
00:04:45,368 --> 00:04:46,577
Wag ka nang mag-isip.

59
00:04:48,162 --> 00:04:49,122
Makinig ka lang.

60
00:04:50,456 --> 00:04:53,001
Basta… mabuhay ka lang.

61
00:04:55,962 --> 00:04:56,921
'Yon na lang.

62
00:04:58,881 --> 00:05:00,049
Pakiusap…

63
00:05:01,092 --> 00:05:02,135
mabuhay ka.

64
00:05:03,803 --> 00:05:04,637
Okay?

65
00:05:09,600 --> 00:05:10,435
Hae-in.

66
00:05:12,145 --> 00:05:13,229
Mabuhay ka lang.

67
00:05:16,357 --> 00:05:19,277
Noong oras 'yon, hindi namin alam

68
00:05:22,322 --> 00:05:25,241
ang naghihintay sa amin.

69
00:05:28,870 --> 00:05:30,121
EPISODE 14

70
00:05:50,058 --> 00:05:51,893
-Saan ka pupunta?
-Kay Hae-in.

71
00:05:51,976 --> 00:05:54,228
-Ooperahan siya sa Germany.
-Kaya nga.

72
00:05:54,312 --> 00:05:57,231
Kasama niya sa Hyun-woo,
kaya bakit ka pupunta?

73
00:05:59,192 --> 00:06:00,526
May tungkulin ako.

74
00:06:00,610 --> 00:06:03,529
Nandito ang tungkulin
at dapat mong protektahan.

75
00:06:03,613 --> 00:06:06,324
Bakit ka ba nababaliw
sa babaeng mamamatay na?

76
00:06:07,658 --> 00:06:08,659
Di siya mamamatay.

77
00:06:09,410 --> 00:06:12,413
Maliligtas siya,
at mabubura ang masasamang alaala.

78
00:06:12,497 --> 00:06:13,706
Magsisimula siya ulit.

79
00:06:13,790 --> 00:06:15,792
Bibigyan ka niya ng pagkakataon?

80
00:06:15,875 --> 00:06:16,709
Tutol ka ba?

81
00:06:22,757 --> 00:06:25,510
Naghahanda na si Beom-seok
na agawin ang puwesto mo.

82
00:06:25,593 --> 00:06:28,554
Nakikipag-usap si Beom-jun
sa mga director na gusto siya.

83
00:06:28,638 --> 00:06:30,139
At may stockholders' meeting.

84
00:06:30,223 --> 00:06:32,517
Sisirain mo lahat para kay Hae-in?

85
00:06:33,184 --> 00:06:34,727
Ano ba'ng problema mo?

86
00:06:37,230 --> 00:06:38,648
Di mo dapat ako iniwan.

87
00:06:40,066 --> 00:06:41,859
Inabandona mo kasi ako.

88
00:06:43,152 --> 00:06:46,656
Hindi ko na sana aalamin
kung ano bang meron sa pamilya nila

89
00:06:46,739 --> 00:06:48,783
kaya inabandona mo ang anak mo

90
00:06:48,866 --> 00:06:51,119
o maiinggit kay Hae-in at di nagtagal…

91
00:06:52,912 --> 00:06:53,913
mamahalin siya.

92
00:06:55,373 --> 00:06:56,916
Paano kita mapapatigil?

93
00:07:04,006 --> 00:07:05,007
Di ako titigil.

94
00:07:07,677 --> 00:07:08,845
Hanggang kamatayan.

95
00:07:17,311 --> 00:07:18,312
Sige.

96
00:07:20,940 --> 00:07:22,442
Tutulungan na lang kita.

97
00:07:35,371 --> 00:07:36,747
Papunta sa Frankfurt?

98
00:07:37,874 --> 00:07:38,916
Oo.

99
00:07:44,505 --> 00:07:46,841
BANGKAY SA SAMBANG
KINILALANG SI PYEON

100
00:09:13,135 --> 00:09:14,387
Paano mo ako nahanap?

101
00:09:15,263 --> 00:09:17,431
Lumalabas ka tuwing umaga, sinundan kita.

102
00:09:17,974 --> 00:09:20,560
Pero mabuti at nagsisikap ka.

103
00:09:21,310 --> 00:09:22,937
Para saan?

104
00:09:23,020 --> 00:09:26,107
Kailangang magdasal lagi
para mapunta ka sa Langit.

105
00:09:27,233 --> 00:09:29,777
Para naman magkita rin tayo

106
00:09:30,861 --> 00:09:31,946
sa kabilang buhay.

107
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
Sigurado na bang mapupunta ka sa Langit?

108
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
Hindi pa ba halata?

109
00:09:39,912 --> 00:09:42,039
Di ako nagdadasal para do'n.

110
00:09:44,458 --> 00:09:45,459
Ano pala?

111
00:09:45,960 --> 00:09:48,170
Pinagdarasal kong magpaopera ka.

112
00:09:49,171 --> 00:09:52,008
Sabi ko, di ko hinihiling
na maalala mo pa lahat.

113
00:09:54,885 --> 00:09:56,387
Gusto ko lang mabuhay ka.

114
00:10:05,062 --> 00:10:06,272
Walang kuwentang dasal.

115
00:10:07,231 --> 00:10:08,190
Halika na.

116
00:10:16,157 --> 00:10:17,533
Sumulat din kaya ako?

117
00:10:20,745 --> 00:10:22,330
Magsusulat ka ng walang kuwenta.

118
00:10:23,039 --> 00:10:23,873
Tara na.

119
00:10:38,179 --> 00:10:40,139
Binigyan na kita ng oras para mag-isip.

120
00:10:40,973 --> 00:10:42,767
Di na ito puwedeng patagalin.

121
00:10:42,850 --> 00:10:45,102
May appointment na,
kaya punta tayo pagkakain.

122
00:10:45,186 --> 00:10:46,187
May pupuntahan tayo.

123
00:10:48,606 --> 00:10:49,649
Saan?

124
00:11:07,792 --> 00:11:08,959
Naaalala mo ito?

125
00:11:09,669 --> 00:11:11,754
Pumunta tayo rito no'ng honeymoon.

126
00:11:11,837 --> 00:11:13,005
Oo nga.

127
00:11:13,089 --> 00:11:15,424
Nagandahan ka, at nagpa-picture tayo.

128
00:11:15,508 --> 00:11:17,134
May malapit ding bar.

129
00:11:17,218 --> 00:11:19,220
Uminom tayo at nag-away.

130
00:11:20,012 --> 00:11:23,599
Tama. Sabi mo, sobrang cute ko pag lasing

131
00:11:23,682 --> 00:11:25,142
at wag akong magpa-cute.

132
00:11:26,268 --> 00:11:27,103
Hindi.

133
00:11:27,770 --> 00:11:29,480
Tandang-tanda ko pa.

134
00:11:29,563 --> 00:11:32,274
Sabi ko, sa 'kin ka lang magpa-cute,

135
00:11:33,359 --> 00:11:35,486
pero tinitingnan ka ng mga babae.

136
00:11:35,569 --> 00:11:38,656
Di ko alam. Bakit?
Kasi sa 'yo lang ako nakatingin.

137
00:11:41,367 --> 00:11:42,368
Gano'n?

138
00:11:43,327 --> 00:11:45,704
Sinabi mo nga 'yon at di na ako nagalit.

139
00:11:46,705 --> 00:11:47,540
Di agad-agad.

140
00:11:48,833 --> 00:11:50,501
Dalawang oras kang nagtampo.

141
00:11:50,584 --> 00:11:51,669
Basta…

142
00:11:52,920 --> 00:11:55,798
Dumaan tayo rito pabalik sa hotel

143
00:11:57,174 --> 00:11:59,927
at nakakita tayo ng magandang full moon.

144
00:12:01,470 --> 00:12:05,057
Tama. Ang laki at ang ganda no'n.

145
00:12:05,683 --> 00:12:07,601
May picture pa ako.

146
00:12:07,685 --> 00:12:09,478
Naaalala ko pa ang amoy,

147
00:12:10,604 --> 00:12:12,148
ang buwan, at ang hangin

148
00:12:14,066 --> 00:12:14,900
noon.

149
00:12:16,902 --> 00:12:18,487
Gano'n ang mga alaala.

150
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
Ang mabuhay ay ang maalala

151
00:12:21,365 --> 00:12:24,243
ang mga alaala
at panghugutan sila ng lakas.

152
00:12:24,326 --> 00:12:26,370
Ang mga alaala ang bumubuo sa 'kin

153
00:12:27,246 --> 00:12:28,164
at sa buhay ko.

154
00:12:29,582 --> 00:12:31,417
At mawawala sa 'kin lahat 'yon.

155
00:12:33,085 --> 00:12:36,672
Magiging ordinaryong bukid
na lang ito para sa 'kin.

156
00:12:37,465 --> 00:12:38,549
Tapos…

157
00:12:43,095 --> 00:12:44,680
hindi na kita kilala.

158
00:12:46,807 --> 00:12:48,058
Mag-iiba na ako.

159
00:12:50,936 --> 00:12:53,939
Kaya hindi ako magpapaopera.

160
00:12:54,773 --> 00:12:56,358
Nabuhay ako na ako,

161
00:12:58,360 --> 00:12:59,487
ganoon ako mamamatay.

162
00:13:38,400 --> 00:13:41,737
Diyos ko, Beom-ja. Baliw ka ba?

163
00:13:41,820 --> 00:13:42,863
Ano ka ba?

164
00:13:45,824 --> 00:13:47,826
Ano ito? Babalik ka sa Yongdu-ri?

165
00:13:47,910 --> 00:13:50,329
Umayos ka nga. Bumalik ka na sa bahay.

166
00:13:58,087 --> 00:14:00,965
Hoy, maling-mali ito.

167
00:14:01,757 --> 00:14:03,384
Mag-shopping na lang tayo.

168
00:14:04,218 --> 00:14:06,345
Tara sa department store. Hi, Bixby.

169
00:14:06,929 --> 00:14:08,430
-Nakikinig ako.
-Yongdu-ri.

170
00:14:08,514 --> 00:14:10,015
Nabaliw na talaga ako.

171
00:14:10,099 --> 00:14:11,308
Bumalik talaga ako.

172
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Dito ka nakatira?

173
00:14:12,560 --> 00:14:15,646
Dapat binutas ko na lang
ang mga gulong ko.

174
00:14:19,733 --> 00:14:20,901
Ay, sira-ulo ka!

175
00:14:22,403 --> 00:14:24,238
-Nagulat ako!
-Ba't kayo narito?

176
00:14:25,447 --> 00:14:26,282
Alam kong

177
00:14:27,825 --> 00:14:29,535
mahilig ka sa walnut cakes.

178
00:14:30,077 --> 00:14:31,579
-Talaga po?
-Oo.

179
00:14:31,662 --> 00:14:34,081
-Dinalhan kita.
-Gano'n pala.

180
00:14:34,164 --> 00:14:35,249
Pero bakit dito?

181
00:14:35,332 --> 00:14:36,417
Kila Kuya Yeong-song.

182
00:14:36,500 --> 00:14:37,710
Talaga?

183
00:14:38,544 --> 00:14:40,004
Mali 'yong address.

184
00:14:41,046 --> 00:14:42,298
Beom-ja.

185
00:14:42,965 --> 00:14:44,216
Ano…

186
00:14:51,682 --> 00:14:53,726
-Bakit…
-Dinadalaw niya ako.

187
00:14:53,809 --> 00:14:55,603
Mahal na mahal niya ako.

188
00:14:57,146 --> 00:14:59,148
Gusto mo bang magtsaa?

189
00:14:59,732 --> 00:15:01,108
May plum tea kami.

190
00:15:01,734 --> 00:15:02,693
-Gano'n…
-Di na.

191
00:15:03,652 --> 00:15:06,739
Ako ang dinadalaw niya.
Nagkamali lang ng address.

192
00:15:06,822 --> 00:15:09,617
Mauuna na kami. Tara na po. Malamig dito.

193
00:15:10,618 --> 00:15:12,745
-Sige.
-Kahit na.

194
00:15:13,329 --> 00:15:16,165
Magtsaa ka muna
kahit hindi ako ang dinadalaw mo.

195
00:15:26,342 --> 00:15:28,761
Heto, madeleine. Kaka-bake ko lang.

196
00:15:28,844 --> 00:15:30,137
Grabe.

197
00:15:31,013 --> 00:15:32,806
Kuya Yeong-song.

198
00:15:32,890 --> 00:15:35,476
Makabago ang pananaw mo sa buhay.

199
00:15:35,559 --> 00:15:38,395
Nagtatrabaho ka lang
nang sapat para mabuhay?

200
00:15:38,479 --> 00:15:40,981
Kaunti lang naman ang kailangan natin.

201
00:15:41,065 --> 00:15:43,609
-Ano pa?
-Nagbabasa, nakikinig sa mga kanta.

202
00:15:45,569 --> 00:15:46,403
Ito na 'yon.

203
00:15:46,487 --> 00:15:48,572
Nasasakal ako at gusto kong lumayas

204
00:15:48,656 --> 00:15:50,157
no'ng nasa Seoul pa.

205
00:15:50,240 --> 00:15:52,451
Dito na kami titira nila Da-hye.

206
00:15:52,534 --> 00:15:54,078
Magtatrabaho nang kaunti

207
00:15:54,161 --> 00:15:55,871
-at magiging masaya.
-Ikaw?

208
00:15:55,955 --> 00:15:58,082
-Asa ka pa.
-Mahirap po para sa inyo.

209
00:15:58,165 --> 00:16:00,709
Sobrang materialistic siya,
hindi tulad ko.

210
00:16:00,793 --> 00:16:03,462
Hoy, hindi totoo 'yan.

211
00:16:03,545 --> 00:16:04,380
Mali ka.

212
00:16:04,463 --> 00:16:06,799
Puro mamahalin lang ang mga bag niya.

213
00:16:06,882 --> 00:16:08,926
Kapresyo na ng apartment
ang singsing niya.

214
00:16:09,009 --> 00:16:10,052
May gano'n ba?

215
00:16:10,135 --> 00:16:12,304
At hindi lang 'yon.

216
00:16:12,388 --> 00:16:14,056
Magkano nga 'yang relo?

217
00:16:14,139 --> 00:16:15,307
-200 milyon?
-Hoy!

218
00:16:19,186 --> 00:16:21,480
Masaya rin naman ako rito.

219
00:16:21,563 --> 00:16:23,691
Gusto kong nagmemeryenda ng plum tea

220
00:16:23,774 --> 00:16:27,611
at madeleine, at nagbabasa at nakikinig
sa mga kanta nang walang inaalala.

221
00:16:27,695 --> 00:16:28,529
Aba.

222
00:16:32,533 --> 00:16:34,034
Hello, bakit po?

223
00:16:36,245 --> 00:16:37,371
Sige po. Bye.

224
00:16:39,373 --> 00:16:40,332
Nandito sila Mama.

225
00:16:40,416 --> 00:16:42,835
Bakit nandito ulit? Maaasiwa si Da-hye.

226
00:16:42,918 --> 00:16:44,128
Tatawagan kita.

227
00:16:44,211 --> 00:16:46,296
-Sige.
-Tara na po, Tita Beom-ja!

228
00:16:46,380 --> 00:16:48,132
-Mauuna na kami.
-Sige.

229
00:16:51,468 --> 00:16:52,302
Balik ka.

230
00:17:13,657 --> 00:17:16,368
Balik ka. Magbe-bake pa ako ng madeleine.

231
00:17:56,658 --> 00:17:58,452
Gusto kong bumalik sa hotel.

232
00:18:00,287 --> 00:18:01,997
Naghihintay si Professor.

233
00:18:03,624 --> 00:18:05,542
Kausapin mo man lang siya.

234
00:18:07,544 --> 00:18:09,338
Naghihintay rin ang mga magulang mo.

235
00:18:11,548 --> 00:18:13,509
Gusto nilang mag-video call.

236
00:18:22,226 --> 00:18:25,813
-Asan po si Da-hye?
-Naglakad-lakad muna sila ni Geon-u.

237
00:18:25,896 --> 00:18:26,939
Malamig sa labas.

238
00:18:27,022 --> 00:18:29,149
Naaasiwa yata sa mga magulang ko.

239
00:18:29,233 --> 00:18:31,068
Hoy, hindi mo ba kami babatiin?

240
00:18:33,946 --> 00:18:35,739
Ano po'ng meron?

241
00:18:35,823 --> 00:18:37,741
Ayaw magpaopera ni Hae-in.

242
00:18:37,825 --> 00:18:38,826
Ano?

243
00:18:39,618 --> 00:18:40,577
Ayaw niya?

244
00:18:43,080 --> 00:18:45,415
Magpaawa kaya tayo?

245
00:18:45,499 --> 00:18:46,917
-Magpaawa?
-Magmakaawa tayo.

246
00:18:47,000 --> 00:18:49,253
"Kung mamamatay ka, mamamatay ako."

247
00:18:50,963 --> 00:18:54,216
Di n'yo po siya kilala.
Sasabihin niya, "Bahala kayo."

248
00:18:54,299 --> 00:18:55,717
Hindi nga?

249
00:18:55,801 --> 00:18:59,221
Mahuhuli niyang nagsisinungaling tayo.
Di po tatalab 'yon.

250
00:18:59,304 --> 00:19:02,015
Matalino siya kasi sa 'kin siya nagmana.

251
00:19:02,766 --> 00:19:05,435
Idaan kaya natin siya sa katwiran?

252
00:19:05,519 --> 00:19:06,353
Paano?

253
00:19:06,436 --> 00:19:11,567
May mga panahong mahirap mag-ani ng peras
dahil sa matinding pagkapeste

254
00:19:11,650 --> 00:19:13,443
kahit bombahan ng mahal na pesticide.

255
00:19:13,527 --> 00:19:16,405
Pero mabubulok naman ang ugat
kung di bobombahan.

256
00:19:16,488 --> 00:19:18,407
-Kailangan magdesisyon.
-Tama.

257
00:19:18,490 --> 00:19:21,702
Kahit inaasahan na naming malugi,
binobombahan pa rin

258
00:19:21,785 --> 00:19:24,496
dahil kailangang iligtas ang mga ugat

259
00:19:24,580 --> 00:19:25,831
para sa susunod na taon.

260
00:19:25,914 --> 00:19:30,252
Kaya ililigtas n'yo na lang po
kahit malulugi kayo. Gusto ko 'yan.

261
00:19:31,086 --> 00:19:33,046
Ganito na lang po.

262
00:19:33,130 --> 00:19:34,756
Magiging makatwiran muna.

263
00:19:34,840 --> 00:19:38,260
Pag di gumana, pagalitan mo po siya, Papa.

264
00:19:38,343 --> 00:19:40,512
"Alagaan mo ang katawang binigay namin."

265
00:19:40,596 --> 00:19:43,140
"Di ako ang nagsilang sa 'yo
pero tatay mo ako."

266
00:19:43,223 --> 00:19:46,351
At gatungan mo, Mama,
"Mamatay na lang tayong lahat."

267
00:19:46,435 --> 00:19:48,937
Tapos… Sige.

268
00:19:54,109 --> 00:19:56,069
-Hae-in.
-Hello, Mama.

269
00:19:58,572 --> 00:19:59,489
'Yong kuwento.

270
00:19:59,573 --> 00:20:01,158
'Yong peras at pesticide.

271
00:20:05,662 --> 00:20:06,663
Diyos ko.

272
00:20:06,747 --> 00:20:10,292
Sinisipon ako. Mauna na kayo.

273
00:20:10,375 --> 00:20:11,668
Ako na muna.

274
00:20:11,752 --> 00:20:13,629
Hae-in, pag-isipan mo ito

275
00:20:13,712 --> 00:20:15,047
nang mabuti.

276
00:20:15,130 --> 00:20:16,715
Para sa ikabubuti mo ito.

277
00:20:16,798 --> 00:20:20,928
Mawawalan ka ng magagandang alaala,
pero pati 'yong masasama.

278
00:20:21,011 --> 00:20:22,095
Bakit ako umiinom?

279
00:20:22,179 --> 00:20:25,849
Nagpapakalasing ako
para makalimutan ang masasakit na alaala.

280
00:20:25,933 --> 00:20:27,809
Pero bumabalik pa rin.

281
00:20:27,893 --> 00:20:31,480
Di ba magandang
makalimutan na 'yon habambuhay?

282
00:20:31,563 --> 00:20:34,149
Hindi mo naman siya kinukumbinsi.

283
00:20:38,779 --> 00:20:39,780
Hae-in.

284
00:20:41,114 --> 00:20:42,282
Nagulat ka siguro.

285
00:20:42,366 --> 00:20:45,702
Wag kang magagalit kay Hyun-woo.
Nakiusap akong itago niya.

286
00:20:46,787 --> 00:20:48,247
Sorry, di namin sinabi.

287
00:20:49,248 --> 00:20:51,166
Nag-alala kaming di ka tutuloy.

288
00:20:52,334 --> 00:20:53,502
Ayos lang po.

289
00:20:54,086 --> 00:20:55,587
'Yon din ang gagawin ko.

290
00:20:55,671 --> 00:20:57,547
No'ng nalaman ko ang sakit mo,

291
00:20:57,631 --> 00:21:00,968
nakipag-usap ako
sa iba't ibang ospital sa buong mundo.

292
00:21:01,051 --> 00:21:06,098
At iisa ang sinabi nila.
Kausap na nila si Hyun-woo.

293
00:21:07,391 --> 00:21:08,225
Nagpadala siya

294
00:21:09,184 --> 00:21:11,436
ng daan-daang email

295
00:21:12,562 --> 00:21:15,941
at tumawag sa mga ospital
sa US at Europe nang gabing-gabi

296
00:21:16,024 --> 00:21:19,194
para makahanap ng makakapagligtas sa 'yo.

297
00:21:19,278 --> 00:21:21,113
Nagbabaka-sakali lang ako

298
00:21:22,155 --> 00:21:25,450
kung puwede ring sumali
sa clinical trial ang asawa ko…

299
00:21:27,077 --> 00:21:30,372
Gano'n niya nahanap 'yong ospital.

300
00:21:31,498 --> 00:21:32,958
Kaya Hae-in,

301
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
pag-isipan mo sana ito at…

302
00:21:37,004 --> 00:21:40,215
Pag-isipan? Dapat isipin niya
munang mabuhay.

303
00:21:40,299 --> 00:21:41,383
Di ba?

304
00:21:41,967 --> 00:21:45,262
Balewala ang mga alaala mo
kung mamamatay ka, di ba?

305
00:21:46,179 --> 00:21:47,180
Pero kahit na…

306
00:21:49,141 --> 00:21:52,227
maaalala n'yo ako
bilang anak na maganda ang relasyon

307
00:21:53,854 --> 00:21:55,188
sa inyo.

308
00:21:55,856 --> 00:21:57,733
Pero pagkatapos ng operasyon,

309
00:21:58,692 --> 00:22:00,694
baka hindi n'yo na ako makilala.

310
00:22:02,988 --> 00:22:06,033
Mawawala na po ang Hae-in
na nakikipagtalo sa inyo

311
00:22:07,826 --> 00:22:11,204
bago tayo nag-iyakan at nagkaayos.

312
00:22:12,080 --> 00:22:13,915
Hindi ko na po kayo makikilala.

313
00:22:22,424 --> 00:22:23,550
Sana maintindihan n'yo.

314
00:22:23,633 --> 00:22:24,760
Patawarin n'yo ako.

315
00:22:27,846 --> 00:22:29,931
Sige. Ibaba na natin.

316
00:22:31,892 --> 00:22:34,561
Magpahinga ka,
tapos mag-usap tayo ulit, ha?

317
00:22:35,604 --> 00:22:37,773
-Teka…
-Bakit binaba mo na?

318
00:22:37,856 --> 00:22:39,566
Hindi pa siya sumagot.

319
00:22:39,649 --> 00:22:42,652
Pananagutan mo ba
kung hindi siya magpaopera?

320
00:22:42,736 --> 00:22:44,446
Ay, binaba mo na talaga?

321
00:22:44,529 --> 00:22:46,031
Kakausapin ko rin sana.

322
00:22:46,114 --> 00:22:47,949
Bakit pa?

323
00:22:48,033 --> 00:22:50,660
Marami na siyang iniisip.

324
00:22:54,331 --> 00:22:55,707
Umiiyak ka po, Papa?

325
00:22:56,708 --> 00:22:57,959
Umiiyak nga siya.

326
00:22:59,127 --> 00:23:02,839
Naiiyak na rin tuloy ako.

327
00:23:04,132 --> 00:23:05,217
Diyos ko.

328
00:23:06,551 --> 00:23:07,886
Umiiyak na lahat.

329
00:23:12,224 --> 00:23:15,644
Tawagan n'yo po siya ulit
at kumbinsihin n'yo.

330
00:23:16,478 --> 00:23:18,021
Ano'ng sasabihin ko?

331
00:23:18,105 --> 00:23:19,397
Kumilos po tayo.

332
00:23:44,339 --> 00:23:45,507
Geon-u.

333
00:23:45,590 --> 00:23:48,218
Ikot pa tayo nang isang beses.

334
00:24:00,730 --> 00:24:02,023
Bakit nandito ka?

335
00:24:02,107 --> 00:24:03,984
Di ba dapat, mag-sorry ka muna?

336
00:24:05,902 --> 00:24:07,863
-Di ka yata nagsisisi.
-Di sa 'yo.

337
00:24:08,905 --> 00:24:10,073
Sa pamilya ko lang.

338
00:24:10,157 --> 00:24:11,158
Pamilya mo?

339
00:24:12,659 --> 00:24:14,744
Nagkakamali ka.

340
00:24:14,828 --> 00:24:15,662
Da-hye.

341
00:24:16,329 --> 00:24:17,372
Wag ka nang magbago.

342
00:24:17,455 --> 00:24:19,166
Pero gusto ko.

343
00:24:20,083 --> 00:24:21,877
Ituloy mo ang nakasanayan mo

344
00:24:21,960 --> 00:24:23,503
at lokohin mo lang lahat.

345
00:24:23,587 --> 00:24:25,297
Kung hindi, masasaktan iyang

346
00:24:25,380 --> 00:24:27,174
-tinatawag mong pamilya.
-Paano?

347
00:24:27,257 --> 00:24:29,801
Manatili ka rito kung gusto mong malaman.

348
00:24:29,885 --> 00:24:32,429
Pumunta ako para balaan ka
kasi meron tayong

349
00:24:32,512 --> 00:24:33,555
pinagsamahan.

350
00:24:33,638 --> 00:24:34,639
Pero…

351
00:24:35,557 --> 00:24:36,975
hindi ko na patatagalin.

352
00:24:37,058 --> 00:24:39,853
Akin na ang USB na kinuha mo kay Jun-ho

353
00:24:39,936 --> 00:24:42,689
at umalis na kayo ng anak mo.

354
00:24:45,859 --> 00:24:47,485
Di ka dapat pumunta rito.

355
00:24:47,569 --> 00:24:49,446
Dapat nanahimik ka na sa US.

356
00:24:49,529 --> 00:24:50,697
Naintindihan ko na,

357
00:24:50,780 --> 00:24:53,700
kaya wag mong sasaktan si Soo-cheol
o ang pamilya namin.

358
00:24:53,783 --> 00:24:55,744
Kung di, di ko 'yon palalampasin.

359
00:24:55,827 --> 00:24:56,953
Ano'ng gagawin mo?

360
00:24:57,913 --> 00:25:00,999
Ibibigay ko ang USB
sa mga pulis o sa piskal.

361
00:25:01,082 --> 00:25:02,292
Sabay tayong babagsak.

362
00:25:02,375 --> 00:25:04,252
Di ka dapat ganyan bilang ina.

363
00:25:04,336 --> 00:25:05,795
Paano na si Geon-u?

364
00:25:05,879 --> 00:25:08,381
Aalagaan ba nila
ang batang di nila kadugo?

365
00:25:09,674 --> 00:25:10,675
Hoy!

366
00:25:12,010 --> 00:25:14,471
Bakit ka lumabas kahit ang lamig-lamig?

367
00:25:14,554 --> 00:25:16,723
Baka sipunin si Geon-u.

368
00:25:16,806 --> 00:25:17,807
Seon-hwa.

369
00:25:18,725 --> 00:25:21,978
Alam mo ba ang totoong pagkatao ni Da-hye?

370
00:25:24,981 --> 00:25:26,608
Hindi na importante 'yon.

371
00:25:26,691 --> 00:25:29,152
Ayaw siyang pakawalan ng anak ko.

372
00:25:47,128 --> 00:25:49,172
Maraming pasyenteng nag-aalinlangan

373
00:25:49,256 --> 00:25:52,050
sa operasyon dahil baka may side effects.

374
00:25:52,133 --> 00:25:53,718
Nirerespeto namin 'yon

375
00:25:53,802 --> 00:25:56,137
dahil sa huli, sila ang magdedesisyon.

376
00:25:56,221 --> 00:26:01,059
Pero gusto kong ipaalam sa 'yo
na nakakabahala ang test results ngayon.

377
00:26:01,893 --> 00:26:03,687
Kung gusto n'yong magpaopera,

378
00:26:03,770 --> 00:26:06,356
ang payo ko, wag n'yo nang patagalin pa

379
00:26:06,439 --> 00:26:09,025
dahil baka di na maging gano'n kaepektibo

380
00:26:09,109 --> 00:26:11,987
o baka hindi na kailanganin
kung ipagpaliban pa.

381
00:26:23,331 --> 00:26:24,332
Hae-in.

382
00:28:16,861 --> 00:28:18,780
May dalawang mahalagang natitira

383
00:28:19,614 --> 00:28:21,574
sa akin sa buhay na binigay N'yo.

384
00:28:22,617 --> 00:28:24,411
Mga alaala ng pagmamahal ko sa iba

385
00:28:25,036 --> 00:28:26,538
at ang pagmamahal nila sa 'kin.

386
00:28:27,539 --> 00:28:29,332
Hindi ko kayang mawala 'yon.

387
00:28:31,751 --> 00:28:34,045
Di ko hihilinging na iligtas N'yo ako.

388
00:28:34,129 --> 00:28:35,130
Pero sana,

389
00:28:36,339 --> 00:28:37,715
maingatan ko pa

390
00:28:38,216 --> 00:28:40,135
ang mga alaala hanggang sa huli.

391
00:29:11,207 --> 00:29:12,041
Hae-in.

392
00:29:32,896 --> 00:29:35,440
Hae-in, patawad.

393
00:29:36,316 --> 00:29:37,692
Patawarin mo ako.

394
00:29:39,194 --> 00:29:40,904
Huwag mong gawin ito sa akin.

395
00:29:42,614 --> 00:29:45,325
Huwag mong ipahiling sa akin
na mabuhay pa.

396
00:29:54,667 --> 00:29:57,212
Hindi na kita makikilala.

397
00:30:00,381 --> 00:30:02,675
Mawawala na ang pinagsamahan natin.

398
00:30:12,977 --> 00:30:14,979
Kahit pa mangyari 'yon,

399
00:30:16,773 --> 00:30:18,691
ako ang unang makikilala mo.

400
00:30:20,819 --> 00:30:23,279
At mamahalin mo ulit ako.

401
00:30:24,113 --> 00:30:26,783
Kikiligin ka ulit
pag nagpa-cute ako nang lasing.

402
00:30:27,784 --> 00:30:29,828
Puwede tayong magmahalan ulit.

403
00:30:43,091 --> 00:30:44,342
Sasamahan kita

404
00:30:45,385 --> 00:30:46,594
kahit pa…

405
00:30:48,012 --> 00:30:49,639
hindi mo ako mahalin,

406
00:30:49,722 --> 00:30:50,974
iwasan mo ako,

407
00:30:52,600 --> 00:30:53,434
o…

408
00:30:54,561 --> 00:30:55,979
kahit ayaw mo sa 'kin.

409
00:30:58,356 --> 00:30:59,858
Nangako ako.

410
00:31:03,361 --> 00:31:04,988
Na hindi kita iiwan…

411
00:31:06,948 --> 00:31:08,449
kahit may utang ka…

412
00:31:10,618 --> 00:31:11,703
o higit pa ro'n.

413
00:31:13,496 --> 00:31:14,789
Kaya…

414
00:31:16,416 --> 00:31:17,709
wag ka nang mag-alala

415
00:31:18,710 --> 00:31:20,753
at dito ka lang, sige na naman.

416
00:31:21,754 --> 00:31:23,089
Wag kang magdasal

417
00:31:23,172 --> 00:31:24,924
tungkol sa pagkamatay mo.

418
00:31:27,051 --> 00:31:28,303
Natatakot akong…

419
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
baka magkatotoo 'yon.

420
00:31:43,985 --> 00:31:45,486
Hae-in.

421
00:32:43,836 --> 00:32:45,463
Pupunta lang ako sa banyo.

422
00:32:46,881 --> 00:32:47,799
Kumain ka na.

423
00:33:33,302 --> 00:33:34,303
Ano ito?

424
00:33:37,432 --> 00:33:38,433
Bakit?

425
00:33:41,561 --> 00:33:44,022
Hindi ka nagkakape nang walang kinain,

426
00:33:44,105 --> 00:33:45,857
pero nag-e-espresso ka?

427
00:33:47,191 --> 00:33:49,527
English na diyaryo
para mukha kang matalino,

428
00:33:49,610 --> 00:33:53,364
tapos sinasadya mong i-flex
ang muscles mo?

429
00:33:59,746 --> 00:34:00,580
Tama.

430
00:34:10,048 --> 00:34:12,050
Sinasadya kong gawin ito.

431
00:34:16,304 --> 00:34:17,138
Teka.

432
00:34:17,930 --> 00:34:20,975
Ganyan ka kasi hindi pa rehistrado
ang kasal natin?

433
00:34:21,809 --> 00:34:25,438
May asawa ka na,
kaya wag ka nang magpasikat sa iba.

434
00:34:25,521 --> 00:34:28,024
Ibaba mo ang sleeves mo,
isara ang butones,

435
00:34:28,107 --> 00:34:30,443
at kumain ng itlog na may ketchup.

436
00:34:37,241 --> 00:34:38,076
Ayoko.

437
00:34:39,243 --> 00:34:41,579
-Bakit?
-Para mainis ka.

438
00:34:42,872 --> 00:34:43,873
Ano?

439
00:34:46,125 --> 00:34:47,376
Sabi mo, sayang ako.

440
00:34:51,881 --> 00:34:53,382
Ikaw ang pinakasayang.

441
00:34:59,764 --> 00:35:00,848
Narinig mo

442
00:35:02,016 --> 00:35:03,142
pala 'yon?

443
00:35:04,685 --> 00:35:07,063
Papahirapan kitang

444
00:35:07,939 --> 00:35:09,190
iwanan ako.

445
00:35:15,321 --> 00:35:16,781
Kakain ako ng prutas.

446
00:35:31,671 --> 00:35:34,173
Siya pa rin ang pinakasayang.

447
00:35:40,054 --> 00:35:41,931
May resulta na ang DNA test.

448
00:35:42,014 --> 00:35:45,059
May dugo ng biktima
sa upuan ng kotse at kutsilyo.

449
00:35:45,143 --> 00:35:46,769
'Yong prints sa kutsilyo?

450
00:35:46,853 --> 00:35:48,604
Ito po. Itong lalaking ito.

451
00:35:57,029 --> 00:35:58,656
Ibaba mo ang sleeves mo.

452
00:35:58,739 --> 00:36:01,868
Di mo dapat pinapakita
'yang braso mo nang ganyan.

453
00:36:01,951 --> 00:36:03,661
-Gusto ko ito.
-Hoy.

454
00:36:03,744 --> 00:36:04,745
Ibaba mo sabi.

455
00:36:05,371 --> 00:36:06,998
-Ayoko.
-Bilis na.

456
00:36:07,081 --> 00:36:07,915
Ayoko nga.

457
00:36:23,181 --> 00:36:25,057
Kumusta ang gamutan ni Ms. Hong?

458
00:36:25,141 --> 00:36:26,601
-Ibabalik ba siya?
-Siyempre.

459
00:36:26,684 --> 00:36:29,145
Siya ba ulit ang mamamahala?

460
00:36:29,228 --> 00:36:31,606
Hindi ko lang alam.

461
00:36:32,315 --> 00:36:34,609
Hirap na hirap tayong lahat dito.

462
00:36:34,692 --> 00:36:37,069
Masasabi mong pabagsak ang kompanya

463
00:36:37,153 --> 00:36:38,905
base sa cafeteria at pantry.

464
00:36:38,988 --> 00:36:42,074
Nagulat nga ako
no'ng inalis nila ang coffee machine.

465
00:36:42,158 --> 00:36:43,868
Galing ka rin sa cafeteria?

466
00:36:43,951 --> 00:36:46,245
Wala na nga ring Yakult na dessert.

467
00:36:48,080 --> 00:36:51,083
Wala na silang pakialam
sa kalusugan natin.

468
00:36:51,167 --> 00:36:55,755
Alam kong nakadepende sa mga boss
ang lagay natin, pero di ba tayo kikilos?

469
00:36:55,838 --> 00:36:58,257
Parang iba naman

470
00:36:59,008 --> 00:37:01,219
ang tingin ni Secretary Kim.

471
00:37:02,929 --> 00:37:03,971
-Ako?
-Tumulong ka

472
00:37:04,055 --> 00:37:06,307
sa mga namamahala ngayon.

473
00:37:06,390 --> 00:37:08,809
Mali ka. Sumunod lang ako sa ilang utos.

474
00:37:08,893 --> 00:37:11,062
At nakinabang ka ro'n.

475
00:37:11,604 --> 00:37:12,438
Oo nga.

476
00:37:12,521 --> 00:37:14,565
-Pero di naman ako natuwa.
-Bakit?

477
00:37:14,649 --> 00:37:18,027
Sobrang bait at mapagpatawad
ni Director Baek.

478
00:37:18,110 --> 00:37:21,447
Binayaran niya ang tuition ng kapatid ko,
kaya mahirap matuwa.

479
00:37:21,530 --> 00:37:23,699
Nakokonsiyensiya ka lang.

480
00:37:23,783 --> 00:37:25,952
Hindi lahat ng reward, maganda.

481
00:37:26,035 --> 00:37:27,161
May tumatawag.

482
00:37:28,537 --> 00:37:29,372
Hello?

483
00:37:30,122 --> 00:37:31,207
Ako po ito.

484
00:37:31,290 --> 00:37:32,333
Ano? Saan po?

485
00:37:38,130 --> 00:37:41,008
Natagpuan nilang patay si Pyeon Seong-uk.

486
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
Pinatay siya.

487
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
Seryoso?

488
00:37:43,803 --> 00:37:45,888
Pumutok ang balita pag-alis n'yo.

489
00:37:45,972 --> 00:37:47,098
Ngayon ko lang nalaman.

490
00:37:49,642 --> 00:37:50,935
Sige.

491
00:37:55,773 --> 00:37:57,733
Sir, natunton ko na ang suspek.

492
00:37:57,817 --> 00:37:58,693
Ano?

493
00:37:58,776 --> 00:38:00,945
Tumakas sa Frankfurt pagkatapos.

494
00:38:01,028 --> 00:38:02,071
Natunton ko rin

495
00:38:02,154 --> 00:38:03,781
-kung nasaan siya ngayon.
-Ayos.

496
00:38:03,864 --> 00:38:06,993
Mag-request ng warrant
at ipadala sa Foreign Affairs Bureau.

497
00:38:07,076 --> 00:38:08,828
Mahirap pag nawala siya sa abroad.

498
00:38:08,911 --> 00:38:10,121
Sige po.

499
00:38:10,204 --> 00:38:11,330
Hoy.

500
00:38:11,872 --> 00:38:13,124
Confidential ito.

501
00:38:13,207 --> 00:38:15,501
Wag ipaalam sa media bago siya mahuli.

502
00:38:15,584 --> 00:38:16,877
Opo. Alam ko na po.

503
00:38:20,923 --> 00:38:23,134
-Nakausap ko si Da-hye.
-Ha?

504
00:38:23,217 --> 00:38:24,677
Ako na lang sana ang pumunta.

505
00:38:24,760 --> 00:38:26,220
Ang tanga pala niya.

506
00:38:26,304 --> 00:38:27,763
Sabi ko na sa inyo.

507
00:38:27,847 --> 00:38:30,182
-Napamahal na siya.
-Kaya tinawagan ko si Jun-ho.

508
00:38:30,266 --> 00:38:32,268
Bakit n'yo naman tinawagan 'yon?

509
00:38:33,686 --> 00:38:35,604
Para siya ang bahala kay Da-hye?

510
00:38:35,688 --> 00:38:38,065
Hinayaan ko siya
pero nagdudulot na ng problema.

511
00:38:38,149 --> 00:38:39,650
Didispatsahin ko sila isa-isa.

512
00:38:44,155 --> 00:38:47,408
Nagpadala ka ba ng mga tauhan
sa Germany nito lang

513
00:38:47,491 --> 00:38:49,118
para may ipadispatsa?

514
00:38:50,077 --> 00:38:51,412
Hindi na sila babalik.

515
00:38:51,495 --> 00:38:56,083
Padalhan mo sila ng pera pag tumawag na
at hanapan ng matutuluyan.

516
00:38:56,167 --> 00:38:57,043
Sige po.

517
00:39:14,935 --> 00:39:16,020
Di na babalik?

518
00:39:16,103 --> 00:39:19,398
Gaano ba katindi ang gagawin nila
para di na bumalik?

519
00:39:23,527 --> 00:39:25,029
Hoy, Ko Jeong-ja.

520
00:39:26,447 --> 00:39:28,949
Wag kang tanga. Alam mo na ang mangyayari.

521
00:39:33,662 --> 00:39:35,873
Mukhang sasaktan niya si Hae-in.

522
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
Umayos ka.

523
00:39:58,604 --> 00:40:01,857
Ikaw ang pinakamagaling
na magbulag-bulagan sa kasamaan.

524
00:40:04,193 --> 00:40:05,027
Tama.

525
00:40:06,112 --> 00:40:07,196
Hayaan mo na.

526
00:40:25,172 --> 00:40:26,006
Hello?

527
00:40:30,761 --> 00:40:31,595
Hello?

528
00:40:32,388 --> 00:40:33,681
Si Grace ito.

529
00:40:33,764 --> 00:40:35,516
Hello. Ano'ng meron?

530
00:40:35,599 --> 00:40:36,851
Nangungumusta lang.

531
00:40:36,934 --> 00:40:38,227
Ayos lang ba kayo?

532
00:40:39,937 --> 00:40:41,897
-Ha?
-Mukhang ayos lang sila.

533
00:40:41,981 --> 00:40:43,274
Mabuti naman.

534
00:40:43,357 --> 00:40:46,360
Mag-ingat lang kayo hanggang makauwi kayo.

535
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Sige, bye.

536
00:41:37,995 --> 00:41:39,622
Hae…

537
00:41:40,831 --> 00:41:42,917
Hae-in…

538
00:41:43,000 --> 00:41:44,668
Hae-in.

539
00:41:46,545 --> 00:41:47,379
Hae-in.

540
00:41:53,928 --> 00:41:55,930
Hae-in!

541
00:41:59,350 --> 00:42:02,102
Hello? May nabanggang kotse.

542
00:42:02,186 --> 00:42:04,313
Mukhang tumakas ang nakabangga.

543
00:42:04,396 --> 00:42:05,231
Hae-in…

544
00:42:06,857 --> 00:42:07,733
Hae-in!

545
00:42:08,984 --> 00:42:11,070
Ni-report ko na!

546
00:42:11,153 --> 00:42:14,114
Diyos ko. Lumayo ka riyan!

547
00:42:14,198 --> 00:42:17,284
Baka sumabog 'yang kotse! Alis na!

548
00:42:19,745 --> 00:42:20,788
Hyun-woo!

549
00:42:41,559 --> 00:42:43,060
Ano'ng nangyari?

550
00:42:43,978 --> 00:42:45,563
Kumalma ka, ha?

551
00:42:45,646 --> 00:42:47,731
Nabangga ka ba? Paano?

552
00:42:50,693 --> 00:42:51,527
Kahit na…

553
00:42:52,152 --> 00:42:53,404
Baliw ka ba?

554
00:42:53,487 --> 00:42:56,740
Bakit binasag mo 'yong bintana
ng kamay mo? Tingnan mo!

555
00:42:58,951 --> 00:42:59,994
'Yang kamay mo!

556
00:43:15,509 --> 00:43:16,927
Akala ko, patay ka na.

557
00:43:31,525 --> 00:43:32,568
Sa…

558
00:43:33,360 --> 00:43:34,194
Sa…

559
00:43:34,820 --> 00:43:35,904
Salamat naman.

560
00:43:44,580 --> 00:43:45,414
Sige lang.

561
00:43:47,082 --> 00:43:48,083
Ayos lang 'yan.

562
00:43:50,127 --> 00:43:51,378
Ayos na ang lahat.

563
00:44:04,600 --> 00:44:07,019
EMERGENCY ROOM

564
00:44:09,355 --> 00:44:10,564
Ayos ka lang?

565
00:44:11,357 --> 00:44:12,441
Masakit.

566
00:44:15,611 --> 00:44:18,113
Dapat di ka kumilos nang parang baliw.

567
00:44:18,781 --> 00:44:19,948
Nabaliw na nga ako

568
00:44:20,741 --> 00:44:23,285
mula no'ng nakita kong binangga ang kotse.

569
00:44:23,786 --> 00:44:25,204
Akala ko, nakasakay ka.

570
00:44:26,497 --> 00:44:28,374
Kailan ka bumaba?

571
00:44:30,209 --> 00:44:32,002
Totoo nga yata ang suwerte.

572
00:44:45,391 --> 00:44:46,266
Tingnan mo.

573
00:44:46,350 --> 00:44:47,893
Bumili ulit ako.

574
00:44:47,976 --> 00:44:50,479
Gano'n pa rin kamahal.

575
00:44:50,562 --> 00:44:51,563
Pero naligtas ako

576
00:44:52,815 --> 00:44:53,649
dahil dito.

577
00:45:00,989 --> 00:45:02,908
Gano'n ka iiyak pag namatay ako?

578
00:45:02,991 --> 00:45:03,826
Siyempre.

579
00:45:07,079 --> 00:45:08,497
Hindi puwede 'yon.

580
00:45:10,874 --> 00:45:12,000
Ano'ng sinasabi mo?

581
00:45:12,751 --> 00:45:15,421
Sobrang naaawa ako sa 'yo.
Gusto tuloy kitang

582
00:45:15,504 --> 00:45:17,256
yakapin sa awa sa 'yo.

583
00:45:17,339 --> 00:45:20,259
Sexy ka pag nakataas ang sleeves,
cute pag lasing,

584
00:45:20,342 --> 00:45:22,845
at parang dapat kang yakapin
pag umiiyak ka.

585
00:45:23,679 --> 00:45:25,139
Pag-aagawan ka ng mga babae.

586
00:45:25,806 --> 00:45:27,558
At hindi ako papayag.

587
00:45:27,641 --> 00:45:30,227
Babangon ako mula sa hukay.

588
00:45:30,894 --> 00:45:32,187
Ano'ng sinasabi mo?

589
00:45:34,982 --> 00:45:36,191
Magpapaopera na ako.

590
00:45:42,990 --> 00:45:44,241
Seryoso ka?

591
00:45:47,411 --> 00:45:50,247
Natatakot ako kasi hindi ko alam

592
00:45:50,330 --> 00:45:53,625
kung alaala lang ang mawawala
o pati buong pagkatao ko.

593
00:45:55,085 --> 00:45:56,837
Pero ayokong mawala ka.

594
00:46:04,470 --> 00:46:06,555
Ayoko nang makita kang umiiyak.

595
00:46:06,638 --> 00:46:09,016
Nakumbinsi kitang pakasalan ako

596
00:46:09,099 --> 00:46:11,018
kasi sabi ko, di kita paiiyakin.

597
00:46:12,478 --> 00:46:14,271
Dapat tuparin ko na 'yon.

598
00:46:22,446 --> 00:46:23,280
Salamat.

599
00:46:23,906 --> 00:46:25,782
Naiintindihan kita.

600
00:46:28,243 --> 00:46:29,578
Alalang-alala siguro

601
00:46:30,579 --> 00:46:31,538
at natatakot.

602
00:46:32,456 --> 00:46:34,416
Pero hinding-hindi magbabago

603
00:46:34,500 --> 00:46:36,168
ang pagkatao mo.

604
00:46:37,044 --> 00:46:38,462
Hindi ko hahayaan 'yon.

605
00:46:38,962 --> 00:46:40,130
Tutulungan kitang

606
00:46:41,173 --> 00:46:42,549
manatiling ikaw.

607
00:46:43,759 --> 00:46:44,593
Oo.

608
00:46:45,427 --> 00:46:46,261
Sige.

609
00:46:47,554 --> 00:46:48,388
Tiwala ako.

610
00:46:54,228 --> 00:46:57,189
Grabe, Pinky. Ang lakas mong kumain.

611
00:46:57,272 --> 00:46:58,232
Masarap ba?

612
00:46:58,315 --> 00:46:59,816
-Mag-usap tayo.
-Ayoko.

613
00:46:59,900 --> 00:47:00,984
Bakit ka ganyan?

614
00:47:01,068 --> 00:47:02,611
Balwarte ko 'yong building.

615
00:47:02,694 --> 00:47:04,655
Baka magkasiraan tayo.

616
00:47:06,573 --> 00:47:08,158
-Baka makipag-divorce ako.
-Ha?

617
00:47:08,867 --> 00:47:11,245
Napapagod ka nang malayo sa pamilya mo?

618
00:47:12,496 --> 00:47:13,580
Siyempre.

619
00:47:13,664 --> 00:47:16,917
Di ko alam kung kailan
makukuha ng asawa ko ang doctorate niya.

620
00:47:17,709 --> 00:47:20,170
Pinag-abroad ko ang anak ko
para matuto siya.

621
00:47:22,047 --> 00:47:24,925
At mukhang masyado siyang busy
para ma-miss ako.

622
00:47:25,008 --> 00:47:26,218
Sumama ka na ro'n.

623
00:47:26,301 --> 00:47:27,594
Sino'ng bubuhay sa 'min?

624
00:47:27,678 --> 00:47:29,221
Di puwedeng umasa kay Hyun-woo.

625
00:47:29,304 --> 00:47:30,681
Kaya divorce na lang?

626
00:47:31,557 --> 00:47:32,891
-Hindi 'yon.
-Ano pala?

627
00:47:34,393 --> 00:47:35,894
-May kabit yata siya.
-Ha?

628
00:47:35,978 --> 00:47:38,272
Amerikana ang sumagot sa phone niya.

629
00:47:38,355 --> 00:47:39,856
At dis-oras pa ng gabi.

630
00:47:41,024 --> 00:47:43,193
Ikaw pala ang asawa niya.
Nakukuwento ka niya.

631
00:47:43,277 --> 00:47:45,612
Ako si Jenny. Kumusta?

632
00:47:47,322 --> 00:47:50,367
Ayos lang. Salamat. Ikaw?

633
00:47:51,535 --> 00:47:54,705
Bakit parang tanga naman 'yong sinagot mo?

634
00:47:56,790 --> 00:47:57,874
Ewan ko nga.

635
00:47:59,876 --> 00:48:02,129
'Yon na lang ang nasabi ko.

636
00:48:02,963 --> 00:48:05,173
Naku, ang talino niya talaga.

637
00:48:05,257 --> 00:48:08,635
Amerikana talaga ang pinili niya.

638
00:48:08,719 --> 00:48:12,723
Alam niyang di ka marunong mag-English
at hindi mo sila maaaway.

639
00:48:12,806 --> 00:48:13,807
Grabe.

640
00:48:13,890 --> 00:48:16,310
Hindi ko nga sila maaaway

641
00:48:17,185 --> 00:48:19,146
o mapupuntahan doon.

642
00:48:19,605 --> 00:48:20,439
HAIRSTYLIST AWARD

643
00:48:21,398 --> 00:48:23,317
Kailangan kong manatili rito.

644
00:48:23,400 --> 00:48:25,402
Kaya tulungan mo sana ako.

645
00:48:25,485 --> 00:48:26,486
Naku.

646
00:48:29,573 --> 00:48:30,574
Sige na.

647
00:48:31,658 --> 00:48:33,035
Iyo na 'yong building.

648
00:48:33,577 --> 00:48:34,494
Iyong-iyo na.

649
00:48:36,246 --> 00:48:37,122
Salamat.

650
00:48:40,208 --> 00:48:42,544
Ano ba 'yan, tahan na.

651
00:48:42,628 --> 00:48:45,714
Papagalitan ko siya
pag nakita ko 'yong gagong 'yon.

652
00:48:45,797 --> 00:48:47,716
Pinagpalit ka sa Amerikana?

653
00:48:48,717 --> 00:48:49,885
Buwisit.

654
00:48:51,595 --> 00:48:53,180
Tuloy kayo.

655
00:48:53,263 --> 00:48:54,306
Hello.

656
00:48:54,389 --> 00:48:55,682
Si Kuya Du-gwan?

657
00:48:55,766 --> 00:48:57,601
Nasa palengke.

658
00:48:57,684 --> 00:49:00,270
Sobrang busy niya ngayon
kaya ako muna rito.

659
00:49:00,354 --> 00:49:02,481
-Aba. Nagpa-part-time ka?
-Part-time?

660
00:49:03,190 --> 00:49:04,358
Hindi.

661
00:49:04,441 --> 00:49:05,859
May experience na ako.

662
00:49:05,942 --> 00:49:08,153
Dati akong CEO
ng isang franchise sa Seoul.

663
00:49:08,236 --> 00:49:10,697
-Gano'n ba?
-Parang Unexpected Business.

664
00:49:10,781 --> 00:49:12,699
Ano 'yon?

665
00:49:12,783 --> 00:49:14,368
'Yong variety show

666
00:49:14,451 --> 00:49:15,994
ni Cha Tae-hyun at Zo In-sung.

667
00:49:16,078 --> 00:49:17,704
Namamahala sila ng tindahan.

668
00:49:17,788 --> 00:49:19,373
Tama.

669
00:49:21,958 --> 00:49:22,834
'Yon nga!

670
00:49:22,918 --> 00:49:24,002
Sige.

671
00:49:24,086 --> 00:49:25,170
CRAB RAMYEON 3,500 WON

672
00:49:25,253 --> 00:49:27,089
Hala, tingnan n'yo.

673
00:49:27,172 --> 00:49:29,132
Ang dami nito.

674
00:49:30,175 --> 00:49:31,051
Grabe.

675
00:49:31,134 --> 00:49:34,805
Hindi madaling makakuha
nitong mga snow crab sa Uljin.

676
00:49:34,888 --> 00:49:36,139
Mahal ang delivery.

677
00:49:36,223 --> 00:49:37,683
Di ba dapat mas mahal pa

678
00:49:37,766 --> 00:49:40,852
kaysa sa presyo
ng regular na ramyeon na 3,500 won?

679
00:49:41,436 --> 00:49:43,397
Hindi naman kumita ang habol ko.

680
00:49:43,480 --> 00:49:44,356
Ano pala?

681
00:49:45,774 --> 00:49:48,735
Chapter One sa libro kong
The Neighborhood Business King,

682
00:49:48,819 --> 00:49:52,698
"Pagmamahal ang Hingiin Mo
sa Mga Kapitbahay, Hindi Pera."

683
00:49:52,781 --> 00:49:54,199
Sumulat ka ng libro?

684
00:49:54,282 --> 00:49:56,284
Susulat ako, base sa mararanasan ko rito.

685
00:49:58,203 --> 00:50:00,747
Mukhang masarap.

686
00:50:00,831 --> 00:50:02,332
-May abalone pa.
-Hala!

687
00:50:02,416 --> 00:50:03,667
-Grabe.
-Abalone?

688
00:50:03,750 --> 00:50:05,669
-Uy.
-Nabalitaan ko.

689
00:50:05,752 --> 00:50:07,421
May taping ng Unexpected Business?

690
00:50:07,504 --> 00:50:08,672
Nandito si In-sung?

691
00:50:08,755 --> 00:50:10,173
Wala.

692
00:50:10,257 --> 00:50:11,508
Snow crab ramyeon lang.

693
00:50:11,591 --> 00:50:14,052
May abalone din, tapos 3,500 won lang.

694
00:50:14,136 --> 00:50:15,595
-Sulit na sulit.
-Tama.

695
00:50:15,679 --> 00:50:17,472
Dalawa sa 'kin.

696
00:50:17,556 --> 00:50:19,224
-Sige.
-Patikim, ha?

697
00:50:19,307 --> 00:50:20,475
Salamat.

698
00:50:25,313 --> 00:50:27,858
Papapuntahin ko si Mama
at mga kumare natin.

699
00:50:27,941 --> 00:50:29,443
'Yong mga bata din ba?

700
00:50:29,526 --> 00:50:31,611
-Oo, tawagin mo rin.
-Sige.

701
00:50:31,695 --> 00:50:32,696
In-sung, dito.

702
00:50:32,779 --> 00:50:34,156
Ay. Nagtatrabaho ako.

703
00:50:36,074 --> 00:50:38,577
Nakakahiya naman.

704
00:50:48,837 --> 00:50:50,756
-Kain lang kayo.
-Salamat.

705
00:50:50,839 --> 00:50:52,215
Sabi ko, magpahinga po kayo.

706
00:50:53,133 --> 00:50:55,385
Oo nga, pero hindi ko kaya.

707
00:50:55,469 --> 00:50:57,304
Ano'ng nangyayari dito?

708
00:50:57,387 --> 00:50:58,722
Bumenta po.

709
00:50:58,805 --> 00:51:00,140
Hindi ko rin inasahan.

710
00:51:01,141 --> 00:51:02,142
Tingnan n'yo po.

711
00:51:02,225 --> 00:51:05,145
Naubos na 'yong ramyeon n'yo.

712
00:51:05,228 --> 00:51:07,022
-Oo nga.
-Nagustuhan ng lahat.

713
00:51:07,105 --> 00:51:09,441
Meron ngang nakatatlo pa.

714
00:51:09,524 --> 00:51:11,359
Pumunta ang pamilya ni Chun-sik

715
00:51:11,443 --> 00:51:14,196
at kumain ng hanggang panghapunan na.

716
00:51:14,279 --> 00:51:16,364
Hayop na Chun-sik 'yan.

717
00:51:16,448 --> 00:51:17,657
-Po?
-Ganito.

718
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
Makinig ka.

719
00:51:19,367 --> 00:51:22,704
Hindi ka kikita
dahil sa snow crabs, abalone,

720
00:51:22,788 --> 00:51:24,790
hipon, at delivery fee.

721
00:51:24,873 --> 00:51:26,249
Lubog na tayo sa utang.

722
00:51:26,333 --> 00:51:29,252
Marketing strategy lang po ito.

723
00:51:31,379 --> 00:51:33,256
Pasensiya na sa lahat ng abala,

724
00:51:33,340 --> 00:51:36,009
pero nahihiya talaga akong
iiwanan namin siya rito.

725
00:51:36,092 --> 00:51:39,805
Parang nag-iiwan ng basura

726
00:51:39,888 --> 00:51:41,139
pagkatapos ng paglalakbay.

727
00:51:41,223 --> 00:51:43,141
Binabalaan niya ako noon.

728
00:51:43,225 --> 00:51:44,976
Di po tayo sa ramyeon kikita.

729
00:51:45,060 --> 00:51:48,230
Gusto nating bilhin nila
'yong mas mahal na mga bagay.

730
00:51:48,313 --> 00:51:53,360
Ramyeon nga ang pinakamahal
na binebenta natin.

731
00:51:57,155 --> 00:51:58,156
Ay.

732
00:52:04,996 --> 00:52:07,582
Nagkamali ako ro'n.

733
00:52:08,834 --> 00:52:10,252
Ano, nasisante ka ba?

734
00:52:11,545 --> 00:52:13,797
Ako na mismo ang nag-resign.

735
00:52:13,880 --> 00:52:17,342
Wag ka nang magdulot ng problema,
umuwi na tayo sa Seoul.

736
00:52:19,386 --> 00:52:20,220
Hindi puwede.

737
00:52:20,971 --> 00:52:24,599
Itutuloy kong makipag-usap
sa mga consumer dito

738
00:52:24,683 --> 00:52:29,104
at hahanap ng paraan para magkaisa
ang mga magsasaka at malalaking gracery.

739
00:52:37,737 --> 00:52:40,657
Akala mo, mapipigilan mo ako
sa pagnakaw ng passport ko?

740
00:52:40,740 --> 00:52:41,700
Nasaan ka?

741
00:52:41,783 --> 00:52:45,036
Sabi ni Ms. Moh,
nagtatago ka raw sa bayan ni Hyun-woo.

742
00:52:45,120 --> 00:52:47,372
Gusto mong pumunta ako riyan ngayon?

743
00:52:47,455 --> 00:52:48,790
Wag mong gagawin 'yan.

744
00:52:49,583 --> 00:52:50,417
Patawad.

745
00:52:50,500 --> 00:52:51,710
Para ligtas si Soo-cheol,

746
00:52:51,793 --> 00:52:54,880
pumunta ka ro'n sa address
dala lahat ng ninakaw mo.

747
00:52:54,963 --> 00:52:56,214
Hindi ko na uulitin.

748
00:53:00,176 --> 00:53:01,887
May amusement park dito.

749
00:53:02,429 --> 00:53:03,930
Punta tayo bukas?

750
00:53:05,056 --> 00:53:06,641
Sige. Gagawa ako ng gimbap.

751
00:53:07,309 --> 00:53:09,352
Geon-u, mag-a-amusement park tayo!

752
00:53:09,436 --> 00:53:10,395
Amusement park!

753
00:53:14,816 --> 00:53:15,942
Di ka ba naaaliw?

754
00:53:16,026 --> 00:53:16,860
Ano ito?

755
00:53:16,943 --> 00:53:19,029
Nasaan si Mama?

756
00:53:19,112 --> 00:53:20,196
Ayun siya.

757
00:53:20,280 --> 00:53:21,281
Hi, Mama.

758
00:53:29,956 --> 00:53:30,874
Tingin kay Mama!

759
00:53:32,375 --> 00:53:34,502
Kain tayo.

760
00:53:35,211 --> 00:53:37,005
-Ang sarap.
-Ang sarap.

761
00:53:39,174 --> 00:53:40,175
-Masarap ba?
-Oo.

762
00:53:42,636 --> 00:53:44,346
Geon-u, tingin dito.

763
00:53:44,971 --> 00:53:47,057
Ang bait naman. Ayos.

764
00:53:47,140 --> 00:53:47,974
Geon-u.

765
00:53:48,600 --> 00:53:49,601
Ang bait-bait.

766
00:53:52,312 --> 00:53:53,605
Pagod na ako.

767
00:53:54,272 --> 00:53:56,608
-Puwedeng magpabili ng kape?
-Kape?

768
00:53:56,691 --> 00:53:58,610
Dito ka lang. Bibili ako.

769
00:54:01,279 --> 00:54:02,530
Ang lamig, 'no?

770
00:54:08,578 --> 00:54:10,288
'Yan. Akin na 'yang kamay mo.

771
00:54:34,771 --> 00:54:36,398
-Babalik ako.
-Sige.

772
00:55:04,384 --> 00:55:05,218
Patawad.

773
00:55:22,277 --> 00:55:23,778
Nasa banyo kaya sila?

774
00:55:50,138 --> 00:55:51,389
Da-hye…

775
00:55:51,890 --> 00:55:52,724
Da-hye!

776
00:55:55,560 --> 00:55:56,394
Da-hye!

777
00:55:58,188 --> 00:55:59,022
Da…

778
00:56:00,398 --> 00:56:02,442
Da-hye!

779
00:56:04,027 --> 00:56:04,986
Da-hye!

780
00:56:05,695 --> 00:56:07,238
Da-hye…

781
00:56:09,115 --> 00:56:10,533
Da-hye…

782
00:56:10,950 --> 00:56:13,620
Da-hye…

783
00:56:15,955 --> 00:56:19,292
Bakit iniwan mo na naman ako?

784
00:56:25,590 --> 00:56:27,175
Nananawagan kami sa lahat.

785
00:56:27,258 --> 00:56:31,971
Hinahanap ni Mr. Hong Soo-cheol,
31-anyos, ang asawa niya.

786
00:56:32,055 --> 00:56:34,766
Pumunta ka sa Lost Children Center…

787
00:56:34,849 --> 00:56:37,936
-Ha? Pero matanda na siya.
-…kapag narinig mo ito.

788
00:56:38,019 --> 00:56:39,395
Inuulit ko…

789
00:56:39,479 --> 00:56:40,480
Da-hye.

790
00:56:41,898 --> 00:56:42,899
Wag kang umalis.

791
00:56:43,983 --> 00:56:44,818
Ga…

792
00:56:45,610 --> 00:56:47,403
Gagalingan ko pa.

793
00:56:50,073 --> 00:56:52,367
Pangako 'yan.

794
00:56:53,243 --> 00:56:54,577
Kaya wag kang umalis.

795
00:56:55,578 --> 00:56:58,289
Ano? Inabandona siya ng asawa niya rito?

796
00:56:58,373 --> 00:57:00,708
Grabe. Inabandona siya.

797
00:57:00,792 --> 00:57:04,295
Wala siguro siyang kuwenta
kaya iniwanan dito.

798
00:57:04,379 --> 00:57:05,421
Hindi totoo 'yan.

799
00:57:06,506 --> 00:57:07,549
Ha?

800
00:57:07,632 --> 00:57:09,092
Di siya walang kuwenta.

801
00:57:09,926 --> 00:57:11,469
Ang asawa ko

802
00:57:11,553 --> 00:57:13,471
ang pinakamabait sa lahat.

803
00:57:22,814 --> 00:57:24,607
Ayos lang 'yan. Tara na.

804
00:57:45,462 --> 00:57:47,422
Saan ka nagpunta no'ng umalis ka?

805
00:57:48,173 --> 00:57:49,841
Ano'ng ginagawa mo rito?

806
00:58:01,394 --> 00:58:03,354
Pinapahirapan mo akong iwanan ka.

807
00:58:05,857 --> 00:58:07,525
Bakit mo ginagawa ito?

808
00:58:26,794 --> 00:58:29,339
Bili na ng suwerte. Halikayo.

809
00:58:30,173 --> 00:58:32,842
Bili kayo ng suwerte.
Kayo mismo ang pumili.

810
00:58:34,469 --> 00:58:35,595
Bili na ng suwerte.

811
01:00:23,244 --> 01:00:24,621
Huling gabi ko na rito.

812
01:00:25,246 --> 01:00:26,831
Wag kang mag-isip ng kung ano.

813
01:00:26,914 --> 01:00:29,500
Hindi ka magbabago.

814
01:00:32,086 --> 01:00:33,379
Kahit pa,

815
01:00:34,047 --> 01:00:35,131
pagkakataon mo na.

816
01:00:35,673 --> 01:00:37,258
-Na ano?
-Na umamin.

817
01:00:38,343 --> 01:00:40,303
Malilimutan ko lahat pagkatapos.

818
01:00:40,928 --> 01:00:42,138
Kaya?

819
01:00:44,057 --> 01:00:45,808
Ilabas mo ang mga reklamo mo.

820
01:00:46,351 --> 01:00:47,894
Mga oras na nasaktan kita.

821
01:00:47,977 --> 01:00:49,604
Mga di mo masabi sa 'kin.

822
01:00:49,687 --> 01:00:50,688
Gano'n.

823
01:00:52,857 --> 01:00:54,359
Sabihin mo na ngayon.

824
01:00:59,197 --> 01:01:00,073
Wag na.

825
01:01:00,948 --> 01:01:04,327
Ilang beses na akong nabiktima niyan.

826
01:01:05,411 --> 01:01:06,496
Sige na.

827
01:01:07,080 --> 01:01:08,539
Makakalimutan ko naman.

828
01:01:15,421 --> 01:01:16,255
Wag na.

829
01:01:20,593 --> 01:01:21,469
Ibig sabihin…

830
01:01:22,553 --> 01:01:24,514
meron nga.

831
01:01:27,350 --> 01:01:28,851
Wag mo akong hulihin.

832
01:01:33,272 --> 01:01:34,941
Ano ba ang mawawala?

833
01:01:35,024 --> 01:01:37,860
Ooperahan na ako,
kaya ano'ng pumipigil sa 'yo?

834
01:01:38,736 --> 01:01:39,570
Sabihin mo na.

835
01:01:41,698 --> 01:01:42,532
Ano?

836
01:01:43,616 --> 01:01:45,702
-Wala?
-Nag-iisip pa ako.

837
01:01:49,372 --> 01:01:50,790
Marami siguro.

838
01:01:50,873 --> 01:01:51,958
Hindi naman.

839
01:02:00,967 --> 01:02:02,260
Sasabihin ko lang ito

840
01:02:02,844 --> 01:02:04,554
dahil gusto mong malaman.

841
01:02:06,639 --> 01:02:08,558
Pabago-bago

842
01:02:09,225 --> 01:02:10,143
ang isip mo.

843
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Ano'ng sinasabi mo?

844
01:02:12,019 --> 01:02:13,438
Halimbawa, ganito.

845
01:02:13,980 --> 01:02:16,482
Gusto mong maalala ko
ang anniversary natin,

846
01:02:16,566 --> 01:02:17,734
kaya sinorpresa kita.

847
01:02:17,817 --> 01:02:20,361
Tapos nagalit ka, pero nagalit ka rin

848
01:02:20,445 --> 01:02:22,572
no'ng wala akong hinanda.

849
01:02:22,655 --> 01:02:24,824
Wag kasing sobra-sobra.

850
01:02:24,907 --> 01:02:26,743
Pamantayan mo 'yan.

851
01:02:26,826 --> 01:02:30,163
Di ko naman alam ang iniisip mo,
kaya paano ko malalaman?

852
01:02:30,246 --> 01:02:32,623
-Kasi…
-At gusto ko ring pakinggan mo ako

853
01:02:32,707 --> 01:02:35,084
nang di nagagalit pag kinakausap kita.

854
01:02:35,168 --> 01:02:36,836
Magaling naman ako diyan.

855
01:02:36,919 --> 01:02:37,962
Galit ka nga ngayon.

856
01:02:39,881 --> 01:02:41,340
Hindi, nakikinig akong mabuti.

857
01:02:41,424 --> 01:02:43,050
Nakasimangot ako pag nakikinig.

858
01:02:43,134 --> 01:02:44,135
At saka…

859
01:02:44,218 --> 01:02:45,720
Aba, may listahan ka.

860
01:02:45,803 --> 01:02:46,971
Mahal kita.

861
01:02:52,810 --> 01:02:54,604
-Ano?
-Sabi ko, mahal kita.

862
01:02:57,940 --> 01:03:00,610
Sabi mo, sabihin ko
ang mga di ko masabi noon.

863
01:03:04,197 --> 01:03:05,156
Oo nga.

864
01:03:06,616 --> 01:03:08,785
Sige pa. Magsabi ka pa.

865
01:03:09,368 --> 01:03:10,244
Ituloy mo.

866
01:03:16,083 --> 01:03:17,251
Salamat at pinili mo ito

867
01:03:18,252 --> 01:03:19,670
kahit mahirap.

868
01:03:20,797 --> 01:03:23,299
Wag ka nang magkakasakit

869
01:03:23,382 --> 01:03:24,592
o masasaktan.

870
01:03:25,259 --> 01:03:27,303
Magsama tayo habambuhay.

871
01:03:31,599 --> 01:03:33,976
Mamasyal tayo.

872
01:03:34,769 --> 01:03:35,728
Maglakad-lakad.

873
01:03:36,354 --> 01:03:37,480
Mag-exercise.

874
01:03:37,563 --> 01:03:39,190
Mag-away tayo at magbati.

875
01:03:40,107 --> 01:03:42,235
Gawin ang mga ordinaryong bagay

876
01:03:43,152 --> 01:03:44,362
at magkasamang tumanda.

877
01:03:50,201 --> 01:03:51,327
Ang daya naman.

878
01:03:52,620 --> 01:03:54,956
Malilimutan ko rin ang panlalambing mo.

879
01:03:56,624 --> 01:03:57,458
Ayos lang.

880
01:03:58,084 --> 01:03:59,210
Uulitin ko na lang.

881
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
Sasabihin ko araw-araw.

882
01:04:04,298 --> 01:04:05,132
Teka lang.

883
01:04:16,227 --> 01:04:17,061
Bale…

884
01:04:18,187 --> 01:04:21,190
Sinulat ko lahat ng naiisip ko

885
01:04:22,066 --> 01:04:23,234
tungkol sa 'kin,

886
01:04:23,776 --> 01:04:26,696
sa 'yo, at sa naging buhay ko.

887
01:04:27,697 --> 01:04:29,115
Sana gabayan ako nito

888
01:04:29,824 --> 01:04:31,492
sa bagong buhay ko.

889
01:04:32,743 --> 01:04:35,079
Malilimutan ko pa rin kahit meron nito.

890
01:04:35,621 --> 01:04:37,456
Kaya itago mo ito

891
01:04:38,082 --> 01:04:39,166
at ibigay sa 'kin.

892
01:04:43,379 --> 01:04:44,213
Oo nga pala,

893
01:04:44,839 --> 01:04:46,299
kailan mo sinulat ito?

894
01:04:46,966 --> 01:04:49,218
-Wag mo munang basahin ngayon.
-Sige.

895
01:04:49,302 --> 01:04:50,970
Puwede mong basahin

896
01:04:51,846 --> 01:04:54,390
habang hinihintay akong magising

897
01:04:55,266 --> 01:04:56,100
pagkatapos.

898
01:04:58,394 --> 01:04:59,353
Sige.

899
01:04:59,437 --> 01:05:02,356
Wala kang babaguhin.
Wag mong pabanguhin ang sarili mo.

900
01:05:03,524 --> 01:05:04,358
Sige.

901
01:05:08,029 --> 01:05:09,405
Halika nga.

902
01:05:52,490 --> 01:05:53,699
Teka.

903
01:05:53,783 --> 01:05:56,953
Alas-diyes ba sa oras ng Germany
'yong operasyon?

904
01:05:58,371 --> 01:06:00,206
Sampung minuto na lang. Naku.

905
01:06:00,873 --> 01:06:02,792
Magiging maayos siya. Hayaan mo.

906
01:06:03,960 --> 01:06:05,836
Oo nga. Wag kang magkuyakoy.

907
01:06:05,920 --> 01:06:06,754
Sige.

908
01:06:11,801 --> 01:06:12,635
Mahal.

909
01:06:13,844 --> 01:06:15,262
Si Paengsun…

910
01:06:16,013 --> 01:06:17,431
-nabuhay siya.
-Ano?

911
01:06:18,224 --> 01:06:20,351
Talaga? 'Yong suso na walang bahay?

912
01:06:20,434 --> 01:06:21,686
Di ba mamamatay na?

913
01:06:23,479 --> 01:06:24,438
Himala nga.

914
01:06:25,815 --> 01:06:26,816
Tama.

915
01:06:28,943 --> 01:06:31,195
Ate Seon-hwa. Magandang pangitain ito.

916
01:06:33,072 --> 01:06:33,906
Sa tingin mo?

917
01:06:33,990 --> 01:06:34,824
Oo.

918
01:06:35,491 --> 01:06:36,325
Siyempre.

919
01:06:37,994 --> 01:06:40,121
Magtatagumpay ang operasyon.

920
01:06:51,465 --> 01:06:52,800
Teka lang.

921
01:06:58,264 --> 01:06:59,849
Hindi ka aalis, di ba?

922
01:07:00,891 --> 01:07:01,976
Siyempre.

923
01:07:02,059 --> 01:07:04,687
Dapat katabi kita pag nagising na ako.

924
01:07:05,563 --> 01:07:06,731
Parang pag-imprint.

925
01:07:07,356 --> 01:07:10,234
Magiging bagong silang na sisiw ako.

926
01:07:10,317 --> 01:07:12,028
Magtitiwala ako sa unang makikita.

927
01:07:14,780 --> 01:07:15,781
Wag ka mag-alala.

928
01:07:16,532 --> 01:07:19,535
Sasamahan kita mula sa oras na magising ka

929
01:07:20,161 --> 01:07:21,370
hanggang magsawa ka.

930
01:07:21,454 --> 01:07:25,916
Paano kung wala akong maalala
o hindi kita makilala?

931
01:07:26,709 --> 01:07:28,836
Paano kung sungitan kita?

932
01:07:32,173 --> 01:07:34,258
Wala namang bago ro'n.

933
01:07:36,010 --> 01:07:38,179
Walang problema.

934
01:07:38,262 --> 01:07:40,306
Magpaopera ka lang

935
01:07:41,557 --> 01:07:42,391
at bumalik ka.

936
01:07:44,435 --> 01:07:46,812
Siguraduhin mong babalik ka.

937
01:07:46,896 --> 01:07:48,189
Babalik ako.

938
01:07:49,315 --> 01:07:50,524
Alagaan mo ako

939
01:07:51,567 --> 01:07:52,651
pagbalik ko.

940
01:07:55,946 --> 01:07:57,114
Babalik ako.

941
01:09:25,327 --> 01:09:26,537
HAE-IN, INOOPERAHAN

942
01:09:26,620 --> 01:09:27,788
NAGPAPAGALING

943
01:09:40,843 --> 01:09:41,844
Mr. Baek Hyun-woo?

944
01:09:45,973 --> 01:09:46,932
Sino kayo?

945
01:09:47,558 --> 01:09:50,436
Detective Kang Min-wook
ng German police force.

946
01:09:50,978 --> 01:09:52,396
Tungkol saan ito?

947
01:09:52,479 --> 01:09:55,149
Arestado ka sa pagpatay
kay Mr. Pyeon Seong-uk.

948
01:09:56,942 --> 01:09:58,986
Ano 'ka mo? Suspek ako?

949
01:09:59,069 --> 01:10:01,906
Karapatan mong manahimik
at kumuha ng abogado.

950
01:10:01,989 --> 01:10:05,117
Puwede ka ring magsampa ng reklamo
kung di ito makatarungan.

951
01:10:07,119 --> 01:10:07,995
Teka.

952
01:10:08,078 --> 01:10:09,872
Nagkakamali kayo.

953
01:10:09,955 --> 01:10:10,915
Sandali lang.

954
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Ituloy natin sa estasyon.

955
01:10:12,416 --> 01:10:13,250
Tara na.

956
01:10:15,502 --> 01:10:16,754
Sandali!

957
01:10:16,837 --> 01:10:18,672
Inooperahan ang asawa ko.

958
01:10:18,756 --> 01:10:20,299
Kailangan ako paggising niya.

959
01:10:20,382 --> 01:10:22,176
Kahit 30 minuto lang.

960
01:10:22,259 --> 01:10:24,345
Nangako akong sasamahan ko siya!

961
01:10:24,428 --> 01:10:26,055
Dapat nandito ako!

962
01:10:38,651 --> 01:10:40,027
Wag kang mag-alala.

963
01:10:40,611 --> 01:10:42,529
Ako ang magbabantay sa kanya.

964
01:10:43,155 --> 01:10:44,156
Pakana mo ba ito?

965
01:10:45,199 --> 01:10:46,533
Anong pakana?

966
01:10:46,617 --> 01:10:47,493
Pinoprotektahan ko

967
01:10:48,661 --> 01:10:50,537
ang mahal ko mula sa kriminal.

968
01:11:01,924 --> 01:11:02,758
Hae…

969
01:11:04,218 --> 01:11:05,094
Hae-in.

970
01:11:05,177 --> 01:11:07,429
Hae-in!

971
01:11:07,972 --> 01:11:08,973
Hae-in.

972
01:11:09,056 --> 01:11:11,016
Hae-in!

973
01:11:13,185 --> 01:11:15,646
Hae-in!

974
01:11:18,065 --> 01:11:19,233
Hae…

975
01:11:21,360 --> 01:11:22,319
Hae-in.

976
01:11:27,908 --> 01:11:28,784
Hae-in.

977
01:11:33,289 --> 01:11:36,542
Inaresto si Baek,
dating director ng Legal Team ng Queens,

978
01:11:36,625 --> 01:11:37,876
-sa Frankfurt
-Mama.

979
01:11:37,960 --> 01:11:40,421
bilang pangunahing suspek sa pagpatay

980
01:11:40,504 --> 01:11:43,007
sa Sambang Reservoir
no'ng nakaraang buwan.

981
01:11:43,090 --> 01:11:46,635
Nakipagtulungan ang puilsya sa Interpol
para arestuhin siya

982
01:11:46,719 --> 01:11:48,220
at hihingi ng arrest warrant

983
01:11:48,304 --> 01:11:50,347
sa oras na makarating siya sa Korea.

984
01:11:50,431 --> 01:11:55,102
Teka. Kung inaresto si Hyun-woo,
sino ang kasama ni Hae-in ngayon?

985
01:11:55,185 --> 01:11:56,562
Ano?

986
01:12:00,024 --> 01:12:02,234
Nasaan 'yong number na binigay niya?

987
01:12:03,277 --> 01:12:04,153
Sandali.

988
01:12:04,945 --> 01:12:06,572
Ito, Kuya Beom-jun.

989
01:12:06,655 --> 01:12:07,573
GERMAN HOSPITAL

990
01:12:08,782 --> 01:12:09,742
Heto.

991
01:12:17,041 --> 01:12:19,293
Tumawag daw kayo, sabi ng ospital.

992
01:12:20,044 --> 01:12:21,670
Hayaan n'yo. Nandito ako.

993
01:12:22,338 --> 01:12:23,756
Maayos ang operasyon,

994
01:12:23,839 --> 01:12:25,549
at gagaling din siya agad.

995
01:12:25,632 --> 01:12:27,301
Susunod kami riyan.

996
01:12:28,010 --> 01:12:28,886
Ay.

997
01:12:29,553 --> 01:12:31,221
-Hindi mangyayari 'yon.
-Ano?

998
01:12:32,389 --> 01:12:33,223
Bakit?

999
01:12:33,307 --> 01:12:35,142
Hindi n'yo pa yata nabalitaan.

1000
01:12:35,225 --> 01:12:37,686
Bilang paggalang, pinalipas ko lang

1001
01:12:37,770 --> 01:12:39,855
ang libing ni Chairman Hong.

1002
01:12:39,938 --> 01:12:41,565
Pero hindi ko mapapalampas

1003
01:12:41,648 --> 01:12:44,318
ang pagdispalko at malpractice n'yo.

1004
01:12:44,401 --> 01:12:46,487
Mag-iimbestiga na ang piskal,

1005
01:12:46,570 --> 01:12:48,280
kaya hindi kayo makakaalis.

1006
01:12:48,364 --> 01:12:49,198
Tarantado ka!

1007
01:12:49,281 --> 01:12:51,575
Aalagaan ko si Hae-in at iuuwi siya.

1008
01:12:51,658 --> 01:12:52,493
Kaya…

1009
01:12:54,912 --> 01:12:56,121
ako na ang bahala.

1010
01:13:07,841 --> 01:13:09,301
Ang totoo, meron akong

1011
01:13:09,385 --> 01:13:10,386
hihilingin.

1012
01:13:12,930 --> 01:13:15,349
Pagbawi ng divorce.

1013
01:13:22,189 --> 01:13:23,982
Magandang date 'yon. October 31.

1014
01:13:35,035 --> 01:13:36,161
Dahil umaayon sa 'tin

1015
01:13:36,912 --> 01:13:38,414
ang mundo…

1016
01:13:38,497 --> 01:13:39,331
Gusto mo bang…

1017
01:13:41,959 --> 01:13:42,793
magpakasal?

1018
01:13:53,846 --> 01:13:56,849
Makakasama kita?

1019
01:13:56,932 --> 01:13:57,766
Oo.

1020
01:13:59,017 --> 01:14:00,060
Nandito ako

1021
01:14:00,894 --> 01:14:01,728
para sa 'yo.

1022
01:14:08,026 --> 01:14:09,611
Hae-in ng hinaharap.

1023
01:14:09,695 --> 01:14:11,655
Di na kita kukumustahin, alam ko

1024
01:14:11,738 --> 01:14:12,823
na ayos ka lang.

1025
01:14:12,906 --> 01:14:15,492
Maganda ka pa rin, malusog,

1026
01:14:15,576 --> 01:14:17,578
at pinakamatagumpay.

1027
01:14:18,328 --> 01:14:19,204
Siyempre,

1028
01:14:20,205 --> 01:14:21,457
sa piling ni Hyun-woo.

1029
01:15:12,382 --> 01:15:13,509
Gising ka na?

1030
01:15:20,265 --> 01:15:22,559
Wag. Mapapagod ka lang. Ako na muna.

1031
01:15:24,645 --> 01:15:27,648
Naguguluhan ka siguro
at hindi mo alam kung sino ka.

1032
01:15:27,731 --> 01:15:28,565
Normal 'yan.

1033
01:15:29,107 --> 01:15:31,860
Kagigising mo lang
mula sa malaking operasyon.

1034
01:15:31,985 --> 01:15:35,197
May tinanggal na tumor sa utak mo.

1035
01:15:35,822 --> 01:15:37,449
Kaya wala kang naaalala.

1036
01:15:38,033 --> 01:15:40,369
Nakiusap ka sa 'kin bago ka inoperahan.

1037
01:15:40,452 --> 01:15:42,996
Na samahan kita pag nagising ka na.

1038
01:15:43,080 --> 01:15:45,707
Kaya naghintay lang ako rito mula no'n.

1039
01:15:48,669 --> 01:15:49,503
Baek Hyun-woo?

1040
01:16:32,629 --> 01:16:33,463
Bakit?

1041
01:16:34,673 --> 01:16:36,133
Tanda mo 'yong pangalang 'yon?

1042
01:16:36,216 --> 01:16:38,010
'Yon lang ang naaalala ko.

1043
01:16:40,804 --> 01:16:41,930
Hindi ako 'yon.

1044
01:16:44,683 --> 01:16:46,143
Ikaw si Hong Hae-in.

1045
01:16:46,226 --> 01:16:47,644
Ako si Yoon Eun-sung.

1046
01:16:51,356 --> 01:16:53,525
Nag-date tayo no'ng college.

1047
01:16:53,609 --> 01:16:56,320
Nagkahiwalay tayo,
pero nagmamahalan pa rin.

1048
01:16:58,113 --> 01:16:59,489
Si Baek Hyun-woo

1049
01:16:59,573 --> 01:17:00,866
ang dating asawa mo.

1050
01:17:01,742 --> 01:17:02,576
Kinasal

1051
01:17:03,827 --> 01:17:04,911
pala ako?

1052
01:17:06,747 --> 01:17:09,708
Ayoko sanang mabigla ka
nang kagigising mo pa lang,

1053
01:17:09,791 --> 01:17:12,461
pero niloko ka niya.

1054
01:17:12,544 --> 01:17:13,962
Kaya nakipag-divorce ka.

1055
01:17:14,630 --> 01:17:16,214
Nakipag-divorce ako?

1056
01:17:17,758 --> 01:17:20,385
Sinusundan ka pa rin niya,

1057
01:17:20,469 --> 01:17:23,930
pero inaresto siya ng Interpol
bilang suspek sa pagpatay.

1058
01:17:25,682 --> 01:17:27,601
Nagulat ka siguro. Pasensiya na.

1059
01:17:28,435 --> 01:17:31,313
Naaalala mo siguro ang pangalan niya

1060
01:17:31,396 --> 01:17:33,690
kasi sobrang nagdusa ka sa kanya.

1061
01:17:34,816 --> 01:17:35,817
Baka kaya gano'n.

1062
01:17:37,486 --> 01:17:40,155
Wag ka na munang mag-isip,
magpahinga ka lang.

1063
01:17:40,238 --> 01:17:41,782
Tatawagin ko ang doktor.

1064
01:18:27,786 --> 01:18:29,871
Di ko akalaing aabot ako sa winter,

1065
01:18:29,955 --> 01:18:32,791
lalo pa sa unang snow.

1066
01:18:32,874 --> 01:18:34,668
Pero posible na ngayon.

1067
01:18:35,252 --> 01:18:36,086
Tama.

1068
01:18:37,212 --> 01:18:40,716
At magkakatuluyan kami
pag may kulay pa rin ito pagdating no'n.

1069
01:18:42,676 --> 01:18:43,677
Nino?

1070
01:18:44,678 --> 01:18:45,762
Kami ng first love ko.

1071
01:19:01,361 --> 01:19:03,113
Gising na siguro siya.

1072
01:20:01,171 --> 01:20:02,214
May snow na.

1073
01:20:16,686 --> 01:20:17,854
Unang snow ba ito?

1074
01:20:49,970 --> 01:20:50,971
Bakit ganito?

1075
01:20:52,472 --> 01:20:53,473
Ano'ng meron?

1076
01:21:05,360 --> 01:21:06,736
Sobrang sakit.

1077
01:21:51,489 --> 01:21:55,493
Kinukuwento mo noon
no'ng nasa law school ka pa.

1078
01:21:57,871 --> 01:21:58,914
Oo.

1079
01:21:58,997 --> 01:22:01,333
Pinagmamalaki mong matalas ang memory mo.

1080
01:22:02,000 --> 01:22:03,001
Tapos?

1081
01:22:03,960 --> 01:22:06,588
Bakit ang galing mong mag-memorize?

1082
01:22:08,256 --> 01:22:09,382
Ewan ko.

1083
01:22:10,050 --> 01:22:11,843
Madali kong natatandaan

1084
01:22:12,844 --> 01:22:15,180
ang kahit anong nakikita ko.

1085
01:22:16,014 --> 01:22:17,140
Seryoso nga.

1086
01:22:18,391 --> 01:22:21,061
Nilamon mo ba 'yong libro
matapos i-memorize?

1087
01:22:22,979 --> 01:22:23,813
Di ako kambing.

1088
01:22:25,398 --> 01:22:26,399
Bale…

1089
01:22:27,275 --> 01:22:28,902
hindi ko natatandaan lahat.

1090
01:22:29,903 --> 01:22:31,655
Kaya inuulit-ulit ko

1091
01:22:32,238 --> 01:22:34,950
ang mga importanteng bahagi.

1092
01:22:35,033 --> 01:22:36,242
Tapos, naaalala ko

1093
01:22:37,285 --> 01:22:38,662
ang boses ko sa test.

1094
01:22:38,745 --> 01:22:40,205
Naaalala ng subconscious ko.

1095
01:22:43,291 --> 01:22:44,292
Ba't mo natanong?

1096
01:22:46,336 --> 01:22:47,170
Wala lang.

1097
01:22:51,216 --> 01:22:52,217
Matulog ka na.

1098
01:23:13,905 --> 01:23:16,032
Vital check. Ayos naman ang lahat.

1099
01:23:16,658 --> 01:23:20,370
Bantayan n'yo ang mga monitor.
Sobrang sensitibo itong pasyente.

1100
01:23:21,871 --> 01:23:25,333
Mabilis eepekto itong anesthesia.

1101
01:23:25,417 --> 01:23:28,753
Dahan-dahan kang magbilang
ng isa hanggang sampu.

1102
01:23:33,633 --> 01:23:34,759
Baek Hyun-woo.

1103
01:23:37,387 --> 01:23:38,722
Baek Hyun-woo.

1104
01:23:40,348 --> 01:23:41,641
Baek Hyun-woo.

1105
01:23:45,437 --> 01:23:46,438
Baek Hyun-woo.

1106
01:23:48,815 --> 01:23:50,233
Baek Hyun-woo.

1107
01:23:50,316 --> 01:23:52,360
Wag mong kakalimutan 'yang pangalang 'yan.

1108
01:23:55,864 --> 01:23:57,032
Baek Hyun-woo.

1109
01:24:01,244 --> 01:24:02,537
Baek Hyun-woo.

1110
01:24:04,330 --> 01:24:05,540
Baek Hyun-woo.

1111
01:24:14,299 --> 01:24:17,135
QUEEN OF TEARS

1112
01:24:47,707 --> 01:24:49,209
Sobra akong nag-alala.

1113
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Papanatilihin kitang ligtas.

1114
01:24:53,296 --> 01:24:55,715
Lagi siguro akong nag-iisa noon.

1115
01:24:55,799 --> 01:24:58,259
Sinundan si Hae-in sa Germany
at sinasabihan ako.

1116
01:24:58,343 --> 01:25:00,720
Tingnan ang bus dashcams
noong oras ng pagpatay.

1117
01:25:00,804 --> 01:25:02,597
-Kaya nga!
-Makakalaya ako.

1118
01:25:02,680 --> 01:25:03,848
Bitawan mo si Da-hye!

1119
01:25:04,474 --> 01:25:07,811
Mapapatunayan nitong gumawa
ng investment fraud sina Eun-sung.

1120
01:25:07,894 --> 01:25:10,355
Ang bilis ng tibok ng puso ko.

1121
01:25:10,480 --> 01:25:11,981
Siya ang gusto kong

1122
01:25:12,065 --> 01:25:14,025
-maalala habambuhay.
-Hae-in!

1123
01:25:14,109 --> 01:25:15,151
Magkikita tayo ulit.

1124
01:25:15,401 --> 01:25:17,779
Di ako susuko.
Mananatili ako sa tabi mo.

1125
01:25:22,450 --> 01:25:24,494
Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon

