1
00:00:43,833 --> 00:00:45,582
<i>On the Motherworld,</i>

2
00:00:45,666 --> 00:00:50,250
<i>one thousand kings
ruled unchallenged in succession.</i>

3
00:00:51,791 --> 00:00:54,750
<i>But in the royal bloodline's
lust for power,</i>

4
00:00:56,250 --> 00:00:58,999
<i>they consumed
everything upon their planet.</i>

5
00:01:01,000 --> 00:01:04,957
<i>The Realm marched its armies
into the vastness of space,</i>

6
00:01:05,041 --> 00:01:07,458
<i>conquering everything in its path.</i>

7
00:01:09,625 --> 00:01:12,666
<i>The glory of the Motherworld
seemed without end</i>

8
00:01:12,750 --> 00:01:18,416
<i>until the treachery of an assassin's blade
struck down the King and Queen,</i>

9
00:01:18,500 --> 00:01:21,166
<i>severing the royal bloodline forever.</i>

10
00:01:23,750 --> 00:01:26,624
<i>In the chaotic aftermath
of the King's death,</i>

11
00:01:26,708 --> 00:01:30,666
<i>several conquered planets
on the edge of the Motherworld's reach</i>

12
00:01:30,750 --> 00:01:33,750
<i>began to whisper of revolution.</i>

13
00:01:35,125 --> 00:01:40,291
<i>A senator named Balisarius
used the opportunity to seize power,</i>

14
00:01:40,375 --> 00:01:42,791
<i>declaring himself regent.</i>

15
00:01:43,958 --> 00:01:48,124
<i>As a show of strength,
he sent his most brutal commander</i>

16
00:01:48,208 --> 00:01:52,541
<i>into the outer reaches
of the Motherworld's dominion</i>

17
00:01:52,625 --> 00:01:56,957
<i>to find and crush without mercy</i>

18
00:01:57,041 --> 00:02:01,500
<i>those who would call themselves rebel.</i>

19
00:02:36,458 --> 00:02:38,541
Whoa.

20
00:03:50,458 --> 00:03:51,875
Kora.

21
00:03:52,375 --> 00:03:53,375
Kora!

22
00:03:58,041 --> 00:03:59,500
I thought you were finished.

23
00:04:00,208 --> 00:04:01,916
Everyone's up in the Longhouse.

24
00:04:02,541 --> 00:04:05,500
- These are my last rows and I'll be done.
- All right.

25
00:04:06,208 --> 00:04:07,041
Okay.

26
00:04:07,125 --> 00:04:08,332
Oh. Uh...

27
00:04:08,416 --> 00:04:10,000
Den was asking where you were.

28
00:04:11,750 --> 00:04:14,791
He and his brother
got a big snow-elk, male.

29
00:04:14,875 --> 00:04:16,832
He wanted you to see it
before he dressed it.

30
00:04:16,916 --> 00:04:18,624
Why was he asking for me?

31
00:04:18,708 --> 00:04:20,625
Well, you know, because he's...

32
00:04:21,791 --> 00:04:22,958
I, I just thought...

33
00:04:24,083 --> 00:04:25,457
I just thought...

34
00:04:25,541 --> 00:04:26,541
You thought?

35
00:04:30,125 --> 00:04:31,500
Move up.

36
00:04:49,708 --> 00:04:53,499
It's been a while since we've had
fresh meat. Forgot how good it is.

37
00:04:53,583 --> 00:04:56,124
Den said they saw
the summer herds returning.

38
00:04:56,208 --> 00:04:58,041
Maybe three days' ride away.

39
00:05:00,916 --> 00:05:03,375
- He was asking for you.
- I heard.

40
00:05:05,041 --> 00:05:06,707
And, yes, it's quite impressive.

41
00:05:06,791 --> 00:05:09,416
Which one? The animal?

42
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Or...

43
00:05:19,125 --> 00:05:20,500
Or the hunter?

44
00:05:23,208 --> 00:05:24,208
Hey!

45
00:05:32,625 --> 00:05:33,624
My people,

46
00:05:33,708 --> 00:05:36,874
it is my duty
as the head of this community

47
00:05:36,958 --> 00:05:40,958
to remind you that
the gods of the harvest demand a tribute.

48
00:05:41,791 --> 00:05:42,791
Yeah.

49
00:05:42,875 --> 00:05:44,166
An offering.

50
00:05:44,833 --> 00:05:48,041
But we all know
it is the thrusting of hips...

51
00:05:49,291 --> 00:05:55,624
...and the loud sounds of pleasure
that summon the seedlings to sprout.

52
00:05:55,708 --> 00:05:57,291
Yeah!

53
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
So make love tonight.

54
00:05:59,500 --> 00:06:03,249
For the harvest. For the very food we eat.

55
00:06:03,333 --> 00:06:05,166
- Yeah!
- Yeah!

56
00:06:05,250 --> 00:06:06,332
For the gods!

57
00:06:12,458 --> 00:06:13,832
Let's have some music.

58
00:06:13,916 --> 00:06:16,082
Some music to get us in the mood.

59
00:06:46,916 --> 00:06:48,125
Den is a good man.

60
00:06:50,375 --> 00:06:51,583
You should be asleep.

61
00:06:53,583 --> 00:06:55,208
He's the best hunter among us.

62
00:06:56,125 --> 00:06:57,375
And a loyal friend.

63
00:07:00,791 --> 00:07:04,208
Have you thought of
a more permanent relationship?

64
00:07:05,083 --> 00:07:07,250
I know that he's amenable to the idea.

65
00:07:08,583 --> 00:07:10,250
He's asked me himself.

66
00:07:11,083 --> 00:07:12,458
It's easy between us.

67
00:07:14,791 --> 00:07:16,500
Does it have to be more than that?

68
00:07:20,416 --> 00:07:21,583
It's just, uh...

69
00:07:23,916 --> 00:07:27,541
That would be your last step to becoming
a full member of this community.

70
00:07:29,125 --> 00:07:31,750
I'm telling you, this is home now.

71
00:07:35,208 --> 00:07:36,625
I want that to be true.

72
00:07:42,416 --> 00:07:43,416
You know,

73
00:07:45,041 --> 00:07:48,458
the two seasons I've spent here
have given me happiness

74
00:07:49,750 --> 00:07:51,125
that I don't deserve.

75
00:07:53,958 --> 00:07:56,291
But understand, I am a child of war.

76
00:07:58,583 --> 00:08:02,541
To truly love and be loved, I...

77
00:08:04,458 --> 00:08:06,541
I don't know if I'm capable of either.

78
00:08:09,875 --> 00:08:15,666
The very idea of love,
of... family was beaten out of me.

79
00:08:18,916 --> 00:08:20,958
I was taught that love is weakness.

80
00:08:24,333 --> 00:08:25,333
And I...

81
00:08:27,583 --> 00:08:29,791
I don't know how that will ever change.

82
00:08:38,458 --> 00:08:39,833
You should get some rest.

83
00:08:42,625 --> 00:08:43,541
Yeah.

84
00:08:55,625 --> 00:08:57,583
I noticed you left early last night.

85
00:08:58,208 --> 00:08:59,624
Were you tired?

86
00:08:59,708 --> 00:09:02,499
That's right.
I thought I'd make it an early night.

87
00:09:02,583 --> 00:09:05,082
I thought you were
doing your part for the harvest.

88
00:09:05,166 --> 00:09:07,832
Because as I walked home,
I passed Den's house.

89
00:09:07,916 --> 00:09:09,874
That's what it sounded like.

90
00:09:09,958 --> 00:09:12,208
Sam, I don't know
what you're talking about.

91
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
I think you do.

92
00:10:13,333 --> 00:10:14,750
What do you think they want?

93
00:10:17,125 --> 00:10:18,166
Everything.

94
00:10:20,666 --> 00:10:23,124
I don't care
what the potential upside might be,

95
00:10:23,208 --> 00:10:25,832
a warship hanging over our land
cannot be good.

96
00:10:25,916 --> 00:10:29,124
That's your problem.
Your first reaction is always fear.

97
00:10:29,208 --> 00:10:31,082
The Motherworld has deep pockets.

98
00:10:31,166 --> 00:10:33,791
I'm simply saying
maybe we can get a better price

99
00:10:33,875 --> 00:10:35,541
from our friends in low orbit there,

100
00:10:35,625 --> 00:10:38,541
rather than having to deal with
the cutthroats in Providence,

101
00:10:38,625 --> 00:10:40,916
selling our grain to God only knows.

102
00:10:42,291 --> 00:10:45,082
Don't act like we don't know
you've been selling our surplus grain

103
00:10:45,166 --> 00:10:46,916
to the enemies of that ship up there.

104
00:10:48,166 --> 00:10:52,083
I wonder what they would say if they
found out where our excess went last year.

105
00:10:53,000 --> 00:10:54,500
Well, I'm no revolutionary.

106
00:10:55,208 --> 00:10:57,791
They offered the best price.
I don't care about their cause.

107
00:10:57,875 --> 00:10:58,833
Obviously.

108
00:11:00,541 --> 00:11:03,707
Sindri, I don't have a side,
only this community.

109
00:11:03,791 --> 00:11:05,541
That's my only loyalty.

110
00:11:06,833 --> 00:11:10,333
And I say we start
by showing them goodwill, not fear.

111
00:11:11,083 --> 00:11:14,625
That we are their partners,
not their adversaries, right?

112
00:11:15,958 --> 00:11:18,332
Did you say "partner," Gunnar?

113
00:11:18,416 --> 00:11:19,916
I did. Is that a problem?

114
00:11:20,000 --> 00:11:22,208
That ship does not represent prosperity.

115
00:11:23,250 --> 00:11:27,124
Its purpose is to destroy,
to subjugate, to enslave.

116
00:11:27,208 --> 00:11:30,124
Partnership is not in its vocabulary.

117
00:11:30,208 --> 00:11:31,624
Give them what they ask for.

118
00:11:31,708 --> 00:11:34,458
But volunteer nothing
about how fertile this land is.

119
00:11:35,625 --> 00:11:37,332
And hope they leave
before digging too deep

120
00:11:37,416 --> 00:11:39,332
into who Gunnar sold last year's grain to.

121
00:11:39,416 --> 00:11:42,749
- Right.
- I've heard enough. We volunteer nothing.

122
00:11:42,833 --> 00:11:44,124
Is that clear?

123
00:11:44,208 --> 00:11:45,291
They're here!

124
00:11:45,375 --> 00:11:48,875
They're coming! They're coming!
They're coming!

125
00:13:16,416 --> 00:13:19,957
Hello. I am Sindri,
father of this village.

126
00:13:20,041 --> 00:13:20,916
Welcome.

127
00:13:21,666 --> 00:13:23,416
I'm Admiral Atticus Noble.

128
00:13:23,500 --> 00:13:25,791
Loyal representative of the slain King.

129
00:13:25,875 --> 00:13:27,583
I welcome you to his warm embrace.

130
00:13:45,625 --> 00:13:49,333
Please, father,
tell me about this beautiful village.

131
00:13:50,416 --> 00:13:52,291
Walk with me up to our Longhouse.

132
00:13:52,375 --> 00:13:55,582
We can have a cup of ale
and I will tell you about life here.

133
00:13:55,666 --> 00:13:59,166
Oh. Sounds perfect. Lead the way.

134
00:14:14,916 --> 00:14:17,125
We've carved out a simple life here.

135
00:14:18,041 --> 00:14:20,666
And we take pride
in the love of our community,

136
00:14:20,750 --> 00:14:22,875
and the hard work
it takes to survive here.

137
00:14:23,750 --> 00:14:25,957
Your people seem healthy and well-fed.

138
00:14:26,041 --> 00:14:28,957
As their leader, much of that prosperity
must be credited to you.

139
00:14:29,041 --> 00:14:31,957
No, we are a community.
The credit is no one person's.

140
00:14:32,041 --> 00:14:34,374
Oh, I know that in the best of times,
the credit's shared,

141
00:14:34,458 --> 00:14:38,000
but when the stores are empty,
you know where the responsibility falls.

142
00:14:38,583 --> 00:14:41,083
The weight of the leader, I suppose.

143
00:14:43,458 --> 00:14:47,582
So you... you understand
the feeling of, like, a father,

144
00:14:47,666 --> 00:14:50,041
the need to feed your children, yes?

145
00:14:51,875 --> 00:14:54,582
I was hoping that your land
and the people of Veldt might help

146
00:14:54,666 --> 00:14:58,333
as we search for a small band
of revolutionaries hiding in this system.

147
00:14:59,166 --> 00:15:03,166
Who my commander, the Regent Balisarius,
bid me find and bring to justice.

148
00:15:04,000 --> 00:15:05,749
We are humble farmers,

149
00:15:05,833 --> 00:15:08,291
far removed from the politics
of the Motherworld.

150
00:15:08,375 --> 00:15:11,957
And still you can serve. Hmm.

151
00:15:12,041 --> 00:15:15,457
The rebels we seek
have been attacking our supply ports.

152
00:15:15,541 --> 00:15:19,250
Led by a woman named Devra Bloodaxe,
and her brother Darrian.

153
00:15:20,375 --> 00:15:21,957
Their capture's inevitable.

154
00:15:22,041 --> 00:15:25,082
However,
it's taken longer than anticipated,

155
00:15:25,166 --> 00:15:27,958
and we found ourselves
admittedly low on stores.

156
00:15:28,541 --> 00:15:32,625
And as you know or may have heard,
an army runs on its stomach.

157
00:15:33,541 --> 00:15:37,500
I was thinking of a partnership,
where you supply us with food.

158
00:15:38,166 --> 00:15:40,083
Whatever you have to spare, of course.

159
00:15:40,791 --> 00:15:42,541
In exchange, you're compensated at...

160
00:15:43,666 --> 00:15:45,583
Let's call it triple
the market value, shall we?

161
00:15:46,791 --> 00:15:50,416
With that windfall, you'll be able
to buy plenty of harvesters, robots,

162
00:15:50,500 --> 00:15:52,708
and won't have to do
this difficult work by hand.

163
00:15:55,375 --> 00:15:59,416
We believe that doing the work by hand
connects us to the land

164
00:15:59,500 --> 00:16:02,332
and honors these sacred fields
that give us life.

165
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
There's peace of mind knowing
that you're invaluable

166
00:16:05,500 --> 00:16:08,916
in the important mission of
rooting out enemies of the Motherworld.

167
00:16:21,791 --> 00:16:24,041
- It's quite a proposal.
- Yes.

168
00:16:24,125 --> 00:16:26,041
If only we had some surplus to offer.

169
00:16:26,125 --> 00:16:27,999
You see, the land is rocky

170
00:16:28,083 --> 00:16:31,916
and yields barely enough
to feed ourselves.

171
00:16:32,000 --> 00:16:34,875
So, it is with sincere apologies
that we must decline the offer.

172
00:16:35,708 --> 00:16:36,791
However, we are grateful

173
00:16:36,875 --> 00:16:40,541
for the presence of such
a benevolent and powerful protector.

174
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Huh.

175
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
No surplus?

176
00:16:47,500 --> 00:16:49,583
None at all?

177
00:16:50,625 --> 00:16:51,791
Huh.

178
00:16:51,875 --> 00:16:53,416
But your land looks so fertile.

179
00:16:53,500 --> 00:16:56,791
Your fields seem larger
than what your population might need.

180
00:16:56,875 --> 00:16:58,874
Of course, I understand how it might seem.

181
00:16:58,958 --> 00:17:03,249
Yet the scale of the planting
is evidence of the poor soil.

182
00:17:03,333 --> 00:17:06,291
And our harsh winters
only add to the short season.

183
00:17:06,375 --> 00:17:08,833
Now, what do you say
we share that cup of ale, eh?

184
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
Sorry.

185
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
It's just...

186
00:17:25,625 --> 00:17:27,791
I mean, look at these beautiful people.

187
00:17:28,500 --> 00:17:32,083
I can't imagine these glowing complexions
are nourished by a barren field.

188
00:17:36,541 --> 00:17:40,833
Now... who's the man or woman among you
who oversees the harvest?

189
00:17:45,000 --> 00:17:47,416
There must be one
whose thumb is greener than the rest.

190
00:17:49,416 --> 00:17:50,333
Someone?

191
00:17:51,666 --> 00:17:52,583
Hmm?

192
00:17:53,375 --> 00:17:54,457
Yes, sir.

193
00:17:54,541 --> 00:17:55,958
- Ah.
- That is me.

194
00:17:56,833 --> 00:17:57,666
Good.

195
00:17:57,750 --> 00:17:59,708
Yes, I oversee the harvest.

196
00:18:00,458 --> 00:18:03,458
Well, if these people trust you,
then so do I.

197
00:18:04,750 --> 00:18:07,999
Trying to understand how I could be
so wrong about what this land could yield.

198
00:18:08,083 --> 00:18:09,291
That's all.

199
00:18:11,875 --> 00:18:13,541
Well, sir.

200
00:18:16,208 --> 00:18:21,999
Sindri, our beloved father, is always
looking out for the welfare of our village

201
00:18:22,083 --> 00:18:26,124
and so insists on keeping reserves
in case of famine or drought,

202
00:18:26,208 --> 00:18:28,916
which, as you know,
is the responsibility of a leader.

203
00:18:31,750 --> 00:18:35,125
But we have been lucky
these last few seasons.

204
00:18:36,041 --> 00:18:38,250
Our surplus has been
more than we can store.

205
00:18:39,500 --> 00:18:40,791
So, there might be

206
00:18:41,791 --> 00:18:44,416
a chance that we can spare a small amount.

207
00:18:45,041 --> 00:18:47,082
Depending, of course,
on the scale of your needs.

208
00:18:47,166 --> 00:18:48,625
Mmm. Good. Good.

209
00:18:49,250 --> 00:18:53,000
Yeah, I mean, it's always wise
to hold some in reserve, isn't it, father?

210
00:18:54,500 --> 00:18:56,375
Yep. Yep.

211
00:19:01,333 --> 00:19:02,708
I am confused though.

212
00:19:03,583 --> 00:19:05,207
Curious why you should have me believe

213
00:19:05,291 --> 00:19:07,582
this land could barely yield enough
to feed your people.

214
00:19:07,666 --> 00:19:10,207
- Seems that wasn't entirely true.
- No, wait, wait.

215
00:19:10,291 --> 00:19:13,708
Admiral, no one is trying to mislead you.

216
00:19:14,708 --> 00:19:18,791
Sindri simply has a slightly more
conservative view on reserves than I do.

217
00:19:19,625 --> 00:19:22,458
But we're both excited
about a possible partnership.

218
00:19:24,250 --> 00:19:26,833
Just bear in mind
the reality of what we can supply.

219
00:19:33,208 --> 00:19:34,666
Father, who is this exactly?

220
00:19:35,750 --> 00:19:37,916
- Uh... My...
- He's of no consequence.

221
00:19:38,583 --> 00:19:41,208
I have been empowered
by my people to speak for them.

222
00:19:41,875 --> 00:19:44,208
This man has no authority here.

223
00:19:45,083 --> 00:19:47,666
You would be wise to ignore him.

224
00:19:48,375 --> 00:19:50,375
Well... a rift.

225
00:19:51,125 --> 00:19:53,916
It's not quite
the idyllic community I'd first seen.

226
00:19:54,583 --> 00:19:56,625
Father, if I may

227
00:19:58,041 --> 00:20:02,750
offer you some advice when dealing with
subordinates who need to be kept in place.

228
00:20:03,541 --> 00:20:07,625
I find people can lose sight of the stakes
and sometimes need a gentle reminder

229
00:20:08,208 --> 00:20:11,083
of just how those with power
deal with those without.

230
00:20:40,458 --> 00:20:41,458
Admiral.

231
00:20:42,208 --> 00:20:43,375
Sindri...

232
00:20:43,958 --> 00:20:44,916
Please.

233
00:20:45,000 --> 00:20:47,041
- No, I... I would never...
- It's fine.

234
00:20:52,416 --> 00:20:55,250
- I...
- Let me show you what I mean.

235
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Uh...

236
00:20:57,916 --> 00:20:58,916
Please.

237
00:21:01,208 --> 00:21:02,083
Admiral.

238
00:21:11,208 --> 00:21:12,624
No, stop!

239
00:21:14,416 --> 00:21:15,250
No!

240
00:21:26,916 --> 00:21:28,000
What did you do?

241
00:21:29,333 --> 00:21:30,791
When can I expect my harvest?

242
00:21:31,958 --> 00:21:33,291
Oh...

243
00:21:33,375 --> 00:21:34,375
I don't...

244
00:21:36,000 --> 00:21:39,124
I said, tell me, partner,
when I can expect my harvest.

245
00:21:39,208 --> 00:21:41,832
Uh... Um...

246
00:21:41,916 --> 00:21:44,208
- Nine... nine weeks.
- Very well.

247
00:21:46,083 --> 00:21:47,708
In ten weeks, I shall return.

248
00:21:48,958 --> 00:21:51,333
You shall have
my 10,000 bushels prepared for my ship.

249
00:21:51,916 --> 00:21:55,374
Twelve... We barely produce 12,000 bushels.

250
00:21:55,458 --> 00:21:56,750
We'll starve to death.

251
00:21:57,541 --> 00:21:59,375
I don't understand what you want.

252
00:22:00,125 --> 00:22:01,125
Well, it's simple.

253
00:22:03,375 --> 00:22:04,625
I want everything.

254
00:22:22,583 --> 00:22:23,666
All right, listen up.

255
00:22:23,750 --> 00:22:26,582
I need all of this gear moved
to this big stone building.

256
00:22:26,666 --> 00:22:28,207
That should suit us for now.

257
00:22:28,291 --> 00:22:31,999
Marcus, you're gonna help me evict
the current residents from our new home.

258
00:22:32,083 --> 00:22:32,958
Copy?

259
00:22:33,500 --> 00:22:34,625
Copy you, boss.

260
00:22:36,125 --> 00:22:37,125
Copy you.

261
00:22:39,000 --> 00:22:40,125
Hello, everyone.

262
00:22:55,625 --> 00:22:59,249
I am JC-1435 of the Mechanicas Militarium,

263
00:22:59,333 --> 00:23:00,583
defender of the King.

264
00:23:01,166 --> 00:23:03,791
Correction, of the slain King.

265
00:23:03,875 --> 00:23:05,708
It is my honor to serve.

266
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
I'm Private Aris.

267
00:23:08,625 --> 00:23:12,375
We're moving supplies to that building,
if you wouldn't mind lending a hand.

268
00:23:12,958 --> 00:23:14,374
Thank you, Private Aris.

269
00:23:14,458 --> 00:23:17,333
That falls perfectly into my protocols.

270
00:23:17,875 --> 00:23:20,957
I'm talking to you,
you dirty drain turtle. Come here.

271
00:23:21,041 --> 00:23:23,000
The hell you waiting for?
Get out, man!

272
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Mmm.

273
00:23:47,875 --> 00:23:49,125
Thank you.

274
00:24:01,833 --> 00:24:04,291
Now, what in the name of the old gods
are you looking at?

275
00:24:04,375 --> 00:24:08,166
I'm sorry, I was just waiting to see
if you needed some more water.

276
00:24:08,250 --> 00:24:09,333
Some more water?

277
00:24:13,375 --> 00:24:17,708
That's how I like 'em.
Young, strong enough to put up a fight.

278
00:24:21,583 --> 00:24:22,874
- Boss.
- Hmm?

279
00:24:22,958 --> 00:24:24,375
Look, they left us a Jimmy.

280
00:24:26,375 --> 00:24:27,624
It's a Jimmy, man.

281
00:24:30,583 --> 00:24:32,541
I didn't know we had any of those left.

282
00:24:38,833 --> 00:24:41,957
All right, careful. The ground's uneven
till you get to the bridge.

283
00:24:42,041 --> 00:24:45,832
Thank you, Private Aris,
but I believe I can manage.

284
00:24:45,916 --> 00:24:47,541
They won't fight anymore.

285
00:24:47,625 --> 00:24:49,749
What do you mean they won't fight anymore?

286
00:24:49,833 --> 00:24:51,666
It's something in their programming.

287
00:24:51,750 --> 00:24:53,332
Once the King was killed,

288
00:24:53,416 --> 00:24:56,957
they just laid down their weapons
and refused to fight.

289
00:24:57,041 --> 00:25:00,875
Just watch, no matter what I do,
he doesn't fight back.

290
00:25:05,791 --> 00:25:06,999
Hey!

291
00:25:07,083 --> 00:25:09,207
Careful with that stuff,
you stupid machine.

292
00:25:09,291 --> 00:25:11,791
I'll turn you into scrap, you dumbshit.
You hear me?

293
00:25:12,625 --> 00:25:14,208
You're not hearing me.

294
00:25:18,625 --> 00:25:20,458
Hey! Stop.

295
00:25:22,916 --> 00:25:24,541
What if I shoot you instead, huh?

296
00:25:25,583 --> 00:25:28,416
I could kill you right now
and no one would care.

297
00:25:29,083 --> 00:25:30,874
- Would they?
- That's enough.

298
00:25:30,958 --> 00:25:33,332
What do you say? Wanna die?

299
00:25:33,416 --> 00:25:34,499
What's it, huh?

300
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Come on, boy.

301
00:25:38,416 --> 00:25:39,458
I said, enough.

302
00:25:44,333 --> 00:25:49,833
Get these crates
into that house now, Private.

303
00:25:50,416 --> 00:25:51,416
Yes, boss.

304
00:25:59,666 --> 00:26:01,000
Are you malfunctioning?

305
00:26:02,125 --> 00:26:03,250
No, sir.

306
00:26:05,416 --> 00:26:08,250
Get up. Go to the river. Clean yourself.

307
00:26:11,166 --> 00:26:13,041
The rest of you, stop staring.

308
00:26:13,125 --> 00:26:14,291
Get back to work.

309
00:26:14,375 --> 00:26:15,957
Get back to work, assholes.

310
00:26:16,041 --> 00:26:18,041
That includes you, Marcus.

311
00:26:18,125 --> 00:26:19,500
You got it?

312
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Excuse me.

313
00:26:49,875 --> 00:26:52,291
Thank you. That is kind.

314
00:26:53,000 --> 00:26:55,708
- You're a soldier?
- Long ago.

315
00:26:58,666 --> 00:27:00,791
Do you mind? I'm Sam.

316
00:27:00,875 --> 00:27:01,875
Please.

317
00:27:09,750 --> 00:27:13,707
Tell me, Sam.
Do you know the story of our slain King

318
00:27:13,791 --> 00:27:17,666
and his beautiful daughter,
the Princess Issa?

319
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
I don't.

320
00:27:18,875 --> 00:27:22,208
Well, you remind me of her.

321
00:27:23,000 --> 00:27:27,125
In myth, she was called
the Chalice or the Redeemer.

322
00:27:27,708 --> 00:27:30,041
She was <i>pueri salvatoris.</i>

323
00:27:30,125 --> 00:27:32,291
And even before she was born,

324
00:27:32,375 --> 00:27:35,332
I and my brothers
pledged everything we were,

325
00:27:35,416 --> 00:27:38,499
everything that dwells
inside this metal skin,

326
00:27:38,583 --> 00:27:40,166
to fight in her name.

327
00:27:41,333 --> 00:27:45,666
So when word reached us
on some distant battlefield

328
00:27:45,750 --> 00:27:50,291
that she, as prophesied, had been born
of flesh and blood into our world,

329
00:27:50,375 --> 00:27:54,166
I felt a great warmth for the universe

330
00:27:54,958 --> 00:28:00,041
and trusted that she was to usher in
a new age of peace and compassion.

331
00:28:01,833 --> 00:28:03,375
And bring us home.

332
00:28:05,833 --> 00:28:07,208
She was magic.

333
00:28:07,833 --> 00:28:10,791
Ah, yes.
She was more than magic.

334
00:28:13,250 --> 00:28:15,207
On the day of her coronation,

335
00:28:15,291 --> 00:28:18,624
she, along with
our honored King and Queen,

336
00:28:18,708 --> 00:28:23,791
were assassinated in cold blood
by those they trusted most.

337
00:28:25,291 --> 00:28:29,416
I fear we lost some measure
of our honor since that betrayal.

338
00:28:31,083 --> 00:28:34,583
I'm afraid our compassion, our kindness,

339
00:28:35,375 --> 00:28:36,458
our very joy,

340
00:28:37,625 --> 00:28:40,916
died with that young girl.

341
00:28:49,833 --> 00:28:51,791
I think it lives in you.

342
00:29:33,583 --> 00:29:34,957
This is your fault, Gunnar!

343
00:29:35,041 --> 00:29:37,041
I didn't know that he would kill them.

344
00:29:37,125 --> 00:29:38,749
Doesn't matter. He's dead now.

345
00:29:38,833 --> 00:29:42,124
What about the soldiers?
Next, it's gonna be the other house.

346
00:29:42,208 --> 00:29:44,416
- I don't know.
- Stop, please.

347
00:29:44,500 --> 00:29:47,791
How about we bring in the crop
and we fall on their mercy?

348
00:29:47,875 --> 00:29:48,791
Yeah.

349
00:29:48,875 --> 00:29:51,457
We make ourselves invaluable.
They wouldn't be able to kill us.

350
00:29:51,541 --> 00:29:53,832
- They would need us.
- He's right.

351
00:29:53,916 --> 00:29:58,791
Farming, that is our skill
that we can do, that they cannot.

352
00:29:58,875 --> 00:30:02,124
If we show them how good we are,
they will be forced to spare us.

353
00:30:02,208 --> 00:30:03,541
- Yes.
- Yes. Yeah.

354
00:30:03,625 --> 00:30:06,916
- Do we agree? Our work fights for us.
- Yes!

355
00:30:07,000 --> 00:30:08,916
- Our work fights for us. Yes?
- Yes!

356
00:30:10,833 --> 00:30:11,791
It's settled then.

357
00:30:11,875 --> 00:30:14,124
- We show them how valuable we are.
- Okay.

358
00:30:14,208 --> 00:30:16,332
And when we have fulfilled
our side of the deal,

359
00:30:16,416 --> 00:30:19,332
they will be forced to rethink
how much food they leave us.

360
00:30:19,416 --> 00:30:20,416
- Yeah.
- Yeah.

361
00:30:20,958 --> 00:30:24,332
We can appeal to those gentlemen
in the granary, appeal to their humanity.

362
00:30:24,416 --> 00:30:25,750
- Yeah.
- Good.

363
00:30:33,916 --> 00:30:36,833
So... it's running.

364
00:30:39,500 --> 00:30:41,833
Would've thought
you'd have had enough of that.

365
00:30:43,166 --> 00:30:45,707
You heard them. They're delusional.

366
00:30:45,791 --> 00:30:49,416
They think those soldiers will show mercy
even after what they did to Sindri,

367
00:30:49,958 --> 00:30:51,291
right in front of them.

368
00:30:56,750 --> 00:30:59,166
When I found you
in the wreckage of that ship,

369
00:31:00,083 --> 00:31:01,666
I considered leaving you.

370
00:31:02,625 --> 00:31:04,750
I was afraid
you could bring trouble to us.

371
00:31:06,833 --> 00:31:10,332
But do I for a moment
regret bringing you into our lives?

372
00:31:10,416 --> 00:31:11,833
I do not.

373
00:31:12,916 --> 00:31:14,291
You've become a part of us.

374
00:31:15,166 --> 00:31:18,625
And yet, now you leave
when we need you most.

375
00:31:19,625 --> 00:31:21,416
When your people need you.

376
00:31:26,375 --> 00:31:27,375
I can't.

377
00:31:28,416 --> 00:31:29,458
You mean, you won't?

378
00:31:30,958 --> 00:31:32,374
This place is already lost.

379
00:31:32,458 --> 00:31:34,207
But what if that could change?

380
00:31:34,291 --> 00:31:37,374
What if we <i>did</i> fight,
not only us, but others?

381
00:31:37,458 --> 00:31:39,624
- Who else would come here and fight?
- Others! Others!

382
00:31:39,708 --> 00:31:43,708
Others that have reason to hate
all that the Motherworld represents.

383
00:31:46,333 --> 00:31:49,083
Kora, you know this universe
better than I.

384
00:31:50,750 --> 00:31:54,916
What if you could find
the warriors that Noble seeks?

385
00:31:55,000 --> 00:31:58,500
The outlaws to fight alongside us?

386
00:31:59,250 --> 00:32:02,375
If I find warriors to fight for Veldt,
I give the village hope.

387
00:32:03,375 --> 00:32:05,583
If I give them hope,
they fight and surely lose.

388
00:32:06,625 --> 00:32:08,666
I won't have that blood on my hands.

389
00:32:09,458 --> 00:32:12,333
Nor will I throw my life away
the same as the rest of you.

390
00:32:38,791 --> 00:32:39,791
Check this.

391
00:32:40,541 --> 00:32:41,583
Hey, water girl!

392
00:32:43,625 --> 00:32:45,166
- Come here.
- What is it?

393
00:32:45,250 --> 00:32:47,124
Did you need some more water?

394
00:32:47,208 --> 00:32:49,916
Just a... a little water.

395
00:32:50,416 --> 00:32:51,332
Stop it!

396
00:32:53,125 --> 00:32:54,207
Or what?

397
00:32:54,291 --> 00:32:58,457
Help! Help!

398
00:32:58,541 --> 00:33:00,249
Please, help!

399
00:33:03,875 --> 00:33:05,166
Help!

400
00:33:05,250 --> 00:33:06,582
- Shut up!
- Get off me!

401
00:33:06,666 --> 00:33:08,291
- Help me!
- Shut up!

402
00:33:11,208 --> 00:33:12,957
No. Please!

403
00:33:13,041 --> 00:33:17,707
- Shut up.
- Someone help me, please! Please, help!

404
00:33:17,791 --> 00:33:19,916
- Help me! Get off of me!
- Shut up!

405
00:33:20,000 --> 00:33:21,541
Get off me!

406
00:33:23,083 --> 00:33:24,041
Don't!

407
00:33:24,875 --> 00:33:27,833
Attaboy. What do you have in mind?

408
00:33:47,166 --> 00:33:52,082
I'm gonna tie you to a post
and make you watch every day

409
00:33:52,166 --> 00:33:54,707
as she turns from a farm girl to a whore.

410
00:33:58,875 --> 00:34:00,541
Marcus, my good man...

411
00:34:05,458 --> 00:34:07,541
This all sounds nice,

412
00:34:08,208 --> 00:34:10,125
but you're not gonna do anything.

413
00:34:11,875 --> 00:34:15,291
Not until I split this sapling myself.

414
00:34:22,458 --> 00:34:23,708
Then you may have her.

415
00:34:24,958 --> 00:34:26,666
Then you can all have her.

416
00:34:30,625 --> 00:34:32,791
Get off her!

417
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Stop!

418
00:34:46,208 --> 00:34:47,208
Stop.

419
00:34:49,083 --> 00:34:52,208
Dessert.
Perfect.

420
00:34:52,958 --> 00:34:54,375
Definitely get her.

421
00:36:43,500 --> 00:36:44,416
Please.

422
00:36:44,500 --> 00:36:45,708
I will kill her.

423
00:36:46,416 --> 00:36:48,000
Is that what you want? Huh?

424
00:36:48,583 --> 00:36:49,416
Huh?

425
00:36:50,458 --> 00:36:52,791
Ah, look who decided to join us.

426
00:36:53,833 --> 00:36:55,999
Kill her. Kill them both.

427
00:37:12,791 --> 00:37:15,582
What are you waiting for?
I gave you an order.

428
00:37:15,666 --> 00:37:16,500
Kill this b...

429
00:38:06,791 --> 00:38:08,375
We're gonna have to fight.

430
00:38:12,375 --> 00:38:14,916
Kora, you may need this.

431
00:38:19,291 --> 00:38:21,166
I found it at the site of the crash.

432
00:38:29,041 --> 00:38:30,458
I thought it was lost.

433
00:38:33,875 --> 00:38:36,125
Our culture is not for such weapons.

434
00:38:40,458 --> 00:38:42,041
I feared it could be dangerous.

435
00:38:44,291 --> 00:38:45,458
You were right.

436
00:38:46,375 --> 00:38:47,208
Thank you.

437
00:38:50,291 --> 00:38:51,666
Where will you go?

438
00:38:52,625 --> 00:38:55,250
There is someone, a general named Titus.

439
00:38:55,958 --> 00:38:57,707
Once a hero of the Realm

440
00:38:57,791 --> 00:39:00,750
who turned his own forces
against those of the Motherworld.

441
00:39:02,083 --> 00:39:04,416
Last I heard,
he was still out there somewhere.

442
00:39:05,166 --> 00:39:07,500
If I could find him
and men for him to lead...

443
00:39:10,250 --> 00:39:11,083
Gunnar.

444
00:39:12,208 --> 00:39:15,458
Last year, in Providence,
you sold grain to the resistance.

445
00:39:19,291 --> 00:39:23,125
Yes. I met a man there
who introduced me to the insurgents.

446
00:39:23,708 --> 00:39:24,708
The Bloodaxes.

447
00:39:25,708 --> 00:39:28,416
- Would he still know how to find them?
- It's possible.

448
00:39:29,250 --> 00:39:30,666
Then you'll take me to him?

449
00:39:31,875 --> 00:39:33,041
Of course I will.

450
00:39:36,916 --> 00:39:40,125
Hey! Bring down one more uraki!

451
00:39:44,375 --> 00:39:46,166
A general and an army?

452
00:39:48,500 --> 00:39:50,208
We might stand a chance.

453
00:39:54,833 --> 00:39:55,833
Be careful.

454
00:40:05,083 --> 00:40:08,583
A safe journey... to the both of you.

455
00:40:50,625 --> 00:40:52,750
So you were a soldier for the Motherworld?

456
00:40:54,250 --> 00:40:55,625
Fighting for the Realm?

457
00:40:59,166 --> 00:41:00,416
You could say that.

458
00:41:04,125 --> 00:41:05,541
Of high rank, I suppose?

459
00:41:14,375 --> 00:41:16,083
I mean, are you wanted for desertion?

460
00:41:17,125 --> 00:41:18,250
That and more.

461
00:41:20,125 --> 00:41:21,041
Okay.

462
00:41:22,791 --> 00:41:24,375
Anything else you wanna ask me?

463
00:41:25,750 --> 00:41:27,500
They won't just kill us, will they?

464
00:41:28,541 --> 00:41:31,708
I mean, I understand
making an example of Sindri

465
00:41:33,250 --> 00:41:34,416
to keep us in line.

466
00:41:36,500 --> 00:41:38,708
But we're just farmers,
we're not a threat.

467
00:41:39,500 --> 00:41:41,500
How can you know they will destroy us?

468
00:41:43,041 --> 00:41:46,208
When they first came to my world,
I was nine years old.

469
00:41:47,583 --> 00:41:49,583
They never asked for anything.

470
00:41:50,750 --> 00:41:51,916
There were no terms.

471
00:41:55,541 --> 00:41:57,416
<i>Only the lust for destruction.</i>

472
00:42:01,291 --> 00:42:05,791
<i>The Motherworld's forces were commanded
by a young general named Balisarius,</i>

473
00:42:05,875 --> 00:42:08,250
<i>who relished the ecstasy of combat.</i>

474
00:42:13,041 --> 00:42:16,041
<i>The people of my world
had mounted a brave defense,</i>

475
00:42:16,791 --> 00:42:20,457
<i>but it had served
only to enrage the young general</i>

476
00:42:20,541 --> 00:42:24,083
<i>and gave him provocation
to take out that anger on the innocent.</i>

477
00:42:38,916 --> 00:42:41,875
<i>I found myself
face-to-face with Balisarius,</i>

478
00:42:43,166 --> 00:42:45,332
<i>who loved commanding his troops,</i>

479
00:42:45,416 --> 00:42:47,708
<i>not from the conning tower of his ships,</i>

480
00:42:48,250 --> 00:42:49,958
<i>but on the battlefield itself.</i>

481
00:43:35,166 --> 00:43:38,375
<i>Balisarius killed my entire family
and took me with him.</i>

482
00:43:40,250 --> 00:43:42,125
<i>I don't know why he spared me.</i>

483
00:43:43,083 --> 00:43:46,124
<i>Why, of the hundreds of thousands
that died at his hands,</i>

484
00:43:46,208 --> 00:43:47,708
<i>he chose me to live.</i>

485
00:43:49,375 --> 00:43:51,625
<i>Saw something in me, I suppose.</i>

486
00:43:53,750 --> 00:43:55,541
<i>Someone to share in his pain.</i>

487
00:44:01,125 --> 00:44:03,250
<i>They gave me the name Arthelais,</i>

488
00:44:03,750 --> 00:44:07,500
<i>began my training and education
in the histories of the Motherworld.</i>

489
00:44:08,541 --> 00:44:11,749
<i>And for five years,
I lived on that ship with its soldiers,</i>

490
00:44:11,833 --> 00:44:13,375
<i>who were my only family.</i>

491
00:44:14,750 --> 00:44:16,083
<i>No softness.</i>

492
00:44:17,041 --> 00:44:19,082
<i>Only the hard lessons of war.</i>

493
00:44:28,916 --> 00:44:31,750
<i>He took me often on missions of diplomacy,</i>

494
00:44:32,375 --> 00:44:34,125
<i>and I was his child.</i>

495
00:44:35,083 --> 00:44:38,250
<i>I was his protégé. I was his student.</i>

496
00:44:40,166 --> 00:44:41,708
<i>I was one of them.</i>

497
00:44:43,250 --> 00:44:45,500
<i>Daughter of a decorated commander.</i>

498
00:44:46,416 --> 00:44:48,791
<i>Friend to the King and the royal family.</i>

499
00:44:49,458 --> 00:44:51,541
<i>Living a life of privilege.</i>

500
00:45:11,125 --> 00:45:13,082
<i>But regardless of my social standing,</i>

501
00:45:13,166 --> 00:45:14,875
<i>I was expected to do my duty.</i>

502
00:45:15,666 --> 00:45:17,291
<i>To fight for the Motherworld.</i>

503
00:45:29,833 --> 00:45:33,666
<i>At the Academy Militarium,
they encouraged us to find a lover.</i>

504
00:45:36,416 --> 00:45:38,999
<i>Someone we would defend with our lives</i>

505
00:45:39,083 --> 00:45:41,666
<i>when the politics of expansion
became too abstract,</i>

506
00:45:42,708 --> 00:45:47,333
<i>and the why of the conquest
was lost in sheer savagery of combat.</i>

507
00:45:51,958 --> 00:45:54,999
Come on! Let's go! Come on!

508
00:46:01,500 --> 00:46:05,666
<i>So, at the age of 18,
I was made an officer and given a command.</i>

509
00:46:58,541 --> 00:47:00,957
<i>I fought for the King on distant worlds</i>

510
00:47:01,041 --> 00:47:04,750
<i>under the banner of a people
who murdered my entire family</i>

511
00:47:05,708 --> 00:47:07,541
<i>and destroyed my world.</i>

512
00:47:08,375 --> 00:47:09,625
<i>They had trained me,</i>

513
00:47:10,375 --> 00:47:13,291
<i>broken me, and rebuilt me in their image.</i>

514
00:47:17,083 --> 00:47:19,583
I'm only telling you this
so you know who I am.

515
00:47:22,708 --> 00:47:25,041
You asked how I know
that they'll destroy you.

516
00:47:27,125 --> 00:47:28,750
That's what I would do.

517
00:48:07,458 --> 00:48:08,374
Hawkshaws.

518
00:48:09,958 --> 00:48:12,666
Bounty hunters.
They work for the Imperium.

519
00:48:17,958 --> 00:48:18,791
Wait.

520
00:48:18,875 --> 00:48:20,916
Oh, no.

521
00:48:21,625 --> 00:48:23,707
That's our guy.
That's the man we came to see.

522
00:48:23,791 --> 00:48:25,916
The one that introduced me
to the Bloodaxes.

523
00:48:27,458 --> 00:48:29,708
Did the Bloodaxes give you
any other way to contact them?

524
00:48:30,375 --> 00:48:34,000
No. They said they were
sheltered on a planet called Sharaan.

525
00:48:34,791 --> 00:48:37,375
- Protected by a king named Levitica.
- Levitica.

526
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
Come.

527
00:49:35,666 --> 00:49:36,624
Carbost.

528
00:49:38,791 --> 00:49:41,541
Anyway, I think our best chance
to find the Bloodaxes

529
00:49:41,625 --> 00:49:43,582
is to contact the Leviticans.

530
00:49:43,666 --> 00:49:44,957
It might expose us.

531
00:49:45,041 --> 00:49:47,625
First we find General Titus,
then we'll see about your rebels.

532
00:49:56,916 --> 00:49:58,207
Is this your owner?

533
00:49:58,291 --> 00:49:59,916
Move on. He's not for sale.

534
00:50:00,000 --> 00:50:03,832
Everything's for sale in this place,
so... how much?

535
00:50:03,916 --> 00:50:06,291
You know, I have a room upstairs...

536
00:50:06,375 --> 00:50:08,832
...with relatively clean sheets.

537
00:50:08,916 --> 00:50:11,207
That's a very generous offer.
But I don't think so...

538
00:50:12,458 --> 00:50:14,458
I guarantee you, by morning,

539
00:50:15,500 --> 00:50:17,666
you're gonna be begging me for more.

540
00:50:18,458 --> 00:50:20,375
I said, move on.

541
00:50:21,125 --> 00:50:22,707
Come on, Mama.

542
00:50:22,791 --> 00:50:25,749
- Whoa, whoa, whoa.
- Let him come and play.

543
00:50:25,833 --> 00:50:26,832
You need to leave.

544
00:50:26,916 --> 00:50:29,582
Listen close, you jealous little bitch.

545
00:50:35,625 --> 00:50:38,666
Now you listen close.
I told you, you need to leave.

546
00:50:59,041 --> 00:51:00,875
I'm looking for information.

547
00:51:05,791 --> 00:51:11,083
Has anyone here heard of General Titus
or know where he might be?

548
00:51:18,291 --> 00:51:21,375
Of course, General Titus.

549
00:51:23,500 --> 00:51:28,749
Crazy bastard. Turned his own men
on the Motherworld's forces

550
00:51:28,833 --> 00:51:30,875
at the Battle of Sarawu.

551
00:51:32,208 --> 00:51:34,166
Do you know of his location?

552
00:51:34,750 --> 00:51:38,375
Last I heard,
he was fighting in the coliseum at Pollux.

553
00:51:43,125 --> 00:51:45,374
I'd be careful if I were you, little miss.

554
00:51:45,458 --> 00:51:49,250
Last hunter who went looking for him
ended up with his head on a pike

555
00:51:50,625 --> 00:51:52,583
outside the coliseum entrance

556
00:51:53,333 --> 00:51:56,416
as a warning not to bother him.

557
00:52:03,833 --> 00:52:05,208
So, he's on Pollux.

558
00:52:06,541 --> 00:52:08,916
- That's your plan?
- That's my plan.

559
00:52:11,625 --> 00:52:12,457
What?

560
00:52:12,541 --> 00:52:14,625
Guess we need to
find a ship to take us to Pollux.

561
00:52:15,958 --> 00:52:17,250
You're catching on.

562
00:52:19,833 --> 00:52:21,958
Hey! Bitch!

563
00:52:24,750 --> 00:52:25,749
Oh.

564
00:52:25,833 --> 00:52:27,957
You should have killed me.

565
00:52:28,041 --> 00:52:29,458
Now you're gonna die.

566
00:52:31,375 --> 00:52:36,624
I'm gonna give you one chance
to just turn and walk away.

567
00:52:36,708 --> 00:52:37,999
Uh-oh.

568
00:52:38,083 --> 00:52:42,541
Are you gonna give all of us one chance?

569
00:52:59,791 --> 00:53:01,249
Kill her.

570
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
Impressive.

571
00:54:38,833 --> 00:54:41,749
Were those Hawkshaws that paid you
working for the Motherworld?

572
00:54:41,833 --> 00:54:44,291
- I don't like bounty hunters.
- I didn't ask.

573
00:54:44,375 --> 00:54:47,082
And to be clear,
I don't like bounty hunters either.

574
00:54:47,166 --> 00:54:48,457
So you're a gun for hire?

575
00:54:48,541 --> 00:54:50,583
No. That's not my thing.

576
00:54:51,500 --> 00:54:54,541
I'm more of an opportunist, you might say.

577
00:54:54,625 --> 00:54:55,875
A real hero, huh?

578
00:54:58,500 --> 00:54:59,500
Wait.

579
00:55:02,375 --> 00:55:04,541
Look. I heard you in there,

580
00:55:04,625 --> 00:55:06,041
trying to get to Pollux.

581
00:55:07,125 --> 00:55:08,041
I could help you.

582
00:55:08,125 --> 00:55:10,999
Oh, understand, we're just simple farmers.

583
00:55:11,083 --> 00:55:14,166
We're searching for soldiers
for a fight against the Motherworld.

584
00:55:15,208 --> 00:55:18,374
We have some money,
but this is not the one you get rich on.

585
00:55:18,458 --> 00:55:20,041
Aye, I understand.

586
00:55:21,083 --> 00:55:23,125
Still, pay me what it's worth to you.

587
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Soldiers for a fight
against the Motherworld?

588
00:55:29,375 --> 00:55:30,874
Well, my name's Kai.

589
00:55:30,958 --> 00:55:33,332
Come on, my ship's down at port.

590
00:56:08,125 --> 00:56:10,124
Right. Setting course for Pollux.

591
00:56:11,333 --> 00:56:13,249
I need to stop on Neu-Wodi first.

592
00:56:13,333 --> 00:56:15,582
You know, there's a rancher there.

593
00:56:15,666 --> 00:56:17,582
He has a man
that might just work out for you.

594
00:56:17,666 --> 00:56:19,166
Is he worth our time?

595
00:56:19,250 --> 00:56:21,250
Because we can't afford to waste any.

596
00:56:22,083 --> 00:56:23,291
I think you'll like him.

597
00:56:24,333 --> 00:56:25,707
You ever been off-planet?

598
00:56:25,791 --> 00:56:26,916
No.

599
00:56:27,000 --> 00:56:28,666
What did you do on the farm?

600
00:56:28,750 --> 00:56:33,041
I oversee the harvest, and planting,
cataloguing seeds, and making sure that...

601
00:56:33,125 --> 00:56:35,124
That sounds great.
You might want to hold on.

602
00:56:46,791 --> 00:56:49,208
Whoo!

603
00:56:49,916 --> 00:56:51,000
Whoa.

604
00:57:26,375 --> 00:57:27,416
Come in.

605
00:57:33,416 --> 00:57:35,083
Oh, Cassius, it's you. Good.

606
00:57:35,833 --> 00:57:38,291
We received a communiqué
from the Hawkshaws.

607
00:57:38,958 --> 00:57:41,208
They're requesting to rendezvous with us.

608
00:57:42,583 --> 00:57:44,499
Apparently they've captured a creature

609
00:57:44,583 --> 00:57:47,666
that has important information
about the insurgents,

610
00:57:47,750 --> 00:57:50,000
Devra Bloodaxe and her brother.

611
00:57:50,875 --> 00:57:53,000
Bloodaxe? Huh.

612
00:57:53,916 --> 00:57:55,457
Well, that...

613
00:57:55,541 --> 00:57:56,875
That's excellent, Cassius.

614
00:57:57,916 --> 00:57:59,582
Inform me when they arrive.

615
00:57:59,666 --> 00:58:01,082
- Yes, sir.
- Hey.

616
00:58:20,625 --> 00:58:25,166
Well, if it isn't
the bastard from Saaldorun.

617
00:58:27,541 --> 00:58:30,874
- What brings you all the way out here?
- I missed your smiling face.

618
00:58:32,583 --> 00:58:34,499
You still got
that man chained in the back?

619
00:58:34,583 --> 00:58:36,874
Tarak? Yeah,
he's working off his debt to me.

620
00:58:36,958 --> 00:58:40,499
Another couple dozen seasons,
we should be square.

621
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
What's it to you?

622
00:58:42,166 --> 00:58:43,541
You mind if we talk to him?

623
00:58:44,708 --> 00:58:46,499
Could be a deal in it for ya.

624
00:58:48,125 --> 00:58:50,666
Well, if there's money to be made...

625
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
Hey!

626
00:58:55,958 --> 00:58:57,625
Hey! Tarak!

627
00:59:00,208 --> 00:59:02,083
These people want to talk to you.

628
00:59:03,750 --> 00:59:07,250
- What got that chain on your leg?
- A long road of mistakes.

629
00:59:08,250 --> 00:59:10,958
But if you're here to accuse me
of crimes against the Motherworld,

630
00:59:11,458 --> 00:59:13,291
I'm guilty as charged.
Take it up with him.

631
00:59:13,375 --> 00:59:15,333
No. That's not why we're here.

632
00:59:17,666 --> 00:59:21,374
We're here from a small village,
and we're looking to hire some fighters

633
00:59:21,458 --> 00:59:24,791
to train and protect us
against a force from the Motherworld.

634
00:59:25,958 --> 00:59:28,041
- I'm no friend of the Realm.
- Okay.

635
00:59:28,125 --> 00:59:29,624
That's well-known.

636
00:59:29,708 --> 00:59:31,624
And I'd gladly fight with you,

637
00:59:31,708 --> 00:59:34,374
but... I have a debt on my name,

638
00:59:34,458 --> 00:59:35,791
and I honor my debts.

639
00:59:37,125 --> 00:59:38,416
What's he owe you?

640
00:59:39,375 --> 00:59:40,666
Uh...

641
00:59:40,750 --> 00:59:44,707
300,000 Darams ought to cover
any inconvenience I've suffered.

642
00:59:44,791 --> 00:59:46,207
Oh, ya bollocks.

643
00:59:46,291 --> 00:59:47,957
We don't have that kind of money.

644
00:59:48,041 --> 00:59:49,000
No money.

645
00:59:51,500 --> 00:59:54,750
Well, I do love to gamble.

646
00:59:55,333 --> 00:59:56,541
Here we go.

647
00:59:56,625 --> 00:59:57,541
What's the bet?

648
00:59:58,833 --> 01:00:02,499
If Tarak can break that creature
out there, his debts are squared with me.

649
01:00:04,291 --> 01:00:05,541
But if he don't ride him,

650
01:00:06,291 --> 01:00:09,207
you all get a chain and a shackle.

651
01:00:09,291 --> 01:00:10,582
That's the deal.

652
01:00:10,666 --> 01:00:11,874
Grab it tighter!

653
01:00:17,166 --> 01:00:18,250
Watch its tail!

654
01:00:19,500 --> 01:00:20,416
Can you ride him?

655
01:00:28,583 --> 01:00:31,291
Yeah... I can ride him.

656
01:00:33,541 --> 01:00:36,291
Yank it hard!
Don't let him fight you like that!

657
01:00:38,958 --> 01:00:40,083
Pull!

658
01:00:53,833 --> 01:00:54,749
Drop your leads.

659
01:00:54,833 --> 01:00:56,457
She'll tear you apart.

660
01:00:56,541 --> 01:00:59,416
Drop your leads and clear out now.

661
01:00:59,500 --> 01:01:01,750
Suit yourself. Drop them.

662
01:01:16,791 --> 01:01:18,707
I'm not going to hurt you.

663
01:01:22,541 --> 01:01:25,583
You're far from home and so am I.

664
01:01:26,833 --> 01:01:28,875
See, you and I...

665
01:01:30,166 --> 01:01:31,333
...we are alike.

666
01:01:33,333 --> 01:01:35,832
We've been hurt. Betrayed.

667
01:01:35,916 --> 01:01:37,457
Our trust has been broken.

668
01:01:42,375 --> 01:01:46,666
We both know fear.

669
01:01:47,416 --> 01:01:49,166
Yet, the biggest fear we both face...

670
01:01:58,375 --> 01:02:00,875
...is the fear of ourselves.

671
01:02:05,875 --> 01:02:06,875
That's it.

672
01:02:08,958 --> 01:02:12,666
Let's show them we're not afraid.

673
01:02:13,291 --> 01:02:18,250
Let's show them we're more
than the shackles that bind us.

674
01:02:35,500 --> 01:02:39,624
Easy. Easy. Easy.
Let's go. Let's go.

675
01:04:55,166 --> 01:04:56,041
Whoo!

676
01:04:59,083 --> 01:05:00,124
There.

677
01:05:38,250 --> 01:05:39,166
Yeah.

678
01:05:40,500 --> 01:05:41,416
It's okay.

679
01:05:58,750 --> 01:06:01,541
Hickman, I've done as you asked.

680
01:06:02,250 --> 01:06:03,500
Your debt is square with me.

681
01:06:08,625 --> 01:06:09,708
Be good to her.

682
01:06:40,416 --> 01:06:41,749
Go! Get out!

683
01:06:41,833 --> 01:06:43,500
Hey!

684
01:06:49,791 --> 01:06:51,291
No.

685
01:06:51,375 --> 01:06:52,250
Hey.

686
01:06:52,791 --> 01:06:54,291
No. No.

687
01:07:00,375 --> 01:07:01,375
Attagirl.

688
01:07:02,166 --> 01:07:03,625
Tarak! Let's go.

689
01:07:04,583 --> 01:07:07,583
This was good.
Anyone else you know of along the way?

690
01:07:10,458 --> 01:07:12,082
I might have a couple ideas.

691
01:08:18,750 --> 01:08:20,708
So, what's the job?

692
01:08:21,583 --> 01:08:25,166
We represent a village
on a small moon called Veldt.

693
01:08:26,541 --> 01:08:28,874
This village
faces the threat of annihilation

694
01:08:28,958 --> 01:08:30,708
by the armies of the Motherworld.

695
01:08:32,416 --> 01:08:34,458
We are looking for warriors

696
01:08:35,375 --> 01:08:37,250
to join the fight to protect them.

697
01:08:38,875 --> 01:08:40,457
With your reputation,

698
01:08:40,541 --> 01:08:43,166
we thought it might be something
you'd be interested in.

699
01:08:43,250 --> 01:08:45,374
- Nemesis, please, please.
- Hold her.

700
01:08:45,458 --> 01:08:47,457
Help her. Please, please.

701
01:09:41,375 --> 01:09:42,416
Stay back.

702
01:09:43,333 --> 01:09:45,583
I just want to talk. That's all.

703
01:09:47,041 --> 01:09:49,583
I'm clearly distressed, that's true.

704
01:09:52,541 --> 01:09:54,000
But I'm not stupid.

705
01:09:55,750 --> 01:09:57,875
I know why you're here.
You want the child.

706
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Yes, I do.

707
01:10:00,375 --> 01:10:01,791
You can't have this one.

708
01:10:02,750 --> 01:10:04,166
This one is mine.

709
01:10:04,250 --> 01:10:06,625
She has a mother who's waiting for her.

710
01:10:07,875 --> 01:10:08,957
Who's missing her.

711
01:10:09,041 --> 01:10:11,541
And why should I care
about that mother's pain

712
01:10:11,625 --> 01:10:13,333
when no one is here for my pain?

713
01:10:14,083 --> 01:10:17,916
This was my home before they came.

714
01:10:18,500 --> 01:10:20,083
Taste the air.

715
01:10:20,791 --> 01:10:22,874
It's poisoned my body.

716
01:10:22,958 --> 01:10:27,666
It weakens my eggs,
and now, my children cannot emerge.

717
01:10:29,083 --> 01:10:30,541
I deserve justice.

718
01:10:31,333 --> 01:10:32,291
I understand.

719
01:10:32,958 --> 01:10:34,666
But this is not the way.

720
01:10:35,791 --> 01:10:39,041
There is a difference
between justice and revenge.

721
01:10:40,375 --> 01:10:41,375
Is there?

722
01:10:42,416 --> 01:10:43,833
I'm not so sure.

723
01:10:44,458 --> 01:10:45,958
I know a mother's pain.

724
01:10:47,583 --> 01:10:49,666
I know the loneliness of that pain.

725
01:10:50,500 --> 01:10:52,000
But you can't hurt that child.

726
01:10:53,958 --> 01:10:55,124
I won't let you.

727
01:10:55,208 --> 01:10:57,875
I believe you. But understand.

728
01:10:58,625 --> 01:11:02,332
I will kill this child.

729
01:11:02,416 --> 01:11:06,582
And I will keep killing
until every mother weeps tears of regret

730
01:11:06,666 --> 01:11:09,207
for ever having come
to the mines of Daggus.

731
01:12:05,083 --> 01:12:06,125
Shit!

732
01:12:11,916 --> 01:12:12,958
Come on.

733
01:12:20,583 --> 01:12:21,625
Let's go.

734
01:12:44,083 --> 01:12:45,666
Come. Back up! Back up!

735
01:12:50,416 --> 01:12:51,708
Come here.

736
01:14:02,666 --> 01:14:05,291
Wow. That was...

737
01:14:06,541 --> 01:14:07,583
That was amazing.

738
01:14:08,875 --> 01:14:10,458
Do not celebrate this.

739
01:14:11,791 --> 01:14:13,708
There's no honor in this.

740
01:14:14,750 --> 01:14:17,583
This could easily be any of you lying here

741
01:14:18,625 --> 01:14:20,791
in the gutter of some forgotten world,

742
01:14:22,458 --> 01:14:24,291
in the name of revenge.

743
01:14:26,625 --> 01:14:29,166
You would do well to remember that.

744
01:14:56,000 --> 01:14:58,791
That was good of you earlier.
With the child.

745
01:15:01,708 --> 01:15:05,082
- I was just trying to help.
- Yes, but it's not natural for some.

746
01:15:05,166 --> 01:15:06,457
It is for you.

747
01:15:06,541 --> 01:15:10,250
Back home,
you saved Sam without hesitation.

748
01:15:13,541 --> 01:15:15,833
Kindness is a virtue worth dying for.

749
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
I believe that.

750
01:15:20,375 --> 01:15:21,458
I didn't always.

751
01:15:24,833 --> 01:15:27,000
I told you how I fought
on countless worlds.

752
01:15:28,625 --> 01:15:31,875
Well, word of my victories
reached my adopted father.

753
01:15:34,416 --> 01:15:35,625
And the King.

754
01:15:43,958 --> 01:15:45,541
<i>For my loyalty and service,</i>

755
01:15:45,625 --> 01:15:48,833
<i>I was promoted
to the Elite Guard of the Royal Family.</i>

756
01:15:52,875 --> 01:15:55,291
<i>The appointment
was engineered by my father.</i>

757
01:15:57,208 --> 01:15:59,500
<i>I couldn't have known
it was something more.</i>

758
01:16:02,875 --> 01:16:03,958
<i>I was given the honor</i>

759
01:16:05,666 --> 01:16:08,250
<i>of being the bodyguard to Princess Issa.</i>

760
01:16:19,083 --> 01:16:22,125
<i>The princess was named after
an ancient Queen Issa,</i>

761
01:16:23,500 --> 01:16:24,750
<i>the Lifegiver.</i>

762
01:16:27,208 --> 01:16:29,083
<i>In the old stories of the queen,</i>

763
01:16:30,500 --> 01:16:33,041
<i>it was said
that she had the power to give life.</i>

764
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
<i>It seemed a myth or a metaphor</i>

765
01:16:37,000 --> 01:16:41,166
<i>created in response
to the generations of war and conquest.</i>

766
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
<i>Yet, the story still captured
the imagination of the people.</i>

767
01:16:50,708 --> 01:16:55,375
<i>And it was believed that the princess,
my princess, might have that same power.</i>

768
01:17:00,250 --> 01:17:04,832
<i>I saw on more than one occasion
things that I... couldn't explain.</i>

769
01:17:09,333 --> 01:17:13,375
<i>Things that made me think
that she was different.</i>

770
01:17:16,333 --> 01:17:17,333
<i>Special.</i>

771
01:17:52,666 --> 01:17:54,291
The King once said to me...

772
01:17:56,708 --> 01:17:58,125
When she becomes queen,

773
01:17:59,708 --> 01:18:02,458
I believe she'll bring
a compassion that I've lost

774
01:18:03,750 --> 01:18:07,000
after all these hard years of war.

775
01:18:08,083 --> 01:18:10,416
<i>"It will be the dawn of something better."</i>

776
01:18:12,000 --> 01:18:15,416
- I think your friendship makes her safer.
<i>- That our friendship made her safer.</i>

777
01:18:16,916 --> 01:18:18,541
<i>I believed in her.</i>

778
01:18:19,875 --> 01:18:21,250
In her kindness.

779
01:18:25,250 --> 01:18:27,666
I believed in her ability to save us.

780
01:19:17,458 --> 01:19:19,791
The great General Titus.

781
01:19:23,500 --> 01:19:24,500
Thank you.

782
01:19:26,250 --> 01:19:27,082
Okay.

783
01:19:28,625 --> 01:19:29,625
Oof.

784
01:19:33,375 --> 01:19:34,916
Are you sure this is a good idea?

785
01:19:35,625 --> 01:19:37,582
Let's clean him up and get him sober.

786
01:19:37,666 --> 01:19:39,958
- Yeah, that'll do it.
- Come on.

787
01:19:40,500 --> 01:19:42,041
- Come on.
- You got him.

788
01:19:42,125 --> 01:19:44,625
- Come on.
- Get off me!

789
01:20:01,583 --> 01:20:03,291
What do you think you're doing?

790
01:20:04,083 --> 01:20:06,208
That's enough. Thank you.

791
01:20:17,041 --> 01:20:19,458
Did you command
the Eastern ranks for the Old King?

792
01:20:21,291 --> 01:20:24,541
Are you not General Titus? A legend.

793
01:20:25,083 --> 01:20:27,541
I don't know
what you're running your mouth about.

794
01:20:28,500 --> 01:20:30,416
Why can't you just leave me alone?

795
01:20:34,625 --> 01:20:39,375
Because my best hope is that
long-ago general is still in front of me.

796
01:20:44,416 --> 01:20:45,874
What do you want from me?

797
01:20:45,958 --> 01:20:48,458
My men are dead because of my surrender.

798
01:20:49,500 --> 01:20:52,875
I'm tired of reliving
that nightmare every day.

799
01:20:53,875 --> 01:20:56,958
Now, please, leave me
and let me die in peace.

800
01:21:03,125 --> 01:21:05,250
I don't think you're meant to die here...

801
01:21:06,583 --> 01:21:07,416
General.

802
01:21:07,500 --> 01:21:08,583
Stop calling me that.

803
01:21:09,166 --> 01:21:10,499
I have no rank, no privilege.

804
01:21:10,583 --> 01:21:12,416
I'm here to make you an offer.

805
01:21:12,500 --> 01:21:14,249
To give you a chance at redemption.

806
01:21:14,333 --> 01:21:18,207
- I am beyond redemption.
- I have no time for pity!

807
01:21:18,291 --> 01:21:21,207
What about all the dead men
you once commanded?

808
01:21:21,291 --> 01:21:22,708
What about them?

809
01:21:24,583 --> 01:21:26,166
If not redemption,

810
01:21:27,416 --> 01:21:29,083
what about revenge?

811
01:22:38,500 --> 01:22:40,541
This is the man
who knows where the insurgents are?

812
01:22:41,458 --> 01:22:42,375
It is, sir.

813
01:22:43,750 --> 01:22:46,125
Well, I'm listening.

814
01:22:47,708 --> 01:22:49,749
You'll let me go
if I tell you what I know?

815
01:22:49,833 --> 01:22:51,666
I'll set you free, you have my word.

816
01:22:53,625 --> 01:22:56,666
I haven't seen
Devra Bloodaxe for a full season,

817
01:22:56,750 --> 01:23:00,500
but at the time they were on Sharaan,
under the protection of a king called...

818
01:23:03,500 --> 01:23:04,500
Levitica.

819
01:23:06,750 --> 01:23:07,625
Go on.

820
01:23:08,666 --> 01:23:10,875
This was some time ago,
but they were definitely there.

821
01:23:13,083 --> 01:23:15,375
Talk to him, to Levitica.

822
01:23:16,708 --> 01:23:19,208
I certainly will. Thank you.

823
01:23:31,291 --> 01:23:32,832
Thought we had a deal!

824
01:23:32,916 --> 01:23:33,916
Yes, we did.

825
01:23:38,500 --> 01:23:39,833
You're free.

826
01:23:49,458 --> 01:23:52,791
Dissect his brain and see
if we can find out any more information.

827
01:23:54,333 --> 01:23:56,708
Then we'll go
pay our respects to King Levitica.

828
01:23:57,625 --> 01:24:00,041
Yes, Admiral.
I'll set a course for Sharaan.

829
01:24:02,833 --> 01:24:03,833
Let's go.

830
01:24:30,000 --> 01:24:34,791
Your patience
is appreciated and I can assure you...

831
01:24:35,375 --> 01:24:38,375
...Devra is aware of your presence.

832
01:24:39,041 --> 01:24:44,875
A decision when to receive you
is imminent.

833
01:24:47,250 --> 01:24:51,041
Thank you, Levitica, honored king.

834
01:24:55,083 --> 01:24:57,291
We await their arrival.

835
01:25:07,500 --> 01:25:09,207
Look.

836
01:26:10,875 --> 01:26:15,791
Farmer, why would you contact us
from this unknown and flagless vessel?

837
01:26:15,875 --> 01:26:19,957
I was assuming we had a level of trust
after our last meeting.

838
01:26:20,041 --> 01:26:22,791
We bought your grain to feed our fighters.

839
01:26:23,375 --> 01:26:27,541
Do not confuse your business of commerce
with our business of revolution.

840
01:26:27,625 --> 01:26:29,124
I understand.

841
01:26:29,208 --> 01:26:33,457
Your coming here is a great risk
to us all and to our benefactor.

842
01:26:33,541 --> 01:26:36,166
But we are no longer
in need of your grain.

843
01:26:36,250 --> 01:26:39,291
King Levitica's kindness
has been more than enough to sustain us,

844
01:26:39,375 --> 01:26:42,041
so I suggest you leave immediately.

845
01:26:42,125 --> 01:26:43,957
We're not here to sell grain.

846
01:26:44,041 --> 01:26:46,082
Gunnar's village
was visited by a Dreadnought

847
01:26:46,166 --> 01:26:48,207
that threatens its very existence.

848
01:26:48,291 --> 01:26:49,874
I have recruited these warriors

849
01:26:49,958 --> 01:26:52,916
and given my word to bring them back
and defend the farmers.

850
01:26:53,000 --> 01:26:55,291
- But we're running out of time.
- What?

851
01:26:55,875 --> 01:26:58,624
This handful? Against a Dreadnought?

852
01:26:58,708 --> 01:27:01,208
That's why we have come.
You have men and ships.

853
01:27:01,958 --> 01:27:03,916
With you we could mount a real defense.

854
01:27:04,000 --> 01:27:08,958
And, of course, we can pay you
with the surplus from our harvest.

855
01:27:10,708 --> 01:27:11,874
It's all we've got.

856
01:27:11,958 --> 01:27:14,124
My forces against the King's Gaze?

857
01:27:14,208 --> 01:27:15,250
That's suicide.

858
01:27:15,833 --> 01:27:18,416
That ship cannot be destroyed
by a few dozen fighters.

859
01:27:18,958 --> 01:27:23,166
That ship and the men aboard it
are world destroyers.

860
01:27:23,250 --> 01:27:25,582
I'm sorry, it's impossible.

861
01:27:25,666 --> 01:27:27,832
This man is not a revolutionary.

862
01:27:27,916 --> 01:27:29,666
He's a simple farmer.

863
01:27:29,750 --> 01:27:31,082
But commerce or not,

864
01:27:31,166 --> 01:27:34,999
his people toiled with their bare hands
to grow the grain that fed you.

865
01:27:35,083 --> 01:27:35,916
All of you!

866
01:27:36,541 --> 01:27:38,541
And because of that transaction,

867
01:27:38,625 --> 01:27:41,374
their village is now
threatened by Admiral Noble,

868
01:27:41,458 --> 01:27:44,291
in pursuit of <i>your</i> revolution.

869
01:28:06,000 --> 01:28:07,000
I see.

870
01:28:12,208 --> 01:28:13,208
I will go.

871
01:28:15,416 --> 01:28:16,250
Thank you.

872
01:28:16,791 --> 01:28:18,666
Brother, a word.

873
01:28:26,958 --> 01:28:31,791
Our victories, what few there have been,
have been tactical ones.

874
01:28:31,875 --> 01:28:34,124
We cannot fight in the open
against the King's Gaze.

875
01:28:34,208 --> 01:28:38,041
If the farmer found us,
it won't be long before Noble does.

876
01:28:38,791 --> 01:28:43,791
And I will not allow another world
to fall in our name.

877
01:28:46,916 --> 01:28:48,583
And what of those you command?

878
01:28:51,541 --> 01:28:53,083
Their lives are theirs.

879
01:28:56,291 --> 01:28:57,500
Hmm.

880
01:29:10,666 --> 01:29:14,250
These people, they've come to us with

881
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
nowhere else to turn.

882
01:29:17,750 --> 01:29:18,958
They come...

883
01:29:19,625 --> 01:29:21,000
...seeking our help...

884
01:29:22,083 --> 01:29:25,500
...to stand against
a Dreadnought of the Motherworld.

885
01:29:27,000 --> 01:29:29,125
Is that not what we stand for?

886
01:29:31,375 --> 01:29:34,708
Are they not who we once were?

887
01:29:39,250 --> 01:29:42,708
If we will not stand with these
defiant farmers to protect their home,

888
01:29:43,291 --> 01:29:45,750
then the revolution is meaningless.

889
01:29:47,791 --> 01:29:48,875
Under free will,

890
01:29:49,541 --> 01:29:52,916
who among you
is willing to die for what we believe

891
01:29:53,916 --> 01:29:55,708
rather than hide behind it?

892
01:30:12,125 --> 01:30:13,208
Milius.

893
01:30:14,541 --> 01:30:15,833
Why am I not surprised?

894
01:30:16,416 --> 01:30:20,541
Who is going to make sure
you'll return in one piece, if not me?

895
01:30:40,708 --> 01:30:43,375
Thank Levitica and leave this planet.

896
01:30:48,208 --> 01:30:50,625
Sister, until we meet again.

897
01:30:59,500 --> 01:31:01,375
Maybe this isn't suicide after all.

898
01:31:27,166 --> 01:31:28,833
Why would he agree to help you?

899
01:31:29,833 --> 01:31:33,041
Bloodaxe? You think they shouldn't?

900
01:31:35,666 --> 01:31:37,166
It just seems short-sighted.

901
01:31:39,250 --> 01:31:41,124
I mean, he weakens what little of

902
01:31:41,208 --> 01:31:43,583
whatever word
you wanna use for it there is...

903
01:31:44,375 --> 01:31:46,333
Resistance, insurgency.

904
01:31:47,291 --> 01:31:48,416
For what, Kora?

905
01:31:50,375 --> 01:31:52,708
The chance to get obliterated
by a Dreadnought?

906
01:31:53,250 --> 01:31:55,583
Guilt, it's a powerful thing.

907
01:31:56,291 --> 01:31:59,416
Aye, guilt. The underbelly of honor.

908
01:32:00,708 --> 01:32:02,500
I think I might've had that once.

909
01:32:03,791 --> 01:32:04,791
Honor.

910
01:32:05,708 --> 01:32:06,958
Would you believe that?

911
01:32:08,875 --> 01:32:09,875
It's true.

912
01:32:11,958 --> 01:32:13,416
I mean, what do you figure?

913
01:32:14,458 --> 01:32:19,916
I got ten, fifteen more seasons at most,
before I steal from the wrong man.

914
01:32:20,500 --> 01:32:24,874
Get stabbed to death by some
dog-headed son of a bitch in a bar fight.

915
01:32:27,500 --> 01:32:29,375
It's really your fault, anyway.

916
01:32:30,458 --> 01:32:32,708
Makin' me wanna be an honorable man.

917
01:32:33,625 --> 01:32:35,791
If you had more
resisting power to speak of,

918
01:32:35,875 --> 01:32:38,041
you wouldn't need me to join you so badly.

919
01:32:39,791 --> 01:32:41,416
You're willing to fight with us?

920
01:32:42,375 --> 01:32:43,541
Since you're beggin'.

921
01:32:44,791 --> 01:32:47,166
Kai, we're not.

922
01:32:47,791 --> 01:32:49,291
Well, since you're asking, then.

923
01:32:49,958 --> 01:32:51,208
If you'll allow me.

924
01:32:51,916 --> 01:32:52,916
Wow.

925
01:32:56,333 --> 01:32:57,791
There is one complication.

926
01:32:58,458 --> 01:33:00,041
The shite in the cargo hold.

927
01:33:00,833 --> 01:33:02,541
I got buyers waiting in Gondival.

928
01:33:03,041 --> 01:33:05,457
Aren't the kinds known for their patience.

929
01:33:05,541 --> 01:33:07,832
Might be wise
to sever my ties to life as a thief

930
01:33:07,916 --> 01:33:10,416
before we go
picking a fight with a Dreadnought.

931
01:33:11,000 --> 01:33:14,166
Besides, you said yourself you need me.

932
01:33:16,125 --> 01:33:18,374
- I did not say that.
- I think you did.

933
01:33:18,458 --> 01:33:20,791
I'll set the course
and let 'em know we're on our way.

934
01:33:20,875 --> 01:33:23,291
Oh, shit, does that make me
one of the good guys?

935
01:33:30,500 --> 01:33:31,875
I beg you...

936
01:33:34,083 --> 01:33:35,083
Please!

937
01:33:36,541 --> 01:33:38,041
I've told you the truth.

938
01:33:39,625 --> 01:33:41,458
I have nothing more.

939
01:33:43,541 --> 01:33:44,582
Right.

940
01:33:44,666 --> 01:33:45,958
The truth...

941
01:33:47,333 --> 01:33:50,166
...that you took them in,
known enemies of the Motherworld,

942
01:33:51,083 --> 01:33:53,957
mended their wounds,
repaired their broken ships,

943
01:33:54,041 --> 01:33:57,291
all out of your
moral code of honor and charity.

944
01:33:57,375 --> 01:34:02,666
Our civilization has lived
and thrived for 10,000 years

945
01:34:02,750 --> 01:34:07,749
with honor and charity
as its most valued tenets.

946
01:34:07,833 --> 01:34:10,541
Yes. Yes, honor and charity.

947
01:34:13,208 --> 01:34:14,208
Do you see that?

948
01:34:17,500 --> 01:34:19,416
That ship is named the King's Gaze.

949
01:34:20,208 --> 01:34:22,208
It was named to honor our slain father.

950
01:34:25,250 --> 01:34:26,166
So...

951
01:34:28,083 --> 01:34:29,416
honor I understand.

952
01:34:32,916 --> 01:34:34,208
Charity, I do not.

953
01:34:35,375 --> 01:34:38,374
Our King showed charity
to an off-worlder like yourself

954
01:34:38,458 --> 01:34:40,333
and was slaughtered for his charity.

955
01:34:41,041 --> 01:34:45,749
So, we named the ship to remind us
of the power in that benevolent gaze

956
01:34:45,833 --> 01:34:48,250
that was lost to charity.

957
01:34:49,583 --> 01:34:54,250
And to remember that, if by God's will,
that gaze should fall upon us and be held,

958
01:34:55,750 --> 01:34:57,458
for even the briefest of moments,

959
01:34:58,958 --> 01:35:00,958
it could change your life forever.

960
01:35:03,041 --> 01:35:04,541
Today, it falls upon you.

961
01:35:20,375 --> 01:35:22,166
We are cleared to engage.

962
01:35:22,250 --> 01:35:24,041
Confirmed.

963
01:35:24,625 --> 01:35:25,625
Fire at will.

964
01:35:31,000 --> 01:35:34,750
Sir, we received a message
from one of our Hawkshaws.

965
01:35:35,458 --> 01:35:37,583
They're closing in on the Bloodaxes.

966
01:35:38,833 --> 01:35:39,708
Ah.

967
01:35:40,875 --> 01:35:42,541
Finally, some good news.

968
01:35:43,666 --> 01:35:45,291
Well, prepare the hyperlaunch.

969
01:35:45,375 --> 01:35:48,500
I'll go ahead and personally retrieve
the treasonous dogs myself.

970
01:35:55,625 --> 01:35:57,708
And what orders for the King's Gaze, sir?

971
01:35:58,291 --> 01:36:00,332
Well, once you've razed the planet,

972
01:36:00,416 --> 01:36:04,291
we'll rendezvous, extract the exact
location of the rest of the insurgents,

973
01:36:04,875 --> 01:36:06,832
and destroy them once and for all.

974
01:36:06,916 --> 01:36:07,749
Yes, sir.

975
01:37:00,250 --> 01:37:02,125
I'm pretty sure
Kai said these boxes.

976
01:37:02,791 --> 01:37:04,499
- We've got one.
- Okay.

977
01:37:04,583 --> 01:37:05,999
Aye, just take the gray ones.

978
01:37:06,083 --> 01:37:07,416
- They're all marked.
- All right.

979
01:37:07,500 --> 01:37:11,082
For God's sake, don't look inside.
I'd hate you to think less of me.

980
01:37:15,791 --> 01:37:16,625
Ho!

981
01:37:19,333 --> 01:37:20,499
Where do you want them?

982
01:37:20,583 --> 01:37:22,875
- There's space behind the bridge.
- Done.

983
01:37:24,833 --> 01:37:26,833
All right, put them
the other side of the bridge.

984
01:37:29,875 --> 01:37:32,500
Aye, let's unload
and get off this godforsaken rock.

985
01:37:33,083 --> 01:37:34,958
I'll be happy to leave this life behind.

986
01:37:35,625 --> 01:37:36,541
Good.

987
01:37:44,416 --> 01:37:47,000
Just wanna make sure
that one's on the manifest.

988
01:37:58,666 --> 01:37:59,666
Pilots!

989
01:38:00,333 --> 01:38:03,708
Once you tie off those ships,
see if you can get some fuel.

990
01:38:07,125 --> 01:38:10,791
And you two, keep eyes from above!

991
01:38:32,791 --> 01:38:33,916
How we lookin'?

992
01:38:34,750 --> 01:38:35,833
Everything is done.

993
01:38:37,708 --> 01:38:39,875
- All right, let's move.
- Yes.

994
01:38:41,000 --> 01:38:42,666
On your mark.

995
01:38:44,541 --> 01:38:45,666
This isn't right.

996
01:39:39,625 --> 01:39:40,791
On your knees.

997
01:39:45,750 --> 01:39:47,625
Now is not the time to be a hero.

998
01:39:58,375 --> 01:39:59,375
When?

999
01:40:00,625 --> 01:40:04,416
On Veldt, in Providence,
the first time I heard your story.

1000
01:40:05,416 --> 01:40:09,499
Thought with your ideals of resistance
I could round up a couple of heads.

1001
01:40:09,583 --> 01:40:11,333
Tarak for instance.

1002
01:40:12,083 --> 01:40:13,916
His world enslaved.

1003
01:40:15,166 --> 01:40:16,541
Then there was Nemesis.

1004
01:40:17,666 --> 01:40:19,291
Her whole family slaughtered.

1005
01:40:20,666 --> 01:40:22,250
But General Titus?

1006
01:40:23,291 --> 01:40:26,708
Have you any idea
how much he alone is worth?

1007
01:40:27,916 --> 01:40:29,499
They would've all jumped at the chance

1008
01:40:29,583 --> 01:40:31,916
to exact any small vengeance
against the Realm.

1009
01:40:33,291 --> 01:40:35,875
Even if the payment
was only a sack of grain.

1010
01:40:39,041 --> 01:40:42,291
Then there was you. Kora.

1011
01:40:43,916 --> 01:40:46,125
Or should I call you Arthelais?

1012
01:40:47,458 --> 01:40:49,583
The biggest prize of them all.

1013
01:40:51,791 --> 01:40:54,291
Do you know what
the Motherworld did to my planet?

1014
01:40:54,875 --> 01:40:57,000
They didn't just destroy it.

1015
01:40:58,750 --> 01:41:02,166
They tortured every man, woman, and child.

1016
01:41:04,041 --> 01:41:08,500
Left them clingin' to life
as they turned them to ash from low orbit.

1017
01:41:10,250 --> 01:41:11,791
You know what that taught me?

1018
01:41:13,250 --> 01:41:16,457
Never set foot
on the wrong side of history.

1019
01:41:16,541 --> 01:41:18,500
Is that what you think we're doing?

1020
01:41:19,625 --> 01:41:20,582
No.

1021
01:41:20,666 --> 01:41:24,125
You've chosen the side that
doesn't even make it to the history books.

1022
01:41:25,250 --> 01:41:26,750
What happened to honor?

1023
01:41:27,375 --> 01:41:29,000
What did happen to it?

1024
01:41:30,291 --> 01:41:31,666
Piece of shit.

1025
01:41:39,666 --> 01:41:41,250
Well, who all have we got here?

1026
01:41:44,083 --> 01:41:45,000
Who indeed?

1027
01:41:46,791 --> 01:41:47,791
Commander Bloodaxe.

1028
01:41:49,208 --> 01:41:50,582
Leader of the very insurgency

1029
01:41:50,666 --> 01:41:54,000
the King's Gaze was sent to
this backwater of the galaxy to capture.

1030
01:41:54,500 --> 01:41:56,833
He alone will secure
my seat in the Senate.

1031
01:41:58,333 --> 01:42:02,458
I would be remiss if I failed to mention
we are in the presence of royalty.

1032
01:42:03,541 --> 01:42:05,249
Tarak Decimus.

1033
01:42:05,333 --> 01:42:08,125
Or should I say Prince Tarak?

1034
01:42:09,208 --> 01:42:10,208
General Titus.

1035
01:42:10,958 --> 01:42:12,707
Needs no introduction, does he?

1036
01:42:12,791 --> 01:42:15,958
His actions
at the Battle of Sarawu precede him.

1037
01:42:17,875 --> 01:42:19,000
The farmer.

1038
01:42:21,541 --> 01:42:22,875
The ambitious farmer.

1039
01:42:23,958 --> 01:42:26,333
I pride myself on never being surprised.

1040
01:42:27,208 --> 01:42:28,375
And yet, here I am.

1041
01:42:29,833 --> 01:42:33,458
I understand
why all of them are here... but you.

1042
01:42:34,750 --> 01:42:39,250
What could you have possibly hoped to gain
by mounting such a... feeble stand?

1043
01:42:40,291 --> 01:42:41,125
Tell me.

1044
01:42:45,166 --> 01:42:46,416
Oh, yes.

1045
01:42:53,833 --> 01:42:57,541
The legendary swordswoman
known only by the name of Nemesis.

1046
01:42:58,916 --> 01:43:02,207
Assassinated 16 high-ranking
Imperial officers

1047
01:43:02,291 --> 01:43:04,000
and their security details.

1048
01:43:05,125 --> 01:43:08,916
All in a hunt
to avenge her slaughtered children.

1049
01:43:09,833 --> 01:43:10,750
Oh...

1050
01:43:31,708 --> 01:43:32,708
Of course.

1051
01:43:36,708 --> 01:43:38,791
Now I thought I recognized
something in you,

1052
01:43:39,500 --> 01:43:40,791
down in that filthy village.

1053
01:43:41,458 --> 01:43:43,333
Out there,
amongst all those simple people,

1054
01:43:45,208 --> 01:43:48,000
the most wanted fugitive
in the known universe.

1055
01:43:50,083 --> 01:43:53,458
Scargiver. Arthelais.

1056
01:43:54,083 --> 01:43:57,333
Do you know what you've
done for me, Arthelais, truly?

1057
01:43:58,583 --> 01:44:00,250
Assembling yourself as such?

1058
01:44:01,916 --> 01:44:04,166
When I lay your bodies
at the foot of the Regent,

1059
01:44:04,833 --> 01:44:06,708
I'll be a hero of the Realm.

1060
01:44:07,291 --> 01:44:09,291
They'll write songs
of my feats of courage.

1061
01:44:10,500 --> 01:44:12,291
It's not like I didn't do all the work.

1062
01:44:13,708 --> 01:44:15,416
Let's move this along, shall we?

1063
01:44:15,500 --> 01:44:19,250
Let's transport them paralyzed,
in case anyone's feeling frisky.

1064
01:44:20,541 --> 01:44:22,875
On your feet. I've got a job for you.

1065
01:44:25,541 --> 01:44:27,750
Look...
Okay, okay.

1066
01:44:41,916 --> 01:44:45,249
You play your cards right, you at least
might make it out of this alive.

1067
01:44:45,333 --> 01:44:46,624
You're sick.

1068
01:44:46,708 --> 01:44:48,041
And you're a coward.

1069
01:44:53,416 --> 01:44:55,583
All you have to do is pull the trigger.

1070
01:44:57,833 --> 01:44:58,874
I won't do it.

1071
01:44:58,958 --> 01:45:00,208
Yes, you will.

1072
01:45:02,916 --> 01:45:05,916
You can do it. Just pull the trigger.

1073
01:45:15,333 --> 01:45:18,166
I know you're in love with her.

1074
01:45:18,875 --> 01:45:19,916
Kora.

1075
01:45:20,000 --> 01:45:22,250
Gunnar.

1076
01:45:26,916 --> 01:45:28,124
I'm so sorry.

1077
01:45:28,208 --> 01:45:29,291
You can do it.

1078
01:46:36,583 --> 01:46:39,083
Pilots! To your ships!

1079
01:47:15,333 --> 01:47:16,916
Cut me loose! We gotta go!

1080
01:49:17,458 --> 01:49:19,625
No!

1081
01:53:46,916 --> 01:53:48,166
This is perfect.

1082
01:54:46,375 --> 01:54:47,958
They gave their lives for us.

1083
01:54:52,416 --> 01:54:53,875
They believed in their cause.

1084
01:54:56,416 --> 01:54:58,208
What better thing to die for?

1085
01:55:01,541 --> 01:55:03,333
And I should have died with them.

1086
01:55:06,958 --> 01:55:09,582
I know a thing or two about

1087
01:55:09,666 --> 01:55:14,000
the guilt of carrying on when those
you've sworn to fight with are gone.

1088
01:55:15,416 --> 01:55:16,416
Honor them.

1089
01:55:17,958 --> 01:55:20,041
With everything that you can from now.

1090
01:55:22,375 --> 01:55:23,333
Carry them.

1091
01:55:50,291 --> 01:55:54,291
This was a blow to the Motherworld,
what we did this day.

1092
01:55:55,916 --> 01:56:00,291
Criminals, nobodies,
standing against a machine of war.

1093
01:56:01,708 --> 01:56:05,875
This small act of defiance
gives voice to the voiceless.

1094
01:56:06,666 --> 01:56:11,083
This is more than just a fallen
prick officer and some of his men.

1095
01:56:11,791 --> 01:56:13,791
It's the beginning of something.

1096
01:56:15,291 --> 01:56:16,458
What will they do now?

1097
01:56:17,083 --> 01:56:20,000
The crews of the Imperium
are not known for their bravery.

1098
01:56:21,125 --> 01:56:24,582
After the death of an admiral,
protocol will demand the ship's return.

1099
01:56:24,666 --> 01:56:25,666
That's good.

1100
01:56:26,666 --> 01:56:28,458
We still get paid, I presume?

1101
01:56:29,291 --> 01:56:30,666
A deal is a deal.

1102
01:56:32,208 --> 01:56:33,875
Payment awaits us on Veldt.

1103
01:56:37,416 --> 01:56:40,750
I owe you thanks, Gunnar.
You know, I never did trust that pilot.

1104
01:56:41,583 --> 01:56:42,875
We all owe him thanks.

1105
01:56:44,708 --> 01:56:45,833
He saved us.

1106
01:57:42,000 --> 01:57:43,125
I've been wondering.

1107
01:57:43,875 --> 01:57:46,291
Is what that dead bounty hunter said true?

1108
01:57:47,000 --> 01:57:48,916
That you're Arthelais?

1109
01:57:50,041 --> 01:57:53,208
Kai was a liar and a thief
who nearly sold you all for a profit.

1110
01:57:54,708 --> 01:57:56,500
Anything more you want, General?

1111
01:57:58,125 --> 01:57:59,250
Don't call me General.

1112
01:58:00,625 --> 01:58:02,291
Hey, you see it?

1113
01:58:03,666 --> 01:58:04,666
There.

1114
01:58:08,375 --> 01:58:09,416
That's our village.

1115
01:58:11,208 --> 01:58:12,083
Home.

1116
01:58:12,583 --> 01:58:13,416
Home.

1117
01:58:14,375 --> 01:58:16,333
I never had a place to put to the word.

1118
01:58:19,041 --> 01:58:21,874
It's almost a shame
you killed that son-of-a-bitch Noble

1119
01:58:21,958 --> 01:58:23,333
and we don't have to fight.

1120
01:58:25,833 --> 01:58:28,083
This would've been
a beautiful place to die.

1121
01:58:36,958 --> 01:58:37,958
Yes, it would.

1122
01:58:43,666 --> 01:58:44,666
Let's go.

1123
01:59:54,125 --> 01:59:56,207
Ready him for transmission.

1124
01:59:56,291 --> 01:59:58,416
Balisarius is standing by.

1125
01:59:59,833 --> 02:00:02,333
Sir, should we stabilize him first?

1126
02:00:02,833 --> 02:00:06,083
No, we will not keep the Regent waiting.

1127
02:00:14,708 --> 02:00:15,708
Neurolink.

1128
02:00:18,958 --> 02:00:21,291
Link is established.

1129
02:00:37,291 --> 02:00:39,041
Connection complete.

1130
02:00:39,875 --> 02:00:41,125
Signal is strong.

1131
02:01:05,875 --> 02:01:06,916
Send him.

1132
02:01:39,625 --> 02:01:40,625
Master.

1133
02:01:42,000 --> 02:01:43,125
Balisarius.

1134
02:01:44,083 --> 02:01:45,541
I have found her.

1135
02:01:46,791 --> 02:01:48,541
I have found Arthelais.

1136
02:01:49,291 --> 02:01:50,625
The Scargiver.

1137
02:01:52,208 --> 02:01:54,625
- You're certain it's her?
- I am, my Lord.

1138
02:01:55,208 --> 02:01:58,541
She was in the company of the disgraced
General Titus and Darrian Bloodaxe.

1139
02:01:59,291 --> 02:02:01,082
We are close to capturing them.

1140
02:02:01,166 --> 02:02:06,333
Tell me, Commander. Did you think
that this would be good news?

1141
02:02:07,000 --> 02:02:08,958
That my daughter, Arthelais,

1142
02:02:09,541 --> 02:02:12,041
one of the most dangerous
and decorated warriors

1143
02:02:12,125 --> 02:02:17,750
in the history of armed conflict,
is now part of a blossoming insurgency?

1144
02:02:19,083 --> 02:02:20,582
I'm supposed to be happy

1145
02:02:20,666 --> 02:02:25,958
that she's joined forces with the genius
battlefield commander, General Titus?

1146
02:02:28,416 --> 02:02:30,041
Sir, she is within our grasp.

1147
02:02:32,125 --> 02:02:33,541
Let me bring you her head.

1148
02:02:40,291 --> 02:02:43,750
In truth, I fear the head
most endangered here is yours.

1149
02:02:45,541 --> 02:02:49,500
You will crush this insurgency
to the last man, do you hear me?

1150
02:02:50,875 --> 02:02:53,375
And then you will capture
my daughter alive

1151
02:02:54,250 --> 02:02:56,833
and bring back my precious child to me.

1152
02:03:00,000 --> 02:03:03,208
So that I may crucify her
in the shadow of the Senate.

1153
02:03:03,791 --> 02:03:05,541
If you cannot bring her to me,

1154
02:03:07,083 --> 02:03:09,124
then the one whose public execution

1155
02:03:09,208 --> 02:03:12,250
will send shivers
down the spines of the senators,

1156
02:03:12,916 --> 02:03:17,083
and whose screams
will echo down its marbled halls

1157
02:03:18,375 --> 02:03:19,541
will be yours.

1158
02:03:42,583 --> 02:03:44,082
Did he make it back?

1159
02:03:44,166 --> 02:03:45,999
I don't know.

1160
02:03:46,083 --> 02:03:48,166
I have no heartbeat or brain function.

1161
02:03:48,750 --> 02:03:50,374
Hit him with everything.

