1
00:00:28,958 --> 00:00:30,375
Motherfucker!

2
00:00:30,458 --> 00:00:34,833
Don't you feel ashamed
of screwing another man's wife?

3
00:00:39,083 --> 00:00:41,583
I'll crush your balls today.

4
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
Isn't this what makes you horny? No?

5
00:00:45,583 --> 00:00:49,875
I'll remove your piston,
and there'll be no more shooting.

6
00:02:42,208 --> 00:02:46,291
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

7
00:02:46,416 --> 00:02:51,083
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

8
00:02:51,166 --> 00:02:53,875
A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle

9
00:02:53,958 --> 00:02:56,791
This is his destiny
Meet the common man

10
00:02:56,875 --> 00:02:59,791
He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill

11
00:02:59,875 --> 00:03:02,791
This is his destiny
Meet the common man

12
00:03:02,875 --> 00:03:05,708
In the exam called life
He gets 0 out of 10

13
00:03:05,791 --> 00:03:08,750
This is his destiny
Meet the common man

14
00:03:08,833 --> 00:03:13,083
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

15
00:03:17,875 --> 00:03:22,958
Drenched…

16
00:03:28,500 --> 00:03:30,291
Sexy waist!

17
00:03:31,208 --> 00:03:32,250
Her hot body!

18
00:03:37,458 --> 00:03:39,833
What a filthy song, so dirty.

19
00:03:40,791 --> 00:03:44,000
Shambhu, let's get popcorn.

20
00:03:44,708 --> 00:03:46,041
Kids will love to have some.

21
00:03:46,791 --> 00:03:51,708
The heart yearns
For our bodies to entwine!

22
00:03:51,791 --> 00:03:56,625
Drenched, it's drenched

23
00:03:56,708 --> 00:03:58,291
Drenched, it's drenched

24
00:03:58,375 --> 00:03:59,625
Shambhu. Shambhu!

25
00:04:00,666 --> 00:04:02,708
And what about my enjoyment?
You want to spoil that?

26
00:04:04,125 --> 00:04:07,583
Brother-in-law, why are you a saint?
Look at the song. It's so sultry.

27
00:04:07,666 --> 00:04:09,166
What's good in it, Shambhu?

28
00:04:10,875 --> 00:04:13,458
The woman is showing off
her body. That's it.

29
00:04:15,125 --> 00:04:18,791
Have some shame! You've come
to the movie with your sister's husband.

30
00:04:19,375 --> 00:04:21,083
Isn't he a man too, sister?

31
00:04:21,166 --> 00:04:23,458
And these songs are in the movies for men.

32
00:04:26,291 --> 00:04:29,333
If brother-in-law is asking you,
why don't you go with him.

33
00:04:29,416 --> 00:04:31,041
Have some regard for him.

34
00:04:31,125 --> 00:04:32,333
Damn!

35
00:04:32,416 --> 00:04:33,458
Let's go.

36
00:04:33,541 --> 00:04:34,375
Let's go.

37
00:04:36,083 --> 00:04:38,291
Papa, get the cheese popcorn for me.

38
00:04:38,375 --> 00:04:40,125
-And caramel for me.
-All right.

39
00:04:40,208 --> 00:04:41,625
Move aside, please.

40
00:04:41,708 --> 00:04:44,416
I have paid to watch
the hero, not you guys.

41
00:04:44,500 --> 00:04:47,791
What's the fuss about, ma'am?
Even we have purchased tickets.

42
00:04:47,875 --> 00:04:50,166
So, is it a ticket for the movie,

43
00:04:50,250 --> 00:04:52,291
or have you purchased
the entire cinema hall?

44
00:04:52,375 --> 00:04:55,083
-Just zip your mouth and keep moving.
-I won't.

45
00:04:55,166 --> 00:04:57,708
Hey, buddy, why are you picking a fight?

46
00:04:58,333 --> 00:05:00,083
Why are you dragging this?

47
00:05:00,166 --> 00:05:01,666
Move on, mate. End this now.

48
00:05:01,750 --> 00:05:03,833
-Yes, I agree. Let's go.
-What the hell!

49
00:05:03,916 --> 00:05:04,875
C'mon, let's go.

50
00:05:10,541 --> 00:05:13,625
Why do you get so excited
when you see these heroes on screen?

51
00:05:14,666 --> 00:05:17,166
Because these heroes know the art of love.

52
00:05:18,833 --> 00:05:23,125
In movies, despite the hero
and heroine getting married,

53
00:05:23,208 --> 00:05:26,583
the spice
in their relationship stays intact.

54
00:05:27,583 --> 00:05:28,958
"Spice stays intact."

55
00:05:30,000 --> 00:05:33,083
As if it's not a relationship,
but some Indian curry.

56
00:05:33,166 --> 00:05:34,375
Spice stays intact.

57
00:05:35,291 --> 00:05:38,833
And why do these motherfuckers
dance naked anyway?

58
00:05:39,750 --> 00:05:41,083
Good for nothing.

59
00:05:42,375 --> 00:05:44,708
Remove your hand, it's sticky.

60
00:05:50,458 --> 00:05:54,458
Hey, Jhatka, don't have it right now.
God save you if Raja Bhai comes to know.

61
00:05:54,541 --> 00:05:56,625
Nothing will happen. Don't worry, Lappu.

62
00:05:57,250 --> 00:06:00,916
You're lactose intolerant,
but always ready to drink milk.

63
00:06:01,000 --> 00:06:04,750
What do I say, I get out of control
when I see milky things.

64
00:06:04,833 --> 00:06:07,125
And you, bastard,
don't worry unnecessarily, okay?

65
00:06:07,208 --> 00:06:10,041
Why should I be worried?
You're going to worry, bro.

66
00:06:10,125 --> 00:06:12,916
You get so intimidated while interacting
with women, brother-in-law.

67
00:06:13,000 --> 00:06:14,958
You can't even utter a single word.

68
00:06:15,541 --> 00:06:18,208
I haven't been
around women much, that's why.

69
00:06:18,291 --> 00:06:19,875
-I feel shy.
-Huh.

70
00:06:20,583 --> 00:06:21,708
How much for the popcorn?

71
00:06:23,375 --> 00:06:25,500
Can't you read? It's written here.

72
00:06:25,583 --> 00:06:27,875
Plain for 50, cheese and caramel for 80.

73
00:06:27,958 --> 00:06:29,625
Give us two cheese,

74
00:06:29,708 --> 00:06:32,791
and two caramel as well. Make it fresh.

75
00:06:32,875 --> 00:06:35,333
No, not at all. You give us plain ones.

76
00:06:35,416 --> 00:06:39,000
-You are looting us in the other two.
-They're looting us in everything anyway.

77
00:06:39,083 --> 00:06:41,333
The theaters run because
of popcorn, not the movies.

78
00:06:41,416 --> 00:06:44,125
It's for the kids, don't be a miser.
I'm paying.

79
00:06:44,208 --> 00:06:46,375
Why would you pay for my kids?

80
00:06:47,000 --> 00:06:49,541
Please don't show off
in front of me, brother-in-law.

81
00:06:50,166 --> 00:06:52,333
What are you looking at?
We're missing the film.

82
00:06:52,416 --> 00:06:53,833
Three plain ones.

83
00:06:54,583 --> 00:06:56,291
So costly, I swear!

84
00:06:56,375 --> 00:07:00,291
My heart flutters to hold you close!

85
00:07:00,375 --> 00:07:04,666
Drenched, it's drenched

86
00:07:04,750 --> 00:07:07,625
Drenched, it's drenched

87
00:07:07,708 --> 00:07:11,291
Dhaincha, I missed the whole song.
You're enjoying it alone.

88
00:07:12,125 --> 00:07:13,250
You can enjoy now.

89
00:07:16,791 --> 00:07:22,625
Watch the screen, Lappu, it's damn hot.
Sizzling!

90
00:07:26,625 --> 00:07:28,708
Where is Jhatka?

91
00:07:28,791 --> 00:07:30,958
Shitting his pants. He had milk.

92
00:07:31,041 --> 00:07:33,458
Holy fuck, milk…

93
00:07:34,291 --> 00:07:37,833
Drenched, the drenched body

94
00:07:39,291 --> 00:07:40,375
Fucker.

95
00:07:41,625 --> 00:07:43,291
Come out, motherfucker.

96
00:07:43,375 --> 00:07:45,458
Or else I'll fuck your mother.

97
00:07:45,541 --> 00:07:48,291
Brother, I can come out
only when the business is done.

98
00:07:48,375 --> 00:07:50,208
And why are you cursing?

99
00:07:50,291 --> 00:07:51,791
Shouldn't I, bastard?

100
00:07:51,875 --> 00:07:56,333
Fucker, it's an emergency,
and you refuse to come out, motherfucker.

101
00:07:56,416 --> 00:07:57,625
I'm playing snooker.

102
00:07:57,708 --> 00:08:01,083
And I won't come out
till the ball goes in the pocket. Got it?

103
00:08:02,458 --> 00:08:03,916
Motherfucker.

104
00:08:05,041 --> 00:08:06,916
Did you shit your pants now, bastard?

105
00:08:07,916 --> 00:08:10,958
Now, did you, bastard? Did you?

106
00:08:11,041 --> 00:08:14,625
Oh, dear Lord. Save me this one last time.

107
00:08:14,708 --> 00:08:16,458
The movie was a waste.

108
00:08:16,541 --> 00:08:18,791
The actress was hot, dude.

109
00:08:18,875 --> 00:08:20,541
But the song was the real star.

110
00:08:20,625 --> 00:08:23,333
Jhatka, you shouldn't drink so much milk.

111
00:08:23,416 --> 00:08:25,583
It was a narrow escape for you today.

112
00:08:25,666 --> 00:08:27,958
Yeah, I've learned my lesson, Dhaincha.

113
00:08:28,875 --> 00:08:30,583
Let's go? Come.

114
00:08:33,583 --> 00:08:35,166
You had fun, right?

115
00:08:40,583 --> 00:08:43,791
C'mon, turn this way. Come on.

116
00:08:45,416 --> 00:08:46,333
Who are you guys?

117
00:08:46,416 --> 00:08:47,625
What's the matter, buddy?

118
00:08:53,458 --> 00:08:56,291
Why are you in a hurry
to leave with the lady?

119
00:08:57,166 --> 00:08:59,958
Why? Tell me.

120
00:09:01,791 --> 00:09:05,708
Do you have an advance booking
for another show?

121
00:09:08,708 --> 00:09:10,625
Guys, make them sit.

122
00:09:10,708 --> 00:09:12,416
Make yourselves comfortable.

123
00:09:17,750 --> 00:09:23,458
Man, I saw that you both
were watching the movie with helmets on.

124
00:09:23,541 --> 00:09:25,666
Thinking that no one will recognize you.

125
00:09:25,750 --> 00:09:28,125
But I did.

126
00:09:28,208 --> 00:09:32,791
No wonder you made this plan
of coming for a movie.

127
00:09:33,791 --> 00:09:35,750
So you came here for your work, right?

128
00:09:35,833 --> 00:09:37,208
Carry on.

129
00:09:41,083 --> 00:09:42,291
Women!

130
00:09:43,125 --> 00:09:47,500
So, brother,
screwing another man's wife, is it?

131
00:09:48,125 --> 00:09:51,958
This is our personal matter
that we'll resolve at our homes.

132
00:09:52,041 --> 00:09:55,208
And who are you to lecture us?

133
00:09:55,291 --> 00:09:57,416
Ma'am, you have misunderstood me.

134
00:09:58,791 --> 00:10:02,666
I'm doing it on behalf of a client.

135
00:10:04,500 --> 00:10:08,416
The deal was to catch you red-handed
and punish you guys.

136
00:10:09,666 --> 00:10:10,666
The thing is,

137
00:10:12,208 --> 00:10:17,958
once I take a contract,
I fulfill it completely. Got it?

138
00:10:19,208 --> 00:10:22,625
So, yes, buddy?
Where were you headed from here?

139
00:10:22,708 --> 00:10:25,541
No… Nothing like that, respected sir.

140
00:10:26,541 --> 00:10:29,666
We had dinner plans after the movie, and…

141
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
And?

142
00:10:34,458 --> 00:10:37,875
And, a little bit of kissing. That's all.

143
00:10:40,833 --> 00:10:42,541
My husband hired you, right?

144
00:10:43,458 --> 00:10:44,958
I'll deal with him in person.

145
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
I have not been hired by your husband.

146
00:10:51,250 --> 00:10:54,875
Can only men avenge betrayal?

147
00:10:54,958 --> 00:10:57,750
Raja Bhai, the sun has set.

148
00:10:58,666 --> 00:11:00,875
Are you sure? Not even a minute left?

149
00:11:00,958 --> 00:11:02,625
It was to set at 6:23.

150
00:11:04,125 --> 00:11:05,458
Damn.

151
00:11:06,833 --> 00:11:08,125
You guys do the honors.

152
00:11:09,375 --> 00:11:10,833
Lappu, record it for the client.

153
00:11:10,916 --> 00:11:13,875
-No, don't make a video. Don't.
-Please, no video.

154
00:11:14,458 --> 00:11:15,666
Shut up.

155
00:11:15,750 --> 00:11:16,833
What did you say?

156
00:11:18,625 --> 00:11:19,458
Thrash them.

157
00:11:23,208 --> 00:11:24,500
No! No, no!

158
00:11:30,875 --> 00:11:34,416
Brother-in-law,
you think a lot about small money matters.

159
00:11:34,500 --> 00:11:37,083
Inside, it was for the popcorn.
Then, the parking.

160
00:11:37,166 --> 00:11:41,500
There is fun in living life king-size.
What's the use of living this way?

161
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
We're not living like that.

162
00:11:43,750 --> 00:11:47,166
My husband is an honest man,
and what he earns provides well for us.

163
00:11:47,250 --> 00:11:50,333
It's not a lot, sis.
What I earn, that is a lot.

164
00:11:50,416 --> 00:11:52,708
We don't have to think twice about money.

165
00:11:52,791 --> 00:11:56,333
Tell me something.
Why are there pockets in our clothes?

166
00:11:56,916 --> 00:12:00,708
-To keep money, right?
-We also keep a pen in it. Isn't it?

167
00:12:00,791 --> 00:12:04,000
That I use in my office
to sign documents with honesty.

168
00:12:04,666 --> 00:12:07,250
One may keep a handkerchief
in it during summers.

169
00:12:07,333 --> 00:12:09,791
In winters, a pocket keeps the hands warm.

170
00:12:10,375 --> 00:12:14,583
I say, money is not the only thing
a pocket is for, Mr. Shambhu.

171
00:12:17,125 --> 00:12:20,208
You're too naive, brother-in-law.

172
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
And in today's world,
that means a "loser."

173
00:12:24,916 --> 00:12:29,625
Are you getting me? All I'm saying
is that my sister has married you.

174
00:12:29,708 --> 00:12:30,916
Keep her happy.

175
00:12:32,208 --> 00:12:35,541
Look, Shambhu,
your family is content with your earnings.

176
00:12:35,625 --> 00:12:37,708
My family is content with mine.

177
00:12:38,666 --> 00:12:42,458
-What else does one want?
-Yes. What else does one want?

178
00:12:42,541 --> 00:12:43,875
Right, Ashoklata?

179
00:12:50,250 --> 00:12:55,375
Blue shirt, yellow pants
Looks like a gentleman!

180
00:12:55,458 --> 00:12:58,208
The hero of the film was a dickhead.

181
00:13:00,333 --> 00:13:03,875
There's just one hero, Shah Rukh Khan.

182
00:13:03,958 --> 00:13:07,250
You're a complete idiot.

183
00:13:07,333 --> 00:13:12,041
If there's any hero, it's Salman Bhai.

184
00:13:14,041 --> 00:13:15,750
See his physique.

185
00:13:15,833 --> 00:13:19,458
He makes people shit their pants
just by removing his shirt.

186
00:13:19,541 --> 00:13:20,791
Exactly my point.

187
00:13:20,875 --> 00:13:23,583
Shah Rukh doesn't even need
to remove his shirt.

188
00:13:25,458 --> 00:13:28,166
Remember his stammering dialogue k… k… k…?

189
00:13:28,250 --> 00:13:30,625
That made everyone's ass
split into pieces.

190
00:13:30,708 --> 00:13:36,208
Damn you. It was my mistake
to bring you from Bihar to Raja Bhai.

191
00:13:36,291 --> 00:13:38,166
My friendship towards you costed me!

192
00:13:40,833 --> 00:13:47,333
Brother, tell me who's the bigger star?
Salman or Shah Rukh?

193
00:13:47,416 --> 00:13:48,333
Madam?

194
00:13:51,291 --> 00:13:54,000
At least nod your head. Shah Rukh, right?

195
00:13:54,791 --> 00:13:56,541
Salman Bhai, right?

196
00:13:56,625 --> 00:13:57,625
King Khan.

197
00:13:59,791 --> 00:14:01,041
Salman Bhai.

198
00:14:01,875 --> 00:14:03,708
There is only one star.

199
00:14:04,666 --> 00:14:06,166
Our Raja Bhai.

200
00:14:10,208 --> 00:14:12,541
Hello, ma'am.

201
00:14:14,041 --> 00:14:17,875
We have nabbed your husband.
And his beloved too.

202
00:14:19,791 --> 00:14:21,208
Bring the cash tomorrow.

203
00:14:21,916 --> 00:14:24,833
Hum Aapke Hain Koun…! was a bigger hit
than Kuch Kuch Hota Hai.

204
00:14:29,708 --> 00:14:30,875
Sit down.

205
00:14:30,958 --> 00:14:33,041
Eat. Eat, eat.

206
00:14:33,750 --> 00:14:34,708
Very good!

207
00:14:43,875 --> 00:14:46,458
Rohan, Ritu, come on.

208
00:14:47,291 --> 00:14:49,708
-Please, just a little more.
-Enough, come on.

209
00:14:51,541 --> 00:14:53,583
Good evening, Father. How are you?

210
00:14:53,666 --> 00:14:56,250
-Yes, I'm fine.
-How's Mother?

211
00:14:56,333 --> 00:15:00,083
Yes, Mom is fine too.
Listen, you're sending the money, right?

212
00:15:00,166 --> 00:15:03,708
-The whole roof is gone.
-It is more problematic in heavy rains.

213
00:15:03,791 --> 00:15:06,666
-Don't forget, Tribhuvan.
-How can I, Mom?

214
00:15:07,416 --> 00:15:11,625
I have applied for a loan against PF,
it will be credited by tomorrow.

215
00:15:11,708 --> 00:15:13,875
I'll send money once that happens.

216
00:15:13,958 --> 00:15:15,958
And I have arranged
for some extra money too.

217
00:15:16,041 --> 00:15:19,541
Please also arrange for the repair
of the back portion of the house.

218
00:15:19,625 --> 00:15:22,958
If you were accepting bribes,
you wouldn't have to arrange money.

219
00:15:23,875 --> 00:15:25,541
You were the CA topper.

220
00:15:26,333 --> 00:15:28,500
Hand to mouth existence is not good.

221
00:15:29,250 --> 00:15:33,083
There should be some benefit.
Wish you were in the private sector.

222
00:15:33,166 --> 00:15:37,625
I opted for a government job
because of you. Right?

223
00:15:37,708 --> 00:15:38,916
Why should I take bribes?

224
00:15:39,666 --> 00:15:41,958
When I don't need to. Right?

225
00:15:42,041 --> 00:15:45,250
Government jobs come with extra earnings.
That's why I said so.

226
00:15:45,916 --> 00:15:48,916
And you turned out to be
a saint, so what can one do?

227
00:15:50,291 --> 00:15:54,250
Don't forget to send the money.
The laborers have started work from today.

228
00:15:55,000 --> 00:16:00,500
And I've told our neighbors too.
It's a matter of my honor.

229
00:16:02,000 --> 00:16:05,750
If it's a matter of your honor,
Mom, then I won't let you down. Okay?

230
00:16:06,333 --> 00:16:08,666
I have a tattoo of your names on my body.

231
00:16:09,375 --> 00:16:11,250
-Okay? Goodbye.
-Stay happy, son.

232
00:16:11,333 --> 00:16:12,333
Take care of yourself.

233
00:16:18,125 --> 00:16:21,541
Meethi-Meethi Meethi-Meethi
Please say yes

234
00:16:21,625 --> 00:16:25,166
Once, just once say yes

235
00:16:25,250 --> 00:16:28,875
Meethi-Meethi Meethi-Meethi
Please say yes

236
00:16:28,958 --> 00:16:30,291
Once, just once say yes…

237
00:16:30,375 --> 00:16:31,458
Hey, listen.

238
00:16:33,291 --> 00:16:36,541
Should we go for a vacation? Mussoorie?

239
00:16:37,666 --> 00:16:39,291
Go, have I stopped you?

240
00:16:39,375 --> 00:16:40,875
Should I go alone?

241
00:16:42,666 --> 00:16:44,083
So who do you wish to go with?

242
00:16:46,833 --> 00:16:50,250
You are the only one, my God

243
00:16:50,333 --> 00:16:53,500
Everything else is lost

244
00:16:55,041 --> 00:16:56,000
Here you go.

245
00:16:59,708 --> 00:17:00,791
You go to Mussoorie.

246
00:17:02,666 --> 00:17:03,958
I'll give more money.

247
00:17:05,541 --> 00:17:07,083
Dhaincha will get the tickets.

248
00:17:07,166 --> 00:17:09,250
Should I take Dhaincha along, then?

249
00:17:09,875 --> 00:17:13,333
Once, just once say yes

250
00:17:20,750 --> 00:17:22,500
Why are we sitting here?

251
00:17:23,541 --> 00:17:25,416
I have completed my homework.

252
00:17:28,708 --> 00:17:30,625
Why do you look upset, Ashoklata?

253
00:17:31,458 --> 00:17:34,125
It was such a good outing
with the kids. Right?

254
00:17:34,208 --> 00:17:36,708
-Kids, put the helmets away.
-Okay.

255
00:17:36,791 --> 00:17:39,458
Go and change your clothes.
Come on, quick.

256
00:17:42,125 --> 00:17:44,666
-What happened?
-Let's go to the room and play. C'mon.

257
00:17:45,333 --> 00:17:47,708
I had set the timer
for the cake at four hours.

258
00:17:48,916 --> 00:17:50,583
-The oven broke.
-No.

259
00:17:51,166 --> 00:17:52,458
It spoiled the cake.

260
00:17:53,666 --> 00:17:55,166
It was a new recipe.

261
00:17:55,958 --> 00:17:59,625
There are two orders in the colony
for tomorrow. Worth 300 rupees.

262
00:18:02,083 --> 00:18:03,625
The oven has run its course.

263
00:18:06,750 --> 00:18:09,791
If that's the case, we'll get a new one.

264
00:18:10,708 --> 00:18:12,916
Ashoklata dear, don't be upset.

265
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Let me get my salary.
I'll get a new one on EMI.

266
00:18:16,375 --> 00:18:18,250
This one doesn't work.

267
00:18:18,333 --> 00:18:20,583
Some other expense will come up soon.

268
00:18:22,583 --> 00:18:24,416
You have to send money back home also.

269
00:18:25,125 --> 00:18:26,833
That means the whole PF loan.

270
00:18:29,125 --> 00:18:31,458
We can spend only when there's money.

271
00:18:32,583 --> 00:18:33,958
You don't worry.

272
00:18:35,041 --> 00:18:38,208
I'll make this work somehow.

273
00:18:40,125 --> 00:18:42,083
That's the only way.

274
00:18:50,500 --> 00:18:53,291
-Did it start?
-Yes, it did.

275
00:18:54,708 --> 00:18:56,333
There's no need to buy new one.

276
00:18:58,166 --> 00:19:00,500
-I'll earn those 300 rupees.
-Mummy!

277
00:19:00,583 --> 00:19:02,583
Please make some for my tiffin.

278
00:19:02,666 --> 00:19:04,875
All right, Rohan, I will.

279
00:19:05,708 --> 00:19:08,125
Now, my cake's charm will be maintained.

280
00:19:09,083 --> 00:19:13,750
Ashoklata, your charm
works on people outside, and…

281
00:19:14,791 --> 00:19:15,666
inside the house too.

282
00:19:15,750 --> 00:19:20,583
Let it be. You didn't even comment
on my new sari.

283
00:19:21,750 --> 00:19:23,458
Tell me what color it was.

284
00:19:23,541 --> 00:19:26,458
You say as if I don't remember.
Why won't I?

285
00:19:27,375 --> 00:19:28,416
Tell me the color.

286
00:19:29,000 --> 00:19:30,208
It was…

287
00:19:33,375 --> 00:19:36,625
It was… red. Right?

288
00:19:37,625 --> 00:19:38,875
It was red, right?

289
00:19:39,791 --> 00:19:43,125
-Yes? No?
-It was aubergine.

290
00:19:44,500 --> 00:19:45,416
Yes…

291
00:19:46,500 --> 00:19:49,125
-You had got it during a sale last month.
-Yeah?

292
00:19:49,208 --> 00:19:51,333
I wore it for the first time today.

293
00:19:53,416 --> 00:19:54,375
You don't even see.

294
00:19:56,916 --> 00:19:57,958
Listen.

295
00:19:59,000 --> 00:20:02,791
Wear it again tonight, please.
The aubergine sari.

296
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
-Will wear at night.
-You wear the aubergine sari.

297
00:20:08,125 --> 00:20:12,000
And I'll make mashed aubergines tonight.

298
00:20:12,083 --> 00:20:13,416
Come on.

299
00:20:18,333 --> 00:20:20,166
Life is black and white.

300
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
There's no color.

301
00:20:25,250 --> 00:20:27,250
Should I tell you what your problem is?

302
00:20:29,958 --> 00:20:33,875
You're hitting 40s,
but you think you're still a teen.

303
00:20:34,500 --> 00:20:37,875
Look there. Have a look.
Look in the mirror.

304
00:20:38,916 --> 00:20:41,791
Can you see? In the mirror?

305
00:20:42,541 --> 00:20:45,541
Can you see yourself? How old do you look?

306
00:20:46,750 --> 00:20:48,625
Forty or sixteen?

307
00:20:50,541 --> 00:20:53,791
Color, color, color,
what's your obsession with color?

308
00:20:54,583 --> 00:20:56,916
Should I get you a rainbow?

309
00:20:58,791 --> 00:21:01,375
One must act
according to their age, Bindi.

310
00:21:03,291 --> 00:21:07,750
I have some reputation in Noida.
The society watches everything.

311
00:21:10,708 --> 00:21:15,666
Okay, but the society
isn't there inside the room, right?

312
00:21:18,666 --> 00:21:21,625
You saw how the hero
danced for the heroine.

313
00:21:23,083 --> 00:21:26,750
Do it, please. For me.

314
00:21:28,500 --> 00:21:33,333
Are you nuts?
Didn't your parents teach you anything?

315
00:21:33,416 --> 00:21:37,833
Films. Films. Films. Since we got married,
anytime, every time, only films.

316
00:21:37,916 --> 00:21:41,458
Sometimes you ask me to be Shah Rukh,
sometimes Salman, or Govinda.

317
00:21:41,541 --> 00:21:44,250
And these days,
that new dude, what's his name?

318
00:21:44,333 --> 00:21:45,333
Vicky.

319
00:21:45,416 --> 00:21:47,625
I should become Vicky Kaushal.

320
00:21:47,708 --> 00:21:50,541
And start doing
silly dance steps like them.

321
00:21:52,791 --> 00:21:57,000
If I reach my tipping point,
I'll do Gabbar's step instead.

322
00:21:57,083 --> 00:21:59,750
Will take this gun,
and shoot you like this.

323
00:22:00,416 --> 00:22:01,291
Do you get me?

324
00:22:03,541 --> 00:22:06,833
Will you actually shoot me?

325
00:22:10,208 --> 00:22:12,541
Won't that tarnish your reputation?

326
00:22:20,625 --> 00:22:25,375
Put the plate away and go to sleep.
I'm also going to bed.

327
00:22:36,541 --> 00:22:39,833
What the hell, I'm still eating.

328
00:22:53,500 --> 00:22:56,458
Why does the heart beat like this

329
00:22:59,458 --> 00:23:02,333
Why is it in awe of you

330
00:23:04,500 --> 00:23:07,125
Why does the heart beat like this

331
00:23:07,208 --> 00:23:09,791
Why is it in awe of you

332
00:23:09,875 --> 00:23:14,000
Why does it yearn for you
Over and over again

333
00:23:14,083 --> 00:23:15,625
Hey hey hey hey

334
00:23:15,708 --> 00:23:19,458
I have fallen in love

335
00:23:19,541 --> 00:23:23,750
I've traded heart for a heart
In this deal of love

336
00:23:24,083 --> 00:23:28,291
I won the bet of love by losing my heart

337
00:23:28,958 --> 00:23:33,166
Conjurer, o, conjurer

338
00:23:33,250 --> 00:23:36,458
You are a great magician

339
00:23:36,541 --> 00:23:39,458
He is very tall, with great physique

340
00:23:39,541 --> 00:23:44,416
One can spot him from afar
Oh, that's my man, yes, yes, yes

341
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
O, that's my man

342
00:23:47,666 --> 00:23:50,500
He looks strong
Have caught him from the jungles

343
00:23:50,583 --> 00:23:53,708
He charges like a wild bison

344
00:23:53,791 --> 00:23:58,416
He meets me in the dream
My man meets me in the dream

345
00:24:04,708 --> 00:24:10,833
Yes, just two more minutes.

346
00:24:14,458 --> 00:24:15,666
Yes. Yes.

347
00:24:38,041 --> 00:24:41,875
-I'm done. I'm tired. Yes.
-What, tired already?

348
00:24:43,083 --> 00:24:44,416
This was just the warm-up.

349
00:24:44,500 --> 00:24:46,750
Your warm-up itself
is like a full match, right?

350
00:24:47,333 --> 00:24:48,458
Oh, God!

351
00:24:50,416 --> 00:24:52,708
-You have some magic.
-Isn't it?

352
00:24:53,708 --> 00:24:59,458
Should we begin the match now?

353
00:25:31,625 --> 00:25:35,291
Brother, the same noise is coming.

354
00:25:35,375 --> 00:25:37,208
-Did you hear?
-Yes.

355
00:25:37,833 --> 00:25:40,916
Mom says it's due to an earthquake.

356
00:25:41,000 --> 00:25:42,708
What is an earthquake?

357
00:25:43,875 --> 00:25:47,250
I don't know. I just know
that it comes. You sleep now.

358
00:26:01,500 --> 00:26:05,333
Shobha, I'm tired. How much longer?

359
00:26:06,791 --> 00:26:09,791
Aunty has said
the longer you hold the pose, the better.

360
00:26:09,875 --> 00:26:14,208
And we have to do it everyday.
It makes the body flexible, and healthier.

361
00:26:14,291 --> 00:26:15,291
Aunty!

362
00:26:15,375 --> 00:26:18,166
Once I master this,
I'll conduct yoga classes.

363
00:26:24,000 --> 00:26:26,708
Last month you took
a henna tattooing course.

364
00:26:27,541 --> 00:26:30,500
-And a rangoli course before that.
-Yeah.

365
00:26:30,583 --> 00:26:32,291
Before that, an Italian cooking class.

366
00:26:35,166 --> 00:26:41,000
So what's the harm in learning new things?
I get a certificate and prize money too.

367
00:26:41,958 --> 00:26:47,000
Yes. Our wall is testimony to that.
It's decorated with your certificates.

368
00:26:47,083 --> 00:26:49,916
HENNA TATTOO COMPETITION,
CHESS TOURNAMENT, ITALIAN COOKING

369
00:26:51,666 --> 00:26:53,375
So settling at yoga is final, right?

370
00:26:54,208 --> 00:26:56,166
-Yes.
-Yes?

371
00:26:59,666 --> 00:27:03,750
Whenever I do something new,
you ask if it's the final thing.

372
00:27:03,833 --> 00:27:05,250
And you say yes every time.

373
00:27:06,958 --> 00:27:09,625
-We understand each other.
-We understand each other.

374
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
I'll have a look
at the client's background.

375
00:27:12,666 --> 00:27:14,166
Have to smooth talk him tomorrow.

376
00:27:29,333 --> 00:27:34,625
Don't know which animal resides in you,
you maul me mercilessly.

377
00:27:35,458 --> 00:27:37,250
But you don't get tired yourself.

378
00:27:39,875 --> 00:27:41,666
You know what a woman wants.

379
00:27:44,041 --> 00:27:46,625
You care about my pleasure
more than yours.

380
00:27:48,666 --> 00:27:50,041
Men don't do this.

381
00:27:53,208 --> 00:27:55,916
You seem to know a lot about men.

382
00:27:57,333 --> 00:28:01,833
I know about women.
Women talk among themselves.

383
00:28:02,541 --> 00:28:03,375
Really?

384
00:28:06,916 --> 00:28:08,875
If there's a lovemaking competition,

385
00:28:11,291 --> 00:28:12,916
you'll win the gold medal.

386
00:28:13,833 --> 00:28:14,916
Olympic Gold.

387
00:28:20,291 --> 00:28:23,583
Can I ask something, Ashoklata?

388
00:28:26,875 --> 00:28:30,333
I don't take bribe.

389
00:28:32,083 --> 00:28:34,333
So, we have hand to mouth existence.

390
00:28:36,125 --> 00:28:40,541
You must wonder what kind of a man
you've been married to. Right?

391
00:28:44,625 --> 00:28:45,958
The thing about money is,

392
00:28:48,458 --> 00:28:50,833
it's good to have a lot.

393
00:28:51,750 --> 00:28:53,625
But one can make do with just enough.

394
00:28:56,291 --> 00:28:58,208
But it should never be less for the kids.

395
00:29:12,875 --> 00:29:13,750
You're set.

396
00:29:15,583 --> 00:29:17,333
-Mom. You put the cake, right?
-Yes?

397
00:29:17,416 --> 00:29:22,000
Yes. I've put it.
I know your friends love it.

398
00:29:22,083 --> 00:29:25,416
But don't let them eat everything. Okay?

399
00:29:25,500 --> 00:29:26,750
Eat quickly.

400
00:29:28,666 --> 00:29:31,083
Mom, what if I don't go to school today?

401
00:29:31,166 --> 00:29:32,291
Look at this.

402
00:29:33,208 --> 00:29:35,583
He was just asking for cake.
Then, no school.

403
00:29:36,208 --> 00:29:37,916
Do you have a teetotum for a brain?

404
00:29:38,000 --> 00:29:41,458
Finish your breakfast.
"What if I don't go to school."

405
00:29:42,750 --> 00:29:46,000
Come on, hurry up.
You'll miss the bus. Get up.

406
00:29:49,375 --> 00:29:51,583
-Christy!
-Timmy!

407
00:29:51,666 --> 00:29:54,333
Christy. Come here, come here.

408
00:29:54,416 --> 00:29:56,458
You're dirty? I'll give you a bath later.

409
00:29:56,541 --> 00:29:59,250
No, you guys are the limit. Look at this.

410
00:30:01,541 --> 00:30:03,958
Hello, Mr. Gupta. Good morning, sir.

411
00:30:04,041 --> 00:30:05,750
The dogs will make their home here again.

412
00:30:05,833 --> 00:30:07,541
Kids, did I not say no to this?

413
00:30:07,625 --> 00:30:09,750
-Is Grandpa more important or the pups?
-Pups.

414
00:30:09,833 --> 00:30:12,000
They don't scold like Grandpa.

415
00:30:14,000 --> 00:30:16,208
Your kids are rude, Tribhuvan.

416
00:30:16,291 --> 00:30:19,125
If they so want to,
take these puppies to your house.

417
00:30:19,208 --> 00:30:24,125
Now, this is wrong. I mean,
they are also residents of this colony.

418
00:30:24,208 --> 00:30:26,458
Just like you. Let them be.

419
00:30:26,541 --> 00:30:29,333
Mr. Mishra, are you calling us dogs?

420
00:30:29,416 --> 00:30:32,291
Mr. Taneja, no one is calling you a dog.

421
00:30:33,000 --> 00:30:34,833
Why will I call you a dog? Right?

422
00:30:34,916 --> 00:30:37,750
These cute puppies
become demons as they grow.

423
00:30:37,833 --> 00:30:42,416
Fucker, what are you blabbering?
Have you washed the car?

424
00:30:42,500 --> 00:30:46,125
Can't you see the bird poop?
Fucker, my black car has turned white.

425
00:30:46,208 --> 00:30:48,666
What can I do
if the birds shit on it after I clean?

426
00:30:48,750 --> 00:30:52,875
They sit on the cables and shit.
I can't go and plug their butt holes.

427
00:30:53,541 --> 00:30:56,541
Anyway, white is considered
more auspicious in our country.

428
00:30:57,958 --> 00:31:00,166
I'll cut your salary this month.

429
00:31:00,250 --> 00:31:03,708
-How can you do that?
-Don't argue now.

430
00:31:03,791 --> 00:31:06,250
Or you'll vanish. This is Noida.

431
00:31:06,333 --> 00:31:09,666
Do not threaten.
People disappear in Darbhanga also.

432
00:31:09,750 --> 00:31:12,833
Bugger off. Take a cloth
and clean the car well.

433
00:31:12,916 --> 00:31:15,208
Do something about the dogs.
They are filthy.

434
00:31:16,000 --> 00:31:19,916
Rohan, Ritu, come here.
Come. Leave the pups.

435
00:31:20,000 --> 00:31:21,916
Leave them there. Come here.

436
00:31:22,041 --> 00:31:24,375
-Bye, Christy.
-Bye, Timmy.

437
00:31:25,333 --> 00:31:26,458
Heard what Grandpa said?

438
00:31:26,541 --> 00:31:32,083
Now, the puppies are your responsibility.
Train them properly. Got it?

439
00:31:32,166 --> 00:31:33,708
And apologize to him. Now.

440
00:31:33,791 --> 00:31:35,458
-Sorry, Grandpa.
-Sorry, Grandpa.

441
00:31:35,541 --> 00:31:36,833
It's okay.

442
00:31:38,541 --> 00:31:43,916
Papa, you always side with the others.
You made us apologize too.

443
00:31:44,583 --> 00:31:47,000
Kid, what happens is,
when there's a storm,

444
00:31:47,083 --> 00:31:48,875
the trees that bend, survive.

445
00:31:50,041 --> 00:31:54,333
I mean, it's good to say sorry.
The bus is here. Come here.

446
00:32:01,416 --> 00:32:05,375
Come on, kids. Come on. Hop on.

447
00:32:05,458 --> 00:32:06,875
Go and sit.

448
00:32:11,041 --> 00:32:13,916
Have you paid the fees, sir?
Tomorrow is the last day.

449
00:32:15,166 --> 00:32:16,166
I forgot.

450
00:32:17,375 --> 00:32:20,583
Soon. Tomorrow, will be done.

451
00:32:21,750 --> 00:32:22,833
Okay, kids.

452
00:32:23,875 --> 00:32:28,333
Be good. Good student. Obedient. Always.

453
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
Happy anniversary!

454
00:32:29,875 --> 00:32:31,625
-You remembered?
-Of course.

455
00:32:31,708 --> 00:32:33,500
What did your husband gift?

456
00:32:33,583 --> 00:32:35,583
-What gift?
-Why?

457
00:32:37,791 --> 00:32:39,208
Hello, Mr. Mishra.

458
00:32:45,208 --> 00:32:47,500
Mrs. Goel, here's your anniversary cake.

459
00:32:47,583 --> 00:32:51,083
-Rehana, your kid's birthday cake.
-Yes. I've kept it ready, wait.

460
00:32:52,875 --> 00:32:54,208
The basket is ready?

461
00:32:54,291 --> 00:32:55,125
Of course.

462
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
Kids keep waiting.
To eat your handmade cake.

463
00:32:58,458 --> 00:33:01,166
Okay, listen.
Tomorrow's kitty is at your place?

464
00:33:01,250 --> 00:33:03,333
-Yeah.
-Wonderful.

465
00:33:03,416 --> 00:33:04,625
Am I not invited, ma'am?

466
00:33:04,708 --> 00:33:07,208
-Hello.
-Hello.

467
00:33:07,875 --> 00:33:10,791
-Your cakes have a unique taste.
-Thank you.

468
00:33:10,875 --> 00:33:14,333
So sweet. One would want
to lick one's fingers. All ten.

469
00:33:18,583 --> 00:33:20,083
Happy anniversary, Mr. Goel.

470
00:33:20,166 --> 00:33:21,958
You just made it happy, madam.

471
00:33:22,041 --> 00:33:25,416
I wait for my anniversary
just to have your cake.

472
00:33:30,625 --> 00:33:32,416
I should leave, right?

473
00:33:32,500 --> 00:33:35,125
-Okay. Sure.
-See you.

474
00:33:35,208 --> 00:33:36,500
-Bye.
-See you later.

475
00:33:36,583 --> 00:33:38,000
Bye. See you.

476
00:34:07,000 --> 00:34:10,125
Why did you hit him?

477
00:34:10,208 --> 00:34:11,083
My wish.

478
00:34:11,791 --> 00:34:14,625
-Come on, take out your tiffin.
-He won't.

479
00:34:14,708 --> 00:34:16,791
It's for his friends. And mine.

480
00:34:18,500 --> 00:34:20,083
I won't take it out.

481
00:34:22,041 --> 00:34:24,416
This is mine. Leave the bag!

482
00:34:24,500 --> 00:34:26,583
-Leave it.
-I'll take it out.

483
00:34:27,291 --> 00:34:28,708
Leave the bag. Leave it!

484
00:34:29,333 --> 00:34:30,458
Leave me.

485
00:34:30,541 --> 00:34:31,708
Leave.

486
00:34:46,958 --> 00:34:50,875
And, get a new ball tomorrow.
We lost ours.

487
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
If you don't, then we'll thrash you again.

488
00:34:59,875 --> 00:35:02,791
Go, the bastard
is hiding away in shame. Go.

489
00:35:02,875 --> 00:35:04,416
MITHAAS PAAN SHOP

490
00:35:04,500 --> 00:35:07,708
I'll hang him upside down
in the middle of the road. Naked.

491
00:35:08,625 --> 00:35:10,541
And lodge bullets in his ass.

492
00:35:10,625 --> 00:35:14,166
Why are you so angry, Chaurasiya?
I've never seen you like this ever.

493
00:35:14,250 --> 00:35:15,583
Where do I begin?

494
00:35:16,541 --> 00:35:18,416
He refuses
to return the money he borrowed.

495
00:35:19,166 --> 00:35:20,833
I have to send money to my mother.

496
00:35:22,166 --> 00:35:24,541
Sir, can you lend me 3,000 rupees?

497
00:35:25,583 --> 00:35:27,208
It's an emergency.

498
00:35:33,458 --> 00:35:35,041
Come, I'll take it out from the ATM.

499
00:35:35,833 --> 00:35:39,875
And mind you, it's a loan. Not charity.

500
00:35:40,541 --> 00:35:41,791
I'll pay you back, sir.

501
00:35:43,333 --> 00:35:44,875
I thought you'll say no.

502
00:35:44,958 --> 00:35:48,916
Why would I do that?
No one's mother should be sad.

503
00:35:49,000 --> 00:35:49,875
Give me the paan.

504
00:35:50,541 --> 00:35:51,708
Come on, let's go.

505
00:35:52,583 --> 00:35:55,041
-Kalu, keep an eye on my shop.
-Yes. Sure.

506
00:35:56,625 --> 00:35:59,791
-Hop on. Comfortable? Let's go.
-Yes.

507
00:36:01,583 --> 00:36:03,666
EVEN A DOG NEEDS A REASON TO BARK

508
00:36:12,833 --> 00:36:15,083
What are you doing?
Look in front and drive.

509
00:36:15,791 --> 00:36:18,000
Eyes are not on my hands.

510
00:36:40,416 --> 00:36:41,666
Good morning, Mr. Varshney.

511
00:36:42,375 --> 00:36:46,000
Wow, Mr. Mishra,
you're never late. Isn't it?

512
00:36:46,083 --> 00:36:47,833
The ideal employee.

513
00:36:47,916 --> 00:36:50,875
And people say
government offices are inefficient.

514
00:36:51,875 --> 00:36:54,708
Listen, Mr. Ansal will be coming.
Have a look at his file, okay?

515
00:36:54,791 --> 00:36:55,875
Okay, sir.

516
00:36:55,958 --> 00:36:57,208
Hey, Ms. Reeta.

517
00:36:58,250 --> 00:37:00,375
-Ms. Reeta.
-Good morning, sir.

518
00:37:00,458 --> 00:37:01,416
Good morning.

519
00:37:02,166 --> 00:37:06,458
What is this, Ms. Reeta? You're my PA,
but you are coming after I arrived.

520
00:37:06,541 --> 00:37:08,083
You should leave home on time.

521
00:37:09,208 --> 00:37:11,208
You'll be short on attendance.

522
00:37:12,083 --> 00:37:12,958
Sorry, sir.

523
00:37:13,041 --> 00:37:15,333
The department is very strict.

524
00:37:15,416 --> 00:37:17,875
-Sorry, I'll keep that in mind, sir.
-You'll have to.

525
00:37:18,750 --> 00:37:20,125
Good morning, Mr. Mishra.

526
00:37:23,333 --> 00:37:25,666
Wow, there's a 50% discount.

527
00:37:25,750 --> 00:37:28,250
-Really? Wow.
-It's even more for the other one.

528
00:37:28,333 --> 00:37:29,916
-Good morning, sir.
-Good morning, sir.

529
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
I was saying that…

530
00:37:32,208 --> 00:37:34,541
-Mr. Mishra!
-Yes.

531
00:37:34,625 --> 00:37:38,458
You don't even greet us.
Have we siphoned money off you?

532
00:37:38,541 --> 00:37:41,625
No. Good morning.

533
00:37:44,083 --> 00:37:46,291
Mr. Shukla. Mr. Rahman.

534
00:37:47,541 --> 00:37:48,791
Paaji is not here yet?

535
00:37:57,500 --> 00:38:01,416
Mr. Mishra, the check
for your loan against your PF is here.

536
00:38:01,500 --> 00:38:02,833
-Tea, Mr. Mishra!
-No.

537
00:38:05,041 --> 00:38:07,958
Thanks, Ms. Lalita.
I'll deposit it in the bank during lunch.

538
00:38:08,791 --> 00:38:11,541
Mr. Mishra, you are shy
of these ladies, aren't you?

539
00:38:12,083 --> 00:38:13,166
That's why they tease you.

540
00:38:14,750 --> 00:38:16,333
But you don't.

541
00:38:16,416 --> 00:38:17,750
Because you're free with me.

542
00:38:17,833 --> 00:38:21,166
If we were not put in the same team,
you'd be the same with me.

543
00:38:22,750 --> 00:38:24,708
Or you don't consider me a lady.

544
00:38:25,250 --> 00:38:27,750
Don't take it that way,
Ms. Lalita. Leave it.

545
00:38:30,041 --> 00:38:33,000
So, I'm overseeing Sector 35 to 40.

546
00:38:33,083 --> 00:38:36,083
I'll take after that.
What have you got for lunch?

547
00:38:37,500 --> 00:38:38,416
Mashed aubergines.

548
00:38:39,791 --> 00:38:40,833
You?

549
00:38:41,541 --> 00:38:45,250
Curry. I'll have the mashed aubergines,
you have the curry.

550
00:38:45,333 --> 00:38:47,208
Your wife is a great cook.

551
00:38:49,875 --> 00:38:51,666
Yeah, she is.

552
00:39:02,291 --> 00:39:03,708
TEEKA RAM JAIN
SWEETS AND NAMKEEN

553
00:39:08,208 --> 00:39:09,416
Come again, sir!

554
00:39:11,666 --> 00:39:13,875
If you don't have change,
you can pay later.

555
00:39:18,333 --> 00:39:22,791
Mr. Jain! Last time I had ordered
five samosas, but there were only four.

556
00:39:22,875 --> 00:39:27,833
So take two extra this time. Free of cost.
The customer shouldn't be sad.

557
00:39:27,916 --> 00:39:30,458
My uncle in Dubai
wants to have Noida's best snacks.

558
00:39:30,541 --> 00:39:32,083
He asked me to get from here.

559
00:39:32,833 --> 00:39:35,166
I'll pack half kilo extra for you.
On discount.

560
00:39:35,250 --> 00:39:38,833
Do talk us up in Dubai. And ask him
to give us feedback when he visits next.

561
00:39:40,083 --> 00:39:41,333
Hey!

562
00:39:42,833 --> 00:39:46,875
What has this ant done to you?
Don't kill an innocent animal.

563
00:39:57,250 --> 00:39:58,375
Hello, sir.

564
00:39:59,041 --> 00:40:00,250
Hello, madam.

565
00:40:01,166 --> 00:40:03,708
Your sweets are ready. Freshly made.

566
00:40:04,583 --> 00:40:07,333
Come have a look
and get it packed in front of your eyes.

567
00:40:07,416 --> 00:40:08,250
Sure.

568
00:40:10,916 --> 00:40:12,541
-Move it.
-Yes, sir.

569
00:40:12,625 --> 00:40:14,125
-Hello, Mr. Jain.
-Hello.

570
00:40:20,958 --> 00:40:22,000
Open up.

571
00:40:41,333 --> 00:40:44,041
What was this bitch offering
that I wasn't giving you?

572
00:40:45,208 --> 00:40:46,250
And, you!

573
00:40:47,166 --> 00:40:52,541
Hey, don't you dare touch me.
Beat your husband.

574
00:40:53,250 --> 00:40:54,791
I did not betray you.

575
00:40:55,625 --> 00:40:59,291
You betrayed me.
What was your excuse for stepping outside?

576
00:41:00,541 --> 00:41:03,083
You were going to meet your friend,
or your mother.

577
00:41:04,041 --> 00:41:06,791
This is your mother?
With a moustache and beard.

578
00:41:10,000 --> 00:41:11,333
Dhaincha found him.

579
00:41:12,666 --> 00:41:14,291
Long live.

580
00:41:15,458 --> 00:41:17,375
Cheap woman.

581
00:41:17,458 --> 00:41:18,791
That's right.

582
00:41:18,875 --> 00:41:21,291
-And, you…
-Touch him and I'll break your hand.

583
00:41:22,500 --> 00:41:23,666
Have some shame.

584
00:41:23,750 --> 00:41:25,541
This is a real film.

585
00:41:27,000 --> 00:41:32,375
It has romance, action, and drama.

586
00:41:33,166 --> 00:41:36,750
Not the silly things
that we saw in yesterday's movie.

587
00:41:41,083 --> 00:41:43,500
I'm in this state because of you.

588
00:41:43,583 --> 00:41:44,791
Here you go.

589
00:41:46,750 --> 00:41:47,708
Take and count it.

590
00:41:47,791 --> 00:41:49,333
You have destroyed my life.

591
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Was there any shortcoming in my love?

592
00:41:56,208 --> 00:41:57,750
I was only a cash machine for you…

593
00:41:58,541 --> 00:42:02,458
Ma'am. Please give your rating.

594
00:42:08,666 --> 00:42:14,416
Actually, these food delivery
and taxi apps ask for customer ratings.

595
00:42:14,500 --> 00:42:16,750
That's how they gain credibility.

596
00:42:17,708 --> 00:42:19,625
Ours is a client-based service too.

597
00:42:21,250 --> 00:42:23,791
So, do give your feedback.

598
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Three… Four…

599
00:42:29,666 --> 00:42:33,208
Gave proper beating. Proper beating.

600
00:42:33,291 --> 00:42:38,041
Eleven, twelve, thirteen…

601
00:42:38,125 --> 00:42:39,916
Took care of confidentiality.

602
00:42:42,291 --> 00:42:45,958
Sixteen, seventeen. This is 17.

603
00:42:46,041 --> 00:42:47,291
Caught them red-handed.

604
00:42:47,375 --> 00:42:50,000
One, two, three, four, five…

605
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Should I give five-star rating?

606
00:42:56,416 --> 00:42:59,541
Fourteen, fifteen, sixteen, seventeen.

607
00:42:59,625 --> 00:43:01,625
-Do you have no shame?
-Get up now. Come on.

608
00:43:01,708 --> 00:43:03,333
Ten, eleven…

609
00:43:03,416 --> 00:43:06,916
Lappu, why don't you
learn to count beyond 17?

610
00:43:07,000 --> 00:43:10,500
Fifteen, sixteen…
Be my guest and count. Seventeen…

611
00:43:10,583 --> 00:43:14,666
I'm more senior. Understand? You count.

612
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Stop ogling at your lover
and come with me.

613
00:43:17,708 --> 00:43:21,708
If I see you with her again,
I'll have you killed.

614
00:43:21,791 --> 00:43:23,625
-Come on now.
-Madam.

615
00:43:27,250 --> 00:43:32,125
We provide that service too.
You needn't go elsewhere if need be.

616
00:43:37,708 --> 00:43:41,000
Mr. Agarwal, if a buyer
files a case against you,

617
00:43:41,083 --> 00:43:44,708
with respect to quality, safety,
or if the building collapses,

618
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
why should you pay for the damages?

619
00:43:46,583 --> 00:43:49,875
I have a solid policy. Have a look.

620
00:43:52,250 --> 00:43:54,500
You were chasing me a lot,
so I called you.

621
00:43:54,583 --> 00:43:56,000
Kind of you.

622
00:44:01,458 --> 00:44:03,041
What kind of policy is this?

623
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
I will handle the buyers.

624
00:44:09,250 --> 00:44:10,416
As long as I have this.

625
00:44:20,708 --> 00:44:23,375
Wanna know about another policy?
For your fingers.

626
00:44:23,458 --> 00:44:25,708
Very important. They pull the trigger, no?

627
00:44:25,791 --> 00:44:29,708
Don't shit through your mouth, bastard.
Who gets their fingers insured?

628
00:44:29,791 --> 00:44:34,625
Sir, every precious thing can be insured.
Jennifer Lopez's hips are insured.

629
00:44:34,708 --> 00:44:37,750
Maradona's legs were insured,
and Michael Jackson's voice.

630
00:44:37,833 --> 00:44:39,416
So why not your fingers, sir?

631
00:44:39,500 --> 00:44:40,833
-Really?
-Why not?

632
00:44:41,500 --> 00:44:44,708
-Do you play anything?
-Yes, I do play.

633
00:44:46,083 --> 00:44:50,333
I play with my wife twice a week.
I have a few girlfriends also.

634
00:44:50,416 --> 00:44:52,625
I'm not talking about foreplay, sir.

635
00:44:53,541 --> 00:44:54,375
Musically.

636
00:44:54,958 --> 00:44:58,916
Do you play any instrument?
Flute, tabla, drums?

637
00:44:59,000 --> 00:45:00,791
As a musician, I can insure your fingers.

638
00:45:00,875 --> 00:45:04,916
Look at my personality.
Can you imagine me with these instruments?

639
00:45:05,000 --> 00:45:05,958
That!

640
00:45:19,458 --> 00:45:23,625
His Highness Tansen Agarwal.
Now you're a policy holder. Right?

641
00:45:29,458 --> 00:45:30,625
Hey, Mr. Mishra.

642
00:45:32,583 --> 00:45:34,208
Have a look at my file.

643
00:45:35,041 --> 00:45:36,916
We can come to an understanding.

644
00:45:39,000 --> 00:45:40,500
I'll have a look.

645
00:45:40,583 --> 00:45:43,083
But, sir, what are you trying
to make me understand?

646
00:45:43,166 --> 00:45:44,416
Please tell, Mr. Ansal.

647
00:45:45,125 --> 00:45:46,958
Nothing, just that this file of mine

648
00:45:49,166 --> 00:45:50,875
needs your signature in green ink.

649
00:45:51,791 --> 00:45:56,916
That's the part you understand.
In return, a stack of green notes.

650
00:45:57,000 --> 00:45:59,625
That part I'll take care of.
You aren't a kid.

651
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
This explanation should do, right?

652
00:46:04,833 --> 00:46:06,166
That's it, Mr. Ansal?

653
00:46:09,041 --> 00:46:12,666
No, I mean,
please give it a thought. Okay?

654
00:46:14,916 --> 00:46:18,666
A couple of extra floors
will not drill a hole in the sky. Right?

655
00:46:18,750 --> 00:46:20,083
Just ignore it.

656
00:46:24,208 --> 00:46:26,208
Is this your pen? Take it.

657
00:46:27,541 --> 00:46:29,583
And keep it with you, I am busy.

658
00:46:29,666 --> 00:46:33,375
You didn't understand.
Hey, Mr. Mishra, listen, what the hell…

659
00:46:35,375 --> 00:46:39,750
You lost the ball and hurt yourself too.
How do you play, Rohan?

660
00:46:40,583 --> 00:46:42,375
That's one extra expense.

661
00:46:43,166 --> 00:46:45,666
We have to buy a gift
for Rehana aunty's kid also.

662
00:46:45,750 --> 00:46:46,583
And now this.

663
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
Madam, take this one.

664
00:47:01,458 --> 00:47:03,291
Pack those three.

665
00:47:03,375 --> 00:47:04,458
Okay.

666
00:47:12,041 --> 00:47:13,875
Ma'am, come inside the shop.

667
00:47:13,958 --> 00:47:16,708
Best sarees from Varanasi
have arrived today.

668
00:47:17,291 --> 00:47:19,375
Kiddo, ask your mum to buy this one.

669
00:47:19,458 --> 00:47:22,083
No, Papa buys from a different shop.

670
00:47:23,708 --> 00:47:26,125
Really, which one?

671
00:47:27,291 --> 00:47:31,625
Sale uncle's shop.
He gets her sarees from sale.

672
00:47:32,166 --> 00:47:36,041
In different colors.
Papa likes Mummy a lot.

673
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
I see.

674
00:47:40,958 --> 00:47:42,291
Ma'am.

675
00:47:42,750 --> 00:47:45,125
Here you go, ma'am.
I have packed your sarees.

676
00:47:49,791 --> 00:47:51,833
SHARMEELI

677
00:47:52,750 --> 00:47:54,250
-Hello, Mr. Gaur!
-Yes?

678
00:47:54,333 --> 00:47:56,291
Four, five, six…

679
00:47:56,375 --> 00:47:57,958
This is Teeka Ram Jain.

680
00:47:59,250 --> 00:48:03,166
I thrashed your guy a lot,
but he is not agreeing.

681
00:48:05,166 --> 00:48:09,750
Says he will complain
to the CEO of your company.

682
00:48:09,833 --> 00:48:11,208
What should I do?

683
00:48:12,041 --> 00:48:14,833
If he complains,
they'll set up an inquiry.

684
00:48:15,500 --> 00:48:19,166
And the construction contract
will go to that Agarwal Builder.

685
00:48:20,041 --> 00:48:21,666
He is related to the HR.

686
00:48:22,583 --> 00:48:25,666
Finish him off.
I'm not gonna dirty my hands for this.

687
00:48:26,416 --> 00:48:29,416
Listen, do give us a five-star rating.

688
00:48:29,500 --> 00:48:30,583
Sure, Raja Bhai.

689
00:48:32,375 --> 00:48:33,416
Finish him off.

690
00:48:35,375 --> 00:48:36,750
Not the gun. With a knife.

691
00:48:40,583 --> 00:48:41,666
Gag his mouth.

692
00:48:42,625 --> 00:48:44,250
There are customers in the shop.

693
00:48:55,875 --> 00:48:58,458
Raja Bhai, I'm done.
The payment is all right.

694
00:49:44,041 --> 00:49:45,833
Cash would've been better, sir.

695
00:49:46,666 --> 00:49:50,916
You're impossible.
That would've made you look like a hooker.

696
00:49:52,166 --> 00:49:53,875
I do have some respect for you.

697
00:49:55,375 --> 00:49:59,000
So, next time I want an iPhone. iPhone 7.

698
00:49:59,958 --> 00:50:01,166
I'm promoting you, right?

699
00:50:01,250 --> 00:50:02,708
So I work for it.

700
00:50:03,541 --> 00:50:05,625
The iPhone is in exchange for sex.

701
00:50:05,708 --> 00:50:07,750
That's for my brother, Guddu.

702
00:50:08,625 --> 00:50:11,125
Your brother Guddu is a rascal.

703
00:50:13,416 --> 00:50:14,416
Okay, then.

704
00:50:16,000 --> 00:50:17,291
I'll give it after seven times.

705
00:50:18,333 --> 00:50:19,291
iPhone.

706
00:50:20,375 --> 00:50:21,208
iPhone 7.

707
00:50:21,916 --> 00:50:23,666
You're naughty, sir.

708
00:50:23,750 --> 00:50:25,291
Greetings, Mr. Varshney.

709
00:50:33,666 --> 00:50:36,375
Jungle and society aren't very different.

710
00:50:37,333 --> 00:50:39,916
Animals lower in the food chain
get eaten up.

711
00:50:41,041 --> 00:50:43,666
The way you were devouring her.

712
00:50:44,916 --> 00:50:46,125
Hello.

713
00:50:47,583 --> 00:50:48,875
Now, I'll eat you.

714
00:50:52,083 --> 00:50:53,125
Did you see everything?

715
00:50:53,208 --> 00:50:56,625
No, but I heard it all.

716
00:50:57,375 --> 00:51:00,333
Your croaking in the end.

717
00:51:01,708 --> 00:51:07,583
And, if one were to see you in that state,
one won't get a hard on for a month!

718
00:51:10,625 --> 00:51:11,750
How did you come here?

719
00:51:13,041 --> 00:51:14,250
Good question.

720
00:51:15,750 --> 00:51:20,041
You paid your guard
to stop anyone from coming up.

721
00:51:20,125 --> 00:51:22,250
I paid to come up, and he agreed.

722
00:51:22,333 --> 00:51:26,416
No, he's a good man.
At least he takes money and does the work.

723
00:51:27,125 --> 00:51:29,666
Not a motherfucker like you, sir.

724
00:51:30,458 --> 00:51:34,000
I allotted a flat to your wife
for free in my building.

725
00:51:34,083 --> 00:51:38,958
And your junior, Mishra,
is throwing tantrums.

726
00:51:39,041 --> 00:51:40,041
How come?

727
00:51:41,208 --> 00:51:44,958
Mr. Ansal, what to do? This…

728
00:51:47,708 --> 00:51:49,458
Mr. Ansal.

729
00:51:52,333 --> 00:51:55,416
Well, your sector
has been allotted to him.

730
00:51:56,958 --> 00:51:58,583
He's an honest officer.

731
00:52:00,375 --> 00:52:02,416
Your work will be done.
Please, be patient.

732
00:52:03,125 --> 00:52:06,125
I need the signature. His or yours.

733
00:52:06,208 --> 00:52:08,708
Else, next week…

734
00:52:15,916 --> 00:52:18,750
You will be in her place,
and I'll be in yours.

735
00:52:18,833 --> 00:52:20,333
Same room.

736
00:52:20,416 --> 00:52:23,500
And I will fuck you during office hours.

737
00:52:26,583 --> 00:52:28,625
What are you saying, Mr. Ansal?

738
00:52:31,375 --> 00:52:36,583
You… I mean… I will talk to Mishra. Yes.

739
00:52:39,875 --> 00:52:41,208
Goodbye.

740
00:52:49,625 --> 00:52:52,791
We did it yesterday. Today as well?

741
00:52:53,750 --> 00:52:54,958
You don't want to?

742
00:52:56,166 --> 00:52:57,083
No.

743
00:52:57,750 --> 00:52:59,583
-No?
-No.

744
00:53:01,875 --> 00:53:04,208
Leave it. Don't pick.

745
00:53:05,625 --> 00:53:08,250
Office ended at 5:30, right?

746
00:53:08,333 --> 00:53:09,333
Just two minutes.

747
00:53:15,250 --> 00:53:16,625
Yes, Mishra?

748
00:53:16,708 --> 00:53:20,125
I saw Ansal's file,
I didn't find anything objectionable.

749
00:53:21,750 --> 00:53:25,625
And if there is anything, you can look
at it during construction. Okay?

750
00:53:26,500 --> 00:53:27,333
Sign it for now.

751
00:53:28,125 --> 00:53:30,208
You give it in writing, I'll sign it.

752
00:53:30,291 --> 00:53:32,833
Not everything can be given
in writing, Mishra.

753
00:53:32,916 --> 00:53:35,916
Got it? Look, these type of cases
shouldn't be blocked.

754
00:53:36,583 --> 00:53:40,708
Have an emergency fund, for Christ's sake.
You'll regret later.

755
00:53:40,791 --> 00:53:45,333
I am just trying to run my department
as honestly as I can, sir.

756
00:53:45,416 --> 00:53:48,583
The Goddess of wealth is at your door
and you're turning her away.

757
00:53:48,666 --> 00:53:49,958
Are you a fool, fucker?

758
00:53:50,041 --> 00:53:52,375
Sir, why are you abusing me?

759
00:53:53,166 --> 00:53:58,291
You'll understand this
when I transfer you to a remote location.

760
00:53:58,375 --> 00:54:00,375
Want me to transfer you? Tell me.

761
00:54:00,458 --> 00:54:05,458
No, no. I don't want a transfer.
I'm settled here in Noida with my family.

762
00:54:05,541 --> 00:54:09,666
And… Sir… I mean…
Why will I be transferred?

763
00:54:10,666 --> 00:54:12,625
I haven't done anything wrong.

764
00:54:12,708 --> 00:54:14,500
You haven't done anything right, either.

765
00:54:16,625 --> 00:54:20,291
Come to the office tomorrow.
Will talk to you then.

766
00:54:21,000 --> 00:54:23,833
Okay, sir, I'll hang up.

767
00:54:34,375 --> 00:54:37,333
M… mummy, mummy, mummy, mummy…

768
00:54:37,416 --> 00:54:40,250
P… papa, papa, papa, papa…

769
00:54:44,041 --> 00:54:44,916
Listen.

770
00:54:46,625 --> 00:54:47,458
Come here.

771
00:54:48,208 --> 00:54:50,041
-Why?
-Just come.

772
00:54:50,875 --> 00:54:51,791
Carry on.

773
00:54:53,041 --> 00:54:54,333
-What happened?
-Watch the TV.

774
00:54:58,208 --> 00:55:01,791
A big scam
at Noida's Vaibhav Lakshmi Bank.

775
00:55:01,875 --> 00:55:03,958
All bank accounts are frozen.

776
00:55:04,041 --> 00:55:07,291
Most government employees
have their accounts in this bank.

777
00:55:07,375 --> 00:55:09,416
-The way…
-Isn't your salary account here?

778
00:55:09,500 --> 00:55:12,250
…we fear they might lose their money. And…

779
00:55:13,250 --> 00:55:15,458
We have a breaking news coming in.

780
00:55:15,541 --> 00:55:18,500
A big scam happened
in Noida's Vaibhav Lakshmi Bank.

781
00:55:18,583 --> 00:55:20,458
RBI has frozen all withdrawals.

782
00:55:20,541 --> 00:55:23,833
Account holders can withdraw
only 5,000 rupees per month.

783
00:55:23,916 --> 00:55:27,250
-Vaibhav Lakshmi Bank…
-PF… Did you take out the PF money?

784
00:55:29,583 --> 00:55:32,500
I had deposited that too in this account.

785
00:55:56,541 --> 00:55:59,000
My own money is kept in the bank.
Can't even touch that.

786
00:55:59,083 --> 00:56:02,416
Arrange the money.
If you don't, your family will pay.

787
00:56:02,500 --> 00:56:05,708
People commit suicide
in such situations, brother.

788
00:56:05,791 --> 00:56:08,875
-If you can help me with some money.
-I can't help you.

789
00:56:08,958 --> 00:56:12,958
Mishra is his surname,
the name is "loser."

790
00:56:13,041 --> 00:56:14,958
Now I'll return
when I have found a solution.

791
00:56:21,083 --> 00:56:22,833
CA Topper.

792
00:56:25,500 --> 00:56:27,333
CA Topper.

793
00:56:29,583 --> 00:56:30,458
I know everything.

794
00:56:30,541 --> 00:56:32,000
What is going on?

795
00:56:32,083 --> 00:56:33,708
Male escort?

796
00:56:33,791 --> 00:56:35,541
-Our Mr. Mishra?
-Yes.

797
00:56:35,625 --> 00:56:37,250
Isn't that illegal, Ms. Sudha?

798
00:56:38,583 --> 00:56:42,833
We love each other, Tribhuvan.
There is nothing wrong in that.

799
00:56:43,541 --> 00:56:45,625
Don't leave that motherfucker.

800
00:56:48,125 --> 00:56:49,666
I won't, Raja Bhai.

801
00:56:56,500 --> 00:56:57,750
Hey, crippled! Let's race.

802
00:56:57,833 --> 00:56:59,166
You dick!

803
00:57:06,000 --> 00:57:07,791
No CCTV. Fuck off. Leave. Now.

804
00:57:12,083 --> 00:57:14,583
I'm not a "loser" anymore.

805
00:57:15,666 --> 00:57:18,583
I'm flying high
these days. Flying really high.

806
00:57:18,666 --> 00:57:20,250
I won't stop now.

807
00:57:28,333 --> 00:57:32,416
Noida, Noida, Noida, Noida
Noida, Noida, Noida, Noida

808
00:57:34,333 --> 00:57:38,291
Noida, Noida, Noida, Noida
Noida, Noida, Noida, Noida

809
00:57:39,875 --> 00:57:42,083
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

810
01:00:02,125 --> 01:00:04,958
A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle

811
01:00:05,041 --> 01:00:08,041
This is his destiny
Meet the common man

812
01:00:08,125 --> 01:00:10,916
He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill

813
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
This is his destiny
Meet the common man

814
01:00:14,083 --> 01:00:16,958
In the exam called life
He gets 0 out of 10

815
01:00:17,041 --> 01:00:19,833
This is his destiny
Meet the common man

816
01:00:19,916 --> 01:00:22,583
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

817
01:00:22,666 --> 01:00:24,541
Spiral…

818
01:00:25,458 --> 01:00:27,208
Noida, Noida, Noida, Noida

819
01:00:27,291 --> 01:00:30,291
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

820
01:00:31,708 --> 01:00:34,541
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

821
01:00:34,625 --> 01:00:36,041
Spiral…

822
01:00:37,500 --> 01:00:42,000
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

823
01:00:44,250 --> 01:00:49,250
Subtitle translation by: Smriti Shalini

