1
00:00:06,000 --> 00:00:08,250
DER FILM BERUHT AUF WAHREN EREIGNISSEN -

2
00:00:08,250 --> 00:00:12,125
AUS DRAMATURGISCHEN GRÜNDEN
WURDEN EINIGE ELEMENTE FIKTIONALISIERT.

3
00:01:12,916 --> 00:01:14,416
{\an8}SURI CRUISE ANFALL

4
00:01:14,416 --> 00:01:17,083
{\an8}IN TOUCH MAG AUSGABE 01.
2-SEITEN-STORY

5
00:01:17,083 --> 00:01:20,916
{\an8}SAUDI-ARABISCHER KÖNIG ABDULLAH
EXKLUSIV MIT LEAH MESSER

6
00:01:20,916 --> 00:01:24,375
{\an8}ANGELINA JOLIE AM DREHORT IN VENEDIG
BESTÄTIGUNG FOLGT

7
00:01:24,375 --> 00:01:27,375
{\an8}BARACK OBAMA FLUG NACH AFGHANISTAN

8
00:01:37,333 --> 00:01:38,791
Es ist Freitagabend.

9
00:01:39,333 --> 00:01:41,458
<i>Es ist Samstagmorgen, Schatz.</i>

10
00:01:55,833 --> 00:01:56,958
Ist er es?

11
00:02:37,208 --> 00:02:40,375
Die Redaktion in London sagt,
er kam gestern aus London.

12
00:02:40,958 --> 00:02:44,916
Mein Kontakt im britischen Konsulat sagt,
er übernachtet nicht dort.

13
00:02:49,583 --> 00:02:52,833
Die beiden an der Tür
sind Männer von Epstein?

14
00:02:59,375 --> 00:03:02,916
Die drei Männer
habe ich schon mal gesehen.

15
00:03:03,500 --> 00:03:06,666
- Personenschützer des Königshauses.
- Jay, die Tür.

16
00:03:10,000 --> 00:03:13,166
- Die Personenschützer.
- Die beachten sie nicht.

17
00:03:15,041 --> 00:03:17,166
Sie geht da seit Jahren ein und aus.

18
00:03:25,250 --> 00:03:26,166
Oh Gott.

19
00:03:26,750 --> 00:03:28,833
Sie kann nicht älter als 20 sein.

20
00:03:30,458 --> 00:03:31,333
Ja.

21
00:04:14,541 --> 00:04:15,375
Er kommt.

22
00:04:18,041 --> 00:04:19,291
Das ist Epstein.

23
00:04:22,333 --> 00:04:25,041
- Das ist Andrew.
- Komm, dreh dich um.

24
00:04:26,166 --> 00:04:27,083
Was?

25
00:04:30,750 --> 00:04:31,750
Los!

26
00:04:55,250 --> 00:04:56,666
Was für ein schöner Tag.

27
00:04:59,166 --> 00:05:00,125
Da wären wir.

28
00:05:15,708 --> 00:05:16,666
Ok.

29
00:05:25,500 --> 00:05:26,583
Ok.

30
00:05:27,583 --> 00:05:29,791
- Das wird nicht funktionieren.
<i>- Was?</i>

31
00:05:31,458 --> 00:05:32,458
Planänderung.

32
00:05:35,083 --> 00:05:36,291
<i>Jae, rede mit mir.</i>

33
00:05:36,791 --> 00:05:37,833
Ich improvisiere!

34
00:05:38,333 --> 00:05:39,291
Warte!

35
00:05:39,291 --> 00:05:40,250
<i>Oh Gott.</i>

36
00:06:10,333 --> 00:06:11,750
<i>- Jae?</i>
- Nicht jetzt.

37
00:06:55,916 --> 00:06:57,083
<i>Jae, bist du da?</i>

38
00:06:59,750 --> 00:07:00,583
Ich bin da.

39
00:07:07,583 --> 00:07:09,500
SCOOP – EIN ROYALES INTERVIEW

40
00:07:10,375 --> 00:07:12,750
NEUN JAHRE SPÄTER

41
00:07:33,416 --> 00:07:34,625
<i>Herzlich willkommen.</i>

42
00:07:36,500 --> 00:07:39,291
<i>Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben.</i>

43
00:07:39,916 --> 00:07:45,291
<i>Wir alle in der BBC
stehen vor enormen Herausforderungen.</i>

44
00:07:48,666 --> 00:07:49,666
Morgen, George.

45
00:07:53,500 --> 00:07:56,833
FREIHEIT IST DAS RECHT, SAGEN ZU DÜRFEN,
WAS ANDERE NICHT HÖREN WOLLEN

46
00:07:56,833 --> 00:07:58,583
<i>Die Welt verändert sich.</i>

47
00:08:00,000 --> 00:08:02,083
<i>Wir müssen uns auch ändern.</i>

48
00:08:03,625 --> 00:08:09,041
<i>Mit jedem Jahr wächst die Konkurrenz
der BBC im Nachrichtensektor,</i>

49
00:08:09,041 --> 00:08:11,875
<i>und wir müssen kämpfen,
um relevant zu bleiben.</i>

50
00:08:18,708 --> 00:08:21,083
- Hat jemand mein Huhn?
<i>- </i>  Ja, hier.

51
00:08:24,541 --> 00:08:25,708
Du verdammter Hund.

52
00:08:38,958 --> 00:08:40,708
Haben wir noch unsere Jobs?

53
00:08:42,416 --> 00:08:44,416
Moody, hör auf zu betteln. Komm.

54
00:08:44,416 --> 00:08:46,291
Komm her. Moody!

55
00:08:47,416 --> 00:08:50,000
<i>Noch nie zuvor hatte ich das Gefühl,</i>

56
00:08:50,000 --> 00:08:54,083
<i>dass BBC News so bedroht ist wie heute.</i>

57
00:08:55,041 --> 00:08:57,708
<i>Es ist unsere Pflicht, zu reagieren.</i>

58
00:08:58,583 --> 00:09:01,166
Darum muss ich
schweren Herzens ankündigen,

59
00:09:01,166 --> 00:09:04,833
dass einige Stellen
gestrichen werden müssen.

60
00:09:04,833 --> 00:09:09,625
Wir schätzen die Zahl der Betroffenen
auf zurzeit 450 ein.

61
00:09:09,625 --> 00:09:11,541
Los geht's. So geht's los.

62
00:09:12,166 --> 00:09:14,125
<i>Ja, das ist eine gewaltige Zahl.</i>

63
00:09:15,375 --> 00:09:17,875
Wie macht man Nachrichten noch besser?

64
00:09:19,500 --> 00:09:21,416
Entlassen Sie alle Journalisten.

65
00:09:24,916 --> 00:09:27,750
<i>Der Abbau
betrifft alle Nachrichtenredaktionen</i>

66
00:09:28,583 --> 00:09:30,083
<i>und alle Sendungen.</i>

67
00:09:32,125 --> 00:09:33,250
<i>Vielen Dank.</i>

68
00:09:34,791 --> 00:09:36,666
Ok, aufgepasst.

69
00:09:37,250 --> 00:09:42,250
Wir haben gehört, was sie gesagt hat,
aber nicht, dass wir heute nicht senden.

70
00:09:42,250 --> 00:09:44,416
- Deprimierend.
- Du hast es gehört?

71
00:09:44,416 --> 00:09:49,833
In 9 Stunden und 13 Minuten
sind wir auf Sendung... aber womit?

72
00:09:49,833 --> 00:09:53,291
Dem Einsatz britischer Waffen
durch die Saudis in Jemen?

73
00:09:53,291 --> 00:09:56,458
Das hatten wir schon.
Was ist neu? Warum heute?

74
00:09:57,541 --> 00:10:00,791
Brexit. 15 Runden mit Farage.
Nur er gegen Emily.

75
00:10:00,791 --> 00:10:03,416
Was wäre der Einstieg mit Farage?
Was Neues?

76
00:10:03,416 --> 00:10:07,791
- Offene Grenzen.
- Das bringt mich immer richtig in Fahrt.

77
00:10:07,791 --> 00:10:11,875
- Ich kann uns heute Lupita besorgen.
- Die Schauspielerin? Neuer Film?

78
00:10:11,875 --> 00:10:14,458
Nein, Thema Rassismus.
Sie hat viel zu sagen.

79
00:10:14,458 --> 00:10:18,125
Sie ist toll. Es wäre exklusiv.
Wir sollten damit anfangen.

80
00:10:18,125 --> 00:10:22,583
- Es ist perfekt für die zweite Hälfte.
- Sie entscheiden nicht die Reihenfolge.

81
00:10:22,583 --> 00:10:25,583
Wir eröffneten mit Emma Thompson
und Weinstein.

82
00:10:25,583 --> 00:10:27,333
Das wollten sie sehen.

83
00:10:27,333 --> 00:10:31,083
Er war an dem Tag in den Nachrichten.
Lupita ist nichts Neues.

84
00:10:31,083 --> 00:10:32,083
Zweite Hälfte.

85
00:10:33,000 --> 00:10:35,125
Farage? Sam? Kannst du ihn buchen?

86
00:10:35,125 --> 00:10:37,875
Wenn du Farage willst, Freddy,
ist es einfach.

87
00:10:37,875 --> 00:10:41,750
Ruf seine PR-Agentur an, das schaffst du.
Er kommt sicher gleich.

88
00:10:41,750 --> 00:10:43,625
Das ist dein Job, du buchst.

89
00:10:43,625 --> 00:10:46,458
Du weißt,
sie entlassen ein paar hundert Leute?

90
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
Ok, dann lasst uns...

91
00:10:47,833 --> 00:10:52,166
Mich nicht, weil ich Leute buche,
die man nicht anrufen kann.

92
00:10:52,166 --> 00:10:55,000
Die Leute, die andere eben nicht kriegen.

93
00:10:55,000 --> 00:10:59,541
Du kommst jeden Tag zu spät und überlegst,
wo du mit Piers Morgan isst.

94
00:10:59,541 --> 00:11:04,041
- Als Letzte rein, als Erste raus.
- Du warst um sechs da? Punkt sechs? Ja?

95
00:11:04,041 --> 00:11:07,583
Und das wirft uns
16 Stunden bei den Nachrichten zurück.

96
00:11:07,583 --> 00:11:11,083
Währenddessen finde ich Storys,
die interessant sind.

97
00:11:17,791 --> 00:11:21,166
Nein, wir lieben Lupita,
und wir wollen sie unbedingt.

98
00:11:21,666 --> 00:11:24,041
Wir machen Werbung in sozialen Medien.

99
00:11:24,041 --> 00:11:27,125
So kommt da wirklich die Message durch.

100
00:11:27,125 --> 00:11:28,583
WÜRDE GERNE

101
00:11:30,166 --> 00:11:31,750
WÜRDE GERNE REDEN.

102
00:11:31,750 --> 00:11:33,541
Ok, das ist toll.

103
00:11:33,541 --> 00:11:36,458
Toll! Danke, du bist ein Superstar.

104
00:11:37,041 --> 00:11:38,041
Ok, tschüs.

105
00:12:01,916 --> 00:12:05,875
UMSTRITTENER PRINZ ANDREW
STARTET JUNGUNTERNEHMER-PROJEKT

106
00:12:05,875 --> 00:12:08,083
FÜR DIE PRESSE RESERVIERT

107
00:12:15,833 --> 00:12:18,208
HANDYS SIND IN DIESEM RAUM NICHT ERLAUBT

108
00:12:23,583 --> 00:12:24,958
Es geht nicht um mich.

109
00:12:27,125 --> 00:12:28,250
Es geht darum,

110
00:12:29,416 --> 00:12:33,333
dass Sie,
die wundervollen jungen Unternehmer,

111
00:12:33,333 --> 00:12:34,666
mit Ihnen,

112
00:12:35,500 --> 00:12:38,041
den gereifteren Investoren, zusammenkommen.

113
00:12:39,833 --> 00:12:45,625
Damit wir gemeinsam mit Pitch@Palace
Wunder bewirken können.

114
00:12:45,625 --> 00:12:48,958
Sie können es kaum erwarten,
mit denen zu sprechen,

115
00:12:48,958 --> 00:12:54,208
und sie wollen Ihre Ideen hören
und vielleicht wahr werden lassen.

116
00:12:54,208 --> 00:12:58,541
Ich sollte Ihnen also aus dem Weg gehen
und Sie machen lassen.

117
00:12:59,791 --> 00:13:01,041
Bevor ich das tue...

118
00:13:02,458 --> 00:13:03,958
Sagen Sie's nicht Mum.

119
00:13:05,916 --> 00:13:08,333
HANDYS SIND IN DIESEM RAUM ERLAUBT

120
00:13:16,500 --> 00:13:18,041
Wohl gut, dass keiner kam.

121
00:13:19,000 --> 00:13:20,250
Na bitte.

122
00:13:22,875 --> 00:13:26,333
Gut, jetzt sagen Sie "Pitch@Palace".

123
00:13:26,333 --> 00:13:28,333
Pitch@Palace!

124
00:13:28,916 --> 00:13:30,916
Pitch@Palace!

125
00:13:31,916 --> 00:13:34,666
Es soll fair sein.

126
00:13:35,166 --> 00:13:39,791
Sie erwähnen Epstein auch nicht jedes Mal,
wenn es um Bill Clinton geht, oder?

127
00:13:39,791 --> 00:13:42,541
<i>Clinton ist nicht
der Lieblingssohn der Queen.</i>

128
00:13:43,458 --> 00:13:46,541
Wenn Sie hergekommen wären,
hätten Sie gesehen,

129
00:13:46,541 --> 00:13:50,375
was für großartige Arbeit
er hier leistet mit Pitch.

130
00:13:50,375 --> 00:13:52,791
Wie er jungen Unternehmern Mut macht.

131
00:13:52,791 --> 00:13:55,750
<i>Wie jung sind die Unternehmer?
Wie jung ist jung?</i>

132
00:13:57,583 --> 00:13:58,791
Sie Arsch, Nick.

133
00:14:02,875 --> 00:14:04,416
Wieso dürfen sie das?

134
00:14:04,416 --> 00:14:08,875
Deshalb haben wir Jason eingestellt.
Um das zu regeln.

135
00:14:10,208 --> 00:14:11,083
Zeit.

136
00:14:12,375 --> 00:14:15,958
- Es braucht Zeit.
- Zeit? Das Foto ist neun Jahre alt.

137
00:14:20,958 --> 00:14:22,041
- Sir, nur...
- Nein.

138
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
- So eine Story geht nicht einfach weg.
- Das sagt ihr immer.

139
00:14:27,416 --> 00:14:29,708
<i>Und Sie haben 100-prozentig recht,</i>

140
00:14:31,000 --> 00:14:32,208
Eure Hoheit.

141
00:14:33,333 --> 00:14:34,416
Womit recht?

142
00:14:36,625 --> 00:14:39,916
Sie haben dieses Epstein-Problem
seit bald zehn Jahren.

143
00:14:40,416 --> 00:14:42,916
Sie haben ihn
in dieser Zeit nicht gesehen?

144
00:14:43,750 --> 00:14:46,833
Also, nein, absolut nicht. Es war...

145
00:14:48,541 --> 00:14:50,250
Im Dezember 2010.

146
00:14:51,125 --> 00:14:55,166
Dann vermute ich,
Sie hatten nicht die richtige Strategie.

147
00:14:55,166 --> 00:14:58,750
Epstein
und die ganze Playboy-Prinz-Geschichte

148
00:14:58,750 --> 00:15:01,125
hätten längst erledigt sein müssen.

149
00:15:02,458 --> 00:15:04,166
Ich kann das Thema erledigen.

150
00:15:05,416 --> 00:15:07,416
Aber nur nach meinen Regeln.

151
00:15:08,666 --> 00:15:09,666
Amanda?

152
00:15:11,416 --> 00:15:17,000
Nun, Jason kennt die Presse.
Deshalb haben wir ihn angeheuert.

153
00:15:19,125 --> 00:15:20,625
Er kann bestimmt helfen.

154
00:15:26,791 --> 00:15:30,416
Ich habe
ein Portfolio freundlicher Journalisten.

155
00:15:31,333 --> 00:15:32,958
Ein Widerspruch in sich.

156
00:15:33,458 --> 00:15:37,458
Bitten Sie sie her zu Einzelgesprächen,
auf eine Tasse Tee.

157
00:15:37,458 --> 00:15:39,583
Dann fühlen sie sich wichtig.

158
00:15:39,583 --> 00:15:42,416
Sie lernen einander kennen,
alles vertraulich.

159
00:15:42,416 --> 00:15:45,750
Dann wird denen klar,
Sie sind ein anständiger Mensch,

160
00:15:45,750 --> 00:15:50,208
der im Übrigen bereit ist,
Fehleinschätzungen einzugestehen.

161
00:15:53,791 --> 00:15:54,791
Langsam.

162
00:15:55,750 --> 00:15:58,333
Immer so langsam, immer dauert es.

163
00:15:59,333 --> 00:16:00,958
Ich werde nächstes Jahr 60.

164
00:16:01,958 --> 00:16:03,541
Und meine Mutter...

165
00:16:05,541 --> 00:16:07,458
Wir werden alle nicht jünger.

166
00:16:17,041 --> 00:16:20,291
1 NEUE E-MAIL
VON: SAM MCALISTER

167
00:16:20,625 --> 00:16:23,541
WÜRDE GERNE REDEN.

168
00:16:27,916 --> 00:16:29,458
Jasons Journalisten-Liste.

169
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Was?

170
00:16:37,666 --> 00:16:38,583
Nun...

171
00:16:39,416 --> 00:16:42,083
Diese Liste. Diese Strategie.

172
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
Das haben wir schon durch.

173
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
WÜRDE GERNE REDEN.

174
00:17:06,958 --> 00:17:09,500
- Hallo?
<i>- Hallo, Sam, hier ist Amanda Thirsk.</i>

175
00:17:09,500 --> 00:17:11,541
<i>- Aus dem Büro des Duke of York.</i>
- Hi.

176
00:17:12,125 --> 00:17:16,208
Es gibt keine roten Linien.
Es werden keine Fragen vom Tisch genommen.

177
00:17:16,875 --> 00:17:19,291
- Überlegen Sie es sich.
<i>- Ich melde mich.</i>

178
00:17:19,291 --> 00:17:21,125
Großartig. Bis dann.

179
00:17:23,541 --> 00:17:26,291
- Irgendetwas Gutes?
- Nicht sicher. Der Palast.

180
00:17:27,750 --> 00:17:29,208
Was haben wir?

181
00:17:29,708 --> 00:17:33,458
Für intelligente Analysen
sind wir die Einzigen auf dem Markt.

182
00:17:33,458 --> 00:17:37,375
- Wieder Brexit?
- Sam, hattest du nicht etwas? Der Palast?

183
00:17:37,375 --> 00:17:39,708
Nicht heute. Aber wir haben Lupita.

184
00:17:39,708 --> 00:17:41,750
Toll. Welcher Teil des Palastes?

185
00:17:42,625 --> 00:17:45,833
- Prinz Andrews Privatsekretärin.
- Ok. Was wollen sie?

186
00:17:45,833 --> 00:17:48,625
Pitch@Palace. Es ist wie <i>The Apprentice.</i>

187
00:17:48,625 --> 00:17:51,875
Nur steht Prinz Andrew
statt Donald Trump vorn.

188
00:17:51,875 --> 00:17:54,333
- Es ist kein Fernsehen...
- Nicht <i>Newsnight?</i>

189
00:17:54,333 --> 00:17:56,875
- Kennst du seine Sekretärin?
- Nein.

190
00:17:56,875 --> 00:17:58,541
Hat sie dich kontaktiert?

191
00:18:00,291 --> 00:18:01,125
Ja.

192
00:18:03,208 --> 00:18:04,083
Ja.

193
00:18:05,000 --> 00:18:08,041
Ok, sucht weiter.
Wir reden in einer Stunde wieder.

194
00:18:11,125 --> 00:18:14,125
PRINZ ANDREW UND JEFFREY EPSTEIN

195
00:18:22,625 --> 00:18:24,208
PRINZ ANDREW & DER PÄDO

196
00:18:34,416 --> 00:18:35,333
FOTO: JAE DONNELLY

197
00:18:35,333 --> 00:18:36,666
Ich suche jemand.

198
00:18:36,666 --> 00:18:40,666
Jae Donnelly. Ein Paparazzo aus New York.
Kennst du ihn?

199
00:18:43,666 --> 00:18:44,583
Großartig.

200
00:18:45,333 --> 00:18:47,125
Um Himmels willen!

201
00:18:47,833 --> 00:18:51,166
Farage ist nicht verfügbar.
Wir brauchen jemand anderen.

202
00:18:51,166 --> 00:18:53,875
Vielleicht langweilt es ihn. Einen Moment.

203
00:18:53,875 --> 00:18:55,500
- Wer war das?
- Fotograf.

204
00:18:55,500 --> 00:18:57,791
Für wen arbeitet er? Paparazzo?

205
00:18:57,791 --> 00:19:00,958
Für alle deine Lieblinge, Freddy.
Die <i>Sun</i>, die <i>Mail.</i>

206
00:19:00,958 --> 00:19:02,166
Um Himmels willen!

207
00:19:02,166 --> 00:19:04,250
Hätten wir halb so gute Instinkte

208
00:19:04,250 --> 00:19:07,666
und ein Viertel der Kontakte
eines Boulevard-Paparazzo

209
00:19:07,666 --> 00:19:12,541
hätten wir nicht jeden Abend
dieselbe Debatte zwischen uns.

210
00:19:12,541 --> 00:19:15,125
Überlass es einfach mir, ja?

211
00:19:15,125 --> 00:19:16,416
Kommt sofort.

212
00:19:16,416 --> 00:19:20,541
Jemand, mit dem Emily
so richtig schimpfen kann,

213
00:19:20,541 --> 00:19:23,166
damit sie auf allen Dinner-Partys sagen:

214
00:19:23,166 --> 00:19:26,208
- Habt ihr gestern <i>Newsnight</i> gesehen?
- Sam?

215
00:19:26,208 --> 00:19:30,291
War es nicht toll,
wie Emily Maitlis die klugen Sachen sagte,

216
00:19:30,291 --> 00:19:31,416
die wir denken?

217
00:19:31,416 --> 00:19:35,000
Wir führen Selbstgespräche und denken,
es wären Nachrichten.

218
00:19:35,000 --> 00:19:36,500
Und das ist unser Tod.

219
00:19:43,041 --> 00:19:43,875
Stewart?

220
00:19:44,625 --> 00:19:46,250
Ich gehe ins Studio.

221
00:19:52,375 --> 00:19:54,333
Komm! Moody!

222
00:19:57,041 --> 00:20:01,125
Würde ich mich so verhalten,
andere vor dem ganzen Büro so beleidigen,

223
00:20:02,458 --> 00:20:05,166
wäre ich noch hier,
hätte ich noch einen Job?

224
00:20:16,375 --> 00:20:18,416
Wir haben ein Problem

225
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
mit Sam.

226
00:20:21,000 --> 00:20:22,208
Wer ist "wir"?

227
00:20:22,875 --> 00:20:27,416
Nun, ich, Freddy
und nun vielleicht auch Emily.

228
00:20:27,416 --> 00:20:30,541
Ich bin kein Snob,
aber sie ist sehr <i>Daily Mail.</i>

229
00:20:30,541 --> 00:20:34,333
Das Problem ist nicht,
dass sie eine andere Meinung hat, aber...

230
00:20:35,041 --> 00:20:36,958
Sie ist zu defensiv.

231
00:20:45,125 --> 00:20:46,666
Das Licht etwas heller.

232
00:20:47,708 --> 00:20:49,000
Das ist zu kalt.

233
00:20:50,625 --> 00:20:52,458
Ich sagte nicht dunkler machen.

234
00:20:52,458 --> 00:20:55,375
Ja, aber das ist
die Helligkeit für die Sendung.

235
00:20:55,375 --> 00:20:57,458
Das weiß ich. Wieder heller.

236
00:20:58,000 --> 00:20:59,375
Danke fürs Kommen, Sam.

237
00:21:00,041 --> 00:21:01,875
Diese Helligkeit, aber wärmer.

238
00:21:01,875 --> 00:21:03,416
Alles klar, ok.

239
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
Ich muss einiges hier anpassen.

240
00:21:07,083 --> 00:21:10,791
Du weißt, wir stehen unter großem Druck?
Wir alle.

241
00:21:10,791 --> 00:21:13,875
Ich habe genug Probleme,
ich brauche keine im Team.

242
00:21:13,875 --> 00:21:15,166
Sprich doch...

243
00:21:15,166 --> 00:21:18,958
Ich spreche mit ihnen,
und ich sage ihnen dasselbe wie dir.

244
00:21:20,291 --> 00:21:22,375
- Hilf mir.
- Wie wäre es ungefähr so?

245
00:21:22,375 --> 00:21:24,458
Wärmer, viel wärmer.

246
00:21:25,916 --> 00:21:29,750
Ich will was ändern, ein breites Publikum.
So überleben wir.

247
00:21:29,750 --> 00:21:34,416
Ich will keine Echokammern.
Ich will viele Stimmen. Ich will Spannung.

248
00:21:34,416 --> 00:21:35,500
Und Leidenschaft.

249
00:21:41,833 --> 00:21:43,916
- Es tut mir leid.
- Tut es nicht.

250
00:21:45,333 --> 00:21:46,666
Du hast es so gemeint.

251
00:21:47,458 --> 00:21:48,541
Nicht ganz.

252
00:21:49,125 --> 00:21:51,541
Ich weiß, was die Leute über mich denken.

253
00:21:51,541 --> 00:21:55,750
Wenn wir einander an den Hals gehen,
funktioniert gar nichts mehr.

254
00:21:56,875 --> 00:21:58,250
Wie ist es jetzt?

255
00:21:58,958 --> 00:22:00,291
Nein, wärmer.

256
00:22:00,833 --> 00:22:02,083
Ok, so ist gut.

257
00:22:02,833 --> 00:22:04,625
- Das gefällt mir.
- Großartig.

258
00:22:05,416 --> 00:22:07,416
Ok, alles klar? Sonst noch was?

259
00:22:08,291 --> 00:22:10,583
- Ich...
- Drei Frauen und ein Windhund.

260
00:22:10,583 --> 00:22:14,000
Das sah man in keinem BBC-Studio,
als ich hier anfing.

261
00:22:26,666 --> 00:22:29,083
- Oh mein Gott, nein!
- Oh Gott, das ist...

262
00:22:29,083 --> 00:22:31,541
- Nein!
- Nein!

263
00:22:41,791 --> 00:22:45,750
<i>Sorry, ist laut hier, bin bei der Arbeit.
Ich muss vielleicht auflegen.</i>

264
00:22:45,750 --> 00:22:48,375
Danke für den Rückruf. Irgendetwas Gutes?

265
00:22:49,416 --> 00:22:52,208
Eine Kardashian
bringt neue Schlüpfer raus.

266
00:22:53,166 --> 00:22:56,166
Ich muss Geld verdienen.
Ok, ich hab was geschickt.

267
00:22:57,708 --> 00:23:01,041
<i>Das sind Fotos von Mädchen
vor Epsteins Haus.</i>

268
00:23:01,541 --> 00:23:05,708
<i>Sie sind jeweils etwa eine Stunde drin.
Sie sehen sehr jung aus.</i>

269
00:23:15,875 --> 00:23:18,500
<i>Sie kommen
aus einem Haus auf der 66. Straße,</i>

270
00:23:18,500 --> 00:23:21,583
<i>das Epsteins Bruder gehört
und das Jeffrey mietet.</i>

271
00:23:22,166 --> 00:23:25,791
<i>Es ist praktisch ein Mädchen-Lagerhaus.</i>

272
00:23:26,833 --> 00:23:28,541
<i>Er nennt sie "Liebchen".</i>

273
00:23:29,958 --> 00:23:32,416
- Das passiert noch?
<i>- Wie am Fließband.</i>

274
00:23:33,833 --> 00:23:35,666
Ich bin seit Jahren in New York.

275
00:23:35,666 --> 00:23:39,166
Ich muss mich
nur einen Tag vor dieses Haus stellen

276
00:23:39,166 --> 00:23:40,750
und sehe sie ständig.

277
00:23:40,750 --> 00:23:42,458
Wieso wissen wir das nicht?

278
00:23:42,458 --> 00:23:46,333
<i>Junge Mädchen, die keinen interessieren,
gehen in ein Haus.</i>

279
00:23:47,375 --> 00:23:48,375
Und er ist reich.

280
00:23:49,583 --> 00:23:53,250
Er ging ins Gefängnis. Nun ist er raus.
Es interessiert keinen.

281
00:23:53,750 --> 00:23:56,625
Und Andrew, ist er oft dort?

282
00:23:56,625 --> 00:23:57,875
<i>Damals ja, klar.</i>

283
00:23:58,375 --> 00:24:01,166
Gibt es Beweise,
dass Andrew bei Epstein war?

284
00:24:01,166 --> 00:24:02,833
<i>Außer dem Foto im Park.</i>

285
00:24:03,333 --> 00:24:04,166
Nein.

286
00:24:05,166 --> 00:24:06,083
Sie passen auf.

287
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
<i>Ich weiß, er war da.</i>

288
00:24:09,583 --> 00:24:13,208
Du weißt von Ghislaine Maxwell, oder?
Andrews Freundin?

289
00:24:13,208 --> 00:24:15,875
<i>- Nein.</i>
- Das solltest du. Ich muss los.

290
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
- Recherchiere, ich melde mich.
- Danke.

291
00:24:25,375 --> 00:24:26,833
- Leute.
- Was?

292
00:24:26,833 --> 00:24:29,291
- Seht euch das an.
- Zeig her.

293
00:25:01,666 --> 00:25:03,208
Sam. Lass ihm noch Zeit.

294
00:25:06,041 --> 00:25:07,583
- Was?
- Er schreibt ein Gedicht.

295
00:25:07,583 --> 00:25:08,500
Lucas?

296
00:25:24,250 --> 00:25:25,083
Wer ist sie?

297
00:25:26,958 --> 00:25:28,333
Nicht in meiner Klasse.

298
00:25:30,541 --> 00:25:35,125
Hör zu, ich weiß, ich bin deine Mum,
und ich bin voreingenommen und so.

299
00:25:35,125 --> 00:25:37,916
Aber du bist sehr gut aussehend,
du solltest...

300
00:25:37,916 --> 00:25:40,791
Nein. Oje.
Ich meine meine richtige Klasse.

301
00:25:40,791 --> 00:25:44,416
- Sie ist ein Jahr über mir.
- Mit gefällt dein Ehrgeiz.

302
00:25:44,916 --> 00:25:47,500
- Chilisoße, ja? Das Übliche?
- Ja, bitte.

303
00:25:48,125 --> 00:25:50,333
Soll ich dir sagen,
wie man Mädchen anspricht?

304
00:25:50,333 --> 00:25:53,625
- Habe ich eine Wahl?
- Nein, nicht wirklich. Hör zu.

305
00:25:53,625 --> 00:25:57,500
Die meisten wollen reden.
Die meisten Leute können nicht zuhören.

306
00:26:01,125 --> 00:26:05,666
Aber Sie versprachen dem britischen Volk,
dass es kein Problem geben würde.

307
00:26:05,666 --> 00:26:07,916
{\an8}Und damals folgte ich dem...

308
00:26:07,916 --> 00:26:10,291
{\an8}- War die Aussage falsch?
- Nein, ich...

309
00:26:10,291 --> 00:26:13,958
Entweder war es falsch,
oder Sie versprachen was Unmögliches.

310
00:26:13,958 --> 00:26:14,875
Was denn nun?

311
00:26:15,916 --> 00:26:19,708
<i>Sie haben sich
als Mann mit Prinzipien beschrieben.</i>

312
00:26:20,208 --> 00:26:22,333
<i>Sie haben den Wählern garantiert,</i>

313
00:26:22,333 --> 00:26:25,041
<i>Grenzkontrollen zwischen Großbritannien und der EU</i>

314
00:26:25,041 --> 00:26:27,125
<i>würde der Brexit nicht beeinfl...</i>

315
00:26:27,125 --> 00:26:30,583
HAB DICH LIEB, MUM

316
00:26:32,500 --> 00:26:35,875
PRINZ ANDREW JEFFREY EPSTEIN
UND GHISLAINE MAXWELL

317
00:26:48,083 --> 00:26:51,625
GHISLAINE MAXWELL: EPSTEINS FREUNDIN
ENG VERBUNDEN MIT PRINZ ANDREW

318
00:27:07,500 --> 00:27:09,791
<i>Jae Donnelly. Hinterlasst eine Nachricht.</i>

319
00:27:10,458 --> 00:27:13,000
Hi, Jae. Hier ist Sam.

320
00:27:13,500 --> 00:27:16,541
Dieses Foto von Andrew

321
00:27:16,541 --> 00:27:22,375
mit Ghislaine Maxwell in London
und einem Mädchen, damals 17...

322
00:27:23,166 --> 00:27:26,916
2001. Virginia Roberts.
Kannst du mir dazu was sagen?

323
00:27:27,666 --> 00:27:30,541
Ruf mich bitte zurück. Danke.

324
00:27:37,500 --> 00:27:40,125
AMANDA THIRSK
KÖNNTEN SIE MORGEN KOMMEN?

325
00:27:47,625 --> 00:27:51,458
KLAR! WOHIN?

326
00:28:00,125 --> 00:28:01,541
Mein Gott.

327
00:28:02,041 --> 00:28:04,791
<i>- Ich will ein Selfie.</i>
- Ok.

328
00:28:04,791 --> 00:28:05,958
<i>Und einen Löffel.</i>

329
00:28:07,708 --> 00:28:09,083
Ok, tschüs.

330
00:28:09,083 --> 00:28:11,083
- Sagen Sie es nicht.
- Was?

331
00:28:11,958 --> 00:28:13,250
Phil der Grieche?

332
00:28:14,416 --> 00:28:16,625
- Der Klotzkopf?
- Darf ich nicht sagen.

333
00:28:16,625 --> 00:28:19,083
Ihre Majestät nicht,
ihre Flagge ist unten.

334
00:28:21,125 --> 00:28:24,333
Solange es nicht
dieser verdammte Randy Andy ist.

335
00:28:30,375 --> 00:28:31,333
Da wären wir.

336
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Danke.

337
00:28:40,458 --> 00:28:42,000
- Hallo. Morgen.
- Morgen.

338
00:28:42,791 --> 00:28:43,625
Hier.

339
00:28:44,708 --> 00:28:46,041
- Ok.
- Danke.

340
00:28:48,208 --> 00:28:51,583
- Den Weg runter, man lässt Sie rein.
- Ok, gut. Danke.

341
00:29:12,875 --> 00:29:14,125
Guten Tag.

342
00:29:44,708 --> 00:29:46,833
Earl Grey oder Kamille?

343
00:29:52,666 --> 00:29:54,458
Die gehen andauernd verloren.

344
00:29:55,458 --> 00:29:56,333
Teelöffel.

345
00:29:56,833 --> 00:29:58,041
Sie sind immer

346
00:29:59,333 --> 00:30:00,250
einfach weg.

347
00:30:02,083 --> 00:30:04,125
Wir sehen das als etwas Gutes.

348
00:30:04,125 --> 00:30:07,583
- Das heißt, man will einen Teil von uns.
- Uns?

349
00:30:08,708 --> 00:30:12,750
Ich arbeite schon sehr lange hier.
Es ist schon Familie.

350
00:30:13,375 --> 00:30:16,500
Wir geben also
gern Geld für Teelöffel aus.

351
00:30:17,833 --> 00:30:20,041
Wäre er bereit, darüber zu reden?

352
00:30:21,208 --> 00:30:24,291
Über den Teelöffelschwund
aus dem Buckingham Palace?

353
00:30:24,291 --> 00:30:28,375
Die Zukunft der Monarchie.
Was es bedeutet, wenn die Queen stirbt.

354
00:30:29,333 --> 00:30:31,125
Darüber reden wir nicht.

355
00:30:31,125 --> 00:30:34,000
Zu schmerzhaft? Für einen Lieblingssohn?

356
00:30:37,708 --> 00:30:43,500
Eins sollte man wissen über Ihre Majestät.
Sie hat eine sehr gute Menschenkenntnis.

357
00:30:47,916 --> 00:30:49,791
Und? Wie ist sie so?

358
00:30:50,541 --> 00:30:51,708
- Wer?
- Emily.

359
00:30:51,708 --> 00:30:57,458
Oh, nun, sie joggt,
sie schwimmt, sie interviewt Leute.

360
00:30:57,458 --> 00:31:00,625
Niemand hat sie je essen sehen.
Sie ist Superwoman.

361
00:31:01,583 --> 00:31:04,125
- Der BIC?
- Harry Potter hat den Zauberstab.

362
00:31:04,125 --> 00:31:06,541
Emily Maitlis hat ihren BIC-Stift.

363
00:31:08,666 --> 00:31:11,875
Und Andrew?
Wie ist seine Menschenkenntnis?

364
00:31:14,708 --> 00:31:18,541
Er ist ein sehr loyaler Freund.

365
00:31:19,500 --> 00:31:22,000
Manchmal loyaler, als es für ihn gut ist.

366
00:31:23,375 --> 00:31:24,583
Ghislaine Maxwell.

367
00:31:26,583 --> 00:31:28,583
Sie war eine gute Freundin, ja.

368
00:31:31,833 --> 00:31:34,791
- Direkt zum Punkt?
- Wir machten doch Smalltalk.

369
00:31:35,458 --> 00:31:39,583
Wir sind ausgelastete Frauen und wissen,
warum wir hier sind, Amanda.

370
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
Wollen wir was Richtiges trinken?

371
00:31:52,625 --> 00:31:53,458
Amanda?

372
00:31:58,791 --> 00:31:59,625
Amanda?

373
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Sie ist gegangen.

374
00:32:02,083 --> 00:32:03,791
Mit Sam McAlister.

375
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
Wem?

376
00:32:10,291 --> 00:32:12,833
Was glauben Sie, über mich zu wissen, Sam?

377
00:32:15,333 --> 00:32:16,833
Sie arbeiteten im Bankwesen.

378
00:32:17,666 --> 00:32:18,916
Alleinerziehende Mum.

379
00:32:20,083 --> 00:32:23,833
Ich weiß, dass Sie diesen Job
seit sieben Jahren machen

380
00:32:23,833 --> 00:32:26,416
und ein Problem haben, das nicht weggeht.

381
00:32:27,125 --> 00:32:31,791
Und ich weiß, dass Sie hier sind
und Jason Stein nicht.

382
00:32:33,000 --> 00:32:33,833
Und?

383
00:32:33,833 --> 00:32:37,208
Sie möchten vielleicht
mal etwas anderes versuchen.

384
00:32:38,458 --> 00:32:40,833
Oder wir prüfen nur unsere Optionen.

385
00:32:41,625 --> 00:32:42,458
Oder das.

386
00:32:46,208 --> 00:32:47,583
DOY
BITTE RUF MICH AN.

387
00:32:47,583 --> 00:32:49,500
Sorry, Andrew. Ich muss ran.

388
00:32:49,500 --> 00:32:53,875
Ich möchte offen zu Ihnen sein, Amanda.
Das bin ich immer.

389
00:32:53,875 --> 00:32:57,083
Sie wissen,
dass es nicht nur um Pitch gehen kann.

390
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
Das meinte ich vorhin:

391
00:32:58,750 --> 00:33:02,000
Sie würden hier nicht sitzen
und mit <i>Newsnight</i> reden,

392
00:33:02,000 --> 00:33:03,916
wenn Ihnen das nicht klar wäre.

393
00:33:04,583 --> 00:33:07,541
Aber ich rede nicht mit <i>Newsnight</i>, Sam.

394
00:33:08,125 --> 00:33:09,333
Ich rede mit Ihnen.

395
00:33:10,250 --> 00:33:11,916
Und es gibt eine rote Linie.

396
00:33:14,541 --> 00:33:15,916
Danke für das Gespräch.

397
00:33:22,291 --> 00:33:23,625
<i>Das werden Sie mögen.</i>

398
00:33:23,625 --> 00:33:25,750
<i>Das ist wenige Sekunden,</i>

399
00:33:25,750 --> 00:33:29,625
nachdem eine Exocet-Rakete
mich um Haaresbreite verfehlt hat.

400
00:33:29,625 --> 00:33:33,416
Kam eine, wich ich aus und landete,
und zwar zweimal am Tag.

401
00:33:34,083 --> 00:33:36,416
Das waren bestimmt furchtbare Momente.

402
00:33:36,416 --> 00:33:37,791
Ja, die schlimmsten.

403
00:33:38,916 --> 00:33:40,333
Und einige der besten.

404
00:33:41,375 --> 00:33:45,625
Diese Männer kannten mich wirklich.

405
00:33:46,250 --> 00:33:50,458
Im Krieg kann man sich nicht verstecken
vor seinen Schiffskameraden.

406
00:33:51,708 --> 00:33:53,166
Oder vor sich selbst.

407
00:33:53,166 --> 00:33:55,583
- Vermissen Sie es?
- Den Krieg?

408
00:33:56,416 --> 00:33:58,791
Die Argentinier
machten weniger Stress als Sie.

409
00:33:59,666 --> 00:34:02,500
Kommen Sie, hier lang.
Ich führe Sie mal herum.

410
00:34:04,958 --> 00:34:07,458
<i>Newsnight?</i>

411
00:34:08,041 --> 00:34:09,291
Sie haben es gesehen.

412
00:34:09,291 --> 00:34:12,750
Sehen Sie nicht,
wie gut er mit Menschen umgehen kann?

413
00:34:12,750 --> 00:34:15,250
Sie mögen ihn, wenn sie ihn kennenlernen.

414
00:34:15,250 --> 00:34:18,041
- Das ist der Plan, Amanda.
- Das ist Charme.

415
00:34:18,041 --> 00:34:20,958
Der funktioniert nur,
wenn man im selben Raum ist.

416
00:34:21,875 --> 00:34:22,708
Fernsehen?

417
00:34:22,708 --> 00:34:24,833
Es war nur ein Treffen.

418
00:34:24,833 --> 00:34:28,750
Zu dem Sie nicht hätten gehen sollen.
Vor allem nicht ohne mich.

419
00:34:29,666 --> 00:34:30,666
Das ist mein Job.

420
00:34:33,833 --> 00:34:35,375
Nein, nicht jetzt, Freddy.

421
00:34:35,375 --> 00:34:39,333
- Hat die BBC deine Drinks bezahlt?
- Ich war so nah dran.

422
00:34:39,333 --> 00:34:40,416
Ehrlich?

423
00:34:40,416 --> 00:34:44,125
Hast du Kräfte, mit denen du
die PR des Palastes beherrschst?

424
00:34:44,125 --> 00:34:46,916
Wir waren nur zu zweit. Niemand sonst.

425
00:34:46,916 --> 00:34:49,375
- Wir waren so nah dran.
- Woran?

426
00:34:49,375 --> 00:34:53,000
Einem Interview.
Die Epstein-Story ist nicht vorüber.

427
00:34:53,000 --> 00:34:57,375
Ghislaine Maxwell, Epsteins Freundin,
ist eine von Andrews ältesten Freundinnen.

428
00:34:57,375 --> 00:35:00,000
Dann reden sie nicht mit uns darüber, oder?

429
00:35:00,000 --> 00:35:02,625
Sam, das ist Promi-Klatsch,
nicht <i>Newsnight.</i>

430
00:35:02,625 --> 00:35:05,541
Es ist kein Klatsch.
Genau das sollten wir tun.

431
00:35:05,541 --> 00:35:08,458
Tut mir leid,
aber du kannst nicht den ganzen Tag

432
00:35:08,458 --> 00:35:11,666
einer Story nachjagen,
die wir nie kriegen, nein.

433
00:35:12,666 --> 00:35:16,208
Wir sind ein Team.
Warum hältst du dich für etwas Besonderes?

434
00:35:19,625 --> 00:35:20,833
Das ist die Arbeit.

435
00:35:21,333 --> 00:35:25,291
Heute war entscheidend,
denn diese Story wird immer größer werden.

436
00:35:25,291 --> 00:35:28,458
Wenn es so weit ist,
wollen wir nicht andere anrufen.

437
00:35:28,458 --> 00:35:30,833
Sie sollen uns anrufen. Und wenn ich...

438
00:35:35,250 --> 00:35:37,500
Kann ich den Job nicht richtig machen,

439
00:35:38,875 --> 00:35:40,208
war's das für mich.

440
00:35:40,208 --> 00:35:42,333
NR. 1
MUM

441
00:35:42,333 --> 00:35:44,708
BIG BROTHER BEOBACHTET DICH

442
00:36:01,250 --> 00:36:02,541
Oh Sammy.

443
00:36:36,333 --> 00:36:38,750
<i>Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.</i>

444
00:36:40,791 --> 00:36:42,916
Hi, Esme. Hier ist Sam.

445
00:36:45,000 --> 00:36:46,125
Ich rufe an...

446
00:36:48,583 --> 00:36:49,541
Könntest du...

447
00:36:51,166 --> 00:36:55,500
Rufst du mich zurück, wenn du das hörst?
Es ist wichtig. Danke. Bis dann.

448
00:36:56,416 --> 00:36:57,708
Alles ok?

449
00:37:02,416 --> 00:37:08,291
Ich habe ständig fürchterliche Angst,
dass sie mich feuern könnten.

450
00:37:08,291 --> 00:37:10,750
Und gleichzeitig wünsche ich es mir.

451
00:37:11,750 --> 00:37:13,666
Wieso bin ich keine von ihnen?

452
00:37:14,833 --> 00:37:18,750
- Vielleicht ist es woanders leichter.
- Ich will nicht, dass es leicht ist...

453
00:37:21,416 --> 00:37:23,291
Ich will, dass es wichtig ist.

454
00:37:24,791 --> 00:37:26,458
Lucas!

455
00:37:27,500 --> 00:37:30,000
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.

456
00:37:31,208 --> 00:37:32,625
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.

457
00:37:34,541 --> 00:37:35,416
Hey.

458
00:37:35,416 --> 00:37:38,125
Ich sprach sie an.
Freya. Das ist ihr Name.

459
00:37:38,125 --> 00:37:41,458
Ja. Und was hat sie gesagt?
Was hast du gesagt?

460
00:37:41,458 --> 00:37:42,375
Hallo.

461
00:37:43,208 --> 00:37:44,208
Was sagte sie?

462
00:37:44,208 --> 00:37:47,500
Ich dachte, sie hätte mich nicht gehört.
Aber hat sie.

463
00:37:47,500 --> 00:37:49,750
- Und...
- Ja. Einen Moment, Schatz.

464
00:37:49,750 --> 00:37:51,791
Warte. Moment. Warte.

465
00:37:54,875 --> 00:37:55,708
Jae?

466
00:37:55,708 --> 00:37:57,083
Wie war's im Palast?

467
00:37:57,083 --> 00:38:00,541
<i>- Hat nicht geklappt. Epstein ist tabu.</i>
- Nicht mehr.

468
00:38:01,125 --> 00:38:04,458
- Wie bitte?
<i>- Ich bin in Teterboro, privater Flugplatz.</i>

469
00:38:04,458 --> 00:38:07,833
<i>Jeffreys Flugzeug
landet in der nächsten Stunde.</i>

470
00:38:08,666 --> 00:38:10,125
Und das FBI wartet.

471
00:38:10,791 --> 00:38:12,791
Mum! Kannst du...

472
00:38:13,666 --> 00:38:16,125
- Kannst du noch eine Stunde bleiben?
- Ja.

473
00:38:16,125 --> 00:38:18,875
- Ja, klar.
- Ich bin zurück, bevor er schläft.

474
00:38:19,375 --> 00:38:21,083
Lass dir Zeit. Bis später.

475
00:38:35,083 --> 00:38:35,916
Hallo?

476
00:38:36,833 --> 00:38:38,041
Du hast angerufen?

477
00:38:38,041 --> 00:38:39,750
Du sagtest, es sei wichtig.

478
00:38:41,083 --> 00:38:44,541
Jeffrey Epstein wird noch heute verhaftet.
Sexhandel.

479
00:38:46,166 --> 00:38:49,291
<i>- Esme? Bist du da?</i>
- Jetzt ist es eine Nachricht.

480
00:38:49,791 --> 00:38:52,166
<i>Ok. Machen wir dem Palast Druck.</i>

481
00:38:57,083 --> 00:38:57,958
Danke.

482
00:39:16,041 --> 00:39:16,916
Ok.

483
00:39:22,583 --> 00:39:24,458
Alles hat sich geändert.

484
00:39:25,083 --> 00:39:27,791
Sie werden gleich
einen Telefonanruf bekommen,

485
00:39:27,791 --> 00:39:29,208
dann 100 weitere.

486
00:39:29,208 --> 00:39:32,458
Wir haben ein paar Stunden,
bevor der Tsunami kommt.

487
00:39:32,458 --> 00:39:35,333
- Wir sollten sie nutzen.
- Was hat sich geändert?

488
00:39:35,333 --> 00:39:38,250
Das FBI
durchsucht gleich Jeffrey Epsteins Haus.

489
00:39:39,916 --> 00:39:42,916
Sie können Ihre rote Linie nicht halten,
Amanda.

490
00:39:42,916 --> 00:39:46,708
Sie können nicht schweigen,
wenn Ihr Freund ein Pädophiler ist,

491
00:39:46,708 --> 00:39:49,208
und erwarten, dass jeder Sie liebt.

492
00:39:51,791 --> 00:39:53,708
- Kann ich Ihnen vertrauen?
- Nein.

493
00:39:54,375 --> 00:39:57,500
Das müssen Sie nicht,
denn es geht nur um eine Stunde.

494
00:39:58,583 --> 00:40:03,125
Ja? Und danach liegt es bei ihm.
Nicht bei Ihnen, nicht bei mir, bei ihm.

495
00:40:12,000 --> 00:40:14,583
Eine Stunde Fernsehen
kann alles verändern.

496
00:40:15,541 --> 00:40:16,541
Es ist wie Magie.

497
00:40:19,208 --> 00:40:23,333
<i>Der amerikanische Finanzier
Jeffrey Epstein wurde heute verhaftet</i>

498
00:40:23,333 --> 00:40:26,041
<i>aufgrund einer Anklage
wegen Menschenhandels.</i>

499
00:40:26,541 --> 00:40:28,625
<i>Dem Milliardär wird vorgeworfen,</i>

500
00:40:28,625 --> 00:40:31,791
<i>Dutzende minderjährige Mädchen
verschleppt zu haben.</i>

501
00:40:32,291 --> 00:40:35,333
<i>Er war bereits 2008 verurteilt worden,</i>

502
00:40:35,333 --> 00:40:38,958
<i>weil er eine Minderjährige
der Prostitution zugeführt hatte.</i>

503
00:40:40,708 --> 00:40:41,916
Wie oft noch?

504
00:40:41,916 --> 00:40:45,041
<i>...spielt Epsteins Freundschaft
zu Prinz Andrew...</i>

505
00:40:45,041 --> 00:40:46,208
Wie oft noch?

506
00:40:46,208 --> 00:40:48,875
<i>...dem Duke of York, eine Rolle, der sagte...</i>

507
00:40:48,875 --> 00:40:49,791
Tut mir leid.

508
00:40:49,791 --> 00:40:52,541
<i>...2010 den Kontakt
zu Epstein abgebrochen zu haben.</i>

509
00:40:56,958 --> 00:41:00,166
Wo gehört er hin?
Einfache Frage. Wo gehört er hin?

510
00:41:04,583 --> 00:41:05,416
Ein Hinweis.

511
00:41:07,833 --> 00:41:09,166
Er ist ein Beuteltier.

512
00:41:12,000 --> 00:41:14,291
Ru. Wie in Kängu...

513
00:41:16,666 --> 00:41:19,250
Beides zusammen? Was ist das?

514
00:41:22,125 --> 00:41:24,041
- Rukängu.
- Gehen Sie.

515
00:41:26,416 --> 00:41:27,416
Gehen Sie!

516
00:41:41,708 --> 00:41:46,083
Der Palast gab zu, dass Andrew und Epstein
früher befreundet waren.

517
00:41:46,083 --> 00:41:47,166
Zudem hieß es...

518
00:41:47,166 --> 00:41:50,250
Will der Premierminister
es den Wählern vermitteln,

519
00:41:50,250 --> 00:41:53,500
müssen Sie jemanden schicken,
den die Leute kennen

520
00:41:53,500 --> 00:41:57,916
und der Wörter benutzt,
die mehr als nur eine Silbe haben.

521
00:41:57,916 --> 00:41:59,541
<i>Eine Eilmeldung.</i>

522
00:41:59,541 --> 00:42:02,208
<i>Ermittlungen zu Jeffrey Epsteins Festnahme</i>

523
00:42:02,208 --> 00:42:04,708
{\an8}<i>vor drei Wochen wegen Pädophilie</i>

524
00:42:04,708 --> 00:42:09,250
{\an8}<i>wurden ausgeweitet auf dessen Freund,
Prinz Andrew, den Duke of York.</i>

525
00:42:09,250 --> 00:42:14,166
<i>Es sind Dokumente aus einem Fall
aus dem Jahr 2015 ans Licht gekommen.</i>

526
00:42:15,333 --> 00:42:19,416
<i>Virginia Giuffre,
17 zum Zeitpunkt der vorgeworfenen Taten,</i>

527
00:42:19,416 --> 00:42:23,041
<i>gibt zu Protokoll,
dass sie Sex mit dem Duke of York hatte,</i>

528
00:42:23,041 --> 00:42:24,708
<i>bei drei Gelegenheiten.</i>

529
00:42:24,708 --> 00:42:28,500
<i>Zweimal in London und einmal
in Mr. Epsteins Haus in New York.</i>

530
00:42:29,791 --> 00:42:33,541
<i>Während der Buckingham Palace
auch die jüngsten Vorwürfe</i>

531
00:42:33,541 --> 00:42:37,583
{\an8}<i>gegen den Duke of York dementiert,
sagte Virginia Giuffre Reportern</i>

532
00:42:37,583 --> 00:42:40,083
{\an8}<i>vor einem Gericht in Manhattan...</i>

533
00:42:40,958 --> 00:42:42,125
Es ist nicht wahr.

534
00:42:42,833 --> 00:42:44,750
Nichts davon ist wahr.

535
00:42:44,750 --> 00:42:47,375
<i>Die sich verschärfende Krise
rund um Andrew...</i>

536
00:42:52,708 --> 00:42:55,166
Am Morgen, an dem ich aufs Internat ging...

537
00:42:57,625 --> 00:42:59,541
...kämmte Mummy meine Haare.

538
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Es war ein Schildpattkamm.
Erinnern Sie sich?

539
00:43:08,958 --> 00:43:11,791
Ich fühle noch,
wie er mir über den Kopf kratzt.

540
00:43:15,000 --> 00:43:16,125
Es tat weh, aber...

541
00:43:19,416 --> 00:43:21,291
Sie sollte nicht aufhören.

542
00:43:26,250 --> 00:43:29,625
Jason sagt, es ändert sich nichts.

543
00:43:29,625 --> 00:43:31,625
Wir behalten die Nerven.

544
00:43:34,541 --> 00:43:35,958
Denken Sie das auch?

545
00:43:38,750 --> 00:43:40,375
Warten wir mal ab.

546
00:43:56,625 --> 00:43:59,875
Ich muss mit Mummy
über meinen 60. Geburtstag sprechen.

547
00:44:03,541 --> 00:44:04,875
Sie hat große Pläne.

548
00:44:26,125 --> 00:44:29,916
<i>Der in Haft sitzende Mr. Epstein
wurde heute früh tot aufgefunden,</i>

549
00:44:29,916 --> 00:44:31,916
<i>in seiner Zelle im Gefängnis...</i>

550
00:44:31,916 --> 00:44:37,041
<i>- Seine Freunde Bill Clinton, Prinz Andrew...
- ...erlitt er einen Herzstillstand und...</i>

551
00:44:37,041 --> 00:44:39,666
<i>Angeklagt wegen Verschleppung von Mädchen...</i>

552
00:44:39,666 --> 00:44:42,500
<i>- ...sechs Minderjährige...
- ...minderjährige Mädchen...</i>

553
00:44:42,500 --> 00:44:45,208
<i>...darunter Donald Trump,
mochte schöne Frauen...</i>

554
00:44:45,208 --> 00:44:47,791
<i>Das Königshaus bestritt alles...</i>

555
00:44:47,791 --> 00:44:52,583
<i>Auf der ganzen Welt, in jeder Zeitung,
jeder Sendung, auf jedem Nachrichtenkanal,</i>

556
00:44:52,583 --> 00:44:54,875
<i>ist das die Story, die einzige Story.</i>

557
00:44:54,875 --> 00:44:56,125
- Morgen.
- Morgen.

558
00:44:56,125 --> 00:44:57,791
Sam, ich will sie für uns.

559
00:44:58,791 --> 00:44:59,875
Für <i>Newsnight.</i>

560
00:44:59,875 --> 00:45:02,791
Du hattest vor allen anderen
den Fuß in der Tür.

561
00:45:09,583 --> 00:45:12,041
<i>Amanda. Hi, hier ist Sam McAlister.</i>

562
00:45:12,541 --> 00:45:13,958
<i>Bitte rufen Sie mich an.</i>

563
00:45:14,916 --> 00:45:17,041
<i>Wenn Sie reden wollen, sind wir da.</i>

564
00:45:37,708 --> 00:45:42,958
<i>Eure Majestät, das Haarkämmen
an Ihrem letzten Morgen zu Hause...</i>

565
00:45:45,958 --> 00:45:46,791
Ja?

566
00:45:48,458 --> 00:45:52,875
Dass Sie sich daran erinnert haben
und es erzählt haben...

567
00:45:55,500 --> 00:45:56,333
Ja?

568
00:45:57,958 --> 00:45:59,958
Dafür gibt es einen Grund.

569
00:46:03,583 --> 00:46:05,583
Sie wollen Ihre Zukunft zurück.

570
00:46:07,791 --> 00:46:08,791
Wir beide.

571
00:46:13,375 --> 00:46:14,750
Lassen Sie mich helfen.

572
00:46:17,166 --> 00:46:20,458
<i>Die Beziehung zu Epstein
wird bestehen bleiben.</i>

573
00:46:21,041 --> 00:46:26,625
<i>Der Duke und der Palast wollen diese Sache
unbedingt hinter sich lassen,</i>

574
00:46:26,625 --> 00:46:32,500
<i>aber nach den heutigen Entwicklungen
ist die Wahrscheinlichkeit noch geringer.</i>

575
00:46:33,333 --> 00:46:35,875
Keine Verpflichtungen, keine Versprechen.

576
00:46:35,875 --> 00:46:38,166
- Aber?
- Ich treffe sie.

577
00:46:39,583 --> 00:46:43,375
Gut. Das bleibt unter uns,
nur unter uns vieren.

578
00:46:43,375 --> 00:46:46,541
Kommt das Treffen raus,
machen sie einen Rückzieher.

579
00:46:46,541 --> 00:46:49,333
Sam, egal, was du brauchst, du kriegst es.

580
00:46:49,333 --> 00:46:52,458
Da gibt es eine Sache,
die sehr helfen würde.

581
00:46:52,458 --> 00:46:53,375
Was?

582
00:46:54,041 --> 00:46:55,125
Emily.

583
00:47:03,625 --> 00:47:06,541
Ich wurde noch nie
in einen Palast geschmuggelt.

584
00:47:15,875 --> 00:47:17,166
Ganz entspannt.

585
00:47:18,583 --> 00:47:20,000
Er soll nicht weglaufen.

586
00:47:20,958 --> 00:47:22,125
Wir bleiben nett.

587
00:47:23,291 --> 00:47:24,333
Sehr respektvoll.

588
00:47:25,375 --> 00:47:27,000
Ruhig, ich mache das.

589
00:47:28,125 --> 00:47:30,208
Es ist leicht, mit dem Sohn der Queen

590
00:47:30,208 --> 00:47:33,208
über seinen Freund,
den Pädophilen, zu sprechen.

591
00:47:34,166 --> 00:47:35,083
Guten Morgen.

592
00:47:35,708 --> 00:47:36,833
Hallo, allerseits.

593
00:47:37,833 --> 00:47:39,666
Ich habe jemanden mitgebracht.

594
00:47:40,750 --> 00:47:42,916
- Hallo.
- Meine Tochter Beatrice.

595
00:47:43,833 --> 00:47:44,666
Hallo.

596
00:47:46,583 --> 00:47:50,125
Ich kann noch nicht sagen,
welche Fragen ich stellen werde,

597
00:47:50,125 --> 00:47:53,125
weil ich sie selbst noch nicht kenne.

598
00:47:54,208 --> 00:47:55,916
Aber wenn ich es weiß...

599
00:47:57,541 --> 00:47:59,166
...sage ich trotzdem nichts.

600
00:48:02,500 --> 00:48:04,791
Aber sie werden fair sein.

601
00:48:05,958 --> 00:48:09,458
Und keine Fallstricke, das verspreche ich.

602
00:48:11,000 --> 00:48:11,916
"Sie werden"?

603
00:48:13,916 --> 00:48:18,458
"Sie würden". Das meinen Sie doch, oder?
Falls wir dem Interview zustimmen.

604
00:48:19,208 --> 00:48:20,500
Und Pitch@Palace?

605
00:48:22,083 --> 00:48:24,875
Darüber reden wir natürlich auch.

606
00:48:25,583 --> 00:48:26,500
Aber...

607
00:48:27,708 --> 00:48:31,250
Sie wissen so gut wie ich,
dass wir nicht deswegen hier sind.

608
00:48:33,250 --> 00:48:34,083
Epstein.

609
00:48:36,291 --> 00:48:37,875
Es geht um Ehrlichkeit.

610
00:48:39,458 --> 00:48:40,625
Auf beiden Seiten.

611
00:48:47,541 --> 00:48:51,250
Wenn ich ein Interview gebe,
dann nur eins.

612
00:48:52,208 --> 00:48:54,000
Die Frage ist, warum Sie?

613
00:48:57,125 --> 00:48:58,000
Stewart?

614
00:48:58,750 --> 00:49:00,625
<i>Newsnight</i> ist präzise.

615
00:49:01,708 --> 00:49:04,375
Es ist direkt, aber nie reißerisch,
wie Emily.

616
00:49:04,958 --> 00:49:07,041
- Und sie ist eine Frau.
- Eine Frau.

617
00:49:07,958 --> 00:49:09,083
Und sie ist hier.

618
00:49:15,750 --> 00:49:19,625
Wissen Sie, in meiner Position...

619
00:49:21,250 --> 00:49:24,416
Nach allem, was gesagt wurde,

620
00:49:24,416 --> 00:49:27,125
und so, wie die Welt heute ist,

621
00:49:28,333 --> 00:49:31,958
sehe ich nicht,
wie ich aus der Sache rauskomme...

622
00:49:31,958 --> 00:49:36,000
Viele Leute haben mir gesagt,
dass es ein Fehler sei, hier zu sein.

623
00:49:36,916 --> 00:49:38,666
Und doch sind Sie hier.

624
00:49:39,666 --> 00:49:41,416
Eines ist absolut sicher:

625
00:49:41,416 --> 00:49:44,833
Sie kommen nicht aus der Sache raus,
wenn sie schweigen.

626
00:49:46,708 --> 00:49:49,125
Sie kennen doch Ihr Image, oder nicht?

627
00:49:52,166 --> 00:49:55,208
Und wieso
sprechen Sie es nicht einfach aus?

628
00:50:01,958 --> 00:50:04,125
Randy Andy.

629
00:50:04,625 --> 00:50:06,291
Flugmeilen-Andy.

630
00:50:06,291 --> 00:50:08,166
Sie sehen Sex und Frauen

631
00:50:08,916 --> 00:50:12,500
und Flugzeuge und Privatinseln und Geld.

632
00:50:12,500 --> 00:50:15,666
Bei allem Respekt,
Leute sehen die Storys und denken:

633
00:50:15,666 --> 00:50:18,125
"Ja, das glaube ich sofort."

634
00:50:19,666 --> 00:50:22,333
Das ist keine Beschädigung Ihres Images.

635
00:50:23,291 --> 00:50:26,291
Das ist Ihr Image.

636
00:50:30,625 --> 00:50:32,166
Bei allem Respekt?

637
00:50:39,625 --> 00:50:40,833
Da ist was dran.

638
00:50:41,875 --> 00:50:43,083
Ich verstehe es.

639
00:50:43,083 --> 00:50:47,708
Niemals beklagen, niemals erklären,
aber ich fürchte, die Zeiten sind vorbei.

640
00:50:47,708 --> 00:50:50,333
Jeder hat jetzt eine Stimme.

641
00:50:50,333 --> 00:50:52,458
Soziale Medien, Facebook.

642
00:50:52,458 --> 00:50:54,750
Twitter. Jeder hat etwas zu sagen.

643
00:50:55,583 --> 00:50:57,291
Und was über Sie gesagt wird,

644
00:50:58,208 --> 00:51:03,208
ist noch viel stärker als alles,
was ich gerade gesagt habe.

645
00:51:06,166 --> 00:51:09,833
- Verfolgen Sie Twitter?
- Nein, so was beachte ich gar nicht.

646
00:51:09,833 --> 00:51:10,916
Ich schon.

647
00:51:12,125 --> 00:51:13,958
Es ist viel schlimmer als das.

648
00:51:18,083 --> 00:51:20,666
Ich sage nur, das ist momentan die Story.

649
00:51:21,625 --> 00:51:23,208
Die ändert sich nicht,

650
00:51:23,208 --> 00:51:27,541
wenn Sie sie nicht ändern,
wenn Sie keine andere Story erzählen.

651
00:51:30,666 --> 00:51:32,958
Ihre Story,

652
00:51:33,916 --> 00:51:35,333
in Ihren eigenen Worten.

653
00:51:44,916 --> 00:51:45,750
Sam hat recht.

654
00:51:47,583 --> 00:51:48,416
Ich meine...

655
00:51:49,500 --> 00:51:52,208
Ich hätte es
nicht ganz so harsch ausgedrückt.

656
00:51:56,375 --> 00:52:00,208
Warum sind alle so besessen
von meinem Freund Jeffrey Epstein?

657
00:52:00,750 --> 00:52:02,750
Ich kannte Jimmy Savile besser.

658
00:52:06,458 --> 00:52:09,166
Vielen Dank. Hat mich sehr gefreut.

659
00:52:09,166 --> 00:52:13,333
Ich möchte noch mal hoch zu Mummy
vor dem Commonwealth-Bankett.

660
00:52:13,833 --> 00:52:14,875
Es hört nie auf.

661
00:52:14,875 --> 00:52:17,625
Amanda wird sich bei Ihnen melden,
so oder so.

662
00:52:21,541 --> 00:52:24,333
<i>- Ihre oder seine Mummy?
- Fergie ist nicht hier.</i>

663
00:52:24,333 --> 00:52:25,541
Sie ist im Ausland.

664
00:52:26,583 --> 00:52:29,208
- Also seine Mummy.
- Ok, wow. Wie irre.

665
00:52:30,375 --> 00:52:33,083
- Mummy stoppt es vielleicht.
- Ja.

666
00:52:34,125 --> 00:52:35,208
Ich bin müde.

667
00:52:35,708 --> 00:52:39,041
Beachtlicher Biss da drin, Sammy.
Gut gemacht.

668
00:52:41,708 --> 00:52:43,041
<i>Konditionen, Amanda?</i>

669
00:52:44,250 --> 00:52:46,458
Sie haben Konditionen besprochen?

670
00:52:48,333 --> 00:52:53,625
Es wurde nichts entschieden.
Es war nicht, wie Sie denken.

671
00:52:53,625 --> 00:52:54,833
Amanda?

672
00:52:55,833 --> 00:52:57,416
Was für Konditionen?

673
00:52:58,000 --> 00:53:02,291
Das Einzige, was zählt,
ist, dass er den Freiraum bekommt,

674
00:53:02,916 --> 00:53:04,291
um mit uns zu reden.

675
00:53:06,083 --> 00:53:07,166
Uns?

676
00:53:08,416 --> 00:53:09,250
Der Nation.

677
00:53:09,250 --> 00:53:10,416
Oh mein Gott.

678
00:53:14,083 --> 00:53:15,333
Ich kann das nicht.

679
00:53:18,083 --> 00:53:18,958
Nein.

680
00:53:20,458 --> 00:53:21,333
Ich bin raus.

681
00:53:26,125 --> 00:53:27,000
Ich verstehe.

682
00:53:40,333 --> 00:53:44,291
Wenn sie zustimmen und es dazu kommt,
sind es 60 Minuten.

683
00:53:44,291 --> 00:53:46,875
Wenn es dazu kommt?
Was soll es verhindern?

684
00:53:46,875 --> 00:53:49,541
Was von oben.
Es geht um die Königsfamilie und die BBC.

685
00:53:49,541 --> 00:53:52,750
Da wird von Staatsinteressen gesprochen,
und Fakt ist:

686
00:53:53,250 --> 00:53:57,541
Kriegen wir die Story und machen es gut,
ist sie auf allen Titelseiten.

687
00:53:57,541 --> 00:54:01,708
Aber wenn wir Fehler machen,
wenn wir nicht den richtigen Ton treffen,

688
00:54:02,208 --> 00:54:04,958
wird nicht er die Story sein, sondern wir.

689
00:54:05,458 --> 00:54:06,416
Nein, nicht wir.

690
00:54:07,583 --> 00:54:08,625
Sondern ich.

691
00:54:30,875 --> 00:54:32,541
Sie hat immer recht, oder?

692
00:54:33,833 --> 00:54:34,666
Immer.

693
00:54:38,250 --> 00:54:39,458
Was hat sie gesagt?

694
00:54:43,125 --> 00:54:44,916
Sie vertraut meinem Urteil.

695
00:55:01,833 --> 00:55:02,791
Großartig.

696
00:55:12,375 --> 00:55:16,125
Das war Amanda Thirsk.
Donnerstag, 14 Uhr im Palast.

697
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Wir sind drin.

698
00:55:20,416 --> 00:55:23,208
In 70 Stunden.
Emily, du verbringst sie mit mir.

699
00:55:23,208 --> 00:55:26,791
Stewart, du produzierst.
Sam, wer dich braucht, kriegt dich.

700
00:55:26,791 --> 00:55:28,041
Ja, ist Fran da?

701
00:55:28,958 --> 00:55:30,500
Ja, sehr dringend.

702
00:55:32,500 --> 00:55:35,166
Mit dem Generalintendanten?
In welcher Oper?

703
00:55:37,666 --> 00:55:38,791
<i>Wenn es fertig ist,</i>

704
00:55:38,791 --> 00:55:42,250
sehen nur der Generalintendant und ich
den ersten Schnitt.

705
00:55:44,625 --> 00:55:46,166
Schön, Sie beide zu sehen.

706
00:55:52,083 --> 00:55:54,083
Tony hält sich alle Optionen offen.

707
00:55:54,583 --> 00:55:57,250
Wir wollen den Tag
nicht vor dem Abend loben.

708
00:55:59,416 --> 00:56:01,333
Also, die Frage ist:

709
00:56:01,916 --> 00:56:04,083
Was wollen wir eigentlich?

710
00:56:04,583 --> 00:56:06,708
Ein Geständnis?

711
00:56:06,708 --> 00:56:08,875
Ständiges Leugnen?

712
00:56:08,875 --> 00:56:10,166
Eine Entschuldigung?

713
00:56:10,166 --> 00:56:13,041
Er gesteht nicht,
außer er will ins Gefängnis.

714
00:56:13,041 --> 00:56:17,541
Eine Entschuldigung ist zu wenig.
Wir rücken ihm mit Fakten auf die Pelle.

715
00:56:17,541 --> 00:56:20,041
Gut. Und wo fangen wir an?

716
00:56:20,541 --> 00:56:22,541
15. Juli 2006.

717
00:56:22,541 --> 00:56:24,833
Epstein, Maxwell und Harvey Weinstein

718
00:56:24,833 --> 00:56:27,750
auf dem 18. Geburtstag von Beatrice,
Kostümpflicht.

719
00:56:27,750 --> 00:56:31,333
Epstein trug ein weißes Hemd
mit goldenen Knöpfen und Orden,

720
00:56:31,333 --> 00:56:33,708
kurz nach der Durchsuchung seines Hauses.

721
00:56:33,708 --> 00:56:36,041
Tut mir leid, das ist viel auf einmal.

722
00:56:36,041 --> 00:56:37,833
Am 15. Juli 2006.

723
00:56:37,833 --> 00:56:40,416
Epstein, Maxwell und Harvey Weinstein

724
00:56:40,416 --> 00:56:43,791
auf dem 18. Geburtstag von Beatrice,
Kostümpflicht.

725
00:56:44,291 --> 00:56:48,166
Epstein trug ein weißes Hemd
mit goldenen Knöpfen und Orden,

726
00:56:48,166 --> 00:56:50,500
kurz nach der Durchsuchung seines Hauses.

727
00:56:50,500 --> 00:56:52,916
Tut mir leid, das ist viel auf einmal.

728
00:56:54,875 --> 00:56:57,416
Fantastisch. Er kann sich nicht wegducken.

729
00:56:57,416 --> 00:56:58,458
BEWEISSTÜCK

730
00:56:58,458 --> 00:57:01,916
Laut Andrew
war Ghislaines Freundschaft der Grund,

731
00:57:01,916 --> 00:57:04,000
Zeit mit Epstein zu verbringen.

732
00:57:04,000 --> 00:57:06,500
Das Problem ist, es sieht so aus,

733
00:57:06,500 --> 00:57:09,583
als war sie an vielem,
was Epstein tat, beteiligt.

734
00:57:11,875 --> 00:57:13,625
BEWEISSTÜCK

735
00:57:15,125 --> 00:57:16,416
Das Bild von Clinton...

736
00:57:17,083 --> 00:57:18,750
Das ist das Lewinsky-Kleid.

737
00:57:18,750 --> 00:57:21,208
Ja. Das hing bei Epstein an der Wand.

738
00:57:24,541 --> 00:57:28,458
Da hing eine lebensgroße, nackte Puppe
von einem Kronleuchter.

739
00:57:29,166 --> 00:57:32,583
Ein Massageraum,
Seife in Form von Genitalien.

740
00:57:33,791 --> 00:57:37,041
Keiner konnte in Epsteins Nähe sein
und es nicht wissen.

741
00:57:40,208 --> 00:57:43,625
<i>Lucas kann heute Nacht hierbleiben,
wenn du arbeiten musst.</i>

742
00:57:43,625 --> 00:57:46,250
Nein, schon ok. Sie brauchen mich nicht.

743
00:57:47,375 --> 00:57:48,958
<i>Das glaube ich nicht.</i>

744
00:57:50,875 --> 00:57:52,708
Warum sollte ich nicht bleiben?

745
00:57:52,708 --> 00:57:56,125
<i>Ich besorge das Interview,
und sie wollen mich nicht im Raum.</i>

746
00:57:56,125 --> 00:57:58,958
Sam, du weißt, wie das läuft.

747
00:57:59,875 --> 00:58:03,750
Wir warten nicht, bis man uns fragt.
Wir tun, was wir tun müssen.

748
00:58:05,000 --> 00:58:07,250
<i>Solltest du Prinz Andrew aufsuchen?</i>

749
00:58:08,125 --> 00:58:10,583
- Nein.
<i>- Nein, solltest du nicht.</i>

750
00:58:10,583 --> 00:58:13,125
<i>Aber das hast du. Vergiss das nicht.</i>

751
00:58:14,583 --> 00:58:16,333
Und dieses Interview...

752
00:58:17,708 --> 00:58:18,625
Ist es wichtig?

753
00:58:21,416 --> 00:58:22,750
Ja, es ist wichtig.

754
00:58:23,875 --> 00:58:25,000
Da hast du's.

755
00:58:31,208 --> 00:58:32,125
Hab dich lieb<i>.</i>

756
00:58:32,916 --> 00:58:34,666
Ich dich auch, Schatz.

757
00:59:24,875 --> 00:59:25,708
Hallo.

758
00:59:26,500 --> 00:59:27,333
Sam?

759
00:59:29,666 --> 00:59:31,208
Ist es zu früh?

760
00:59:32,583 --> 00:59:37,083
Und den 29.
Und du hast was? Alles ab dem 17. Juni?

761
00:59:37,083 --> 00:59:38,000
Korrekt.

762
00:59:38,000 --> 00:59:40,208
- Kopierst du es auf einen Stick?
- Ja.

763
00:59:40,208 --> 00:59:41,666
Amanda hat angerufen.

764
00:59:44,083 --> 00:59:45,500
Will sie es abblasen?

765
00:59:47,666 --> 00:59:48,833
Südlicher Salon.

766
00:59:49,666 --> 00:59:52,291
Zwei Stühle in der Mitte. 2 m Abstand.

767
00:59:53,500 --> 00:59:54,708
Wie im Western.

768
00:59:55,500 --> 00:59:57,708
<i>Wie ein Duell in einem Western.</i>

769
01:00:06,583 --> 01:00:07,416
Gut.

770
01:00:08,625 --> 01:00:09,458
Bereit?

771
01:00:11,000 --> 01:00:11,833
Emily?

772
01:00:12,625 --> 01:00:13,500
Was ist los?

773
01:00:15,083 --> 01:00:17,625
Was, wenn er sich einfach entschuldigt?

774
01:00:17,625 --> 01:00:21,166
Was, wenn ich alle Fakten darlege,

775
01:00:21,166 --> 01:00:25,583
und er gibt zwar nichts zu,
aber entschuldigt sich?

776
01:00:28,208 --> 01:00:32,125
- Was, wenn er gut ist, Esme?
- Dann wird es großes Fernsehen.

777
01:00:32,625 --> 01:00:34,333
Dafür mache ich das nicht.

778
01:00:34,958 --> 01:00:36,208
Wofür dann?

779
01:00:40,208 --> 01:00:41,208
Monica Lewinsky.

780
01:00:42,541 --> 01:00:46,125
Ich habe Frauen enttäuscht,
weil ich Clinton nicht befragte.

781
01:00:46,125 --> 01:00:49,541
Der Sex mit dieser Frau
war tatsächlich einvernehmlich.

782
01:00:49,541 --> 01:00:52,958
Sie war 21. Er war der Präsident der USA.

783
01:00:53,666 --> 01:00:57,291
Sein Leben ging weiter,
sie wurde jahrzehntelang gehasst.

784
01:00:59,166 --> 01:01:00,000
Dränge ihn.

785
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Was?

786
01:01:01,000 --> 01:01:04,416
Ist er gut und sagt, es tut ihm leid,
was die Mädchen durchmachten,

787
01:01:04,416 --> 01:01:08,541
dann gehst du weiter und fragst ihn,
ob er sich verantwortlich fühlt.

788
01:01:08,541 --> 01:01:11,750
- Und wenn er Nein sagt?
- Dann zeig ihm das Foto.

789
01:01:15,000 --> 01:01:15,916
Danke.

790
01:01:19,875 --> 01:01:22,833
Aber auf dieser Fotografie, das sind Sie.

791
01:01:22,833 --> 01:01:25,583
Ich glaube nicht,
dass ich jemals dort war,

792
01:01:26,458 --> 01:01:29,250
dass ich jemals
dort oben in diesem Haus war.

793
01:01:30,250 --> 01:01:33,083
Sie erinnern sich nicht,
Eure Königliche Hoheit.

794
01:01:33,583 --> 01:01:34,500
Ja, natürlich.

795
01:01:34,500 --> 01:01:36,750
Also ist es eine Fälschung?

796
01:01:36,750 --> 01:01:38,208
<i>Wie gesagt,</i>

797
01:01:38,208 --> 01:01:42,000
ich habe keine Erinnerung daran,
jemals dort gewesen zu sein.

798
01:01:43,000 --> 01:01:44,625
An diese Frau auch nicht.

799
01:01:44,625 --> 01:01:48,208
Miss Roberts.
Bitte sagen Sie niemals "diese Frau".

800
01:01:48,208 --> 01:01:49,125
Niemals.

801
01:01:49,125 --> 01:01:51,750
- Um Himmels willen.
- Ja, es ist schwierig.

802
01:01:51,750 --> 01:01:56,583
Und außerdem konnten Sie ja
an dem Tag gar nicht dort sein, richtig?

803
01:01:59,833 --> 01:02:03,708
Sie haben in der Vergangenheit
mehrfach dementiert,

804
01:02:03,708 --> 01:02:07,583
auch nur die Bekanntschaft
von Virginia Giuffre gemacht zu haben.

805
01:02:07,583 --> 01:02:12,625
Sie haben ihre extrem
ernsten Anschuldigungen zurückgewiesen,

806
01:02:12,625 --> 01:02:16,041
denen zufolge
sie unter Zwang Sex mit ihnen hatte,

807
01:02:16,041 --> 01:02:19,833
als sie gerade mal 17 Jahre alt war.

808
01:02:19,833 --> 01:02:22,250
Entweder war das so.

809
01:02:23,625 --> 01:02:25,125
Oder sie lügt.

810
01:02:25,125 --> 01:02:26,333
Was ist wahr?

811
01:02:30,500 --> 01:02:32,041
Bingo. Brillant.

812
01:02:32,958 --> 01:02:33,791
Wir haben ihn.

813
01:02:45,250 --> 01:02:46,083
Sam!

814
01:02:48,083 --> 01:02:48,916
Sag es mir.

815
01:02:50,791 --> 01:02:51,666
Nichts.

816
01:02:52,416 --> 01:02:53,458
Sag es mir.

817
01:02:54,875 --> 01:02:56,583
Ich gehe da rein, nicht du.

818
01:02:56,583 --> 01:02:59,083
Ich will wissen, was du zu sagen hast.

819
01:03:01,458 --> 01:03:05,666
Was wir ihm angeboten haben,
das waren Raum und Zeit für ihn.

820
01:03:06,625 --> 01:03:08,666
Wir boten ihm ein Interview an.

821
01:03:10,416 --> 01:03:13,625
Solche Männer hassen es,
wenn man sie nicht hört.

822
01:03:13,625 --> 01:03:15,125
Er will gehört werden.

823
01:03:25,625 --> 01:03:29,916
Die wirklich große Frage ist,
was ziehe ich an?

824
01:03:30,791 --> 01:03:32,000
Schwarzes Kleid,

825
01:03:32,708 --> 01:03:34,541
einfach, elegant.

826
01:03:34,541 --> 01:03:35,916
Hepburn-Maitlis.

827
01:03:36,625 --> 01:03:37,666
Meine Knie.

828
01:03:38,416 --> 01:03:42,083
- Du hast die besten Knie im Fernsehen.
- Keiner soll sie sehen.

829
01:03:42,083 --> 01:03:45,375
Er soll nicht auf die Knie gucken.
Wir wollen das aber.

830
01:03:45,375 --> 01:03:46,916
Es wäre gutes Fernsehen.

831
01:03:52,208 --> 01:03:53,083
Emily?

832
01:03:55,875 --> 01:03:56,833
Geh nach Hause.

833
01:03:57,416 --> 01:03:59,500
Du musst morgen früh startklar sein.

834
01:04:06,208 --> 01:04:07,375
14. NOVEMBER 2019

835
01:04:07,375 --> 01:04:08,750
2006.

836
01:04:09,250 --> 01:04:13,125
Epstein wurde wegen Menschenhandels
mit 14 Mädchen verurteilt.

837
01:04:13,791 --> 01:04:18,250
Und doch standen Sie weiter
in Kontakt zu ihm für weitere vier Jahre.

838
01:04:18,958 --> 01:04:20,333
Und doch...

839
01:04:20,333 --> 01:04:25,541
Und doch blieben Sie
bis 2010 mit ihm befreundet.

840
01:04:29,500 --> 01:04:31,916
Und doch waren Sie...

841
01:04:32,500 --> 01:04:33,333
Moody!

842
01:04:54,166 --> 01:04:58,500
Das ist gut. Ja, alles in den Raum.
Ok. Da lang.

843
01:04:59,416 --> 01:05:00,958
Moody!

844
01:05:03,500 --> 01:05:05,125
- Ausweis, bitte, Miss.
- Ja...

845
01:05:07,750 --> 01:05:09,000
Sie gehört zu mir.

846
01:05:09,500 --> 01:05:10,375
Danke.

847
01:05:12,625 --> 01:05:13,458
Danke.

848
01:05:26,500 --> 01:05:28,916
Wenn man sie jagt, kriegt man sie nicht.

849
01:05:29,416 --> 01:05:32,208
Wenn sie zu einem kommen,
ist man nicht mehr da.

850
01:05:39,125 --> 01:05:42,750
Er geht höchstwahrscheinlich,
wenn Emily tut, was ich vermute.

851
01:05:42,750 --> 01:05:44,458
Wenn er geht, filmt es.

852
01:05:44,458 --> 01:05:47,083
Was immer er tut,
hört nicht auf zu filmen.

853
01:05:47,083 --> 01:05:48,000
Stewart.

854
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Ok.

855
01:05:54,458 --> 01:05:55,875
Eure Königliche Hoheit.

856
01:06:23,708 --> 01:06:24,875
Sind Sie sicher?

857
01:06:26,208 --> 01:06:27,125
Ein wenig...

858
01:06:28,125 --> 01:06:29,833
Ein wenig Puder, Eure Hoheit?

859
01:06:30,333 --> 01:06:31,875
- Wie heißen Sie? Cat?
- Cat.

860
01:06:31,875 --> 01:06:33,333
- Ja?
- Erste Frage.

861
01:06:33,333 --> 01:06:37,000
Komm gleich zum Thema.
Jeffrey Epstein war ein Pädophiler.

862
01:06:37,000 --> 01:06:40,041
"Das wussten Sie,
als Sie bei ihm übernachteten?"

863
01:06:40,041 --> 01:06:42,833
Es gibt nur eine Antwort.
Er hat keinen Ausweg.

864
01:06:42,833 --> 01:06:45,625
Nein, das muss auf die andere Seite.

865
01:06:45,625 --> 01:06:50,458
Das muss auf die andere Seite des Stuhls.
So fällt es nicht auf.

866
01:06:51,166 --> 01:06:52,375
- Oh Gott.
- Moment.

867
01:06:53,791 --> 01:06:56,458
Lass ihn. Er soll sich wohlfühlen.

868
01:07:00,750 --> 01:07:01,583
Hosen.

869
01:07:24,375 --> 01:07:25,458
Seien Sie...

870
01:07:27,541 --> 01:07:30,083
Seien Sie einfach Sie selbst.

871
01:07:41,166 --> 01:07:42,458
Das ist nicht gut.

872
01:07:42,958 --> 01:07:46,333
Donal McCabe.
Er ist vom Pressebüro der Queen.

873
01:07:46,333 --> 01:07:49,750
- Das war aber nicht vereinbart, oder?
- Mit der Queen?

874
01:07:50,833 --> 01:07:53,375
Nein, aber beschwer dich doch bei ihr.

875
01:07:59,416 --> 01:08:00,458
Ton läuft.

876
01:08:07,833 --> 01:08:08,666
Bereit.

877
01:08:10,125 --> 01:08:11,625
Eure Königliche Hoheit.

878
01:08:12,666 --> 01:08:15,583
Wir sind heute im Buckingham Palace

879
01:08:15,583 --> 01:08:19,416
unter sehr ungewöhnlichen Umständen.

880
01:08:20,291 --> 01:08:23,583
Sonst reden wir über Ihre Arbeit,
Ihre Pflichten.

881
01:08:23,583 --> 01:08:25,250
Dazu kommen wir noch.

882
01:08:25,250 --> 01:08:26,333
Aber heute

883
01:08:27,125 --> 01:08:30,375
möchten Sie zum ersten Mal
über ein anderes Thema reden.

884
01:08:31,041 --> 01:08:34,291
Warum äußern Sie sich jetzt dazu?

885
01:08:36,958 --> 01:08:41,375
Weil es keine gute Zeit gibt,

886
01:08:41,958 --> 01:08:48,041
um über Mr. Epstein und alles,
was damit zu tun hat, zu reden.

887
01:08:49,000 --> 01:08:52,250
Wir sprechen schon
seit einiger Zeit mit <i>Newsnight</i>,

888
01:08:52,250 --> 01:08:56,500
weil wir etwas
über meine Arbeit machen wollten.

889
01:08:56,500 --> 01:08:58,750
Leider haben wir es nicht geschafft,

890
01:08:58,750 --> 01:09:03,625
bisher einen Termin zu finden,
weder von Ihrer Seite noch von meiner.

891
01:09:03,625 --> 01:09:08,541
Das ist eine sehr gute Gelegenheit.
Ich freue mich, Sie heute zu begrüßen.

892
01:09:09,541 --> 01:09:10,541
Wie Sie sagen,

893
01:09:11,875 --> 01:09:15,500
dreht sich alles
um Ihre Freundschaft mit Jeffrey Epstein.

894
01:09:17,583 --> 01:09:21,708
Wie sind Sie beide Freunde geworden?
Woher kennen Sie sich?

895
01:09:21,708 --> 01:09:25,500
Nun, ich lernte ihn
durch seine Freundin kennen.

896
01:09:26,500 --> 01:09:27,958
Das war 1999.

897
01:09:28,583 --> 01:09:30,833
Das ist zu offen. Das ist zu leicht.

898
01:09:30,833 --> 01:09:33,375
Ich kannte Ghislaine von der Uni hier.

899
01:09:34,083 --> 01:09:37,541
<i>Und ich habe nicht
viel Zeit mit ihm verbracht...</i>

900
01:09:38,875 --> 01:09:41,916
<i>Ich sah ihn wohl
ein- oder zweimal im Jahr,</i>

901
01:09:41,916 --> 01:09:43,958
<i>höchstens dreimal.</i>

902
01:09:43,958 --> 01:09:47,208
Und... recht häufig,

903
01:09:47,916 --> 01:09:52,583
wenn ich in den USA war, da zu tun hatte
und er nicht da war, sagte er:

904
01:09:53,083 --> 01:09:56,000
"Willst du
in einem von meinen Häusern wohnen?"

905
01:09:56,000 --> 01:09:58,125
Ich sagte: "Nett von dir. Danke."

906
01:09:58,125 --> 01:10:04,291
Aber es wäre doch weit hergeholt zu sagen,
dass wir enge Freunde waren.

907
01:10:04,291 --> 01:10:06,833
Aber er hatte die außergewöhnliche Gabe,

908
01:10:06,833 --> 01:10:11,583
außergewöhnliche Menschen
zusammenzubringen.

909
01:10:11,583 --> 01:10:14,041
Das ist das, woran ich mich erinnere.

910
01:10:14,041 --> 01:10:17,541
Auf Dinnerpartys zu gehen, wo man...

911
01:10:17,541 --> 01:10:18,541
Was macht sie?

912
01:10:18,541 --> 01:10:20,833
...Akademiker, Politiker...

913
01:10:20,833 --> 01:10:22,625
Sie lässt ihn reden.

914
01:10:22,625 --> 01:10:26,000
Es war eine kosmopolitische Gruppe,
würde ich sagen.

915
01:10:26,000 --> 01:10:27,416
Vertrauten Sie ihm?

916
01:10:31,458 --> 01:10:33,125
Ja, ich denke schon.

917
01:10:33,125 --> 01:10:34,041
Aber...

918
01:10:36,916 --> 01:10:40,666
Ich gehe eine Freundschaft nicht so an,

919
01:10:41,166 --> 01:10:45,375
dass ich nach dem suche, was nicht stimmt,
Sie verstehen, was ich meine.

920
01:10:45,375 --> 01:10:50,000
Ich bin ein interessierter Mensch,
ich möchte auf Menschen zugehen können.

921
01:10:50,000 --> 01:10:53,916
Stimmt es, dass sie eine Geburtstagsparty

922
01:10:53,916 --> 01:10:58,875
für Epsteins Freundin Ghislaine Maxwell
in Sandringham veranstaltet haben?

923
01:10:59,541 --> 01:11:02,500
Nein. Das war ein Schieß-Wochenende.

924
01:11:02,500 --> 01:11:06,833
- Schieß-Wochenende?
- Ja, ein ganz normales Schieß-Wochenende.

925
01:11:08,666 --> 01:11:14,166
Aber immer, wenn er dort war,
wenn er zu Gast auf Windsor Castle war,

926
01:11:14,166 --> 01:11:17,750
oder auf Sandringham war,
an diesem Schieß-Wochenende...

927
01:11:17,750 --> 01:11:19,166
Wir wissen heute,

928
01:11:19,875 --> 01:11:26,416
er hatte junge Frauen herbeigeschafft,
die sexuelle Dienste erbracht haben.

929
01:11:32,208 --> 01:11:34,541
Das wissen wir heute.

930
01:11:36,000 --> 01:11:37,166
Aber damals

931
01:11:38,125 --> 01:11:40,208
gab es keinerlei Anzeichen

932
01:11:41,000 --> 01:11:44,583
für mich oder sonst jemanden,

933
01:11:44,583 --> 01:11:47,791
dass er das getan hatte.

934
01:11:48,708 --> 01:11:50,958
Absolut keine Anzeichen.

935
01:11:52,333 --> 01:11:56,541
Die Passagierliste von Epsteins Jet,
der, Zitat, "Lolita Express".

936
01:11:57,416 --> 01:12:00,333
P. A., Prinz Andrew,
ist ein häufiger Passagier.

937
01:12:00,333 --> 01:12:03,833
ebenso wie B. C., Bill,
und G. M., Ghislaine Maxwell.

938
01:12:04,416 --> 01:12:07,375
Prinzen, Präsidenten und viele Frauen.

939
01:12:08,541 --> 01:12:10,000
Keine Mädchen-Namen.

940
01:12:11,166 --> 01:12:14,625
Wir sind bereit,
wenn die Londoner Presse Fragen stellt.

941
01:12:16,125 --> 01:12:17,333
<i>Nur fürs Protokoll:</i>

942
01:12:17,333 --> 01:12:19,708
Sie waren in seinem Privatflugzeug?

943
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
Ja.

944
01:12:21,708 --> 01:12:24,708
Sie waren zu Gast auf seiner Privatinsel?

945
01:12:25,208 --> 01:12:26,041
Ja.

946
01:12:26,541 --> 01:12:29,750
Sie waren zu Gast
in seinem Haus in Palm Beach?

947
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
Ja.

948
01:12:31,125 --> 01:12:34,708
Und 2006, im Mai,

949
01:12:35,500 --> 01:12:38,833
wurde ein Haftbefehl ausgestellt
gegen Epstein

950
01:12:38,833 --> 01:12:41,708
wegen sexueller Nötigung
einer Minderjährigen.

951
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Ja.

952
01:12:42,833 --> 01:12:47,458
Er wurde im Juli 2010
wieder auf freien Fuß gesetzt,

953
01:12:47,458 --> 01:12:48,875
und nur Monate später

954
01:12:49,500 --> 01:12:52,750
haben Sie
in seinem Haus in New York übernachtet.

955
01:12:56,000 --> 01:12:56,833
Wieso?

956
01:12:57,708 --> 01:13:01,750
Warum übernachteten Sie
bei einem verurteilten Pädophilen?

957
01:13:04,750 --> 01:13:06,791
Ich ging zu ihm,

958
01:13:06,791 --> 01:13:09,833
aber nur zu dem einzigen Zweck,
ihm zu sagen,

959
01:13:09,833 --> 01:13:14,625
dass wegen der Verurteilung gegen ihn

960
01:13:15,416 --> 01:13:20,458
es nicht mehr angemessen wäre,
dass wir miteinander gesehen würden.

961
01:13:20,458 --> 01:13:25,125
Ich fand, es ihm übers Telefon zu sagen,
wäre feige gewesen.

962
01:13:25,125 --> 01:13:27,625
Ich wollte es ihm persönlich sagen.

963
01:13:28,458 --> 01:13:31,708
Ich war bei ihm,
es ergab sich ein Spaziergang im Park,

964
01:13:31,708 --> 01:13:35,208
und das war das Gespräch,

965
01:13:35,208 --> 01:13:38,958
das zufälligerweise fotografiert wurde.

966
01:13:39,750 --> 01:13:41,541
Als ich zu ihm sagte:

967
01:13:41,541 --> 01:13:45,958
"Hör zu, wegen all dem, was passiert ist,

968
01:13:47,208 --> 01:13:52,708
denke ich nicht, dass es angemessen ist,
wenn wir weiter Kontakt haben."

969
01:13:53,333 --> 01:13:57,583
Und wir haben gemeinsam entschieden,
dass sich unsere Wege trennen,

970
01:13:57,583 --> 01:13:58,500
und ich ging.

971
01:13:58,500 --> 01:14:02,875
Er gab eine Party anlässlich
seiner Entlassung aus dem Gefängnis.

972
01:14:03,458 --> 01:14:06,416
Sie waren als Ehrengast eingeladen.

973
01:14:06,416 --> 01:14:07,625
Ich ging nicht hin.

974
01:14:11,083 --> 01:14:12,500
Oh, 2010.

975
01:14:13,375 --> 01:14:17,041
Das war sicherlich
nicht wirklich eine Party,

976
01:14:17,041 --> 01:14:21,916
um seine Freilassung zu feiern,
nicht im Dezember.

977
01:14:21,916 --> 01:14:26,208
Es war nur eine kleine Dinnerparty.
Wir waren nur zu acht oder zu zehnt.

978
01:14:26,208 --> 01:14:28,250
Wenn es eine Party gab,

979
01:14:28,250 --> 01:14:29,916
weiß ich nichts darüber.

980
01:14:29,916 --> 01:14:34,041
Sie waren als Ehrengast
zum Abendessen eingeladen.

981
01:14:35,166 --> 01:14:39,166
Ich war bei dem Dinner,
aber es war nicht, wie Sie es darstellen.

982
01:14:39,166 --> 01:14:41,708
Ich war da, ich war bei dem Dinner, ja.

983
01:14:41,708 --> 01:14:43,333
Ich möchte es verstehen.

984
01:14:43,333 --> 01:14:46,666
Sie sagten, Sie waren dort,
um die Beziehung zu beenden.

985
01:14:46,666 --> 01:14:51,750
Und doch blieben Sie noch mehrere Tage
in dieser Wohnung in New York.

986
01:14:51,750 --> 01:14:55,583
- Ich frage mich...
- Ich hatte noch viele andere Dinge zu tun.

987
01:14:55,583 --> 01:14:58,541
Sie waren im Haus eines Sexualstraftäters.

988
01:14:58,541 --> 01:15:00,708
Es war einfach praktisch.

989
01:15:12,708 --> 01:15:14,416
Ich hab mit <i>Panorama</i> gesprochen.

990
01:15:14,416 --> 01:15:17,625
Virginia Roberts sagt,
das Originalfoto wurde datiert

991
01:15:17,625 --> 01:15:19,416
zwei Tage nach der Aufnahme.

992
01:15:19,416 --> 01:15:22,500
Und wir haben eine Zeugenaussage von 2001.

993
01:15:22,500 --> 01:15:24,375
Die Person sah das Foto damals.

994
01:15:25,916 --> 01:15:27,458
- Freddy?
- Ja?

995
01:15:27,458 --> 01:15:28,458
Danke.

996
01:15:28,458 --> 01:15:29,416
Ja.

997
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Eine von Epsteins Anklägerinnen,

998
01:15:33,708 --> 01:15:35,000
Virginia Roberts,

999
01:15:35,708 --> 01:15:39,125
erhob Anschuldigungen gegen Sie.

1000
01:15:39,125 --> 01:15:41,833
Sie hat eidesstattlich versichert,

1001
01:15:42,833 --> 01:15:47,875
sie hätte dreimal mit Ihnen Sex gehabt.

1002
01:15:48,750 --> 01:15:51,166
Einmal in einem Haus in London,

1003
01:15:51,166 --> 01:15:55,416
wo sie Ihnen vermittelt worden sei,
in Maxwells Haus.

1004
01:15:56,333 --> 01:15:59,458
Einmal in New York,

1005
01:16:00,000 --> 01:16:03,958
ungefähr einen Monat danach,
in Epsteins Haus

1006
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
und einmal auf seiner Privatinsel

1007
01:16:07,500 --> 01:16:11,583
als Teil einer Gruppe von sieben
oder acht anderen jungen Frauen.

1008
01:16:14,791 --> 01:16:15,625
Nein.

1009
01:16:18,000 --> 01:16:19,375
Nein zu allem?

1010
01:16:19,375 --> 01:16:20,291
Zu allem.

1011
01:16:20,875 --> 01:16:25,250
Absolut nein zu allem.

1012
01:16:26,291 --> 01:16:30,125
Das heißt,
Sie sagen, dass das nicht stimmt?

1013
01:16:30,625 --> 01:16:31,833
Sie lügt?

1014
01:16:36,041 --> 01:16:40,541
Das ist sehr schwierig für mich
zu beantworten,

1015
01:16:40,541 --> 01:16:43,833
weil ich nicht weiß,

1016
01:16:44,666 --> 01:16:48,208
was sie dadurch erreichen will.

1017
01:16:48,208 --> 01:16:50,166
Aber ich kann Ihnen versichern,

1018
01:16:52,125 --> 01:16:53,208
ganz kategorisch,

1019
01:16:54,458 --> 01:16:57,791
dass ich mich nicht erinnere,
sie getroffen zu haben.

1020
01:16:58,291 --> 01:17:01,708
Ich erinnere mich nicht daran,
dass das Foto gemacht wurde.

1021
01:17:02,208 --> 01:17:06,291
Und ich sage schon lange und...

1022
01:17:08,291 --> 01:17:09,375
...immer wieder,

1023
01:17:10,000 --> 01:17:15,208
dass wir niemals irgendeine Art
von sexuellem Kontakt hatten.

1024
01:17:17,000 --> 01:17:21,791
Sie sagt, sie lernte Sie 2001 kennen.

1025
01:17:23,041 --> 01:17:25,000
Sie hätte mit Ihnen gegessen,

1026
01:17:25,833 --> 01:17:29,125
mit Ihnen getanzt,
Sie hätten ihr Drinks bestellt

1027
01:17:29,875 --> 01:17:32,250
im Tramp-Nachtclub in London.

1028
01:17:32,250 --> 01:17:35,416
An der Geschichte stimmt einiges nicht,
zum Beispiel:

1029
01:17:36,500 --> 01:17:42,833
Ich weiß gar nicht,
wo diese Bar ist, in Tramps?

1030
01:17:46,583 --> 01:17:47,583
Ich trinke nicht.

1031
01:17:50,500 --> 01:17:56,125
Ich hab nie einen Drink im Tramps gekauft,
falls ich dort war.

1032
01:17:56,125 --> 01:17:58,416
Haben Sie mit ihr getanzt?

1033
01:17:59,333 --> 01:18:04,791
Nein, das kann nicht passiert sein,
denn an dem Tag war ich zu Hause

1034
01:18:04,791 --> 01:18:11,583
bei den Kindern und brachte Beatrice
zu einem Pizza Express in Woking

1035
01:18:11,583 --> 01:18:12,916
für eine Party.

1036
01:18:12,916 --> 01:18:16,666
Ich glaube,
gegen vier oder fünf am Nachmittag.

1037
01:18:16,666 --> 01:18:19,916
Aber warum haben Sie das
noch so genau im Kopf?

1038
01:18:21,333 --> 01:18:25,166
Weil zu Pizza Express
nach Woking zu fahren,

1039
01:18:26,041 --> 01:18:28,625
für mich sehr ungewöhnlich ist.

1040
01:18:32,000 --> 01:18:35,083
Das ist sehr ungewöhnlich für mich.

1041
01:18:35,625 --> 01:18:36,458
Stopp.

1042
01:18:37,833 --> 01:18:38,708
Können wir...

1043
01:18:39,416 --> 01:18:41,958
Bitte, ich würde gern zurückgehen und...

1044
01:18:41,958 --> 01:18:45,750
Ich möchte das Datum
noch mal ausdrücklich nennen.

1045
01:18:45,750 --> 01:18:49,125
- 10. März.
- Das ist völlig klar. Brauchen wir das?

1046
01:18:49,125 --> 01:18:51,250
Es läuft ganz gut, oder, Emily?

1047
01:18:53,291 --> 01:18:54,166
- Nein?
- Nein.

1048
01:19:03,208 --> 01:19:07,750
Sie war wirklich detailgetreu
im Hinblick auf diesen Abend.

1049
01:19:07,750 --> 01:19:10,666
Sie hat genau geschildert,
wie Sie getanzt haben.

1050
01:19:10,666 --> 01:19:13,333
- Nein.
- Dass Sie stark geschwitzt haben.

1051
01:19:16,083 --> 01:19:20,500
Es gibt ein kleines Problem
mit dem Schwitzen, aber...

1052
01:19:21,000 --> 01:19:24,833
Ich habe nämlich... ein besonderes Leiden.

1053
01:19:24,833 --> 01:19:28,250
Ich kann nicht schwitzen.
Damals konnte ich es nicht.

1054
01:19:28,250 --> 01:19:30,500
Und das war...

1055
01:19:30,500 --> 01:19:34,916
Ja, ich habe damals nicht geschwitzt,
weil ich an etwas gelitten habe,

1056
01:19:34,916 --> 01:19:40,291
was ich als eine Überdosis Adrenalin
seit dem Falklandkrieg bezeichnen würde.

1057
01:19:40,291 --> 01:19:42,625
Ich wurde angeschossen, und ich...

1058
01:19:42,625 --> 01:19:46,708
Es war so gut wie unmöglich für mich
zu schwitzen.

1059
01:19:53,458 --> 01:19:54,541
Ich frage mich,

1060
01:19:56,291 --> 01:19:58,875
ob Sie eventuell ein Gefühl

1061
01:20:00,000 --> 01:20:04,666
der Schuld, der Reue oder Scham empfinden

1062
01:20:06,000 --> 01:20:11,500
hinsichtlich Ihres Verhaltens
während Ihrer Freundschaft mit Epstein.

1063
01:20:16,500 --> 01:20:17,500
Im Nachhinein...

1064
01:20:19,875 --> 01:20:23,875
Hätte ich vermeiden können,
ihm je zu begegnen?

1065
01:20:26,750 --> 01:20:28,000
Ich glaube nicht.

1066
01:20:28,541 --> 01:20:32,000
Und zwar
wegen meiner Freundschaft mit Ghislaine.

1067
01:20:35,541 --> 01:20:38,000
Ob ich den Umstand bedauere,

1068
01:20:38,000 --> 01:20:44,000
dass er sich offensichtlich
in unangemessener Weise benommen hat?

1069
01:20:44,000 --> 01:20:47,125
Unangemessen? Er war ein Sexualstraftäter.

1070
01:20:47,125 --> 01:20:49,250
Ja, tut mir leid. Ich war höflich.

1071
01:20:49,250 --> 01:20:52,291
Ich meinte seine Sexualstraftaten.
Aber nein...

1072
01:20:53,958 --> 01:20:57,583
War es richtig, ihn zum Freund zu haben?

1073
01:21:00,833 --> 01:21:01,833
Zu der Zeit...

1074
01:21:02,958 --> 01:21:08,666
Bedenkt man, dass das mehrere Jahre vor
seiner Anschuldigung als Pädophiler war...

1075
01:21:10,708 --> 01:21:14,916
Ich denke nicht,
dass das damals falsch war.

1076
01:21:16,333 --> 01:21:23,125
Das Problem entstand erst später,
nachdem er verurteilt worden war...

1077
01:21:23,125 --> 01:21:24,791
- Sie wohnten bei ihm.
- Ja.

1078
01:21:24,791 --> 01:21:27,125
Das ist der Teil, der...

1079
01:21:27,125 --> 01:21:30,583
Ich trete mich praktisch jeden Tag
in den Allerwertesten,

1080
01:21:30,583 --> 01:21:34,833
weil es nicht angemessen war
für ein Mitglied der Königsfamilie.

1081
01:21:34,833 --> 01:21:39,000
Wir bemühen uns,
dem höchsten Standard gerecht zu werden.

1082
01:21:39,000 --> 01:21:41,875
Und ich tat das nicht. So einfach ist das.

1083
01:21:59,250 --> 01:22:04,958
Haben Sie das Gefühl,
dass irgendetwas hier nicht gesagt wurde?

1084
01:22:05,541 --> 01:22:07,541
Möchten Sie etwas ergänzen?

1085
01:22:10,875 --> 01:22:11,916
Ich denke nicht.

1086
01:22:13,125 --> 01:22:17,708
Sie haben wohl alles aus mir rausgeholt,
was erforderlich war.

1087
01:22:26,916 --> 01:22:27,833
Ich gehe.

1088
01:22:29,625 --> 01:22:32,541
Unten ist ein Motorrad.
Die Speicherkarten müssen...

1089
01:22:32,541 --> 01:22:35,791
Und? Möchte jemand eine Tour?
Noch ein paar Fotos?

1090
01:22:37,041 --> 01:22:39,666
Ja, natürlich.
Zwei Fliegen mit einer Klappe.

1091
01:22:39,666 --> 01:22:42,125
Machen Sie Fotos, ich führe Emily herum.

1092
01:23:00,875 --> 01:23:02,291
War er nicht wunderbar?

1093
01:23:04,458 --> 01:23:05,458
Wunderbar.

1094
01:23:37,291 --> 01:23:39,375
Das lief doch insgesamt sehr gut.

1095
01:23:41,375 --> 01:23:43,500
Ein Spaziergang, möchte man meinen.

1096
01:23:59,250 --> 01:24:01,208
Erwarten Sie einen Wagen, Madam?

1097
01:24:01,708 --> 01:24:03,291
Nein. Danke.

1098
01:24:04,250 --> 01:24:06,666
Ich denke, ich gehe zu Fuß. Aber danke.

1099
01:24:18,666 --> 01:24:20,125
Mir ist übel.

1100
01:24:45,666 --> 01:24:46,958
Emily. Das war...

1101
01:24:49,125 --> 01:24:52,041
Das war er. Er war dank dir er selbst.

1102
01:24:54,000 --> 01:24:54,916
Nein, dank uns.

1103
01:24:57,166 --> 01:24:58,458
Danke, Sammy.

1104
01:25:09,041 --> 01:25:09,875
Wie läuft es?

1105
01:25:09,875 --> 01:25:12,791
Twitter-Teaser sind fast fertig.
Wann gehen wir live?

1106
01:25:12,791 --> 01:25:15,125
Ich rede mit dem Generalintendanten.

1107
01:25:24,625 --> 01:25:27,041
Sie schickte einen Mann zum Interview?

1108
01:25:27,041 --> 01:25:30,916
- Er nahm alles auf, ja?
- Kann sie verhindern, dass wir es senden?

1109
01:25:30,916 --> 01:25:34,875
Sie ist die Queen.
Ich müsste das Telefonat annehmen.

1110
01:25:34,875 --> 01:25:37,541
Kündigen wir es am Freitag live
am Ende der Sendung an.

1111
01:25:37,541 --> 01:25:38,875
Mit Emily?

1112
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
Klar. Mit Teasern in sozialen Medien.

1113
01:25:41,208 --> 01:25:44,083
Ich sage dem Palast,
wir senden Samstagabend.

1114
01:25:44,083 --> 01:25:45,666
Ich gebe Ihnen Bescheid.

1115
01:26:00,333 --> 01:26:01,166
Wie lange?

1116
01:26:01,666 --> 01:26:02,500
15 Minuten.

1117
01:26:03,333 --> 01:26:05,708
Wenn wir nichts hören, ist das doch gut.

1118
01:26:11,416 --> 01:26:12,416
- Tony?
<i>- Esme, hi.</i>

1119
01:26:16,750 --> 01:26:17,791
Feuer frei.

1120
01:26:18,541 --> 01:26:19,541
Wir senden.

1121
01:26:20,041 --> 01:26:23,583
Morgen Abend hat <i>Newsnight</i>
etwas Besonderes im Programm.

1122
01:26:23,583 --> 01:26:29,250
Zum allerersten Mal
wird sich der Duke selbst äußern.

1123
01:26:29,750 --> 01:26:31,666
In einem beispiellosen Interview

1124
01:26:31,666 --> 01:26:35,958
spricht er ausführlich
über seine Freundschaft mit Epstein

1125
01:26:36,500 --> 01:26:38,791
und die gegen ihn erhobenen Vorwürfe.

1126
01:26:39,291 --> 01:26:42,666
Prinz Andrew, der Duke of York,

1127
01:26:43,333 --> 01:26:45,000
wird immer wieder mit Fragen

1128
01:26:45,000 --> 01:26:48,458
zu seiner Verbindung
mit Jeffrey Epstein konfrontiert,

1129
01:26:48,958 --> 01:26:53,333
der sich dieses Jahr das Leben nahm,
nachdem gegen ihn Anklagen wegen...

1130
01:27:15,125 --> 01:27:17,791
DANKE AN UNSERE PRODUZENTIN SAM MCALISTER1

1131
01:27:17,791 --> 01:27:20,500
FÜR DIE ERMÖGLICHUNG
DES EXKLUSIV-INTERVIEWS.

1132
01:27:36,000 --> 01:27:42,041
16. NOVEMBER 2019

1133
01:27:47,375 --> 01:27:50,375
- Wo kommt der ganze Staub her?
- Ich weiß nicht, Sir.

1134
01:27:52,500 --> 01:27:55,083
VORSCHAU AUF ANDREWS
BBC-NEWSNIGHT-INTERVIEW

1135
01:27:55,083 --> 01:27:56,250
<i>"Für den Prinzen</i>

1136
01:27:56,250 --> 01:28:01,541
<i>dient die nervenzerfetzende Übung dazu,
um zu zeigen, er hat nichts zu verbergen.</i>

1137
01:28:02,875 --> 01:28:06,250
Er wird beweisen,
dass er die ganze Zeit ehrlich war.

1138
01:28:07,333 --> 01:28:10,708
In gewisser Weise
will er uns anscheinend sagen:

1139
01:28:10,708 --> 01:28:12,041
'Urteilt über mich.'"

1140
01:28:15,458 --> 01:28:17,125
Das ist ausgezeichnet, oder?

1141
01:28:19,083 --> 01:28:21,000
Genau der richtige Ton.

1142
01:28:21,833 --> 01:28:22,666
Sehr gut.

1143
01:28:24,541 --> 01:28:26,750
Soll ich heute Abend hier sein,

1144
01:28:27,333 --> 01:28:29,375
wenn es gesendet wird?

1145
01:28:30,666 --> 01:28:31,916
Nein, nicht nötig.

1146
01:28:32,625 --> 01:28:33,833
Nein.

1147
01:28:33,833 --> 01:28:36,250
Ich glaube nicht, dass das nötig ist.

1148
01:28:41,416 --> 01:28:42,291
Hallo!

1149
01:28:42,291 --> 01:28:43,666
Oma, das ist Freya.

1150
01:28:43,666 --> 01:28:46,291
- Hallo. Komm rein.
- Freya, das ist Netta.

1151
01:28:46,291 --> 01:28:47,250
Hallo.

1152
01:29:09,875 --> 01:29:11,333
<i>Ich bin überzeugt davon,</i>

1153
01:29:12,083 --> 01:29:16,333
<i>dass ich nie mit ihr
im Tramps gewesen bin.</i>

1154
01:29:16,333 --> 01:29:19,166
<i>An der Geschichte stimmt einiges nicht,
zum Beispiel:</i>

1155
01:29:19,666 --> 01:29:23,291
<i>Ich weiß gar nicht, wo diese Bar ist.</i>

1156
01:29:31,625 --> 01:29:35,625
<i>Ich habe nämlich... ein besonderes Leiden.</i>

1157
01:29:35,625 --> 01:29:38,583
<i>Ich kann nicht schwitzen.
Damals konnte ich es nicht.</i>

1158
01:29:38,583 --> 01:29:40,208
SEID BEREIT, SO ZU GUCKEN

1159
01:29:40,208 --> 01:29:42,875
<i>...weil ich an etwas gelitten habe,</i>

1160
01:29:42,875 --> 01:29:47,791
<i>was ich als eine Überdosis Adrenalin
seit dem Falklandkrieg bezeichnen würde.</i>

1161
01:29:47,791 --> 01:29:51,291
<i>Weil zu Pizza Express
nach Woking zu fahren,</i>

1162
01:29:52,291 --> 01:29:54,791
<i>für mich sehr ungewöhnlich ist.</i>

1163
01:29:55,375 --> 01:29:58,583
<i>Das ist sehr ungewöhnlich für mich.</i>

1164
01:29:58,583 --> 01:30:00,375
BEI MISSBRAUCH WEGSEHEN

1165
01:30:00,375 --> 01:30:02,916
MEINE TREUE IST FEST WIE EIN STEINOFEN.

1166
01:30:02,916 --> 01:30:08,041
<i>Wenn Virginia Roberts
dieses Interview sieht,</i>

1167
01:30:08,666 --> 01:30:10,625
<i>was wäre Ihre Botschaft an sie?</i>

1168
01:30:14,750 --> 01:30:16,666
<i>Ich habe keine Botschaft an sie,</i>

1169
01:30:16,666 --> 01:30:19,375
<i>denn ich müsste...</i>

1170
01:30:19,375 --> 01:30:21,416
Sie gibt ihm so viele Chancen.

1171
01:30:21,416 --> 01:30:24,750
<i>Und wenn jemand
solche Anschuldigungen erhebt...</i>

1172
01:30:27,833 --> 01:30:32,333
<i>Wir bemühen uns,
dem höchsten Standard gerecht zu werden.</i>

1173
01:30:32,333 --> 01:30:35,625
<i>Und ich tat das nicht. So einfach ist das.</i>

1174
01:30:36,333 --> 01:30:37,166
Du liebe Güte.

1175
01:30:51,458 --> 01:30:52,833
<i>Ich denke nicht.</i>

1176
01:30:53,416 --> 01:30:58,625
<i>Sie haben wohl alles aus mir rausgeholt,
was erforderlich war.</i>

1177
01:31:08,916 --> 01:31:10,500
Wir sitzen vorne, Mum.

1178
01:31:37,500 --> 01:31:40,916
{\an8}ES GEHT NICHT UM DAS KÖNIGLICHE PROTOKOLL.

1179
01:31:40,916 --> 01:31:44,125
{\an8}ES GEHT UM SEXUELLEN MISSBRAUCH
UND UM KINDERHANDEL<i>.</i>

1180
01:32:15,000 --> 01:32:16,375
Eure Königliche Hoheit.

1181
01:32:35,791 --> 01:32:38,250
- Amanda!
- Amanda, ein kurzes Statement.

1182
01:32:46,541 --> 01:32:47,958
Möchten Sie etwas sagen?

1183
01:33:04,125 --> 01:33:07,500
Der Palast hat ein Statement
vom Duke of York rausgegeben.

1184
01:33:08,958 --> 01:33:14,666
"Ich bat Ihre Majestät, auf absehbare Zeit
von öffentlichen Pflichten zurückzutreten.

1185
01:33:14,666 --> 01:33:16,458
Sie gab mir ihre Erlaubnis.

1186
01:33:19,208 --> 01:33:21,041
<i>Ich bedaure unmissverständlich</i>

1187
01:33:21,041 --> 01:33:23,916
<i>meine unbedachte Verbindung
zu Jeffrey Epstein.</i>

1188
01:33:24,541 --> 01:33:27,916
<i>Sein Selbstmord lässt viele Fragen offen,</i>

1189
01:33:27,916 --> 01:33:29,791
<i>insbesondere für seine Opfer.</i>

1190
01:33:32,000 --> 01:33:35,541
Ich kann nur hoffen,
dass sie ihr Leben wiederaufbauen."

1191
01:33:41,291 --> 01:33:42,833
Das macht <i>Newsnight.</i>

1192
01:33:43,750 --> 01:33:47,583
Wir investieren Zeit für Storys,
die andere nicht kriegen.

1193
01:33:49,916 --> 01:33:53,875
Storys, die erzählt werden sollten...
die Menschen ansprechen,

1194
01:33:54,708 --> 01:33:58,750
die Mächtigen zur Rechenschaft ziehen
und Opfern eine Stimme geben.

1195
01:34:02,000 --> 01:34:02,875
Danke.

1196
01:34:39,500 --> 01:34:45,416
PRINZ ANDREW TRITT
VON SEINEN KÖNIGLICHEN PFLICHTEN ZURÜCK<i>.</i>

1197
01:34:46,125 --> 01:34:47,500
Zwei Lamm-Schawarma.

1198
01:34:47,500 --> 01:34:49,375
- Wie immer.
<i>- </i>  Danke.

1199
01:34:49,375 --> 01:34:50,416
Schon gesehen?

1200
01:34:50,416 --> 01:34:53,125
Ich wäre gern dabei gewesen,
als sie drehten.

1201
01:34:57,166 --> 01:34:58,791
Ja. Ich habe es gesehen.

1202
01:35:01,166 --> 01:35:02,291
- Danke.
- Tschüs.

1203
01:35:22,166 --> 01:35:24,250
DAS NEWSNIGHT-INTERVIEW MIT PRINZ ANDREW

1204
01:35:24,250 --> 01:35:26,666
WAR DAS MEISTGESEHENE
IN DER GESCHICHTE DER SENDUNG

1205
01:35:26,666 --> 01:35:28,875
ES GEWANN PREISE
FÜR NACHRICHTEN-JOURNALISMUS.

1206
01:35:30,208 --> 01:35:33,625
WENIGE TAGE NACH DEM INTERVIEW
TRAT ANDREW VON SEINEN PFLICHTEN ZURÜCK,

1207
01:35:33,625 --> 01:35:35,708
SEINE KÖNIGLICHEN TITEL WURDEN ABERKANNT.

1208
01:35:37,000 --> 01:35:39,541
IM MÄRZ 2022
KAM ES ZU EINEM VERGLEICH IM VERFAHREN,

1209
01:35:39,541 --> 01:35:42,916
DAS VIRGINIA GIUFFRE GEGEN IHN EINLEITETE,
OHNE EIN SCHULDEINGESTÄNDNIS,

1210
01:35:42,916 --> 01:35:45,625
LAUT MEDIENBERICHTEN
GEGEN EINE ZAHLUNG VON 12 MIO. PFUND.

1211
01:35:46,791 --> 01:35:49,708
DIE ÜBERLEBENDEN DES SEXUELLEN MISSBRAUCHS
DURCH JEFFREY EPSTEIN

1212
01:35:49,708 --> 01:35:51,250
KÄMPFEN UM GERECHTIGKEIT.

1213
01:35:51,250 --> 01:35:54,791
BIS HEUTE SIND MEHR ALS 550 MIO. DOLLAR
AN SEINE OPFER AUSGEZAHLT WORDEN.

1214
01:35:55,958 --> 01:35:57,833
2021 VERLIESS SAM MCALISTER DIE BBC

1215
01:35:57,833 --> 01:36:00,875
UND IST HEUTE GASTDOZENTIN
AN DER LONDON SCHOOL OF ECONOMICS -

1216
01:36:00,875 --> 01:36:02,916
SIE UNTERRICHTET VERHANDLUNGSFÜHRUNG.

1217
01:40:27,791 --> 01:40:29,791
Untertitel von: Magdalena Brnos

