1
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
‏- מלכת הדמעות -

2
00:01:07,692 --> 00:01:08,985
‏- פרק אחרון -

3
00:01:43,853 --> 00:01:44,896
‏האי-אין?

4
00:02:18,388 --> 00:02:19,806
‏בבקשה צא החוצה, אדוני.

5
00:02:21,516 --> 00:02:22,809
‏צא.

6
00:02:37,407 --> 00:02:39,075
‏גבר בן 35, נפגע בתאונת דרכים.

7
00:02:39,159 --> 00:02:40,535
‏הוא מחוסר הכרה.

8
00:02:40,618 --> 00:02:42,662
‏זוזו הצידה.
‏-פנו דרך.

9
00:02:45,206 --> 00:02:47,041
‏האם תתחתני איתי?

10
00:02:50,545 --> 00:02:52,881
‏אם אכן נתחתן,

11
00:02:54,340 --> 00:02:56,509
‏אתה עשוי להיות מופתע ממי שאני.

12
00:02:57,176 --> 00:02:59,304
‏אתה בטח לא יודע את זה,

13
00:02:59,387 --> 00:03:01,764
‏אבל המשפחה שלי שונה משלך.

14
00:03:01,848 --> 00:03:03,808
‏כמה שונים הם יכולים להיות?

15
00:03:03,892 --> 00:03:05,101
‏אתה טועה.

16
00:03:05,184 --> 00:03:08,646
‏אתה פשוט לא יודע,
‏אבל המשפחה שלי שונה מאוד.

17
00:03:08,730 --> 00:03:11,983
‏אז אתה עלול להיות מתוסכל
‏ולהתקשות להסתדר איתם.

18
00:03:12,066 --> 00:03:14,110
‏אפילו אם תשלים עם הכול ותרגיש בודד,

19
00:03:15,153 --> 00:03:16,529
‏לא אוכל לצדד בך.

20
00:03:18,907 --> 00:03:21,075
‏האם את דוחה

21
00:03:21,159 --> 00:03:22,702
‏את ההצעה שלי?

22
00:03:22,785 --> 00:03:24,078
‏לא.

23
00:03:24,162 --> 00:03:27,040
‏הייתי מקצרת את דבריי אם הייתי עושה זאת.

24
00:03:27,123 --> 00:03:28,499
‏זה כל מה שחשוב.

25
00:03:29,834 --> 00:03:32,086
‏זה לא עניין פשוט.

26
00:03:32,170 --> 00:03:33,463
‏אבל אני בסדר.

27
00:03:40,845 --> 00:03:42,430
‏אם אתה באמת בסדר…

28
00:03:46,392 --> 00:03:47,894
‏אני רוצה להתחתן איתך.

29
00:03:49,312 --> 00:03:51,898
‏אני רוצה לחיות איתך.

30
00:04:00,740 --> 00:04:01,574
‏מה המדדים שלו?

31
00:04:01,658 --> 00:04:03,076
‏לחץ הדם שלו 101 על 66.

32
00:04:03,159 --> 00:04:04,160
‏החמצן שלו 92 אחוז…

33
00:04:04,244 --> 00:04:06,204
‏נגיד שנתחתן.

34
00:04:06,287 --> 00:04:07,830
‏אפילו אם לא תצדדי בי,

35
00:04:08,498 --> 00:04:10,416
‏אני יכול לצדד בך, נכון?

36
00:04:11,501 --> 00:04:13,670
‏ואז נהיה באותו צד בכל מקרה.

37
00:04:14,587 --> 00:04:15,880
‏זו ההגדרה של נישואים.

38
00:04:16,464 --> 00:04:19,217
‏להיות באותו צד ובאותה סירה.

39
00:04:19,300 --> 00:04:23,096
‏ו… אם הסירה תתהפך, ניפול ביחד.

40
00:04:23,179 --> 00:04:25,932
‏אם תחיי, גם אני אחיה.

41
00:04:28,142 --> 00:04:29,060
‏זה מה שזה.

42
00:04:31,354 --> 00:04:32,188
‏האומנם?

43
00:04:35,858 --> 00:04:38,361
‏את אולי לא יודעת את זה,

44
00:04:38,444 --> 00:04:41,948
‏אבל החיים לא קלים.

45
00:04:42,031 --> 00:04:44,200
‏הייתי קורבן להונאת נדל"ן.

46
00:04:44,284 --> 00:04:45,326
‏אבל אתה עורך דין.

47
00:04:45,410 --> 00:04:46,619
‏בדיוק.

48
00:04:49,289 --> 00:04:50,123
‏את מבינה,

49
00:04:50,665 --> 00:04:52,500
‏נוכלים מקצוענים

50
00:04:53,334 --> 00:04:56,212
‏חכמים יותר מעורכי דין.

51
00:04:57,588 --> 00:04:58,923
‏רימו אותי לחלוטין.

52
00:05:01,467 --> 00:05:03,594
‏אבל בעתיד,

53
00:05:03,678 --> 00:05:05,513
‏יהיו פעמים רבות

54
00:05:05,596 --> 00:05:07,640
‏שבהן אהיה המום אפילו יותר,

55
00:05:07,724 --> 00:05:09,183
‏פגוע

56
00:05:09,267 --> 00:05:10,393
‏ונסער.

57
00:05:11,102 --> 00:05:13,646
‏אבל אהיה מרוצה מאוד

58
00:05:14,605 --> 00:05:17,692
‏אם תהיי איתי באותה הסירה.

59
00:05:19,068 --> 00:05:20,486
‏אפילו אם נצטרך להוציא מים

60
00:05:21,404 --> 00:05:24,115
‏ולחתור לאורך כל הלילה, תהיה לי מישהי

61
00:05:25,825 --> 00:05:26,909
‏לסמוך עליה.

62
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
‏לא כדאי שנתחתן עם מישהו

63
00:05:29,912 --> 00:05:31,956
‏שגורם לנו להרגיש כך?

64
00:05:32,582 --> 00:05:33,458
‏לכן

65
00:05:34,125 --> 00:05:35,126
‏אני…

66
00:05:38,004 --> 00:05:40,381
‏מציע לך היום.

67
00:06:16,918 --> 00:06:18,086
‏איפה הוא?

68
00:06:19,337 --> 00:06:21,672
‏כאן?

69
00:06:21,756 --> 00:06:23,299
‏איפה?

70
00:06:25,593 --> 00:06:28,387
‏סליחה. הבן שלי…

71
00:06:28,471 --> 00:06:29,305
‏הוא כאן…

72
00:06:29,388 --> 00:06:30,431
‏ביק היון-וו.

73
00:06:31,057 --> 00:06:32,225
‏דוקטור.

74
00:06:32,308 --> 00:06:34,644
‏אנחנו מחפשים את ביק היון-וו.

75
00:06:34,727 --> 00:06:36,145
‏כן, הוא היה…

76
00:06:36,229 --> 00:06:37,396
‏מה זה היה?
‏-תאונת דרכים.

77
00:06:37,480 --> 00:06:38,981
‏כן, תאונת דרכים.
‏-מר ביק?

78
00:06:39,065 --> 00:06:40,024
‏הוא חי?

79
00:06:40,108 --> 00:06:41,025
‏כן.

80
00:06:41,109 --> 00:06:43,111
‏הכבד והצלעות שלו נפגעו קשות.

81
00:06:43,194 --> 00:06:45,905
‏עלול להיות דימום בחלל הבטן ויש צורך במעקב.

82
00:06:45,988 --> 00:06:47,115
‏תודה לאל.

83
00:06:47,198 --> 00:06:48,116
‏הוא חי.

84
00:06:48,616 --> 00:06:49,575
‏הכול בסדר.

85
00:06:50,159 --> 00:06:51,035
‏מותק.

86
00:06:51,702 --> 00:06:52,787
‏דוקטור.

87
00:06:52,870 --> 00:06:54,789
‏איפה הוא כרגע?

88
00:06:54,872 --> 00:06:55,998
‏הוא שם.

89
00:06:58,042 --> 00:06:59,752
‏היון-וו.
‏-הוא אושפז.

90
00:07:05,133 --> 00:07:06,759
‏- ביק היון-וו -

91
00:08:10,656 --> 00:08:11,741
‏כבר התעוררת?

92
00:08:12,366 --> 00:08:13,242
‏מה קורה?

93
00:08:26,506 --> 00:08:27,548
‏אתה עשית את זה?

94
00:08:34,680 --> 00:08:36,140
‏הבאת אותי לכאן

95
00:08:37,058 --> 00:08:38,935
‏בניגוד לרצוני?

96
00:08:39,018 --> 00:08:43,105
‏אמרתי לך שאעשה הכול כדי להגן עלייך.

97
00:08:43,189 --> 00:08:44,857
‏זו הסיבה לכך שעשית את זה?

98
00:08:45,691 --> 00:08:49,153
‏כן, אני מסרב לראות אותך
‏מרומה ונפגעת שוב על ידי היון-וו.

99
00:08:50,112 --> 00:08:50,988
‏לכן

100
00:08:52,865 --> 00:08:54,450
‏נאלצתי להשתמש בכוח.

101
00:08:56,244 --> 00:08:57,537
‏איפה אנחנו?

102
00:09:00,081 --> 00:09:00,998
‏תעני לי קודם.

103
00:09:02,458 --> 00:09:04,210
‏למה הלכת לשם כדי לראות אותו?

104
00:09:09,590 --> 00:09:11,008
‏את לא יכולה לענות לי.

105
00:09:18,599 --> 00:09:20,518
‏עד מתי אצטרך להבין,

106
00:09:21,435 --> 00:09:22,728
‏להיות סבלני,

107
00:09:22,812 --> 00:09:23,980
‏ולסלוח לך?

108
00:09:27,483 --> 00:09:29,026
‏אני לא רוצה לכעוס עלייך.

109
00:09:30,820 --> 00:09:32,947
‏האמת היא שראיתי את המחברת.

110
00:09:34,657 --> 00:09:37,910
‏מישהו שלח אותה מגרמניה.
‏כנראה כתבתי אותה לפני הניתוח.

111
00:09:37,994 --> 00:09:40,371
‏זה נראה כמו כתב היד שלי, אבל הפרטים שונים

112
00:09:40,454 --> 00:09:41,998
‏ממה שסיפרת לי,

113
00:09:42,081 --> 00:09:43,291
‏אז רציתי לבדוק.

114
00:09:43,374 --> 00:09:45,459
‏לכן רציתי להתעמת איתו.

115
00:09:46,335 --> 00:09:47,169
‏האומנם?

116
00:09:49,046 --> 00:09:50,256
‏אבל למען האמת,

117
00:09:50,339 --> 00:09:52,717
‏כל אחד יכול היה להעתיק את כתב היד שלי.

118
00:09:53,259 --> 00:09:55,052
‏אין שום הוכחה שזו הייתי אני.

119
00:09:56,137 --> 00:09:58,055
‏הכול יכול היה להיות מפוברק.

120
00:09:58,139 --> 00:09:59,390
‏אז?

121
00:10:01,642 --> 00:10:03,060
‏צדקת.

122
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
‏הייתי פזיזה. חבל שלא שאלתי אותך קודם.

123
00:10:11,068 --> 00:10:14,822
‏אני מצטערת שחשדתי בך
‏ושהכעסתי אותך. זה לא יקרה שוב.

124
00:10:15,531 --> 00:10:16,699
‏אז…

125
00:10:16,782 --> 00:10:17,783
‏בוא…

126
00:10:19,410 --> 00:10:20,411
‏בוא נחזור הביתה.

127
00:10:24,999 --> 00:10:26,417
‏אם צדקתי

128
00:10:27,293 --> 00:10:29,378
‏והיית פזיזה, אז תקשיבי לי.

129
00:10:30,796 --> 00:10:33,007
‏בואי נעזוב ביחד ו…

130
00:10:34,175 --> 00:10:35,217
‏נתחתן.

131
00:10:35,635 --> 00:10:37,428
‏מסוק יגיע בבוקר.

132
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
‏תכננתי הכול.

133
00:10:39,597 --> 00:10:40,556
‏את צריכה רק

134
00:10:41,432 --> 00:10:42,433
‏לבוא בעקבותיי.

135
00:10:50,524 --> 00:10:53,277
‏מה עם חנות הכלבו? בדיוק מינו אותי מחדש.

136
00:10:54,779 --> 00:10:57,490
‏מנהל מקצועי יוכל לדאוג לה

137
00:10:58,115 --> 00:10:59,200
‏עד שתחזרי.

138
00:11:02,203 --> 00:11:03,037
‏זה בסדר?

139
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
‏תעני לי.

140
00:11:18,552 --> 00:11:19,637
‏טוב, בוא נעשה את זה.

141
00:11:26,727 --> 00:11:29,146
‏בגלל השלג ולוחית הרישוי שאינה רשומה,

142
00:11:29,230 --> 00:11:31,065
‏אני לא חושב שנוכל לעקוב אחריו.

143
00:11:31,148 --> 00:11:32,441
‏אפילו המשטרה לא תוכל.

144
00:11:36,070 --> 00:11:37,655
‏מצאתם אותה?
‏-מה אתה עושה פה?

145
00:11:37,738 --> 00:11:39,448
‏לא היית בחדר מיון?
‏-תענו לי!

146
00:11:39,532 --> 00:11:40,658
‏אתה מטורף.

147
00:11:40,741 --> 00:11:42,743
‏תחזור לבית החולים.

148
00:11:42,827 --> 00:11:43,702
‏טוב?

149
00:11:45,621 --> 00:11:47,790
‏למה באת לכאן מאוחר בלילה?

150
00:11:53,921 --> 00:11:54,880
‏את מבינה…

151
00:11:55,506 --> 00:11:57,591
‏היון-וו התקשר אליי עכשיו.

152
00:11:57,675 --> 00:11:58,801
‏האי-אין נעלמה.

153
00:11:58,884 --> 00:12:02,430
‏נעלמה?
‏-היא פשוט נעלמה כלא הייתה.

154
00:12:02,513 --> 00:12:06,308
‏הוא אמר לי לא להגיד לך,
‏ולבדוק את זה בדיסקרטיות.

155
00:12:06,392 --> 00:12:07,726
‏אבל חשבתי שאת צריכה לדעת.

156
00:12:07,810 --> 00:12:08,936
‏תגידי לגברת מוה

157
00:12:09,019 --> 00:12:10,312
‏שהאי-אין נעדרת.

158
00:12:11,647 --> 00:12:13,482
‏זה יהיה מהיר יותר אם היא תמצא אותה.

159
00:12:16,610 --> 00:12:20,072
‏אני חושבת שלמר יון יש קשר לזה.

160
00:12:20,156 --> 00:12:22,158
‏ההשבעה שלך מתקרבת.

161
00:12:22,241 --> 00:12:25,244
‏אני חוששת שזה עלול לגרום לבעיות.

162
00:12:26,078 --> 00:12:27,329
‏טוב. את יכולה ללכת.

163
00:12:28,706 --> 00:12:29,540
‏כן, גברתי.

164
00:12:36,589 --> 00:12:38,340
‏יש לי ראיות.

165
00:12:38,424 --> 00:12:42,094
‏אז אם תיגעי בהאי-אין עוד פעם

166
00:12:42,178 --> 00:12:46,098
‏אני אכניס אותך לכלא
‏בדיוק כמו שעשיתי להיון-וו.

167
00:12:51,687 --> 00:12:52,813
‏שלום.

168
00:12:54,482 --> 00:12:56,442
‏אני רוצה להעביר את הכסף שיש לי

169
00:12:57,067 --> 00:12:58,068
‏לכספת.

170
00:12:58,152 --> 00:13:01,447
‏מר יון המיר את כולו לדולרים ולקח אותו.

171
00:13:02,406 --> 00:13:03,782
‏- סייפטי -

172
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
‏היא יוצאת עכשיו.

173
00:13:36,232 --> 00:13:38,943
‏הרוצח של מר פיון התחרט סוף סוף.

174
00:13:39,026 --> 00:13:41,737
‏הוא לא נקב ספציפית בשמו של און-סונג,

175
00:13:41,820 --> 00:13:43,322
‏אבל הוא כן הזכיר שותף לפשע.

176
00:13:43,405 --> 00:13:44,865
‏אני משוכנע שאון-סונג שמע.

177
00:13:44,949 --> 00:13:47,785
‏הוא כנראה תכנן לעזוב את הארץ, נכון?

178
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
‏היי.

179
00:13:54,124 --> 00:13:55,251
‏אתה ישן?

180
00:13:59,713 --> 00:14:00,548
‏היון-וו.

181
00:14:06,303 --> 00:14:07,137
‏היון-וו!

182
00:14:07,763 --> 00:14:08,681
‏היי.

183
00:14:11,392 --> 00:14:12,268
‏אני לא ישן.

184
00:14:14,853 --> 00:14:18,691
‏אז היית צריך להגיד שלא,
‏או לפחות לנחור אם ישנת!

185
00:14:18,774 --> 00:14:21,986
‏הרגע ברחת מחדר המיון.
‏דמיין לעצמך כמה נבהלתי.

186
00:14:22,069 --> 00:14:24,071
‏אני לא עומד למות. אל תדאג.

187
00:14:24,154 --> 00:14:25,656
‏זה משגע אותי.

188
00:14:28,242 --> 00:14:29,535
‏היי, אני עו"ד לגירושין.

189
00:14:29,618 --> 00:14:30,953
‏אני יודע.

190
00:14:31,036 --> 00:14:33,956
‏גירושין אינם חיוביים,
‏אבל כל הלקוחות שלי אומרים

191
00:14:34,039 --> 00:14:37,418
‏שהם מתגרשים כדי שיהיה להם עתיד מאושר יותר.

192
00:14:37,501 --> 00:14:40,212
‏בקיצור, אני גאה מאוד בעזרה לאלה

193
00:14:40,296 --> 00:14:41,964
‏שרוצים לחיות חיים טובים יותר.

194
00:14:42,548 --> 00:14:43,883
‏אז?
‏-אבל אתה שונה.

195
00:14:43,966 --> 00:14:45,634
‏לא אכפת לך מעצמך.

196
00:14:47,011 --> 00:14:48,637
‏אתה חופר לעצמך קבר.

197
00:14:50,598 --> 00:14:52,099
‏יאנג-גי…
‏-פשוט תהיה אתה.

198
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
‏אל תדבר בקול נמוך ומלא חיבה.

199
00:14:58,063 --> 00:15:00,816
‏תודה שתמיד היית לצידי.

200
00:15:04,111 --> 00:15:05,946
‏אל תתנהג באופן שונה כל כך.

201
00:15:07,281 --> 00:15:08,324
‏אתה חבר טוב.

202
00:15:08,407 --> 00:15:10,242
‏אל תחמיא לי!

203
00:15:11,201 --> 00:15:12,828
‏אתה באמת גוסס או מה?

204
00:15:15,289 --> 00:15:16,498
‏- קווינס -

205
00:15:28,552 --> 00:15:29,595
‏איפה אנחנו?

206
00:15:29,678 --> 00:15:30,888
‏באזור הציד שלנו.

207
00:15:31,764 --> 00:15:33,933
‏הווילה שלנו כאן.
‏-שאתקשר למשטרה?

208
00:15:34,016 --> 00:15:36,477
‏אתקשר אליך אחרי שאיכנס ואבדוק.

209
00:15:36,560 --> 00:15:37,645
‏ואז תתקשר אליהם.

210
00:15:38,312 --> 00:15:39,271
‏היי.

211
00:15:39,355 --> 00:15:41,398
‏אתה הולך לבדך? היי!

212
00:16:01,961 --> 00:16:02,878
‏- אזור מוגבל -

213
00:16:34,284 --> 00:16:37,121
‏בכיוון הזה יש דלת צדדית למטבח.

214
00:16:37,204 --> 00:16:38,539
‏העברנו מצרכים

215
00:16:38,622 --> 00:16:40,874
‏דרך הדלת הזאת כשהיו"ר בא לביקור.

216
00:16:41,750 --> 00:16:42,584
‏תודה.

217
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
‏דרך אגב, קורה משהו?

218
00:16:44,753 --> 00:16:48,716
‏היו רכבים שהגיעו והובילו כל מיני דברים.

219
00:16:48,799 --> 00:16:49,633
‏אני מבין.

220
00:16:51,176 --> 00:16:52,886
‏אל תדאג בקשר לזה.

221
00:16:54,054 --> 00:16:56,598
‏אסביר הכול ברגע שהמצב יירגע.

222
00:17:03,022 --> 00:17:03,897
‏מה את עושה כאן?

223
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
‏איפה הכסף שלי? הוא כאן?

224
00:17:09,570 --> 00:17:10,487
‏חשבתי

225
00:17:11,572 --> 00:17:13,407
‏שבאת להיפרד

226
00:17:13,490 --> 00:17:14,783
‏כי אני עוזב.

227
00:17:16,952 --> 00:17:20,831
‏אתה יכול לעזוב אם אתה רוצה,
‏אבל תן לי את הכסף שלי ואת הקובץ.

228
00:17:22,041 --> 00:17:23,083
‏איזה קובץ?

229
00:17:26,128 --> 00:17:26,962
‏הבנתי.

230
00:17:29,465 --> 00:17:31,717
‏ההוכחה לכך שהרגת את היו"ר?

231
00:17:31,800 --> 00:17:34,595
‏באמת חששת שאחשוף אותך?

232
00:17:36,805 --> 00:17:38,140
‏את מכירה אותי.

233
00:17:40,392 --> 00:17:42,811
‏תמיד הייתי טוב בשמירה על סודות.

234
00:17:55,616 --> 00:17:56,992
‏תודה.

235
00:18:41,161 --> 00:18:42,579
‏שכחתי משהו.

236
00:18:42,663 --> 00:18:43,705
‏תתקדם.

237
00:18:44,706 --> 00:18:45,541
‏בסדר.

238
00:18:58,428 --> 00:18:59,680
‏למה אתה כאן?

239
00:19:00,806 --> 00:19:02,933
‏כדי לראות אותך.
‏-מה אם מישהו יראה אותך?

240
00:19:03,725 --> 00:19:05,727
‏אגיע לשם בקרוב. תהיה סבלני.

241
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
‏קח מונית חזרה.

242
00:19:11,775 --> 00:19:12,943
‏אימא.

243
00:19:14,736 --> 00:19:15,904
‏אל תיתפסי.

244
00:19:20,868 --> 00:19:21,994
‏סו-וואן!

245
00:19:22,077 --> 00:19:23,203
‏סו-וואן!
‏-סו-וואן!

246
00:19:23,287 --> 00:19:24,246
‏סו-וואן!

247
00:19:24,329 --> 00:19:25,289
‏אוי, לא!

248
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
‏סו-וואן!

249
00:19:28,250 --> 00:19:30,961
‏סו-וואן!

250
00:19:31,545 --> 00:19:32,379
‏סו-וואן!
‏-סו-וואן!

251
00:19:38,802 --> 00:19:40,971
‏מה קורה כאן?
‏-הייתה תאונה!

252
00:19:41,054 --> 00:19:41,889
‏אוי, לא!

253
00:19:41,972 --> 00:19:43,015
‏איפה הילדים?

254
00:19:43,098 --> 00:19:44,266
‏חכי בבקשה.

255
00:19:44,766 --> 00:19:46,727
‏תזדרז בבקשה ותציל אותם!

256
00:20:06,747 --> 00:20:07,748
‏אל תיכנסו לשם.

257
00:20:07,831 --> 00:20:10,292
‏מה קורה כאן?
‏-מה קרה?

258
00:20:10,375 --> 00:20:12,878
‏מה קורה?
‏-מה קורה כאן?

259
00:20:17,466 --> 00:20:18,592
‏למה לא הלכת?

260
00:20:21,094 --> 00:20:22,012
‏הוא מת?

261
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
‏שברת את הסירה.

262
00:20:27,517 --> 00:20:28,810
‏ראיתי את זה.

263
00:20:28,894 --> 00:20:29,770
‏אבל, אימא,

264
00:20:29,853 --> 00:20:32,272
‏נוכל לחיות יחד רק אם הם ימותו.

265
00:20:32,356 --> 00:20:34,691
‏לכן לא סיפרתי לאיש.

266
00:20:37,236 --> 00:20:38,320
‏חשבתי שאם אעשה זאת,

267
00:20:38,403 --> 00:20:40,322
‏פירוש הדבר יהיה שתבואי אליי בקרוב.

268
00:20:40,906 --> 00:20:41,865
‏אז חיכיתי.

269
00:20:42,491 --> 00:20:43,867
‏את כנראה לא יודעת

270
00:20:43,951 --> 00:20:46,453
‏כמה מייסר זה לחכות למישהו שלעולם לא יגיע.

271
00:20:46,536 --> 00:20:47,996
‏אתה צודק. אני לא יודעת.

272
00:20:48,080 --> 00:20:50,707
‏אם גם האי-אין הייתה מתה אז,

273
00:20:50,791 --> 00:20:54,461
‏לא היית הורס כך את התוכנית שלי.

274
00:20:55,045 --> 00:20:56,296
‏זו החרטה היחידה שלי.

275
00:21:00,342 --> 00:21:01,760
‏אז איפה הקובץ?

276
00:21:05,347 --> 00:21:06,556
‏הוא במגירה שלי.

277
00:21:07,683 --> 00:21:09,851
‏הסיסמה היא תאריך הלידה שלך.
‏-והכסף?

278
00:21:10,352 --> 00:21:11,186
‏למה?

279
00:21:12,437 --> 00:21:14,564
‏אמרת לי להגן על עצמי עם הכסף הזה.

280
00:21:15,148 --> 00:21:17,317
‏אמרת שזו הדרך שלך לאהוב אותי!

281
00:21:22,447 --> 00:21:23,282
‏רגע.

282
00:21:49,474 --> 00:21:50,309
‏האי-אין.

283
00:21:50,809 --> 00:21:51,935
‏האי-אין!

284
00:21:52,811 --> 00:21:54,730
‏האי-אין. איפה היא?

285
00:22:42,652 --> 00:22:43,695
‏מה קרה?

286
00:22:46,656 --> 00:22:48,533
‏מה קרה לפנים שלך? נפצעת?

287
00:22:49,618 --> 00:22:50,744
‏אני בסדר.

288
00:22:50,827 --> 00:22:51,995
‏אתה לא נראה בסדר.

289
00:22:52,788 --> 00:22:54,790
‏תישען עליי, טוב?

290
00:22:55,582 --> 00:22:56,792
‏זה בסדר.

291
00:22:56,875 --> 00:22:59,836
‏לכי ישר כדי להגיע לשער הראשי.

292
00:22:59,920 --> 00:23:01,254
‏החבר שלי מחכה שם.

293
00:23:01,338 --> 00:23:02,631
‏לכי קודם את. אגיע בקרוב.

294
00:23:02,714 --> 00:23:04,257
‏מה אתה חושב שאני?

295
00:23:04,341 --> 00:23:07,803
‏האם הייתי הטיפוס האנוכי
‏שהיה משאיר מאחור את חבל ההצלה שלו?

296
00:23:08,929 --> 00:23:09,763
‏זה לא מה ש…

297
00:23:09,846 --> 00:23:11,431
‏ואני יודעת הכול.

298
00:23:12,224 --> 00:23:14,392
‏אני יודעת מה היית בשבילי.

299
00:23:15,435 --> 00:23:17,687
‏אני מתחרטת על כך שחשדתי בך.

300
00:23:17,771 --> 00:23:19,439
‏אתנצל כראוי מאוחר יותר.

301
00:23:23,652 --> 00:23:24,569
‏פשוט תאחוז בי.

302
00:23:27,072 --> 00:23:28,698
‏אנחנו באותה הסירה הערב.

303
00:23:29,991 --> 00:23:31,409
‏ננוע יחד.

304
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
‏לכאן!

305
00:25:16,640 --> 00:25:18,058
‏מה את עושה איתו?

306
00:25:20,810 --> 00:25:21,895
‏בואי אליי.

307
00:25:21,978 --> 00:25:23,104
‏אם תעשי זאת,

308
00:25:23,980 --> 00:25:26,066
‏אעלים עין מהכול.

309
00:25:26,733 --> 00:25:28,652
‏הסכמנו לעזוב יחד!

310
00:25:28,735 --> 00:25:30,111
‏אני מצטערת,

311
00:25:30,820 --> 00:25:32,447
‏אבל זה לא יקרה.

312
00:25:32,948 --> 00:25:35,909
‏הרגשתי לא בנוח ולא חיבבתי אותך
‏אפילו כשלא זכרתי כלום.

313
00:25:36,618 --> 00:25:38,119
‏ועכשיו אני יודעת למה.

314
00:25:40,664 --> 00:25:42,332
‏למה אני גורם לך להרגיש לא בנוח?

315
00:25:44,042 --> 00:25:45,669
‏תגידי לי. למה את לא מחבבת אותי?

316
00:25:46,544 --> 00:25:50,215
‏חיי נהרסו בגללך,
‏ובכל זאת עשיתי את המיטב. אז למה?

317
00:25:50,298 --> 00:25:52,217
‏און-סונג! מספיק!

318
00:25:52,300 --> 00:25:54,636
‏זה נגמר!
‏-תשתוק! זה לא נגמר!

319
00:26:02,644 --> 00:26:03,478
‏זה בסדר.

320
00:26:04,771 --> 00:26:06,314
‏לא מאוחר מדי, האי-אין.

321
00:26:06,398 --> 00:26:07,732
‏בואי נלך. טוב?

322
00:26:07,816 --> 00:26:09,776
‏תפסיק עם זה!

323
00:26:09,859 --> 00:26:11,278
‏לא אלך. על גופתי המתה.

324
00:26:15,240 --> 00:26:16,366
‏באמת?

325
00:26:21,454 --> 00:26:22,664
‏על גופתך?

326
00:26:36,678 --> 00:26:37,679
‏באמת?

327
00:26:38,096 --> 00:26:40,682
‏און-סונג!
‏-זרוק מייד את הרובה!

328
00:26:40,765 --> 00:26:42,267
‏נפתח באש אם לא תעשה זאת!

329
00:26:45,061 --> 00:26:46,438
‏אני מצטער, האי-אין…

330
00:26:53,820 --> 00:26:55,280
‏אבל לא אוכל לעזוב אותך כאן.

331
00:26:56,281 --> 00:26:57,115
‏אני עומד…

332
00:26:59,367 --> 00:27:02,120
‏לקחת אותך איתי אפילו אם אצטרך להרוג אותך.

333
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
‏לא…

334
00:28:05,016 --> 00:28:05,892
‏מר ביק.

335
00:28:07,685 --> 00:28:08,937
‏מר ביק.

336
00:28:09,562 --> 00:28:11,648
‏מר ביק, פקח את העיניים. בבקשה.

337
00:28:14,192 --> 00:28:15,735
‏מר ביק, לא!

338
00:28:15,819 --> 00:28:18,196
‏תתעורר בבקשה! בבקשה?

339
00:28:18,279 --> 00:28:20,031
‏תעזרו לנו!

340
00:28:25,328 --> 00:28:26,162
‏היון-וו!

341
00:28:27,789 --> 00:28:29,040
‏ביק היון-וו!

342
00:28:52,355 --> 00:28:54,482
‏ניקח אותו למרכז לטיפול בטראומה.

343
00:28:54,566 --> 00:28:55,900
‏תגידו להם שגבר נורה

344
00:28:55,984 --> 00:28:58,445
‏וזקוק לניתוח חירום באופן מיידי.
‏-כן, אדוני.

345
00:29:08,329 --> 00:29:09,539
‏הדימום שלו לא פוסק.

346
00:29:09,622 --> 00:29:10,915
‏תעדכן את בית החולים!

347
00:29:10,999 --> 00:29:13,042
‏לחץ הדם שלו 80 על 50. הוא צונח!

348
00:29:13,126 --> 00:29:15,128
‏אדוני, אני אלחץ על הפצע שלך.

349
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
‏מר ביק.

350
00:29:21,509 --> 00:29:22,552
‏פקח את העיניים.

351
00:29:24,471 --> 00:29:25,305
‏טוב?

352
00:29:25,847 --> 00:29:28,308
‏אנחנו לוקחים אותך לבית חולים. תהיה בסדר.

353
00:29:29,392 --> 00:29:30,310
‏תחזיק מעמד.

354
00:29:32,395 --> 00:29:33,396
‏אני…

355
00:29:39,152 --> 00:29:39,986
‏בסדר.

356
00:29:55,627 --> 00:29:56,628
‏אל תבכי.

357
00:30:41,673 --> 00:30:43,258
‏- אין כניסה -

358
00:30:47,637 --> 00:30:49,472
‏אל תלכי לשום מקום.

359
00:30:49,556 --> 00:30:50,974
‏אני לא הולכת לשום מקום.

360
00:30:51,057 --> 00:30:51,891
‏אני אחכה.

361
00:30:52,600 --> 00:30:54,060
‏אל תדאג לי.

362
00:30:55,186 --> 00:30:56,604
‏נתראה אחרי הניתוח.

363
00:31:14,038 --> 00:31:15,582
‏לא תלך לשום מקום, נכון?

364
00:31:17,166 --> 00:31:20,670
‏מה אם לא אזכור דבר או לא אזהה אותך?

365
00:31:21,838 --> 00:31:23,256
‏מה אם לא אתייחס אליך יפה?

366
00:31:23,339 --> 00:31:25,633
‏זו לא תהיה הפעם הראשונה.

367
00:31:25,717 --> 00:31:27,510
‏זה לא ישנה כלל.

368
00:31:27,594 --> 00:31:29,470
‏פשוט תעברי את הניתוח

369
00:31:30,763 --> 00:31:31,806
‏ותחזרי.

370
00:31:33,224 --> 00:31:35,393
‏תקפידי לחזור.

371
00:31:36,269 --> 00:31:37,437
‏אני אחזור.

372
00:31:37,520 --> 00:31:41,024
‏בבקשה תטפל בי כשאחזור.

373
00:31:45,737 --> 00:31:47,196
‏זה בדיוק מה שעשיתי.

374
00:31:48,740 --> 00:31:50,450
‏שכחתי מי הוא היה.

375
00:31:51,951 --> 00:31:53,453
‏התנהגתי אליו כאל זר.

376
00:31:54,787 --> 00:31:55,788
‏התעללתי בו…

377
00:31:57,916 --> 00:31:59,709
‏כל כך.

378
00:33:23,626 --> 00:33:24,711
‏קרה משהו?

379
00:33:24,794 --> 00:33:26,004
‏שמעתי המולה.

380
00:33:26,087 --> 00:33:28,256
‏את מכירה את מר יון און-סונג?
‏-כן. למה?

381
00:33:28,339 --> 00:33:29,966
‏הוא נפטר.

382
00:33:51,487 --> 00:33:52,780
‏מתי תחזרי?

383
00:33:59,829 --> 00:34:00,913
‏אימא!

384
00:34:01,622 --> 00:34:02,915
‏אימא!

385
00:34:02,999 --> 00:34:05,334
‏תחזרי בקרוב!

386
00:34:05,877 --> 00:34:07,920
‏אני אחכה לך!

387
00:34:08,004 --> 00:34:09,047
‏אימא!

388
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
‏אימא!

389
00:34:13,551 --> 00:34:15,553
‏אני אחכה!

390
00:34:16,929 --> 00:34:17,930
‏אימא.

391
00:34:18,765 --> 00:34:19,849
‏אל תלכי.

392
00:34:51,380 --> 00:34:52,548
‏את עדיין ערה?

393
00:34:52,632 --> 00:34:53,841
‏אני לא יכולה להירדם.

394
00:34:53,925 --> 00:34:56,511
‏אחכה עוד קצת ואז אקח כדורי שינה.

395
00:34:56,594 --> 00:34:58,096
‏מה עשית?

396
00:35:00,473 --> 00:35:01,891
‏אלה היו זמנים מאושרים.

397
00:35:01,974 --> 00:35:03,226
‏אני מסכימה.

398
00:35:03,309 --> 00:35:05,103
‏אבל הבנתי את זה

399
00:35:06,187 --> 00:35:07,563
‏רק עכשיו.

400
00:35:14,570 --> 00:35:15,738
‏בואי נלך לישון.

401
00:35:17,782 --> 00:35:19,075
‏אני בסדר עכשיו.

402
00:35:20,576 --> 00:35:24,705
‏אהבנו כל כך את החוף הזה שביקרנו בו כל שנה,

403
00:35:25,248 --> 00:35:26,582
‏אבל מעולם לא חזרנו

404
00:35:27,208 --> 00:35:29,252
‏אחרי התקרית ההיא.

405
00:35:29,335 --> 00:35:30,503
‏את צודקת.

406
00:35:34,632 --> 00:35:35,633
‏רגע.

407
00:35:36,467 --> 00:35:37,468
‏מה יש?

408
00:35:37,927 --> 00:35:39,637
‏הוא טוב גם בשחייה.

409
00:35:39,720 --> 00:35:41,472
‏כן. תראי כאן.

410
00:35:41,556 --> 00:35:43,683
‏הוא אפילו הלך לקייטנה של חיל הנחתים.

411
00:35:43,766 --> 00:35:46,310
‏הוא פעם אפילו הציל ילדה מטביעה.

412
00:35:52,984 --> 00:35:54,068
‏מה יש?

413
00:35:55,027 --> 00:35:55,862
‏אני חושבת

414
00:35:56,821 --> 00:35:59,657
‏שאני מזהה את החוף הזה.

415
00:35:59,740 --> 00:36:01,909
‏כן, זה היה המקום.

416
00:36:03,202 --> 00:36:04,036
‏רגע.

417
00:36:04,662 --> 00:36:06,080
‏למה לא זיהיתי אותו?

418
00:36:06,164 --> 00:36:07,290
‏למה את מתכוונת?

419
00:36:07,373 --> 00:36:08,416
‏אני…
‏-סון-הווה!

420
00:36:09,750 --> 00:36:10,751
‏בום-ג'ון!

421
00:36:12,879 --> 00:36:14,046
‏יש לי חדשות רעות.

422
00:36:24,098 --> 00:36:25,016
‏היי, מתוקה.

423
00:36:28,477 --> 00:36:29,687
‏אלוהים אדירים.

424
00:36:29,770 --> 00:36:30,730
‏תקשיבי…

425
00:36:31,898 --> 00:36:32,732
‏אנחנו…

426
00:36:34,692 --> 00:36:35,526
‏ההורים…

427
00:36:36,485 --> 00:36:37,320
‏של היון-וו.

428
00:36:38,487 --> 00:36:39,322
‏אני מבינה.

429
00:36:43,659 --> 00:36:44,493
‏אני מצטערת.

430
00:36:50,374 --> 00:36:51,459
‏אני מצטערת.

431
00:36:58,591 --> 00:36:59,425
‏מה קרה?

432
00:37:00,092 --> 00:37:01,427
‏המשטרה אמרה

433
00:37:02,386 --> 00:37:04,764
‏שהוא נורה.

434
00:37:06,557 --> 00:37:07,391
‏כן.

435
00:37:08,017 --> 00:37:09,393
‏זה היה בגללי.

436
00:37:09,477 --> 00:37:11,312
‏הוא חטף את הכדור

437
00:37:12,438 --> 00:37:13,397
‏במקומי.

438
00:37:34,335 --> 00:37:36,170
‏זה בסדר. אל תבכי.

439
00:37:37,672 --> 00:37:38,673
‏היון-וו…

440
00:37:40,216 --> 00:37:41,467
‏יהיה בסדר.

441
00:37:45,012 --> 00:37:46,973
‏אז אל תבכי.

442
00:37:47,056 --> 00:37:49,058
‏אני מצטערת…

443
00:38:11,956 --> 00:38:14,583
‏היו לי שני בנים,

444
00:38:15,334 --> 00:38:17,086
‏אבל אחד נפטר כשהוא היה קטן.

445
00:38:18,170 --> 00:38:21,924
‏חשבתי שהוא מת בזמן שניסה להציל את האי-אין.

446
00:38:22,008 --> 00:38:23,801
‏זו לא הייתה אשמתה,

447
00:38:25,136 --> 00:38:27,430
‏אבל נטרתי לה טינה.

448
00:38:30,725 --> 00:38:32,268
‏הייתי פתטית

449
00:38:33,769 --> 00:38:34,770
‏וטיפשה.

450
00:38:44,238 --> 00:38:46,574
‏את זוכרת מה אמרת לי בפעם שעברה?

451
00:38:46,657 --> 00:38:51,537
‏אמרת שהיון-וו הציל פעם ילדה
‏במחנה של חיל הנחתים.

452
00:38:51,620 --> 00:38:52,830
‏נכון.

453
00:38:52,913 --> 00:38:54,415
‏הייתה תקלה בסירה,

454
00:38:55,249 --> 00:38:56,959
‏והוא הציל ילדה…

455
00:39:00,129 --> 00:39:03,507
‏המיקום וגם התאריך נשמעו מוכרים.

456
00:39:03,591 --> 00:39:06,802
‏חשבתי שזה קצת מוזר.

457
00:39:20,816 --> 00:39:21,734
‏אני אתפור את זה.

458
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
‏לחץ הדם שלו צונח.

459
00:39:26,072 --> 00:39:27,782
‏דום לב!
‏-תביאי את הדפיברילטור.

460
00:39:27,865 --> 00:39:29,533
‏תזריקי את האפינפרין.
‏-כן, אדוני.

461
00:39:36,707 --> 00:39:39,335
‏אני מאמינה שזה היה אותו חוף.

462
00:39:39,418 --> 00:39:40,920
‏אל תיכנסו לשם.

463
00:39:41,003 --> 00:39:43,506
‏מה קורה כאן?
‏-מהר!

464
00:39:43,589 --> 00:39:46,092
‏מה קרה?
‏-מה קורה כאן?

465
00:39:46,175 --> 00:39:47,176
‏האי-אין!

466
00:39:48,552 --> 00:39:49,887
‏האי-אין!

467
00:39:50,888 --> 00:39:52,390
‏האי-אין!

468
00:40:44,525 --> 00:40:47,194
‏הנה היא!

469
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
‏תסובב את הסירה!

470
00:40:48,529 --> 00:40:49,530
‏תסתובב!

471
00:40:52,199 --> 00:40:53,909
‏היון-וו היה זה…

472
00:40:57,538 --> 00:40:58,706
‏שהציל את האי-אין.

473
00:41:10,593 --> 00:41:13,179
‏סו-וואן…

474
00:41:13,762 --> 00:41:16,056
‏לא, סו-וואן…

475
00:41:17,391 --> 00:41:19,560
‏סו-וואן, בבקשה!

476
00:41:21,228 --> 00:41:22,605
‏בני המסכן!

477
00:41:24,732 --> 00:41:25,983
‏לא ייאמן.

478
00:41:26,734 --> 00:41:28,652
‏ממש גורלות ששזורים זה בזה.

479
00:41:29,862 --> 00:41:30,696
‏אני מסכימה.

480
00:41:32,281 --> 00:41:34,283
‏הייתי מוצפת מדי בצער

481
00:41:34,366 --> 00:41:36,994
‏מכדי לשים לב שהאי-אין סובלת מכאבים.

482
00:41:37,828 --> 00:41:41,457
‏מעולם לא חשבתי שמישהו יכול היה להציל אותה.

483
00:41:44,460 --> 00:41:46,212
‏לא היה לי מושג שמי שהציל אותה

484
00:41:47,922 --> 00:41:50,007
‏היה איתנו במשך כל הזמן הזה.

485
00:41:50,090 --> 00:41:53,010
‏נטרתי לו טינה, פגעתי בו והקשיתי עליו.

486
00:41:54,595 --> 00:41:55,596
‏זה מה שעשיתי.

487
00:42:01,101 --> 00:42:02,686
‏הכול שייך לעבר.

488
00:42:04,813 --> 00:42:07,608
‏מה שהיה היה.

489
00:42:09,318 --> 00:42:10,152
‏כרגע…

490
00:42:15,282 --> 00:42:16,450
‏בואי נתפלל

491
00:42:18,035 --> 00:42:19,537
‏שהיון-וו

492
00:42:20,704 --> 00:42:22,456
‏יתגבר על זה.

493
00:42:23,499 --> 00:42:24,333
‏ו…

494
00:42:24,917 --> 00:42:26,835
‏ברגע שזה יקרה…

495
00:42:30,172 --> 00:42:32,925
‏עלינו להיות אסירות תודה.

496
00:42:34,760 --> 00:42:35,594
‏נכון.

497
00:42:38,472 --> 00:42:39,640
‏אעשה את זה.

498
00:42:55,239 --> 00:42:59,285
‏- יון און-סונג -

499
00:43:09,712 --> 00:43:11,714
‏גברתי, איזו טרגדיה נוראה.

500
00:43:14,091 --> 00:43:16,594
‏כמה מהמניות השתייכו לאון-סונג?

501
00:43:17,261 --> 00:43:18,554
‏היו לו 15.9 אחוזים.

502
00:43:18,637 --> 00:43:19,972
‏תעביר אותן אליי מייד.

503
00:43:20,055 --> 00:43:21,181
‏סליחה?

504
00:43:22,474 --> 00:43:23,934
‏הרגע אישרתי את זה.

505
00:43:24,018 --> 00:43:27,771
‏בני מת, מה שאומר שכל המניות שלו שייכות לי.

506
00:43:27,855 --> 00:43:28,981
‏כן, גברתי.

507
00:43:32,484 --> 00:43:33,319
‏ו…

508
00:43:34,528 --> 00:43:37,698
‏כמה מניות נוספות אוכל לקנות
‏בעזרת הקרן החשאית?

509
00:43:37,781 --> 00:43:39,533
‏תוכלי לרכוש שבעה אחוזים.

510
00:43:39,617 --> 00:43:42,202
‏אבל האם "השקעות פיון"
‏ירצו לאחד איתנו כוחות?

511
00:43:42,286 --> 00:43:43,495
‏מה המטרה שלהם?

512
00:43:43,579 --> 00:43:45,748
‏להשמיד את קבוצת קווינס, למכור הכול,

513
00:43:45,831 --> 00:43:47,249
‏ולעזוב עם רווח.

514
00:43:47,333 --> 00:43:50,210
‏תגיד להם שאנחנו נמכור הכול בעוד שנה

515
00:43:50,294 --> 00:43:51,337
‏וניתן להם לעזוב.

516
00:43:51,420 --> 00:43:52,588
‏ואז הם לא יסרבו.

517
00:43:53,714 --> 00:43:54,548
‏כן, גברתי.

518
00:43:56,216 --> 00:43:58,844
‏און-סונג היה זה שגרם לכל הבעיות.

519
00:43:58,927 --> 00:44:00,262
‏אין להם קשר אליי,

520
00:44:00,346 --> 00:44:02,848
‏אז הם לא יעצרו בעדי להפוך ליושבת ראש.

521
00:44:03,641 --> 00:44:05,267
‏כן, זה נכון.

522
00:44:05,351 --> 00:44:07,102
‏ההשבעה שלי

523
00:44:08,187 --> 00:44:09,313
‏תהיה חגיגית.

524
00:44:13,692 --> 00:44:15,694
‏תפרנו את הפצע בהצלחה.

525
00:44:15,778 --> 00:44:16,862
‏הוא איבד הרבה דם

526
00:44:16,945 --> 00:44:19,948
‏וכבר סבל מסדק בצלע.

527
00:44:20,032 --> 00:44:22,493
‏הניתוח היה ממושך בגלל הדחיפות,

528
00:44:22,576 --> 00:44:24,536
‏אבל הוא שרד.

529
00:44:25,287 --> 00:44:28,415
‏עם זאת, הוא עדיין לא חזר להכרה.

530
00:44:28,499 --> 00:44:29,625
‏נצטרך להשגיח עליו.

531
00:44:30,751 --> 00:44:31,794
‏תודה.
‏-תודה.

532
00:44:33,754 --> 00:44:34,963
‏תודה לאל.

533
00:44:35,047 --> 00:44:36,799
‏כדאי שתלכו.
‏-לא, אנחנו נשארים.

534
00:44:37,883 --> 00:44:38,967
‏היון-וו.
‏-לא.

535
00:44:39,051 --> 00:44:41,011
‏תודה.

536
00:44:47,184 --> 00:44:48,143
‏אז איפה הקובץ?

537
00:44:48,227 --> 00:44:49,478
‏הוא במגירה שלי.

538
00:44:50,562 --> 00:44:52,147
‏הסיסמה היא תאריך הלידה שלך.

539
00:45:10,290 --> 00:45:12,501
‏- בי"ח כללי סאיום ג'ונגאנג -

540
00:45:19,007 --> 00:45:19,967
‏קדימה.

541
00:45:22,928 --> 00:45:24,721
‏למה אתה עדיין לא מתעורר?

542
00:45:26,557 --> 00:45:29,184
‏אתה לא רואה שאני מחכה לך?

543
00:45:30,310 --> 00:45:31,687
‏דאגתי מאוד.

544
00:45:32,729 --> 00:45:33,605
‏גם אני התגעגעתי.

545
00:45:33,689 --> 00:45:34,773
‏אני מרגישה לא בנוח.

546
00:45:34,857 --> 00:45:36,316
‏לא נעים לי.

547
00:45:36,400 --> 00:45:38,861
‏אז בבקשה תתפטר ותמצא עבודה חדשה.

548
00:45:38,944 --> 00:45:40,404
‏אני באמת לא רוצה

549
00:45:40,487 --> 00:45:41,447
‏לראות אותך.

550
00:45:42,531 --> 00:45:43,615
‏מה פשר המבט הזה?

551
00:45:43,699 --> 00:45:46,618
‏הותרת אותי חסרת ישע.

552
00:45:46,702 --> 00:45:48,495
‏נראה לך שתוכל לפתות אותי עכשיו

553
00:45:48,579 --> 00:45:50,247
‏כי איבדתי את הזיכרון שלי?

554
00:45:50,330 --> 00:45:51,290
‏זה העניין?

555
00:45:54,209 --> 00:45:56,253
‏עדיין לא התנצלתי.

556
00:45:58,797 --> 00:46:00,924
‏לא כל הזיכרון שלי שב אליי,

557
00:46:01,717 --> 00:46:02,926
‏אבל נראה שאני יודעת למה

558
00:46:03,719 --> 00:46:07,306
‏הלב שלי כאב ברגע שראיתי אותך.

559
00:46:08,432 --> 00:46:10,476
‏אני מבינה למה המצאתי תירוצים

560
00:46:11,435 --> 00:46:12,811
‏כדי לראות אותך.

561
00:46:16,315 --> 00:46:18,650
‏העבר לא חשוב.

562
00:46:20,027 --> 00:46:23,071
‏מה שחשוב הוא שאנחנו שוב יחד.

563
00:46:24,990 --> 00:46:27,618
‏אז בבקשה תתעורר.

564
00:46:28,619 --> 00:46:30,496
‏תקשיב לי…

565
00:46:33,040 --> 00:46:35,167
‏ותגיד לי שהכול בסדר.

566
00:46:37,920 --> 00:46:41,465
‏אני ממש דואגת כרגע…

567
00:46:45,093 --> 00:46:46,887
‏ואני מתגעגעת אליך כל כך.

568
00:47:33,433 --> 00:47:36,853
‏שתיתי רק מים במשך היממה האחרונה או יותר.

569
00:47:38,522 --> 00:47:40,816
‏אני רצינית. לא אכלתי.

570
00:47:40,899 --> 00:47:42,150
‏גם לא ישנתי.

571
00:47:44,194 --> 00:47:45,195
‏חכה ותראה.

572
00:47:46,113 --> 00:47:48,574
‏אמשיך לעשות זאת עד שתתעורר.

573
00:47:49,157 --> 00:47:52,244
‏הקרבת את עצמך כדי להציל אותי,

574
00:47:52,869 --> 00:47:55,914
‏ועדיין לא חזרת להכרה.

575
00:47:56,498 --> 00:47:59,084
‏אז איך אוכל לאכול או לישון?

576
00:48:00,252 --> 00:48:01,378
‏לא שכחת, נכון?

577
00:48:01,461 --> 00:48:03,880
‏אני עדיין זקוקה לטיפול.
‏אני צריכה להיות זהירה.

578
00:48:03,964 --> 00:48:05,799
‏אני יכולה באותה מידה להתאמץ מדי

579
00:48:05,882 --> 00:48:07,259
‏ולהתמוטט.

580
00:48:10,762 --> 00:48:12,723
‏אני קצת מסוחררת עכשיו

581
00:48:13,515 --> 00:48:16,101
‏כי בכיתי הרבה כל כך.

582
00:48:25,027 --> 00:48:26,862
‏האם בכל זאת לא תתעורר?

583
00:48:33,452 --> 00:48:35,162
‏היון-וו, אתה ער?

584
00:48:35,704 --> 00:48:36,747
‏מר ביק.

585
00:48:45,631 --> 00:48:46,965
‏כל הכבוד.

586
00:48:47,049 --> 00:48:48,634
‏כל הכבוד. תודה רבה לך.

587
00:48:51,803 --> 00:48:52,638
‏האי-אין.

588
00:48:53,388 --> 00:48:54,389
‏לא.

589
00:48:54,473 --> 00:48:55,891
‏אל תנסה לדבר.

590
00:48:56,391 --> 00:48:58,352
‏חכה. אני אקרא לרופא.

591
00:49:05,525 --> 00:49:06,526
‏את בסדר?

592
00:49:12,658 --> 00:49:13,492
‏בחייך.

593
00:49:14,034 --> 00:49:16,453
‏אתה גורם לי להרגיש יותר גרוע.

594
00:49:17,371 --> 00:49:19,247
‏למה אתה עדיין דואג לי

595
00:49:19,331 --> 00:49:20,707
‏אחרי שהיית על סף מוות?

596
00:49:21,249 --> 00:49:22,751
‏אני בסדר.

597
00:49:31,760 --> 00:49:32,594
‏תקשיב.

598
00:49:35,222 --> 00:49:36,640
‏אני ממש מצטערת

599
00:49:37,683 --> 00:49:39,393
‏שלא הצלחתי לזהות אותך.

600
00:49:39,476 --> 00:49:41,186
‏לא הצלחתי לזכור דבר

601
00:49:41,269 --> 00:49:43,188
‏ואמרתי לך רק דברים קשים.

602
00:49:43,271 --> 00:49:44,356
‏גם אני.

603
00:49:46,316 --> 00:49:48,110
‏גם אני שכחתי.

604
00:49:49,778 --> 00:49:53,365
‏שכחתי כמה אני אוהב אותך.

605
00:49:53,990 --> 00:49:55,659
‏שכחתי איך הבטחתי

606
00:49:55,742 --> 00:49:57,202
‏להיות איתך

607
00:49:58,370 --> 00:50:01,540
‏באש ובמים.

608
00:50:04,376 --> 00:50:05,502
‏שכחתי הכול.

609
00:50:09,381 --> 00:50:10,882
‏גרמתי לך כאב.

610
00:50:14,219 --> 00:50:15,053
‏אני מצטער.

611
00:50:19,725 --> 00:50:21,101
‏ואני אוהב אותך.

612
00:50:37,409 --> 00:50:38,243
‏תודה.

613
00:50:53,550 --> 00:50:54,384
‏אל תבכי.

614
00:51:09,900 --> 00:51:10,776
‏היון-וו.

615
00:51:10,859 --> 00:51:12,611
‏בחיי. היון-וו.

616
00:51:13,695 --> 00:51:15,447
‏התינוק שלי.
‏-היון-וו התעורר!

617
00:51:15,530 --> 00:51:16,656
‏התינוק שלי.

618
00:51:16,740 --> 00:51:18,116
‏הוא ער?

619
00:51:18,909 --> 00:51:20,952
‏היון-וו.
‏-אתה בסדר?

620
00:51:21,036 --> 00:51:21,995
‏הוא בסדר.

621
00:51:22,078 --> 00:51:23,997
‏הוא גם יכול לדבר היטב.

622
00:51:24,080 --> 00:51:25,832
‏הוא דיבר?
‏-כן.

623
00:51:25,916 --> 00:51:27,125
‏מה הוא אמר?

624
00:51:27,209 --> 00:51:28,794
‏הוא אמר, "אני אוהב אותך".

625
00:51:30,253 --> 00:51:31,254
‏היון-וו.

626
00:51:32,047 --> 00:51:33,548
‏גם אני אוהב אותך.

627
00:51:34,800 --> 00:51:35,801
‏אני אוהב אותך.

628
00:51:35,884 --> 00:51:37,260
‏לא.

629
00:51:37,344 --> 00:51:39,471
‏הוא אמר את זה להאי-אין.

630
00:51:39,554 --> 00:51:42,974
‏אני בכל זאת אוהב אותך, היון-וו.

631
00:51:44,017 --> 00:51:45,727
‏אבא.
‏-הוא עדיין בהתאוששות.

632
00:51:45,811 --> 00:51:46,728
‏עדיין כואב לו.

633
00:51:46,812 --> 00:51:47,979
‏לא כדאי שתחבק אותו.

634
00:51:48,063 --> 00:51:48,939
‏אני אוהב אותך.

635
00:51:49,022 --> 00:51:50,982
‏דוקטור.
‏-כל הכבוד.

636
00:51:51,691 --> 00:51:53,109
‏היון-וו.

637
00:51:53,193 --> 00:51:54,945
‏היון-וו.

638
00:51:56,321 --> 00:51:57,572
‏כל הכבוד.

639
00:52:02,202 --> 00:52:03,161
‏בחיי.

640
00:52:03,245 --> 00:52:05,121
‏קרב יריות בקוריאה?

641
00:52:05,205 --> 00:52:06,665
‏אני לא יודע אם זאת חברה

642
00:52:06,748 --> 00:52:08,416
‏או סט צילומים של דרמה.

643
00:52:08,500 --> 00:52:09,334
‏אני מבולבל כל כך.

644
00:52:09,417 --> 00:52:11,878
‏הייתי אומר שזה יותר כמו דרמה היסטורית.

645
00:52:12,754 --> 00:52:14,881
‏מה זאת אומרת?
‏-כמי שלמד היסטוריה,

646
00:52:14,965 --> 00:52:17,634
‏אני רואה בזה כקרב על כס המלכות.

647
00:52:17,717 --> 00:52:19,386
‏הם הורגים וגורמים למרחץ דמים.

648
00:52:19,469 --> 00:52:20,554
‏אתה טועה.

649
00:52:20,637 --> 00:52:21,721
‏זו מלודרמה.

650
00:52:21,805 --> 00:52:23,348
‏כמו "האביר האפל".

651
00:52:23,431 --> 00:52:25,642
‏זאת לא מלודרמה.
‏-זאת כן.

652
00:52:25,725 --> 00:52:27,561
‏באטמן צריך לעבור הרבה

653
00:52:27,644 --> 00:52:28,812
‏רק כדי להגן על החברה שלו

654
00:52:28,895 --> 00:52:30,230
‏ועל העיר האהובה שלו.

655
00:52:30,313 --> 00:52:31,398
‏או אפילו "טיטניק".

656
00:52:31,982 --> 00:52:33,275
‏ג'ק מקריב את עצמו

657
00:52:33,358 --> 00:52:35,694
‏למען האישה שהוא אוהב…

658
00:52:37,028 --> 00:52:37,863
‏שיהיה.

659
00:52:37,946 --> 00:52:39,781
‏אני לא מעוניין בכל מקרה.

660
00:52:40,615 --> 00:52:41,950
‏איך נראה לך שזה יסתדר?

661
00:52:42,033 --> 00:52:45,120
‏אתם חושבים שמשפחת "קווינס"
‏תיקח בחזרה את כס המלכות?

662
00:52:45,203 --> 00:52:47,122
‏מה יש? אתה מודאג?

663
00:52:47,205 --> 00:52:49,291
‏אני מקווה שנשארת בקשר עם מר הונג סו-צ'ול.

664
00:52:49,374 --> 00:52:51,084
‏האם עכשיו כבר מאוחר מדי?

665
00:52:51,167 --> 00:52:52,043
‏כמובן.

666
00:52:52,127 --> 00:52:54,838
‏בכל מקרה, גיליתי

667
00:52:54,921 --> 00:52:58,091
‏ששמות עצם מופשטים כמו אהבה, חברות,

668
00:52:58,174 --> 00:53:00,135
‏מסירות ונאמנות

669
00:53:00,802 --> 00:53:02,429
‏אולי לא גלויים,

670
00:53:02,512 --> 00:53:04,139
‏אבל הם בהחלט קיימים.

671
00:53:04,806 --> 00:53:07,267
‏בנוסף, הם העוצמתיים ביותר.

672
00:53:16,943 --> 00:53:18,778
‏לא הצלחתי לברך אותך בפעם שעברה.

673
00:53:18,862 --> 00:53:21,323
‏אני חבר של היון-וו.

674
00:53:21,406 --> 00:53:22,240
‏אני קים יאנג-גי.

675
00:53:23,158 --> 00:53:24,534
‏אני יודעת.
‏-באמת?

676
00:53:24,618 --> 00:53:25,827
‏הוא כתב בקצרה

677
00:53:25,911 --> 00:53:28,496
‏על האנשים שמסביבו במחברת שלו.

678
00:53:28,580 --> 00:53:29,539
‏אני מבין.

679
00:53:29,623 --> 00:53:30,749
‏מה הוא כתב?

680
00:53:30,832 --> 00:53:32,667
‏שהיית העורך דין שלו לענייני גירושין.

681
00:53:32,751 --> 00:53:33,710
‏אני מבין.

682
00:53:33,793 --> 00:53:35,128
‏זה לא תירוץ.

683
00:53:35,211 --> 00:53:36,463
‏כן, הייתי העורך דין שלו.

684
00:53:36,546 --> 00:53:39,215
‏אבל בקושי הגנתי עליו ויותר נזפתי בו.

685
00:53:39,299 --> 00:53:40,467
‏ניסיתי להניא אותו

686
00:53:41,134 --> 00:53:42,135
‏מלהתגרש ממך.

687
00:53:42,719 --> 00:53:43,720
‏אני מבינה.

688
00:53:44,262 --> 00:53:45,430
‏דרך אגב,

689
00:53:45,513 --> 00:53:47,766
‏למה התגרשנו?
‏-סליחה?

690
00:53:47,849 --> 00:53:50,894
‏אני חושבת שאתה תדע טוב יותר מכולם.

691
00:53:52,479 --> 00:53:53,688
‏ובכן…

692
00:53:53,772 --> 00:53:57,108
‏התרחקתם עקב לוחות הזמנים העמוסים שלכם
‏והחלטתם להישאר ידידים…

693
00:53:57,192 --> 00:53:59,611
‏למרות שחיינו יחד?

694
00:53:59,694 --> 00:54:00,528
‏בדיוק!

695
00:54:02,405 --> 00:54:05,742
‏אבל אני חושב שהסיבה כבר לא חשובה.

696
00:54:07,160 --> 00:54:08,161
‏סליחה?

697
00:54:08,244 --> 00:54:10,372
‏אין טעם לחפור בעבר.

698
00:54:10,872 --> 00:54:13,375
‏אני חושב שאת פשוט צריכה לדאוג לבחור

699
00:54:13,458 --> 00:54:16,086
‏שהיה עיוור מאהבה

700
00:54:16,836 --> 00:54:18,755
‏ושהקריב את עצמו למענך.

701
00:54:21,967 --> 00:54:23,843
‏אתה חבר טוב.

702
00:54:23,927 --> 00:54:25,762
‏בחיי. זה מחמיא לי.

703
00:54:27,097 --> 00:54:30,058
‏אפילו אני לא ידעתי
‏שאני חבר נהדר עד כדי כך.

704
00:54:30,892 --> 00:54:34,062
‏אבל האמת תמיד מתגלה בזמנים קשים.

705
00:54:34,145 --> 00:54:35,230
‏גם הוא בטח הרגיש כך.

706
00:54:35,313 --> 00:54:37,899
‏נראה שהוא הבין סוף סוף

707
00:54:37,983 --> 00:54:39,985
‏כמה הוא אוהב אותך.

708
00:54:40,068 --> 00:54:42,362
‏אל תחמיא לי!

709
00:54:43,029 --> 00:54:44,656
‏אתה באמת גוסס או מה?

710
00:54:46,199 --> 00:54:47,909
‏אתה לא יודע כלום, נכון?

711
00:54:49,160 --> 00:54:50,161
‏אני נוסע לשם…

712
00:54:52,330 --> 00:54:53,957
‏כי אני רוצה להיות מאושר.

713
00:54:54,833 --> 00:54:56,835
‏לא אוכל לחיות עם זה

714
00:54:58,003 --> 00:54:59,462
‏אם משהו יקרה לה…

715
00:55:02,590 --> 00:55:04,009
‏או אם היא תיפגע.

716
00:55:06,970 --> 00:55:08,388
‏אי אפשר לחזות את העתיד.

717
00:55:08,471 --> 00:55:11,307
‏לא יכולת לסבול אותה בעבר,

718
00:55:11,975 --> 00:55:13,601
‏אבל עכשיו אתה מאוהב לחלוטין.

719
00:55:14,310 --> 00:55:15,145
‏אתה צודק.

720
00:55:17,856 --> 00:55:19,065
‏מי היה מאמין?

721
00:55:40,253 --> 00:55:41,087
‏היי, האי-אין.

722
00:55:41,713 --> 00:55:43,757
‏אם את לא רוצה להתחרט על כך,

723
00:55:43,840 --> 00:55:45,467
‏שלא תעזי לתת להיון-וו ללכת.

724
00:55:50,430 --> 00:55:53,224
‏כמעט קרעתי את הנייר.

725
00:55:53,308 --> 00:55:54,726
‏מיהרתי.

726
00:55:55,435 --> 00:55:58,271
‏הייתי צריכה להתמקד רק בניתוח
‏אם חיי היו בסכנה.

727
00:55:58,354 --> 00:56:00,273
‏מתי היה לי זמן לדאוג לו?

728
00:56:07,030 --> 00:56:07,864
‏אבל מצד שני…

729
00:56:11,159 --> 00:56:12,577
‏אני מבינה למה דאגתי.

730
00:56:14,245 --> 00:56:15,246
‏אני מבינה.

731
00:56:53,701 --> 00:56:55,286
‏לא אתן לך ללכת. אני עדיין כאן.

732
00:56:57,789 --> 00:56:59,916
‏מתי הוא קרא את זה?

733
00:57:00,667 --> 00:57:01,668
‏איזה ערמומי…

734
00:57:06,714 --> 00:57:07,549
‏מר ביק.

735
00:57:09,467 --> 00:57:10,426
‏תתעורר.

736
00:57:14,139 --> 00:57:16,516
‏הייתה אי הבנה.

737
00:57:16,599 --> 00:57:18,810
‏לא כתבתי את החלק הזה.

738
00:57:18,893 --> 00:57:20,687
‏מי שהייתי פעם כתבה אותו

739
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
‏בחיפזון.

740
00:57:23,398 --> 00:57:25,150
‏אז למה אתה עונה לי?

741
00:57:26,401 --> 00:57:27,986
‏מה? חייכת?

742
00:57:28,987 --> 00:57:30,738
‏ראיתי הכול. קום מייד.

743
00:57:34,117 --> 00:57:36,411
‏היי, מה קרה?

744
00:57:36,494 --> 00:57:37,495
‏מר ביק.

745
00:57:38,079 --> 00:57:39,456
‏למה אתה ערמומי כל כך?

746
00:57:39,539 --> 00:57:40,790
‏מי לימד אותך?

747
00:57:43,918 --> 00:57:46,629
‏אל תצחיקי אותי. זה כואב.

748
00:57:46,713 --> 00:57:48,882
‏אז אל תצחק ופשוט תענה לי.

749
00:57:57,056 --> 00:57:59,142
‏שפשוט נלך הביתה?

750
00:58:00,185 --> 00:58:01,895
‏אני חושב שכדאי.

751
00:58:01,978 --> 00:58:02,812
‏מותק.

752
00:58:04,147 --> 00:58:05,899
‏מה יש?

753
00:58:12,947 --> 00:58:14,699
‏כדאי שנלך לאכול.

754
00:58:15,450 --> 00:58:17,577
‏בדיוק אכלתי כריך.
‏-זה חטיף.

755
00:58:17,660 --> 00:58:19,162
‏זו לא ארוחה.
‏-נכון.

756
00:58:19,996 --> 00:58:22,415
‏אבל התיק שלי עדיין שם.

757
00:58:23,041 --> 00:58:24,834
‏הוא הכחול ליד המיטה.
‏-היי.

758
00:58:24,918 --> 00:58:28,254
‏התיק שלך צריך להיות הדאגה האחרונה שלך.

759
00:58:28,338 --> 00:58:31,549
‏האהבה באוויר כרגע.

760
00:58:32,175 --> 00:58:33,092
‏בואו נלך.

761
00:58:34,052 --> 00:58:36,471
‏מה דעתכם על נזיד דגים חריף

762
00:58:36,554 --> 00:58:38,056
‏ליד נמהנסנסונג?
‏-אני בעניין!

763
00:58:38,139 --> 00:58:39,390
‏וקצת מקגולי?
‏-נשמע נהדר!

764
00:58:39,474 --> 00:58:41,267
‏זה לא ממש רחוק?

765
00:58:41,351 --> 00:58:42,644
‏בחיי.

766
00:58:43,144 --> 00:58:44,646
‏זה עדיין קרוב לבירה.

767
00:58:44,729 --> 00:58:45,980
‏מהר!

768
00:58:46,064 --> 00:58:49,108
‏תמיד אכלנו באזור הפרברים

769
00:58:49,192 --> 00:58:50,735
‏למען זוג היונים הזה.

770
00:58:50,818 --> 00:58:51,653
‏אלוהים אדירים.

771
00:58:51,736 --> 00:58:52,695
‏כל הכבוד.

772
00:58:52,779 --> 00:58:54,364
‏תשלחו לנו את הכתובת של ביה"ח.

773
00:58:54,447 --> 00:58:57,408
‏אין הרבה שנוכל לעשות
‏מלבד לשלוח כמה תוספות.

774
00:58:58,034 --> 00:58:59,911
‏האוכל בבתי חולים לא טוב.
‏-אני מסכימה.

775
00:58:59,994 --> 00:59:01,913
‏גם גברת הונג לא בריאה לחלוטין.

776
00:59:01,996 --> 00:59:04,791
‏מה אם היא תחלה בזמן שהיא תטפל בו?

777
00:59:05,458 --> 00:59:06,501
‏אני בכל זאת מקנאה.

778
00:59:06,584 --> 00:59:09,546
‏היא מטפלת בגבר שחטף כדור למענה.

779
00:59:09,629 --> 00:59:12,340
‏ובנוסף, הוא יפהפה.

780
00:59:14,217 --> 00:59:17,637
‏שיהיה. היא לא זוכרת אותו.

781
00:59:17,720 --> 00:59:20,598
‏הוא סתם מישהו שהיא פגשה לאחרונה.
‏את באמת מקנאה?

782
00:59:20,682 --> 00:59:23,059
‏זה החלק הכי טוב.

783
00:59:23,768 --> 00:59:25,436
‏מה?
‏-בין אם יש לך שלוש שנים

784
00:59:25,520 --> 00:59:27,480
‏או 30 שנה עם בעלך,

785
00:59:27,564 --> 00:59:29,190
‏מתי היית הכי מאושרת?

786
00:59:29,274 --> 00:59:32,318
‏כשראיתם זה את זה לראשונה.

787
00:59:32,402 --> 00:59:34,988
‏מתי הוא היה הכי נאה?

788
00:59:35,071 --> 00:59:37,282
‏כשבקושי הכרת אותו!

789
00:59:38,741 --> 00:59:40,827
‏החלק הכי טוב הוא כשאתם זרים!

790
00:59:51,379 --> 00:59:55,383
‏אתה בטח חושב שאני טיפשה
‏כי איבדתי את הזיכרון שלי.

791
00:59:57,260 --> 00:59:58,469
‏למה את מתכוונת?

792
00:59:58,553 --> 00:59:59,804
‏תן לי לנסח מחדש

793
00:59:59,887 --> 01:00:01,889
‏את מה שאמרת לי.

794
01:00:01,973 --> 01:00:02,849
‏לא רק…

795
01:00:04,851 --> 01:00:06,811
‏שאתה נאה ושיש לך קול יפה,

796
01:00:06,894 --> 01:00:09,022
‏אלא גם היית תלמיד מעולה בבי"ס למשפטים.

797
01:00:09,105 --> 01:00:11,316
‏היית אפילו אלוף אגרוף כשהיית קטן.

798
01:00:11,399 --> 01:00:12,984
‏הצטרפת לחיל הנחתים…

799
01:00:13,067 --> 01:00:15,903
‏לגדוד הסיור המיוחד, ליתר דיוק.

800
01:00:15,987 --> 01:00:19,824
‏בדיוק. אז אתה טוען

801
01:00:20,658 --> 01:00:22,243
‏שאתה בחור כזה מושלם.

802
01:00:23,786 --> 01:00:25,163
‏תסתכל לכאן, מר ביק.

803
01:00:26,080 --> 01:00:27,832
‏כן, אני מסתכל עלייך.

804
01:00:30,209 --> 01:00:32,629
‏אני מבינה שאתה רוצה להרשים אותי,

805
01:00:32,712 --> 01:00:35,214
‏אבל אתה מגזים. אתה מושלם מדי.

806
01:00:35,798 --> 01:00:38,259
‏כלומר… האם אני מושלם עד כדי כך?

807
01:00:39,010 --> 01:00:41,971
‏כמובן. יש לך את כל התכונות שאני אוהבת.

808
01:00:43,056 --> 01:00:46,100
‏באמת? את אוהבת את כולן?

809
01:00:49,062 --> 01:00:53,858
‏אני מבינה שאתה מחבב אותי
‏ורוצה לזכות בליבי שוב,

810
01:00:53,941 --> 01:00:56,027
‏אבל אתה צריך להיות כן לגבי לעצמך.

811
01:00:56,110 --> 01:00:58,154
‏אל תגזים, תגיד לי את האמת.

812
01:00:58,237 --> 01:00:59,322
‏זאת האמת.

813
01:01:00,073 --> 01:01:02,533
‏תהיה כן. מעולם לא היית האלוף, נכון?

814
01:01:05,620 --> 01:01:06,788
‏מה יש?

815
01:01:06,871 --> 01:01:09,707
‏אני אוהבת אפילו את האופן שבו אתה צוחק.

816
01:01:12,168 --> 01:01:13,920
‏אתה יודע עליי יותר מדי.

817
01:01:14,712 --> 01:01:17,131
‏זה לא הוגן מאחר שאני לא זוכרת דבר.

818
01:01:28,726 --> 01:01:30,478
‏אבא, זה אני.

819
01:01:31,354 --> 01:01:33,481
‏סלחת לי סוף סוף?

820
01:01:33,564 --> 01:01:34,774
‏אני מצטער.

821
01:01:34,857 --> 01:01:38,986
‏אבא, שלושתנו סוף סוף התאספנו יחד.

822
01:01:40,363 --> 01:01:41,864
‏אל תדאג עוד.

823
01:01:42,448 --> 01:01:46,160
‏עכשיו שהתאחדנו,
‏ניקח בחזרה את מה ששייך לנו.

824
01:01:48,454 --> 01:01:49,956
‏ננקום את מותך.

825
01:01:56,045 --> 01:01:58,256
‏אם תסתכלו כאן, היא רכשה

826
01:01:58,339 --> 01:02:00,967
‏שבעה אחוזים נוספים ממשקיעים לא מוסדיים.

827
01:02:01,050 --> 01:02:03,761
‏האם זה אומר שהחלק שלה הוא 45.1 אחוזים?

828
01:02:03,845 --> 01:02:06,681
‏המניות המוקפאות שלנו הן 39.3 אחוזים.

829
01:02:06,764 --> 01:02:08,766
‏האם "השקעות פיון" ימשכו לתמוך בה?

830
01:02:08,850 --> 01:02:11,436
‏בהתבסס על מה שראיתי בניו יורק, כנראה.

831
01:02:11,519 --> 01:02:13,396
‏המטרה שלהם היא למכור את החברה

832
01:02:13,479 --> 01:02:16,190
‏ולעזוב בהקדם האפשרי מבלי לגרום למהומה.

833
01:02:16,274 --> 01:02:20,069
‏וסול-הי תגרום לזה לקרות.
‏-אז אנחנו לא יריבים שקולים מבחינה חוקית.

834
01:02:20,153 --> 01:02:21,654
‏היא בעלת המניות הגדולה ביותר.

835
01:02:21,738 --> 01:02:24,949
‏היא קנתה 13.3 אחוזים מהמניות
‏בעזרת הקרן החשאית.

836
01:02:25,032 --> 01:02:26,993
‏אבל קרנות חשאיות הן לא חוקיות,

837
01:02:27,076 --> 01:02:29,287
‏וצריך להחזיר אותן לממשלה.

838
01:02:29,912 --> 01:02:32,206
‏אני עומד להגיש תביעת בטלות על זה.

839
01:02:38,713 --> 01:02:39,547
‏היי!

840
01:02:40,798 --> 01:02:43,342
‏מה זאת אומרת? למה שנסגיר את עצמנו?

841
01:02:43,426 --> 01:02:46,721
‏היי, עשיתי את חלקי.

842
01:02:53,895 --> 01:02:58,065
‏היון-וו אמר לי
‏שגברת הונג תאהב את השירים האלה.

843
01:02:58,691 --> 01:03:01,694
‏אני בספק אם היא תזכור משהו רק מהאזנה להם.

844
01:03:01,778 --> 01:03:03,237
‏הוא צפה ביותר מדי סדרות דרמה.

845
01:03:03,321 --> 01:03:04,906
‏הוא עושה ככל שביכולתו.

846
01:03:05,740 --> 01:03:08,034
‏בנוסף, יש חבילה שתגיע מגרמניה.

847
01:03:08,117 --> 01:03:10,870
‏תוודאי שהיא תקבל אותה.

848
01:03:10,953 --> 01:03:13,164
‏למה אני חייבת לעשות את זה?

849
01:03:22,840 --> 01:03:24,175
‏זה מגרמניה.

850
01:03:25,259 --> 01:03:29,514
‏אני אקח את זה. מר יון רוצה לבדוק
‏את כל דברי הדואר שנשלחו לגברת הונג.

851
01:03:34,143 --> 01:03:36,354
‏כל אלה עבור מר יון?

852
01:03:36,437 --> 01:03:37,563
‏אני אקח אותם.

853
01:03:37,647 --> 01:03:39,524
‏אני בדרך לפגוש אותו עכשיו.

854
01:03:45,279 --> 01:03:48,491
‏הייתי שליחת האהבה שלהם.

855
01:03:48,574 --> 01:03:50,034
‏הייתי אומרת שכיפרתי על חטאיי.

856
01:03:50,117 --> 01:03:51,285
‏לא שמעת?

857
01:03:51,369 --> 01:03:53,287
‏אם הם רוצים את המניות המוקפאות שלהם,

858
01:03:53,371 --> 01:03:55,998
‏הם צריכים להוכיח שסול-הי תכננה הכול.

859
01:03:56,082 --> 01:03:57,166
‏אנחנו עדות.

860
01:03:57,250 --> 01:03:58,292
‏אז תוכלי לעשות זאת.

861
01:03:58,376 --> 01:03:59,794
‏גרייס.
‏-היי.

862
01:03:59,877 --> 01:04:03,214
‏הדבר הכי מיותר שאת יכולה לעשות
‏הוא ליפול יחד עם אדם אחר.

863
01:04:03,297 --> 01:04:06,008
‏לפחות תני לי להתאבל עלייך.

864
01:04:07,677 --> 01:04:11,597
‏גרייס, אני לא רוצה לחיות כמו און-סונג.

865
01:04:12,640 --> 01:04:14,308
‏את לא מרחמת עליו?

866
01:04:14,392 --> 01:04:18,187
‏הוא נואש לאהבה כל חייו
‏אבל מעולם לא קיבל אותה.

867
01:04:18,271 --> 01:04:20,731
‏האם היה איתו מישהו בזמן מותו?

868
01:04:22,149 --> 01:04:24,235
‏אני רוצה להתחיל לחיות חיים של כנות.

869
01:04:24,318 --> 01:04:25,778
‏בלי סודות.

870
01:04:25,862 --> 01:04:27,238
‏בלי אשמה.

871
01:04:27,321 --> 01:04:28,239
‏בלי חרטה.

872
01:04:28,906 --> 01:04:30,199
‏אני רוצה

873
01:04:30,825 --> 01:04:32,201
‏לאהוב

874
01:04:33,244 --> 01:04:34,078
‏ולהיות נאהבת.

875
01:04:36,372 --> 01:04:37,206
‏היי.

876
01:04:38,416 --> 01:04:41,961
‏את חושבת שהם יקבלו אותך
‏אפילו אחרי שתשבי בכלא?

877
01:04:42,044 --> 01:04:43,087
‏מי הולך לכלא?

878
01:04:52,054 --> 01:04:53,306
‏- בית יתומים -

879
01:04:55,057 --> 01:04:56,267
‏תעני לי.

880
01:04:56,350 --> 01:04:57,560
‏את לא הולכת לשום מקום.

881
01:04:57,643 --> 01:04:58,728
‏אל תעשי משהו מטופש.

882
01:04:58,811 --> 01:05:01,022
‏זה המקום שבו נפגשנו לראשונה.

883
01:05:04,025 --> 01:05:06,319
‏אני בקושי זוכר. הייתי צעיר כל כך.

884
01:05:07,445 --> 01:05:09,864
‏הייתי ממש משועממת כאן.

885
01:05:10,781 --> 01:05:13,492
‏לילדים האחרים הייתה תקווה
‏והם חיכו לאימהות שלהם

886
01:05:13,576 --> 01:05:14,452
‏שיאספו אותם.

887
01:05:15,369 --> 01:05:16,913
‏אבל לי לא היה למי לחכות.

888
01:05:18,331 --> 01:05:22,710
‏הוריי אפילו לא השאירו מכתב
‏או פתק עם השם שלי עליו.

889
01:05:23,544 --> 01:05:26,213
‏הם פשוט השאירו אותי
‏בתוך ארגז תפוחים בחורף.

890
01:05:26,297 --> 01:05:28,507
‏לא היו להם תוכניות לחזור, זה ברור.

891
01:05:30,343 --> 01:05:32,803
‏ואז יום אחד אתה הופעת.

892
01:05:33,679 --> 01:05:36,974
‏באת לבקר אחת לכמה חודשים, וחיכיתי לך.

893
01:05:39,018 --> 01:05:42,396
‏האם אז התחלת לפתח רגשות כלפיי?

894
01:05:43,356 --> 01:05:46,108
‏זה לא העניין.
‏יכולתי לאכול את זה רק כשביקרת.

895
01:05:47,109 --> 01:05:48,194
‏עוגת תות.

896
01:05:49,946 --> 01:05:51,238
‏דה-היאה?

897
01:05:52,657 --> 01:05:53,658
‏האם זה אומר

898
01:05:54,283 --> 01:05:57,161
‏שהייתי אהבתך הראשונה?

899
01:05:57,244 --> 01:05:59,580
‏זה נכון?
‏-חיכיתי לעוגה.

900
01:06:01,290 --> 01:06:02,124
‏ו…

901
01:06:04,627 --> 01:06:05,836
‏אני בספק אם תזהה את זה.

902
01:06:06,796 --> 01:06:08,130
‏הבובה הזאת הייתה שלך.

903
01:06:10,466 --> 01:06:11,550
‏באמת?

904
01:06:12,051 --> 01:06:13,928
‏ושמרת אותה כל השנים האלה

905
01:06:14,804 --> 01:06:16,847
‏כאות

906
01:06:17,515 --> 01:06:18,975
‏לאהבתנו?

907
01:06:20,101 --> 01:06:22,144
‏זה הגורל האין־סופי שלנו.

908
01:06:22,228 --> 01:06:23,062
‏טיפשון.

909
01:06:23,145 --> 01:06:24,814
‏לקחתי אותה ממך.

910
01:06:28,776 --> 01:06:31,821
‏ממש אהבתי את הבובה.

911
01:06:32,405 --> 01:06:33,823
‏העובדה שלקחתי אותה איתי

912
01:06:33,906 --> 01:06:37,326
‏גרמה לי להרגיש
‏כמו ילדה עשירה שהיו לה הורים.

913
01:06:38,536 --> 01:06:41,080
‏היא הייתה רכה כל כך.

914
01:06:41,163 --> 01:06:42,206
‏אהבתי את התחושה.

915
01:06:42,832 --> 01:06:45,001
‏נרדמתי בקלות אפילו בקור.

916
01:06:45,084 --> 01:06:47,503
‏אז רציתי להודות לך.

917
01:06:47,586 --> 01:06:49,171
‏אבל זה כל מה שהיה.

918
01:06:49,255 --> 01:06:51,132
‏מעולם לא חזרת.

919
01:06:52,341 --> 01:06:53,968
‏אז חיכית לי?

920
01:06:55,636 --> 01:06:57,054
‏כמובן.

921
01:06:57,138 --> 01:06:59,640
‏היו"ר חילק שוב פרוסות של אותה עוגה,

922
01:07:06,188 --> 01:07:07,898
‏אבל היא כבר לא הייתה טעימה.

923
01:07:14,280 --> 01:07:16,282
‏כי חיכיתי לך.

924
01:07:21,495 --> 01:07:23,330
‏חיכיתי זמן רב,

925
01:07:24,749 --> 01:07:26,792
‏אז עכשיו תורך.

926
01:07:29,170 --> 01:07:30,087
‏אני אחזור.

927
01:07:31,088 --> 01:07:33,007
‏אני צריכה לעשות זאת כדי להסיר את העול.

928
01:07:33,090 --> 01:07:34,341
‏דה-היאה.

929
01:07:35,509 --> 01:07:36,594
‏לא.

930
01:07:36,677 --> 01:07:38,054
‏תטפל בגון-או בבקשה.

931
01:07:39,805 --> 01:07:42,099
‏אני מבטיחה להיות טובה לנצח

932
01:07:42,725 --> 01:07:44,226
‏ברגע שאחזור.

933
01:07:44,310 --> 01:07:47,229
‏אהיה רעיה נאמנה וטובה.

934
01:07:47,313 --> 01:07:48,439
‏אל תהיי מגוחכת.

935
01:07:48,522 --> 01:07:51,609
‏את חושבת שאתן לך לעשות את זה?

936
01:07:51,692 --> 01:07:55,279
‏אשכור את עורכי הדין הטובים ביותר במדינה.

937
01:07:56,030 --> 01:07:59,200
‏אבזבז את כל כספי אם אצטרך.

938
01:07:59,283 --> 01:08:00,493
‏אני מסרב להיפרד!

939
01:08:02,328 --> 01:08:03,412
‏אני לא רוצה.

940
01:08:04,121 --> 01:08:05,581
‏סו-צ'ול, בבקשה.

941
01:08:09,210 --> 01:08:10,920
‏תפסיקי לדבר.

942
01:08:23,390 --> 01:08:24,225
‏- בית משפט -

943
01:08:24,308 --> 01:08:25,851
‏און-סונג, בנה המנוח של הנאשמת,

944
01:08:25,935 --> 01:08:28,854
‏הלבין 900 מיליארד וון
‏מהקרן החשאית דרך חברת הקש שלו

945
01:08:28,938 --> 01:08:30,815
‏ובזבז אותם על מניות של קבוצת קווינס.

946
01:08:30,898 --> 01:08:33,567
‏אחרי מותו, הנאשמת קיבלה את המניות שלו

947
01:08:33,651 --> 01:08:35,736
‏ובזבזה את שאר הקרן על עוד מניות.

948
01:08:35,820 --> 01:08:38,239
‏היא רכשה סך של 13.3 אחוזים מהמניות.

949
01:08:38,322 --> 01:08:42,952
‏התובעים רוצים להגיש
‏תביעת בטלות בנוגע ל-13.3 אחוזים

950
01:08:43,035 --> 01:08:45,121
‏שהנאשמת רכשה באופן לא חוקי.

951
01:08:45,204 --> 01:08:48,082
‏הפרקליט של הנאשמת רשאי להגיב.

952
01:08:49,208 --> 01:08:52,670
‏הנאשמת ירשה באופן חוקי את המניות ואת הכסף

953
01:08:52,753 --> 01:08:55,256
‏שהיו בעבר בבעלות בנה המנוח

954
01:08:55,339 --> 01:08:56,590
‏על פי חוק הירושה.

955
01:08:56,674 --> 01:08:59,301
‏לא עבר אפילו חודש מאז שהיא איבדה את בנה.

956
01:08:59,385 --> 01:09:02,346
‏זה לא אנושי שהתובעים מגישים תביעה נגדה

957
01:09:02,429 --> 01:09:05,516
‏ומנסים להשתלט על ההנהלה כשהיא עדיין באבל.

958
01:09:05,599 --> 01:09:08,102
‏הנאשמת, מוה,
‏תכננה הונאה של שני טריליון וון

959
01:09:08,185 --> 01:09:10,396
‏כדי להשתלט על קבוצת קווינס.

960
01:09:10,479 --> 01:09:13,232
‏היא עודדה אנשים לרכוש חלקת אדמה בעייתית.

961
01:09:13,315 --> 01:09:15,526
‏ברגע שהבנייה תתחיל,

962
01:09:15,609 --> 01:09:17,444
‏נרמוז למשקיעים שבעיית הרישוי

963
01:09:17,528 --> 01:09:20,406
‏קשורה להגבלות גובה.

964
01:09:20,489 --> 01:09:24,410
‏היא הצליחה לגרום לתובעים
‏להשקיע בהונאה על ידי זיוף

965
01:09:24,493 --> 01:09:26,912
‏הרווח העסקי פי חמישה.

966
01:09:26,996 --> 01:09:28,873
‏בנוסף, היא יצרה חוזה כפול

967
01:09:28,956 --> 01:09:31,500
‏כדי שזה ייראה כאילו התובעים
‏הם אלה שעומדים מאחוריו.

968
01:09:31,584 --> 01:09:35,212
‏כתוצאה מכך,
‏בעלי הקרקעות הגישו תביעה נגד התובעים.

969
01:09:35,296 --> 01:09:38,174
‏ברצוני להגיש ראיות הקשורות לכך,
‏הקלטות של ההליכים

970
01:09:38,257 --> 01:09:41,010
‏הקשורים למעבר הבסיס הצבאי,
‏לתוכנית רכישת הקרקעות,

971
01:09:41,093 --> 01:09:43,345
‏והוכחה לזיוף הרווח העסקי.

972
01:09:44,263 --> 01:09:45,222
‏כל האישומים האלה

973
01:09:45,306 --> 01:09:49,018
‏קשורים למר יון און-סונג,
‏בנה המנוח של הנאשמת.

974
01:09:49,101 --> 01:09:52,563
‏אין להם קשר אליה ואין הוכחות שיתמכו בכך.

975
01:09:52,646 --> 01:09:53,606
‏כבוד השופטת.

976
01:09:53,689 --> 01:09:55,691
‏בני ואני חיינו בנפרד במשך 20 שנה.

977
01:09:55,774 --> 01:09:57,151
‏אז איך יכולתי לדעת

978
01:09:58,068 --> 01:10:00,487
‏שהוא תכנן את כל זה?

979
01:10:00,571 --> 01:10:03,824
‏בבקשה תביני שאני עדיין מתאבלת

980
01:10:04,658 --> 01:10:06,118
‏על אובדן בני

981
01:10:06,744 --> 01:10:10,206
‏ולא יכולה לפרט מעבר לזה.

982
01:10:12,249 --> 01:10:15,544
‏אני רוצה להזמין עדה לדוכן,
‏שתוכיח שהיא משקרת.

983
01:10:19,506 --> 01:10:21,050
‏הסתרתי את זהותי

984
01:10:21,717 --> 01:10:24,929
‏והתחתנתי עם הונג סו-צ'ול
‏כמו שהנאשמת הורתה לי לעשות.

985
01:10:25,012 --> 01:10:27,681
‏סיפקתי לה מידע אינטימי,

986
01:10:27,765 --> 01:10:29,975
‏הכרתי את יון און-סונג להונג סו-צ'ול,

987
01:10:30,059 --> 01:10:33,062
‏ושכנעתי את בעלי להשקיע בהונאה.

988
01:10:33,854 --> 01:10:36,565
‏האם יש לך הוכחה לכך שהנאשמת

989
01:10:36,649 --> 01:10:37,775
‏נתנה לך הוראות כאלה?

990
01:10:37,858 --> 01:10:39,151
‏אני…

991
01:10:40,319 --> 01:10:41,153
‏אין לי.

992
01:10:41,237 --> 01:10:43,030
‏הנאשמת ואני נפגשנו לעיתים רחוקות

993
01:10:43,113 --> 01:10:45,074
‏מאחר שהיא הייתה זהירה מאוד.

994
01:10:45,157 --> 01:10:47,284
‏היא גרמה לאחרים לתת לי את הוראות ממנה.

995
01:10:47,368 --> 01:10:50,663
‏העדה נמצאת כרגע בחקירה על הונאה.

996
01:10:50,746 --> 01:10:52,706
‏יש לקחת בחשבון שהיא עלולה לתת עדות שקר

997
01:10:52,790 --> 01:10:54,917
‏בשביל הקלה בעונש, כבוד השופטת.

998
01:10:56,043 --> 01:10:58,212
‏נאשמת, את רשאית לומר דברי סיום.

999
01:10:59,922 --> 01:11:03,759
‏כבוד השופטת, מה אני כבר יכולה לרצות
‏אחרי שאיבדתי את בני?

1000
01:11:04,426 --> 01:11:06,971
‏היו"ר המנוח מסר לי את החברה שלו

1001
01:11:08,013 --> 01:11:10,349
‏כי הוא לא יכול היה לבטוח במשפחתו.

1002
01:11:10,432 --> 01:11:12,059
‏הוא רצה שאני

1003
01:11:12,142 --> 01:11:14,144
‏אגן עליה,

1004
01:11:14,228 --> 01:11:16,480
‏וזה כל מה שאני רוצה לעשות.

1005
01:11:27,741 --> 01:11:29,159
‏כבוד השופטת.

1006
01:11:29,243 --> 01:11:30,869
‏אני מבקש שגברת הונג האי-אין,

1007
01:11:30,953 --> 01:11:33,122
‏אחת מהתובעים, תאמר דברי סיום.

1008
01:11:33,831 --> 01:11:34,665
‏היא רשאית לדבר.

1009
01:11:41,672 --> 01:11:42,589
‏לפני שלושה שבועות

1010
01:11:43,340 --> 01:11:46,552
‏נחטפתי והוחזקתי על ידי בנה של הנאשמת.

1011
01:11:46,635 --> 01:11:49,430
‏ואז שמעתי את השניים מדברים.

1012
01:11:49,513 --> 01:11:51,473
‏ההוכחה לכך שהרגת את היו"ר?

1013
01:11:51,557 --> 01:11:53,851
‏אם גם האי-אין הייתה מתה אז,

1014
01:11:53,934 --> 01:11:57,354
‏לא היית הורס כך את התוכנית שלי.

1015
01:11:57,438 --> 01:11:58,439
‏זו החרטה היחידה שלי.

1016
01:11:58,522 --> 01:12:01,984
‏אז גיליתי שהנאשמת הייתה מעורבת

1017
01:12:02,067 --> 01:12:06,155
‏בתאונת הסירה לפני 25 שנים
‏ובמותו של סבא שלי.

1018
01:12:17,166 --> 01:12:18,375
‏אלוהים אדירים.

1019
01:12:19,043 --> 01:12:19,918
‏איך את מעזה?

1020
01:12:21,128 --> 01:12:24,340
‏האי-אין, על מה את מדברת?

1021
01:12:25,716 --> 01:12:27,718
‏אני חפה מפשע, כבוד השופטת.

1022
01:12:30,679 --> 01:12:34,475
‏כבוד השופטת,
‏התובעת עברה לאחרונה ניתוח מוח.

1023
01:12:34,558 --> 01:12:36,310
‏אין שום הוכחה.
‏-כן, יש.

1024
01:12:39,813 --> 01:12:42,441
‏הראיה הזאת תתמוך בעדות שלה.

1025
01:12:54,286 --> 01:12:56,830
‏כבוד השופטת, הראיה הזו לא הוגשה מראש.

1026
01:12:56,914 --> 01:12:58,207
‏רצית הוכחה.

1027
01:12:58,832 --> 01:13:00,042
‏אני אקבל את זה.

1028
01:13:19,061 --> 01:13:21,438
‏רגע. זה…

1029
01:13:21,522 --> 01:13:23,232
‏למה…

1030
01:13:44,837 --> 01:13:46,922
‏בחיי, אני כבר לא יודעת.

1031
01:13:47,589 --> 01:13:48,465
‏האם זה זה?

1032
01:13:48,549 --> 01:13:50,592
‏יצרתי עותק

1033
01:13:50,676 --> 01:13:51,844
‏והחזרתי אותו.

1034
01:13:51,927 --> 01:13:53,429
‏היא לא תדע שהחלפנו ביניהם.

1035
01:14:00,811 --> 01:14:03,856
‏כבוד השופטת! רגע. בבקשה תעצרו את הסרטון.

1036
01:14:03,939 --> 01:14:05,107
‏לא, אתה כנראה לא בסדר.

1037
01:14:05,190 --> 01:14:08,193
‏זה מה שהסם עושה. עשר דקות במערכת הנשימה,

1038
01:14:08,277 --> 01:14:10,487
‏ואתה לאט לאט נהיה משותק.
‏-את…

1039
01:14:10,571 --> 01:14:12,990
‏כלבה. אני אהרוג אותך.

1040
01:14:13,073 --> 01:14:14,241
‏את… אבא…

1041
01:14:14,324 --> 01:14:15,909
‏אל תדאג.
‏-אבא…

1042
01:14:15,993 --> 01:14:17,453
‏לא תמות מייד.

1043
01:14:18,120 --> 01:14:19,746
‏אם כן,

1044
01:14:20,956 --> 01:14:22,040
‏זה יהיה חסר תועלת.

1045
01:14:22,124 --> 01:14:25,085
‏אוכל להפוך לאפוטרופוסית החוקית שלך

1046
01:14:25,169 --> 01:14:29,506
‏ותהיה לי יכולת השפעה רק אם תהיה בתרדמת.

1047
01:14:29,590 --> 01:14:30,466
‏אז…

1048
01:14:31,175 --> 01:14:32,342
‏תהיה בתרדמת

1049
01:14:32,426 --> 01:14:35,387
‏במשך חודשיים או שלושה לפני שתמות.

1050
01:14:35,471 --> 01:14:37,097
‏תוכל לעשות את זה למעני?

1051
01:14:50,694 --> 01:14:53,447
‏זה… זה לא נכון.

1052
01:14:53,530 --> 01:14:54,364
‏לא ייאמן.

1053
01:14:55,449 --> 01:14:56,909
‏זה מזויף.

1054
01:14:56,992 --> 01:14:58,243
‏זאת לא אני.

1055
01:14:59,411 --> 01:15:00,913
‏תגיד משהו!

1056
01:15:06,460 --> 01:15:09,379
‏תבין בבקשה שהיא צריכה להיעצר מייד

1057
01:15:09,463 --> 01:15:10,589
‏מאחר שיש לה היסטוריה

1058
01:15:10,672 --> 01:15:13,592
‏של התחזות והיא עלולה להימלט.

1059
01:15:14,635 --> 01:15:15,719
‏גברת מוה סול-הי.

1060
01:15:15,802 --> 01:15:17,471
‏את עצורה על ניסיון לרצח.

1061
01:15:17,554 --> 01:15:20,265
‏את רשאית לשכור עורך דין או להגיש תלונה

1062
01:15:20,349 --> 01:15:21,850
‏אם המעצר הזה לא מוצדק לדעתך.

1063
01:15:21,934 --> 01:15:23,560
‏למה אני? לא!

1064
01:15:23,644 --> 01:15:25,812
‏תתפוס אותה.
‏-מה עשיתי?

1065
01:15:27,814 --> 01:15:31,485
‏אני חפה מפשע! מה עשיתי שהיה רע כל כך?

1066
01:15:31,568 --> 01:15:33,028
‏מה עשיתי?

1067
01:15:33,111 --> 01:15:34,071
‏אני חפה מפשע!

1068
01:15:34,154 --> 01:15:35,989
‏תעזבו אותי! אני חפה מפשע!

1069
01:15:36,073 --> 01:15:37,241
‏זה לא הוגן!

1070
01:15:37,741 --> 01:15:40,702
‏מה עשיתי לא בסדר? אני חפה מפשע!

1071
01:15:40,786 --> 01:15:43,664
‏מה עשיתי לכם?

1072
01:15:43,747 --> 01:15:45,666
‏תעזבו אותי! היי!

1073
01:15:45,749 --> 01:15:48,627
‏תעזבו אותי! לעזאזל!

1074
01:15:48,710 --> 01:15:49,586
‏תעזבו אותי! לא!

1075
01:15:49,670 --> 01:15:52,756
‏משפחת קבוצת קווינס מונתה מחדש.

1076
01:15:52,839 --> 01:15:55,759
‏המשפחה הגישה תביעת בטלות

1077
01:15:55,842 --> 01:15:57,678
‏נגד מוה סול-הי, בת הזוג

1078
01:15:57,761 --> 01:15:59,555
‏של היו"ר המנוח, הונג מאן-דאי.

1079
01:15:59,638 --> 01:16:02,558
‏ביק היון-וו, העו"ד של התובעים,

1080
01:16:02,641 --> 01:16:04,851
‏הוכיח בהצלחה שיון און-סונג המנוח

1081
01:16:04,935 --> 01:16:07,813
‏ומוה סול-הי עמדו מאחורי הונאת ההשקעות.

1082
01:16:07,896 --> 01:16:10,440
‏כתוצאה מכך, המשפחה קיבלה מחדש

1083
01:16:10,524 --> 01:16:13,318
‏את כל המניות האבודות שלהם מ"השקעות פיון"

1084
01:16:13,402 --> 01:16:17,030
‏ואת הערבות המשותפת.

1085
01:16:17,114 --> 01:16:20,409
‏גם אלה שהיו מעורבים בהונאה הורשעו.

1086
01:16:23,662 --> 01:16:26,123
‏סרטון של מוה סול-הי שמרעילה

1087
01:16:26,206 --> 01:16:29,960
‏את היו"ר המנוח הוגש כראיה במהלך המשפט

1088
01:16:30,043 --> 01:16:31,253
‏וגרם לכולם לתדהמה.

1089
01:16:31,336 --> 01:16:32,754
‏תתקשרו לעו"ד שלי!
‏-מוה נעצרה

1090
01:16:32,838 --> 01:16:34,256
‏על ניסיון לרצח.
‏-תתקשרו אליו!

1091
01:16:34,339 --> 01:16:36,300
‏תתקשרו לעו"ד שלי!
‏-היא נמצאת בחקירה

1092
01:16:36,383 --> 01:16:37,676
‏גם על הונאת השקעות,

1093
01:16:37,759 --> 01:16:40,554
‏הפרות של חוקי עסקאות מט"ח וגנבת זהות.

1094
01:16:42,014 --> 01:16:44,474
‏היי, תהיי בשקט.

1095
01:16:44,558 --> 01:16:46,602
‏את רועשת מדי.

1096
01:16:47,477 --> 01:16:49,104
‏לעזאזל.

1097
01:16:49,187 --> 01:16:51,565
‏תעזבי אותי.

1098
01:16:51,648 --> 01:16:53,191
‏תתפסי אותה!

1099
01:16:53,275 --> 01:16:55,319
‏היי!
‏-תעזבו אותי!

1100
01:17:03,952 --> 01:17:05,120
‏היי.

1101
01:17:09,333 --> 01:17:10,417
‏תבעטו בה.

1102
01:17:14,630 --> 01:17:15,881
‏זה מספיק.

1103
01:18:05,806 --> 01:18:07,224
‏איפה כולם?

1104
01:18:07,307 --> 01:18:10,519
‏האי-אין הלכה לקרוא כמה מסמכים
‏לפני שתחזור רשמית לעבודה.

1105
01:18:10,602 --> 01:18:12,688
‏וסו-צ'ול… טוב, זה ברור.

1106
01:18:12,771 --> 01:18:14,439
‏הוא בוכה. תניח לו.

1107
01:18:14,523 --> 01:18:17,317
‏הוא יבכה במשך זמן מה
‏אחרי ששלח את אשתו מכאן.

1108
01:18:22,948 --> 01:18:28,537
‏טוב. המטוס מגיע.

1109
01:18:29,162 --> 01:18:30,956
‏אתה אוכל יפה כל כך.

1110
01:18:32,457 --> 01:18:33,959
‏- גון-או
‏סו-צ'ול, דה-היאה -

1111
01:18:34,042 --> 01:18:36,795
‏בוא נגדל ונתחזק

1112
01:18:37,838 --> 01:18:39,214
‏עד שאימא תגיע.

1113
01:18:41,299 --> 01:18:42,801
‏ובום-ג'ה?
‏-אין לי מושג.

1114
01:18:42,884 --> 01:18:46,805
‏היא התגנדרה ויצאה במונית.

1115
01:18:46,888 --> 01:18:48,849
‏בחיי, הוא ספונטני כל כך.

1116
01:18:48,932 --> 01:18:50,684
‏למה הוא פתאום רוצה להיפגש?

1117
01:18:50,767 --> 01:18:53,687
‏בחיי, לא הייתי צריכה לשתות אתמול.

1118
01:18:53,770 --> 01:18:58,191
‏אני נפוחה כל כך.
‏איפה העפעפיים הכפולים שלי?

1119
01:19:05,449 --> 01:19:06,658
‏הלכת לאיבוד?

1120
01:19:06,742 --> 01:19:09,494
‏בכוונה בחרתי את הבניין הכי גבוה
‏כדי שיאותר בקלות.

1121
01:19:09,578 --> 01:19:11,538
‏את צודקת. ראיתי את הבניין,

1122
01:19:11,621 --> 01:19:14,124
‏אבל לקח לי זמן למצוא את הדרך לכאן.

1123
01:19:14,207 --> 01:19:15,500
‏אני מצטער שהתקשרתי פתאום.

1124
01:19:15,584 --> 01:19:17,919
‏אהבתי את זה. הדופק שלי האיץ.

1125
01:19:24,009 --> 01:19:26,052
‏יש לי משהו להגיד.

1126
01:19:27,012 --> 01:19:27,929
‏אני מקשיבה.

1127
01:19:38,023 --> 01:19:39,232
‏תודה.

1128
01:19:51,119 --> 01:19:55,457
‏כפי שאת יודעת, אנחנו שונים מאוד.

1129
01:19:57,501 --> 01:19:58,502
‏האם באת

1130
01:19:59,669 --> 01:20:02,422
‏כדי לציין את המובן מאליו?

1131
01:20:02,506 --> 01:20:05,967
‏"אני יודע שהתוודית על רגשותייך כלפיי,
‏אבל את ממשפחה עשירה.

1132
01:20:06,051 --> 01:20:07,677
‏"המשפחות שלנו שונות מדי,

1133
01:20:07,761 --> 01:20:08,970
‏"אז זה לא יעבוד…"

1134
01:20:09,054 --> 01:20:09,888
‏בום-ג'ה.

1135
01:20:09,971 --> 01:20:10,972
‏תני לי לדבר קודם.

1136
01:20:11,056 --> 01:20:12,682
‏טוב. תמשיך.

1137
01:20:16,228 --> 01:20:17,896
‏היית נשואה

1138
01:20:17,979 --> 01:20:18,855
‏שלוש פעמים…

1139
01:20:18,939 --> 01:20:20,106
‏אני מבינה.

1140
01:20:20,190 --> 01:20:21,650
‏אז זה העניין.

1141
01:20:22,234 --> 01:20:26,196
‏אתה מסרב לצאת עם אישה
‏שהייתה נשואה שלוש פעמים.

1142
01:20:28,198 --> 01:20:30,367
‏אני מבינה.
‏-זה לא העניין.

1143
01:20:30,450 --> 01:20:32,702
‏את כבר חווית הכול.

1144
01:20:32,786 --> 01:20:34,621
‏התאהבת באחרים, יצאת איתם,

1145
01:20:34,704 --> 01:20:36,748
‏התחתנת, והכול.

1146
01:20:36,832 --> 01:20:39,709
‏אבל בשבילי זו פעם ראשונה.

1147
01:20:41,169 --> 01:20:42,963
‏מה?
‏-מעולם לא ממש יצאתי עם אף אחת

1148
01:20:43,046 --> 01:20:44,631
‏אפילו עד היום.

1149
01:20:44,714 --> 01:20:45,715
‏אלוהים אדירים.

1150
01:20:46,842 --> 01:20:48,301
‏ברצינות?
‏-כן.

1151
01:20:49,427 --> 01:20:53,849
‏אז קשה ללכת בקצב שלך.

1152
01:21:19,708 --> 01:21:20,667
‏זו הייתה פעם ראשונה…

1153
01:21:20,750 --> 01:21:21,877
‏- להמתין זה לאהוב -

1154
01:21:21,960 --> 01:21:23,336
‏שחיכיתי למישהי.

1155
01:21:23,962 --> 01:21:26,131
‏מעולם לא התגעגעתי לאישה לפני כן.

1156
01:21:27,215 --> 01:21:28,925
‏אבל אז נתקעתי.

1157
01:21:29,009 --> 01:21:32,137
‏בדיוק כמו שהלכתי לאיבוד היום,
‏אני לא יודע לאן ללכת.

1158
01:21:36,057 --> 01:21:37,058
‏אז…

1159
01:21:38,226 --> 01:21:41,438
‏מה תרצה שאעשה?

1160
01:21:46,067 --> 01:21:49,154
‏אני טוב בבישול ובאפייה.

1161
01:21:49,237 --> 01:21:51,656
‏אני רוצה לבשל לך בשר כשקשה לך

1162
01:21:51,740 --> 01:21:54,075
‏ולאפות לך עוגיות מדלן כשאת משועממת.

1163
01:21:54,701 --> 01:21:56,161
‏אני רוצה לעשות את זה.

1164
01:21:56,244 --> 01:21:59,497
‏למה שלא תבקרי אותי כשקשה לך

1165
01:22:00,582 --> 01:22:01,583
‏או כשאת משועממת?

1166
01:22:04,210 --> 01:22:06,212
‏טוב, אעשה את זה.

1167
01:22:06,296 --> 01:22:08,840
‏אבוא אליך אם לא תמצא את דרכך לכאן.

1168
01:22:11,635 --> 01:22:14,846
‏אתה יכול לקחת את הזמן.

1169
01:22:22,979 --> 01:22:24,898
‏האם גירושין אופנתיים בימים אלה?

1170
01:22:24,981 --> 01:22:27,067
‏למה את רוצה להתגרש?

1171
01:22:27,150 --> 01:22:31,321
‏אם זה לא קשור לכסף, לנשים או לאלימות,

1172
01:22:31,404 --> 01:22:33,239
‏אז פשוט תשלימי עם זה.

1173
01:22:33,323 --> 01:22:34,282
‏זה קשור לכל אלה.

1174
01:22:34,366 --> 01:22:35,408
‏לכולם?
‏-לכולם?

1175
01:22:35,492 --> 01:22:36,409
‏צ'ון-סיק פגש

1176
01:22:37,077 --> 01:22:38,912
‏את אהבתו הראשונה בפגישת מחזור.

1177
01:22:38,995 --> 01:22:40,580
‏אלוהים אדירים. היי.

1178
01:22:40,664 --> 01:22:43,917
‏אהבות ראשונות תמיד נמצאות בפגישות מחזור.

1179
01:22:44,000 --> 01:22:46,419
‏זה נורמלי.

1180
01:22:47,170 --> 01:22:51,883
‏היא עובדת בחברת ביטוח,
‏והוא הוציא שלוש פוליסות של ביטוח חיים.

1181
01:22:53,426 --> 01:22:54,469
‏לא ייאמן.

1182
01:22:54,552 --> 01:22:56,638
‏והוא היה אלים?
‏-לא, זאת הייתי אני.

1183
01:22:56,721 --> 01:23:00,100
‏הרבצתי לו מתוך זעם, והוא דורש גט

1184
01:23:00,183 --> 01:23:01,226
‏בגלל זה.

1185
01:23:01,309 --> 01:23:03,436
‏אז? מתי תתגרשי ממנו?

1186
01:23:03,520 --> 01:23:05,480
‏אשמח לעשות את זה מייד.

1187
01:23:07,357 --> 01:23:09,442
‏אבל מבחני האמצע של הבן שלנו מתקרבים.

1188
01:23:09,526 --> 01:23:10,568
‏זה רגע קריטי.

1189
01:23:11,486 --> 01:23:14,072
‏חשבתי להתגרש ממנו במהלך החופשה.

1190
01:23:14,698 --> 01:23:17,826
‏אבל כבר הזמנו טיול,

1191
01:23:17,909 --> 01:23:18,952
‏אז אני לא יכולה.

1192
01:23:19,494 --> 01:23:21,913
‏וברגע שהלימודים יתחילו, המבחנים שוב יגיעו.

1193
01:23:21,997 --> 01:23:23,748
‏בחיי, את צודקת.
‏-נכון.

1194
01:23:25,041 --> 01:23:27,752
‏אז לעולם לא תתגרשי ממנו.
‏פשוט תעשי את זה עכשיו.

1195
01:23:27,836 --> 01:23:28,712
‏ברגע זה.

1196
01:23:28,795 --> 01:23:29,963
‏אני אצטרף אלייך.

1197
01:23:31,172 --> 01:23:32,007
‏תצטרפי אליי?

1198
01:23:32,090 --> 01:23:35,802
‏נסבול מפחות נזקים אם נפיל את הפצצה יחד.

1199
01:23:35,885 --> 01:23:38,430
‏בואי נתזמן את ההכרזות שלנו. אני אתחיל.

1200
01:23:38,513 --> 01:23:39,931
‏את יכולה לחכות כמה ימים.

1201
01:23:40,015 --> 01:23:42,308
‏היי, את רצינית?

1202
01:23:46,604 --> 01:23:47,731
‏בחיי.

1203
01:23:47,814 --> 01:23:49,691
‏חשבתי הרבה.

1204
01:23:49,774 --> 01:23:51,693
‏זה חייב להיעשות.
‏-מה האישה ההיא אמרה?

1205
01:23:51,776 --> 01:23:53,903
‏אני לא יודעת. קוראים לה ג'ני.

1206
01:23:54,863 --> 01:23:57,115
‏היא אמרה שהיא אשתו או משהו.

1207
01:23:57,198 --> 01:23:59,325
‏זה מה שהיא אמרה? שהיא אשתו?

1208
01:23:59,409 --> 01:24:01,953
‏כן, זה היה ההקשר.

1209
01:24:03,663 --> 01:24:06,249
‏בעלך ביקש ממני להעביר לך את ההודעה הזאת.

1210
01:24:06,332 --> 01:24:07,375
‏ג'ני

1211
01:24:07,459 --> 01:24:08,918
‏היא בת 60.
‏-מה?

1212
01:24:09,002 --> 01:24:10,795
‏היא בת גילי.

1213
01:24:11,880 --> 01:24:13,465
‏אז הוא אוהב נשים מבוגרות?

1214
01:24:13,548 --> 01:24:15,216
‏זה לא העניין.

1215
01:24:15,300 --> 01:24:18,011
‏הוא שכח את הטלפון שלו במעבדה,

1216
01:24:18,094 --> 01:24:20,305
‏והפרופסורית שלו ענתה.

1217
01:24:21,181 --> 01:24:22,015
‏ברצינות?

1218
01:24:22,932 --> 01:24:24,601
‏אז היא הפרופסורית שלו?

1219
01:24:24,684 --> 01:24:27,437
‏הוא היה מתוסכל שלא הצליח להשיג אותך

1220
01:24:27,520 --> 01:24:29,272
‏וביקש ממני להעביר את זה.
‏-מה?

1221
01:24:29,355 --> 01:24:30,523
‏"אני אוהב אותך!"

1222
01:24:32,984 --> 01:24:34,611
‏למה שהוא יגיד את זה לך

1223
01:24:34,694 --> 01:24:36,905
‏כשהוא יכול היה להגיד את זה לי?

1224
01:24:37,989 --> 01:24:40,408
‏הוא מעולם לא אמר לי את המילים האלה.

1225
01:24:40,492 --> 01:24:42,077
‏את צריכה לחסום את המספר שלו.

1226
01:24:42,160 --> 01:24:43,828
‏את יודעת למה מלחמות פורצות?

1227
01:24:43,912 --> 01:24:46,498
‏בגלל תקשורת לקויה.

1228
01:24:46,581 --> 01:24:48,666
‏למה שלא תדברו על זה?

1229
01:24:48,750 --> 01:24:50,001
‏בחיי.

1230
01:24:50,668 --> 01:24:51,503
‏הנה.

1231
01:24:54,631 --> 01:24:56,049
‏מה זה?

1232
01:24:56,132 --> 01:24:57,801
‏זו מתנה מאיתנו, בעלי הבניין.

1233
01:24:57,884 --> 01:24:59,594
‏סעי לראות אותו.

1234
01:24:59,677 --> 01:25:02,889
‏תסתכלי לו בעיניים ותגידי לו את זה.

1235
01:25:02,972 --> 01:25:04,140
‏"אני אוהב אותך"?

1236
01:25:05,058 --> 01:25:05,892
‏"גם אני!"

1237
01:25:09,479 --> 01:25:10,605
‏אימא…

1238
01:25:12,315 --> 01:25:13,525
‏אבא…

1239
01:25:17,529 --> 01:25:19,072
‏לכי.

1240
01:25:19,989 --> 01:25:22,492
‏סעי. סעי לארה"ב.

1241
01:25:24,035 --> 01:25:25,912
‏- כלבו קווינס -

1242
01:25:26,663 --> 01:25:27,705
‏המזכירה נה.

1243
01:25:27,789 --> 01:25:29,958
‏הרגע עלה לי רעיון.

1244
01:25:30,041 --> 01:25:31,668
‏אני שוקלת לבטל

1245
01:25:31,751 --> 01:25:34,796
‏את כל חנויות הפופ-אפ האלה ולשפץ את האזור.

1246
01:25:34,879 --> 01:25:38,299
‏אני רוצה שתהיה רחבה…
‏-כדי שילדים יוכלו להתרוצץ?

1247
01:25:39,092 --> 01:25:41,719
‏כן, ואני רוצה אזורי מנוחה…

1248
01:25:41,803 --> 01:25:44,139
‏ניצור הרבה כאלה.

1249
01:25:45,056 --> 01:25:47,433
‏כבר אמרת לי את זה לפני הניתוח.

1250
01:25:47,517 --> 01:25:48,393
‏באמת?

1251
01:25:48,476 --> 01:25:51,688
‏אני מניחה שיש דברים שלא משתנים
‏למרות שאיבדת את הזיכרון.

1252
01:26:02,365 --> 01:26:03,324
‏אכלת ארוחת צהריים?

1253
01:26:03,408 --> 01:26:04,659
‏בדיוק התכוונתי לעשות זאת.

1254
01:26:05,827 --> 01:26:06,953
‏תיהני.

1255
01:26:07,829 --> 01:26:08,705
‏תיהני מהארוחה.

1256
01:26:18,047 --> 01:26:19,465
‏מתי תתחתנו?

1257
01:26:20,967 --> 01:26:22,719
‏אל תהיי מגוחכת.
‏-אתם לא מתכוונים?

1258
01:26:23,803 --> 01:26:24,637
‏לא.

1259
01:26:24,721 --> 01:26:25,930
‏תחשבי על זה.

1260
01:26:26,014 --> 01:26:29,934
‏הוא כמו זר שאני רק מתחילה להכיר.

1261
01:26:30,018 --> 01:26:32,020
‏אני מחבבת אותו, ואני אסירת תודה.

1262
01:26:32,103 --> 01:26:34,647
‏אבל טמפרטורות האהבה שלנו שונות.

1263
01:26:34,731 --> 01:26:35,690
‏באמת?

1264
01:26:36,524 --> 01:26:39,485
‏כמובן. הטמפרטורה שלו
‏היא בערך 180 מעלות צלזיוס.

1265
01:26:40,778 --> 01:26:43,156
‏חמה מספיק כדי לטגן את העוף הזה.

1266
01:26:43,239 --> 01:26:45,700
‏בניגוד אליו, שהוא רותח,

1267
01:26:45,783 --> 01:26:49,162
‏הטמפרטורה שלי מספיקה לכוס קפה.

1268
01:26:49,829 --> 01:26:53,541
‏לכן מוקדם מדי לדבר על חתונה.

1269
01:26:55,376 --> 01:26:56,211
‏למה את שואלת?

1270
01:26:57,003 --> 01:26:58,171
‏זה מה שהוא אמר?

1271
01:26:58,254 --> 01:26:59,756
‏הוא רוצה להתחתן איתי?
‏-לא.

1272
01:27:02,091 --> 01:27:03,301
‏לא?
‏-לא.

1273
01:27:03,384 --> 01:27:04,969
‏הוא מעולם לא אמר דבר כזה.

1274
01:27:05,053 --> 01:27:06,930
‏זה פשוט היה משהו שכולם הניחו.

1275
01:27:07,013 --> 01:27:08,932
‏הוא עדיין הציע, נכון?

1276
01:27:12,435 --> 01:27:15,104
‏אני לא זוכרת את זה, אבל הוא עשה זאת בעבר.

1277
01:27:15,730 --> 01:27:17,398
‏אפילו יש לי טבעת בבית.
‏-בחייך.

1278
01:27:17,482 --> 01:27:19,400
‏את בכלל לא זוכרת את זה,

1279
01:27:19,484 --> 01:27:20,485
‏אז זה לא נחשב.

1280
01:27:20,568 --> 01:27:21,694
‏הוא לא הציע שוב?

1281
01:27:22,737 --> 01:27:24,989
‏ברצינות? זה מוזר.

1282
01:27:27,533 --> 01:27:28,368
‏- הודעה חדשה -

1283
01:27:32,872 --> 01:27:34,958
‏גברתי, הגיע הזמן.

1284
01:27:35,041 --> 01:27:36,459
‏למה את מתכוונת?

1285
01:27:36,542 --> 01:27:38,920
‏המנהל ביק הזמין מקום במסעדה

1286
01:27:39,003 --> 01:27:41,256
‏שבה הרבה אנשים מציעים נישואים.

1287
01:27:42,715 --> 01:27:43,758
‏לא ייאמן.

1288
01:27:44,342 --> 01:27:45,927
‏אני עדיין לא מוכנה.

1289
01:27:46,552 --> 01:27:48,346
‏למה הוא מקדים את המאוחר?

1290
01:27:48,429 --> 01:27:49,514
‏איך אוכל לדחות אותו?

1291
01:27:50,181 --> 01:27:53,142
‏אני לא רוצה לפגוע במישהו שחטף כדור במקומי.

1292
01:28:34,642 --> 01:28:35,560
‏נו.

1293
01:28:35,643 --> 01:28:37,478
‏הוא צריך להתקשר אליי

1294
01:28:38,062 --> 01:28:39,439
‏אם הוא הזמין מקום במסעדה.

1295
01:28:41,816 --> 01:28:42,900
‏אני רעבה.

1296
01:28:45,111 --> 01:28:46,779
‏בחיי.

1297
01:28:46,863 --> 01:28:47,780
‏- ביק היון-וו -

1298
01:28:50,867 --> 01:28:51,909
‏הלו?

1299
01:28:51,993 --> 01:28:52,994
‏הלו?

1300
01:28:54,871 --> 01:28:56,205
‏כלומר…

1301
01:28:56,289 --> 01:28:57,290
‏איפה אתה

1302
01:28:58,750 --> 01:28:59,584
‏כרגע?

1303
01:28:59,667 --> 01:29:00,877
‏לחיים!
‏-לחיים!

1304
01:29:00,960 --> 01:29:04,047
‏אני אוכל ארוחת ערב צוותית במסעדה.

1305
01:29:05,715 --> 01:29:07,759
‏קרה משהו? את לא מרגישה טוב?

1306
01:29:08,718 --> 01:29:10,053
‏לא.

1307
01:29:10,553 --> 01:29:14,223
‏אני בסדר. תיהנה מהארוחה.

1308
01:29:19,187 --> 01:29:20,355
‏ארוחת ערב צוותית?

1309
01:29:57,475 --> 01:29:58,476
‏מה זה?

1310
01:29:59,393 --> 01:30:00,645
‏הוא כבר לא ילד.

1311
01:30:00,728 --> 01:30:01,729
‏תיפטרו מהם.

1312
01:30:05,733 --> 01:30:07,610
‏תורידו…

1313
01:30:07,693 --> 01:30:10,530
‏את כל הכוכבים שזוהרים בחושך
‏ואת כל הדברים האלה.

1314
01:30:30,383 --> 01:30:32,343
‏איך יכולת להזיז את הדברים שלך מבלי להגיד?

1315
01:30:32,426 --> 01:30:34,679
‏גם את לא אמרת לי שאת מפנה את החדר הזה.

1316
01:30:34,762 --> 01:30:36,180
‏מה אתה מנסה להגיד?

1317
01:30:38,057 --> 01:30:39,934
‏אתה מאשים אותי בהפלה?

1318
01:30:40,017 --> 01:30:41,269
‏על מה את מדברת?

1319
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
‏מעולם לא חשבתי כך. אני עצוב בדיוק כמוך…

1320
01:30:44,188 --> 01:30:45,439
‏אל תשקר.

1321
01:30:46,107 --> 01:30:48,943
‏אני יודעת שאתה רוצה להגיד שזו אשמתי!

1322
01:30:54,198 --> 01:30:55,324
‏תשכחי מזה.

1323
01:30:55,408 --> 01:30:57,326
‏אני לא יכול לדבר אלייך בהיגיון.

1324
01:31:34,071 --> 01:31:35,948
‏חיכיתי לך אתמול.

1325
01:31:36,574 --> 01:31:39,243
‏שמעתי שהזמנת מקום במסעדה

1326
01:31:39,327 --> 01:31:41,245
‏שבה הרבה אנשים מציעים נישואים.

1327
01:31:41,329 --> 01:31:42,955
‏הייתי בהלם כי חשבתי

1328
01:31:43,039 --> 01:31:45,166
‏שרצית להציע לי שוב.

1329
01:31:45,249 --> 01:31:48,169
‏חשבתי הרבה איך לאכזב אותך בעדינות.

1330
01:31:50,087 --> 01:31:53,090
‏אז תכננת לדחות אותי

1331
01:31:53,174 --> 01:31:54,884
‏אילו הייתי מציע?

1332
01:31:54,967 --> 01:31:56,260
‏כן.

1333
01:31:57,136 --> 01:31:58,054
‏אבל לא עשית זאת,

1334
01:31:59,889 --> 01:32:01,015
‏אז לא דחיתי אותך.

1335
01:32:02,808 --> 01:32:04,185
‏אני מצטער.

1336
01:32:05,228 --> 01:32:06,312
‏אבל למה?

1337
01:32:07,313 --> 01:32:08,773
‏למה היית דוחה אותי?

1338
01:32:08,856 --> 01:32:10,066
‏כי אני מפחדת.

1339
01:32:10,900 --> 01:32:13,778
‏אנחנו בקשר טוב. אני לא רוצה להרוס את זה.

1340
01:32:21,118 --> 01:32:21,994
‏אבל מאוחר מדי.

1341
01:32:23,120 --> 01:32:25,873
‏הייתי דוחה אותך אילו היית מציע אתמול,

1342
01:32:26,499 --> 01:32:28,125
‏אבל עכשיו שיניתי את דעתי.

1343
01:32:30,670 --> 01:32:33,506
‏נזכרתי אתמול בזיכרון הכי נורא שלי.

1344
01:32:36,008 --> 01:32:38,177
‏זה שבר אותי והכאיב לי מאוד.

1345
01:32:39,095 --> 01:32:40,596
‏אבל גם הוקל לי.

1346
01:32:41,764 --> 01:32:44,892
‏אני פחות מפחדת עכשיו מאשר כשהייתי באפלה.

1347
01:32:47,853 --> 01:32:49,522
‏כנראה שהתרחקנו

1348
01:32:50,106 --> 01:32:52,984
‏עקב בעיות שוליות.

1349
01:32:53,067 --> 01:32:55,403
‏אמרנו דברים שלא התכוונו אליהם

1350
01:32:55,903 --> 01:32:57,446
‏והגנו על האגו שלנו.

1351
01:32:57,530 --> 01:32:59,699
‏וזה גרם לאי הבנות מטופשות.

1352
01:33:00,366 --> 01:33:02,576
‏במקום לדפוק על הדלת שלך,

1353
01:33:03,244 --> 01:33:04,203
‏כנראה שהיה קל יותר

1354
01:33:04,787 --> 01:33:07,248
‏להישאר בחדר שלי

1355
01:33:08,457 --> 01:33:09,583
‏ולנטור לך טינה.

1356
01:33:10,710 --> 01:33:11,544
‏אבל…

1357
01:33:13,129 --> 01:33:14,588
‏אני לא רוצה לעשות את זה יותר.

1358
01:33:16,799 --> 01:33:18,718
‏אז אולי נוכל לנסות את זה.

1359
01:33:25,599 --> 01:33:26,726
‏גם אני.

1360
01:33:27,435 --> 01:33:28,519
‏הרגשתי אותו דבר.

1361
01:33:30,396 --> 01:33:32,773
‏לעולם לא אפחד

1362
01:33:33,607 --> 01:33:36,068
‏לחטוף עוד כדור במקומך.

1363
01:33:36,152 --> 01:33:38,779
‏אבל פחדתי

1364
01:33:39,280 --> 01:33:40,281
‏שנתעייף

1365
01:33:41,532 --> 01:33:46,996
‏ונתאכזב זה מזה אחרי שנתווכח על…

1366
01:33:49,707 --> 01:33:50,708
‏הדברים השוליים ביותר.

1367
01:33:51,375 --> 01:33:53,586
‏לא הייתי בטוח שלא נתרחק

1368
01:33:53,669 --> 01:33:55,588
‏או ננטור טינה זה לזה…

1369
01:33:58,424 --> 01:33:59,592
‏שוב.

1370
01:34:01,635 --> 01:34:03,387
‏אבל אני יכול להבטיח לך את זה.

1371
01:34:19,612 --> 01:34:20,821
‏אישאר לצידך.

1372
01:34:23,741 --> 01:34:25,493
‏לא משנה מה יקרה,

1373
01:34:30,414 --> 01:34:32,249
‏אני יכול לתקן דברים

1374
01:34:32,333 --> 01:34:34,001
‏כשהם מתקלקלים.

1375
01:34:34,919 --> 01:34:38,047
‏זה אולי לא יהיה מושלם תמיד.

1376
01:34:41,759 --> 01:34:42,593
‏אבל אני מסוגל.

1377
01:34:44,929 --> 01:34:46,222
‏אם זה בסדר מבחינתך,

1378
01:34:46,722 --> 01:34:48,057
‏אז האם תתחתני איתי?

1379
01:34:53,521 --> 01:34:54,355
‏כמובן.

1380
01:34:58,859 --> 01:35:00,027
‏אבל…

1381
01:35:01,070 --> 01:35:02,279
‏אני אכן צריכה עוד זמן.

1382
01:35:04,490 --> 01:35:06,117
‏אנחנו עדיין בשלבים ההתחלתיים.

1383
01:35:09,370 --> 01:35:11,330
‏אז בבקשה אל תמהר.

1384
01:35:14,041 --> 01:35:15,209
‏בטח.

1385
01:35:15,709 --> 01:35:16,669
‏טוב.

1386
01:35:16,752 --> 01:35:17,878
‏תוכל לחבק אותי

1387
01:35:18,629 --> 01:35:21,465
‏רק אחרי שנחזיק ידיים לפחות חמש פעמים.

1388
01:35:22,049 --> 01:35:22,883
‏מה…

1389
01:35:24,385 --> 01:35:25,261
‏חמש פעמים?

1390
01:35:34,854 --> 01:35:37,523
‏אני רוצה שנאכל יחד ארוחת בוקר כל בוקר.

1391
01:35:39,733 --> 01:35:41,777
‏ארוחות בוקר הן בריאות,

1392
01:35:41,861 --> 01:35:43,028
‏אז זה בסדר.

1393
01:35:44,447 --> 01:35:45,656
‏ויציאה לסיבוב כל יום?

1394
01:35:45,739 --> 01:35:48,367
‏ויטמין די הוא חיוני,

1395
01:35:48,451 --> 01:35:49,785
‏אז גם זה רעיון טוב.

1396
01:35:49,869 --> 01:35:52,121
‏מה לגבי יציאה לטיול בכל עונה?

1397
01:35:52,872 --> 01:35:56,208
‏מנוחה טובה תעזור לנו לעבוד טוב יותר.

1398
01:35:57,585 --> 01:35:58,794
‏זו תוכנית טובה.

1399
01:36:02,756 --> 01:36:05,217
‏נצטרך להיות

1400
01:36:05,301 --> 01:36:06,802
‏דרוכים.
‏-למה?

1401
01:36:07,553 --> 01:36:09,221
‏כי החיים אף פעם לא מתנהלים

1402
01:36:09,305 --> 01:36:11,140
‏באופן בו את רוצה שהם יתנהלו.

1403
01:36:11,223 --> 01:36:13,684
‏- רווחה בכלא
‏שמובילה לעתיד טוב יותר -

1404
01:36:27,740 --> 01:36:29,617
‏גון-או, אולי תלך לאימא שלך?

1405
01:36:36,707 --> 01:36:39,418
‏גון-או, אתה יודע מי אני?

1406
01:36:39,502 --> 01:36:41,003
‏אתה זוכר אותי?
‏-כן.

1407
01:36:43,380 --> 01:36:44,465
‏אני מצטערת.

1408
01:36:45,007 --> 01:36:47,635
‏אני מצטערת. אני אוהבת אותך.

1409
01:36:47,718 --> 01:36:49,887
‏אימא.
‏-אני מצטערת, גון-או.

1410
01:36:50,888 --> 01:36:52,223
‏גון-או יודע לרכוב

1411
01:36:52,306 --> 01:36:54,183
‏על תלת אופן עכשיו, מתוקה.

1412
01:36:55,142 --> 01:36:55,976
‏לימדתי אותו.

1413
01:36:58,854 --> 01:36:59,939
‏תני לי להראות לך.

1414
01:37:10,324 --> 01:37:11,200
‏כל הכבוד.

1415
01:37:12,493 --> 01:37:13,536
‏בואו לבית הקפה.

1416
01:37:13,619 --> 01:37:15,329
‏אתן לכם דברים בחינם.

1417
01:37:15,412 --> 01:37:16,705
‏ביי.

1418
01:37:18,958 --> 01:37:20,042
‏גון-או.

1419
01:37:21,168 --> 01:37:22,169
‏האביב באמת הגיע?

1420
01:37:22,962 --> 01:37:24,421
‏למה קר לי יותר…

1421
01:37:24,505 --> 01:37:27,007
‏מה נעשה?
‏-כאן בחוץ?

1422
01:37:33,973 --> 01:37:35,015
‏לאן את הולכת?

1423
01:37:37,184 --> 01:37:39,853
‏אימי ביקשה שאאסוף אותך.
‏אנחנו הולכים לאכול יחד.

1424
01:37:42,815 --> 01:37:43,649
‏גם אני?

1425
01:37:45,067 --> 01:37:47,319
‏באמת?
‏-תזדרזי.

1426
01:37:47,403 --> 01:37:50,906
‏גברת קים כל כך נהדרת.

1427
01:37:50,990 --> 01:37:53,617
‏גון-או, גדלת כל כך.
‏-היא חברה שלי.

1428
01:37:55,578 --> 01:37:56,537
‏בואו נזוז.

1429
01:37:56,620 --> 01:38:00,165
‏קדימה!
‏-סלחנו לאלה שנהגנו לנטור להם טינה.

1430
01:38:14,346 --> 01:38:16,849
‏תקשיב, מר קים.

1431
01:38:17,474 --> 01:38:19,685
‏מכיר את תאוריית פרופורציונליות הזמן?

1432
01:38:19,768 --> 01:38:21,645
‏זה כאשר…
‏-כן, אני יודע.

1433
01:38:21,729 --> 01:38:23,480
‏הזמן מאיץ

1434
01:38:23,564 --> 01:38:25,399
‏כשלא נותר הרבה זמן.

1435
01:38:25,482 --> 01:38:28,027
‏אני גם מתבגרת במהירות.

1436
01:38:28,611 --> 01:38:30,613
‏פרקי הידיים שלי כאבו אתמול.

1437
01:38:30,696 --> 01:38:32,323
‏היום הברכיים שלי סדוקות.

1438
01:38:32,406 --> 01:38:33,574
‏כדאי שתיקחי אומגה 3…

1439
01:38:35,159 --> 01:38:36,744
‏זו לא הסיבה.

1440
01:38:36,827 --> 01:38:38,662
‏כמה זמן עוד תמשוך את זה?

1441
01:38:38,746 --> 01:38:40,914
‏לא ידעתי שייקח לך כל כך הרבה זמן.

1442
01:38:48,672 --> 01:38:51,091
‏נתנשק נשיקה ראשונה כשאהיה מקומטת כולי!

1443
01:39:48,190 --> 01:39:51,110
‏הבנו שיש דברים שלא יקרו אלא אם נעשה מאמץ.

1444
01:39:51,193 --> 01:39:54,029
‏אבל אפילו אם זה המצב,

1445
01:39:54,113 --> 01:39:56,073
‏למדנו שזה בסדר.

1446
01:39:56,657 --> 01:39:57,825
‏- אולם אגרוף קווינ'ס -

1447
01:39:57,908 --> 01:40:00,744
‏מוחמד עלי פעם אמר את זה.

1448
01:40:00,828 --> 01:40:05,124
‏"תחיו כל יום כאילו הוא יומכם האחרון,

1449
01:40:05,207 --> 01:40:08,585
‏"ואז יום אחד תמצאו את התשובה."

1450
01:40:08,669 --> 01:40:11,213
‏אז כדאי להם לחיות כל יום…

1451
01:40:11,296 --> 01:40:12,548
‏רגע. יש לי שיחה.

1452
01:40:12,631 --> 01:40:13,757
‏תמשיכו.

1453
01:40:13,841 --> 01:40:15,008
‏תמשיך להגן.

1454
01:40:16,385 --> 01:40:17,302
‏היי, אימא.

1455
01:40:17,386 --> 01:40:19,930
‏אל תהיי בעלת בית גרועה.

1456
01:40:20,013 --> 01:40:21,348
‏בחיי.

1457
01:40:22,683 --> 01:40:23,976
‏אני מתגעגע להאי-אין.

1458
01:40:24,810 --> 01:40:27,563
‏היא הייתה בעלת בית
‏שאפילו לא ידעה שהיא בעלת המקום.

1459
01:40:27,646 --> 01:40:30,065
‏אנחנו מנצלים כל יום עד תום.

1460
01:40:36,321 --> 01:40:37,281
‏בחיי.

1461
01:40:39,074 --> 01:40:41,869
‏אני לא מאמינה שנתת לאחיך להפוך ליו"ר

1462
01:40:41,952 --> 01:40:44,621
‏ובחרת לאכול כאן ראמיון במקום זה.

1463
01:40:45,122 --> 01:40:46,373
‏אני אוהב את זה.

1464
01:40:46,457 --> 01:40:48,500
‏אני שייך לכאן.

1465
01:40:48,584 --> 01:40:54,131
‏אני יכול סוף סוף להיפרד מאחרים
‏מבלי לחשוב שאני בוגד בהם.

1466
01:40:55,257 --> 01:40:57,843
‏זה גן עדן בשבילי!

1467
01:40:58,844 --> 01:41:03,265
‏באיזה גן עדן אין קימצ'י?
‏ראמיון וקימצ'י הולכים יחד.

1468
01:41:07,644 --> 01:41:09,563
‏זה עובד?
‏-כן.

1469
01:41:09,646 --> 01:41:12,274
‏בחיי. חיפשנו אתכם בכל מקום.

1470
01:41:12,357 --> 01:41:13,942
‏הבאנו קימצ'י.

1471
01:41:14,026 --> 01:41:16,153
‏גם הראמיון מוכן!

1472
01:41:16,236 --> 01:41:17,571
‏יופי.
‏-בואו.

1473
01:41:18,906 --> 01:41:22,075
‏אלוהים אדירים. רגע.
‏-שלום.

1474
01:41:22,159 --> 01:41:24,661
‏שלום.
‏-אל תברכי אותה עכשיו.

1475
01:41:24,745 --> 01:41:26,079
‏איך אני עוצר את זה?

1476
01:41:26,163 --> 01:41:27,247
‏הבלמים!
‏-מה?

1477
01:41:27,331 --> 01:41:28,916
‏הבלמים! תלחץ על הבלמים!

1478
01:41:28,999 --> 01:41:30,667
‏לא על מוט ההילוכים!
‏-לאן אתה נוסע?

1479
01:41:30,751 --> 01:41:31,919
‏דו-גוואן, לכאן!

1480
01:41:32,002 --> 01:41:33,170
‏אפשר לפעמים לעצור

1481
01:41:33,253 --> 01:41:35,172
‏ולהעריך את הנוף.

1482
01:41:38,842 --> 01:41:41,637
‏ואז הזמן יתחיל בהדרגה לעבור מהר יותר.

1483
01:41:47,851 --> 01:41:49,394
‏הזמן יחמוק מאיתנו,

1484
01:41:49,478 --> 01:41:51,563
‏ולא נוכל לעשות דבר בנוגע לזה.

1485
01:42:03,951 --> 01:42:05,494
‏כך נבלה

1486
01:42:06,578 --> 01:42:07,913
‏כל יום בחיינו.

1487
01:42:21,552 --> 01:42:25,013
‏ניהנה מכל האושר שהחיים יעניקו לנו.

1488
01:43:14,021 --> 01:43:17,733
‏- סנסוסי -

1489
01:43:55,020 --> 01:43:58,523
‏- האי-אין הונג
‏22 באוגוסט 1990, עד 7 באפריל 2074 -

1490
01:43:58,607 --> 01:44:02,277
‏- חיי המשותפים איתך היו נס -

1491
01:44:45,946 --> 01:44:46,947
‏יום אחד…

1492
01:44:49,074 --> 01:44:51,076
‏כשיישאר רק אחד מאיתנו…

1493
01:45:24,276 --> 01:45:27,529
‏אז האחר יוכל לבוא לפגוש אותו.

1494
01:45:35,454 --> 01:45:37,372
‏ואז זה לא יהיה מפחיד כלל.

1495
01:45:42,169 --> 01:45:44,421
‏כי נהיה יחד.
‏-כי נהיה יחד.

1496
01:46:25,462 --> 01:46:29,716
‏- סוף טוב -

1497
01:49:18,176 --> 01:49:20,178
‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן

