1
00:00:21,958 --> 00:00:23,250
Ah!

2
00:00:29,208 --> 00:00:33,083
Motherfucker! You think you can
screw around with other men's wives, huh?

3
00:00:33,166 --> 00:00:34,875
Do you have any shame or not?

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,333
I'm going to break
your balls, tonight, eh!

5
00:00:42,750 --> 00:00:45,666
So this is what you are
so confident about?

6
00:00:45,750 --> 00:00:48,875
Get rid of this bloody snake.
There's no need for a snake charmer.

7
00:00:59,250 --> 00:01:02,208
Ah!

8
00:01:26,833 --> 00:01:27,666
Ah!

9
00:01:28,333 --> 00:01:29,916
Ah!

10
00:01:30,000 --> 00:01:31,541
-Come here!
-Ah.

11
00:01:35,166 --> 00:01:37,500
Don't think you'll get away.

12
00:01:37,583 --> 00:01:39,500
Ah!

13
00:02:42,125 --> 00:02:46,500
♪ Noida, Noida, Noida,
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

14
00:02:46,583 --> 00:02:50,916
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

15
00:02:51,000 --> 00:02:53,833
♪ A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle ♪

16
00:02:53,916 --> 00:02:56,625
♪ This is his destiny,
Meet the common man ♪

17
00:02:56,708 --> 00:02:59,708
♪ He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill ♪

18
00:02:59,791 --> 00:03:02,541
♪ This is his destiny,
Meet the common man ♪

19
00:03:02,625 --> 00:03:05,500
♪ In the exam called life
He gets 0 out of 10 ♪

20
00:03:05,583 --> 00:03:08,541
♪ This is his destiny,
Meet the common man ♪

21
00:03:08,625 --> 00:03:12,833
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

22
00:03:18,125 --> 00:03:22,958
♪ Drenched ♪

23
00:03:28,333 --> 00:03:30,291
Look at that sexy waist!

24
00:03:31,125 --> 00:03:32,625
She is so fucking hot!

25
00:03:37,333 --> 00:03:39,791
Why do they have
these cheap songs? Filthy!

26
00:03:40,625 --> 00:03:44,041
Shambhu! Shambhu, let's go
and get popcorn.

27
00:03:44,541 --> 00:03:46,166
At least the kids will be happy.

28
00:03:46,666 --> 00:03:51,708
♪ The heart yearns
For our bodies to entwine! ♪

29
00:03:51,791 --> 00:03:53,166
♪ Drenched, it's drenched ♪

30
00:03:53,250 --> 00:03:55,416
♪ Drenched, it's drenched ♪

31
00:03:57,500 --> 00:03:59,625
Shambhu! Shambhu!

32
00:04:00,541 --> 00:04:02,708
What about my happiness?
To hell with that?

33
00:04:04,125 --> 00:04:07,583
Jijaji, why do you have to be so boring?
Watch the song. It's mind-blowing!

34
00:04:07,666 --> 00:04:09,750
What's so exciting about it, Shambhu?

35
00:04:10,875 --> 00:04:13,458
The girl is just dancing
and showing off her skin.

36
00:04:15,000 --> 00:04:16,333
At least have some shame.

37
00:04:16,416 --> 00:04:19,291
You've come here
to watch a film with your jijaji, okay?

38
00:04:19,375 --> 00:04:21,041
Jijaji also happens to be a man.

39
00:04:21,125 --> 00:04:24,291
These film guys put in these songs
just to entertain the men.

40
00:04:26,791 --> 00:04:29,375
If Jijaji is requesting you,
then go with him, no?

41
00:04:29,458 --> 00:04:32,333
You need to show him some respect.

42
00:04:32,416 --> 00:04:34,375
-Let's go!
-Let's go.

43
00:04:36,083 --> 00:04:39,916
-Papa, I want cheese popcorn.
-And I want caramel.

44
00:04:40,000 --> 00:04:41,625
-Okay.
-Move aside. Please.

45
00:04:41,708 --> 00:04:44,583
We bought tickets to watch the hero.
Not the two of you.

46
00:04:44,666 --> 00:04:47,791
Why are you getting so worked up?
We've also bought a ticket.

47
00:04:47,875 --> 00:04:50,208
You bought the ticket
to watch this movie, right?

48
00:04:50,291 --> 00:04:53,916
Or did you buy the entire theater?
Shut your mouth and move aside.

49
00:04:54,000 --> 00:04:55,375
-We won't move.
-Come on!

50
00:04:55,458 --> 00:04:58,333
Listen, Bhai Sahab,
why are you getting so upset?

51
00:04:58,416 --> 00:05:01,666
Let's just end the matter here.
Please move, Bhai. Just end it.

52
00:05:01,750 --> 00:05:04,041
-Yes, yes. It's okay. Come on.
-Hey!

53
00:05:04,125 --> 00:05:05,333
Come on, let's go, Bhai.

54
00:05:10,541 --> 00:05:13,625
Why do you get so hot and bothered
when you watch these film heroes, Bindi?

55
00:05:15,000 --> 00:05:17,166
Because these heroes know
how to make love.

56
00:05:18,791 --> 00:05:23,125
In the movies,
even after many years of marriage,

57
00:05:23,208 --> 00:05:26,916
the heroes and heroines
know how to spice up their lives.

58
00:05:27,666 --> 00:05:29,333
"Spice up their lives"?

59
00:05:30,500 --> 00:05:33,166
Bloody, is it a relationship
or a recipe for tikka masala?

60
00:05:33,250 --> 00:05:34,375
"Spice up their lives"!

61
00:05:35,541 --> 00:05:39,041
Tell me, what's the point
of dancing around naked like this?

62
00:05:39,791 --> 00:05:41,416
Fucking losers!

63
00:05:42,375 --> 00:05:44,583
Move your damn hand.
So clingy all the time!

64
00:05:50,625 --> 00:05:52,541
Jhatka! Don't drink it, you fool!

65
00:05:52,625 --> 00:05:54,625
Raja Bhai will beat you up,
if he comes to know.

66
00:05:54,708 --> 00:05:57,291
Hey, stop worrying, Lappu!
Just chill, man!

67
00:05:57,375 --> 00:06:01,000
When you know that you can't digest milk,
why do you still drink so much?

68
00:06:01,083 --> 00:06:04,541
Whenever I see anything made from milk,
I just can't control myself!

69
00:06:04,625 --> 00:06:07,166
And, fucker,
stop freaking out over stupid things.

70
00:06:07,250 --> 00:06:10,541
Why the hell should I freak out?
You should be freaking out.

71
00:06:10,625 --> 00:06:13,041
Why do you get so nervous
when you look at women?

72
00:06:13,125 --> 00:06:14,833
Just standing there like a statue.

73
00:06:15,500 --> 00:06:18,416
I'm not used to being
around women, right? What can I do?

74
00:06:18,500 --> 00:06:20,625
-Sometimes I feel shy.
-Hmm.

75
00:06:20,708 --> 00:06:22,000
How much for the popcorn?

76
00:06:23,416 --> 00:06:25,541
You don't know how to read?
It's written there.

77
00:06:25,625 --> 00:06:27,875
Plain for 50. Cheese and caramel for 80.

78
00:06:27,958 --> 00:06:29,791
Give us the cheese, two.

79
00:06:29,875 --> 00:06:32,916
And the other one, that caramel,
two of that. Come on, quick.

80
00:06:33,000 --> 00:06:35,666
No, no, no, no. Bhaiya,
give us only the plain ones.

81
00:06:35,750 --> 00:06:39,125
-You are overcharging us for the others.
-We're being overcharged, anyway.

82
00:06:39,208 --> 00:06:42,000
The movie doesn't matter,
the popcorn does. We're treating the kids.

83
00:06:42,083 --> 00:06:44,250
Why are you being stingy?
Don't worry, I'll pay for this.

84
00:06:44,333 --> 00:06:46,875
Why should you pay for it?
They're my kids.

85
00:06:46,958 --> 00:06:50,041
And there's no need
to show off your money to me, Saale Sahab.

86
00:06:50,625 --> 00:06:53,833
What are you looking at? The movie will
get over. Give us the plain ones, three.

87
00:06:54,625 --> 00:06:56,291
Such daytime robbery. My goodness!

88
00:06:56,375 --> 00:07:00,375
♪ The heart yearns
For our bodies to entwine! ♪

89
00:07:00,458 --> 00:07:04,500
♪ Drenched, it's drenched ♪

90
00:07:05,291 --> 00:07:07,625
♪ Drenched, it's drenched ♪

91
00:07:07,708 --> 00:07:11,583
Dhaincha, I missed the song
because of you. You're having all the fun.

92
00:07:12,083 --> 00:07:13,250
It's your turn now.

93
00:07:16,791 --> 00:07:19,083
Check it out, Lappu.

94
00:07:19,166 --> 00:07:23,000
She's so sexy, man. Hot like a tandoor!

95
00:07:23,083 --> 00:07:24,083
Hmm.

96
00:07:26,541 --> 00:07:28,750
Where is this Jhatka gone by the way?

97
00:07:28,833 --> 00:07:31,041
He had some milk. He's taking a dump.

98
00:07:31,125 --> 00:07:33,791
-That fucker just can't resist--
-Shh.

99
00:07:39,541 --> 00:07:40,375
Fucker!

100
00:07:41,833 --> 00:07:45,458
Get out, motherfucker, come on.
Get out before I fuck your happiness.

101
00:07:46,041 --> 00:07:48,291
How can I get out
before I'm done?

102
00:07:48,375 --> 00:07:50,333
And, Bhaiya, why are you abusing?

103
00:07:50,416 --> 00:07:52,416
Why shouldn't I, asshole?Fucker!

104
00:07:52,500 --> 00:07:54,041
First of all, it's an emergency.

105
00:07:54,125 --> 00:07:56,333
And what the fuck
are you doing in there for so long?

106
00:07:56,416 --> 00:07:57,750
Playing carom.

107
00:07:57,833 --> 00:08:01,083
And I won't get out till the queen
is in the pocket. Understood?

108
00:08:01,958 --> 00:08:03,625
Motherfucker!

109
00:08:05,041 --> 00:08:07,875
You fucked now, asshole! Fucked?

110
00:08:07,958 --> 00:08:09,750
Are you fucked now, asshole?

111
00:08:09,833 --> 00:08:10,833
Fucked?

112
00:08:10,916 --> 00:08:14,625
Ooh, Mummy, oh no!
Please save me, mummy!

113
00:08:14,708 --> 00:08:17,125
Shitty movie!

114
00:08:17,208 --> 00:08:20,583
-But the heroine was hot!
-And songs were killer!

115
00:08:20,666 --> 00:08:23,333
Jhatka,
don't drink so much milk.

116
00:08:23,416 --> 00:08:25,875
You came quite close
to shitting in your pants today.

117
00:08:25,958 --> 00:08:28,375
Yes, yes,
I won't drink again, Dhaincha Bhai.

118
00:08:28,875 --> 00:08:30,625
-Come on, let's go.
-Hmm.

119
00:08:33,625 --> 00:08:35,125
-Had a good time, huh?
-Hey.

120
00:08:37,875 --> 00:08:39,250
Ah!

121
00:08:40,583 --> 00:08:44,208
The movie's not over for you.
Just shut up and turn around.

122
00:08:45,416 --> 00:08:47,916
-Who are all of you?
-So, Bhai Sahab?

123
00:08:48,583 --> 00:08:49,833
Huh?

124
00:08:53,500 --> 00:08:57,875
Bhabhiji and you seem to be
in quite a hurry to leave. Well?

125
00:08:59,083 --> 00:09:00,125
Why?

126
00:09:02,041 --> 00:09:05,708
You seemed to have booked tickets
for some other show later tonight, is it?

127
00:09:09,208 --> 00:09:10,625
Bhaiya, please make them sit.

128
00:09:10,708 --> 00:09:12,666
Sit down. Just sit down!

129
00:09:17,583 --> 00:09:22,083
I can't believe it, Bhai Sahab
that both of you watched the whole movie

130
00:09:22,166 --> 00:09:23,458
with your helmets on.

131
00:09:23,541 --> 00:09:25,666
You thought you wouldn't be recognized?

132
00:09:26,333 --> 00:09:28,000
But we caught you.

133
00:09:28,500 --> 00:09:30,291
That's why I was wondering

134
00:09:30,375 --> 00:09:32,791
why you made a plan
to watch a movie with me.

135
00:09:33,875 --> 00:09:37,208
So this was a work thing?
Finish the job. Go ahead.

136
00:09:41,291 --> 00:09:44,083
Women! Tell me, Bhai Sahab,

137
00:09:44,666 --> 00:09:47,500
you like fooling around
with other men's wives, huh?

138
00:09:48,208 --> 00:09:51,500
This is our personal matter, okay?
We will sort it out at home.

139
00:09:52,000 --> 00:09:55,208
And, and who the hell are you
to lecture us like this?

140
00:09:55,291 --> 00:09:58,000
Bhabhiji, you've misunderstood me.

141
00:09:58,708 --> 00:10:02,666
We are only doing this
because our client hired us for this job.

142
00:10:03,583 --> 00:10:04,416
Huh?

143
00:10:05,000 --> 00:10:08,416
The deal was to catch you red-handed
and then thrash you.

144
00:10:09,750 --> 00:10:10,583
The thing is

145
00:10:12,333 --> 00:10:14,541
once we accept the contract,

146
00:10:15,750 --> 00:10:17,958
we make sure that we deliver.
You understand?

147
00:10:19,375 --> 00:10:22,625
So, Bhai Sahab,
what was the plan for tonight?

148
00:10:22,708 --> 00:10:25,541
There was
no plan as such, Bhaiyaji.

149
00:10:26,583 --> 00:10:29,666
Just watch the film,
then go for dinner and…

150
00:10:29,750 --> 00:10:30,708
And?

151
00:10:34,500 --> 00:10:37,291
And a little hanky-panky. No other plans.

152
00:10:40,791 --> 00:10:42,666
My husband hired you for this, right?

153
00:10:43,375 --> 00:10:47,625
-I will speak to him myself, okay?
-We were not hired by your husband.

154
00:10:51,250 --> 00:10:54,875
Do you think that only men get angry
about being cheated on, huh?

155
00:10:54,958 --> 00:10:57,666
Raja Bhai, Raja Bhai, the sun has set.

156
00:10:58,833 --> 00:11:02,625
-You're sure? We don't have even a minute?
-Sunset was at 6:23.

157
00:11:04,250 --> 00:11:05,708
Damn it!

158
00:11:07,041 --> 00:11:08,500
You all will have to do it.

159
00:11:09,833 --> 00:11:12,041
-Lappu, make a video. Proof for client.
-No, no!

160
00:11:12,125 --> 00:11:14,333
-Don't make a video.
-No video, please.

161
00:11:14,416 --> 00:11:15,708
Shut up.

162
00:11:15,791 --> 00:11:17,458
What did I say? Shh!!

163
00:11:18,291 --> 00:11:19,708
Attack.

164
00:11:31,041 --> 00:11:34,708
Jijaji, you overthink
every little expense all the time.

165
00:11:34,791 --> 00:11:37,666
Inside, it was the popcorn.
Outside, it was the parking.

166
00:11:37,750 --> 00:11:39,750
Life is worth living
only if you live in style.

167
00:11:39,833 --> 00:11:41,500
Why worry about every single rupee?

168
00:11:41,583 --> 00:11:45,625
Nobody is being a miser, okay?
Your jijaji makes an honest living.

169
00:11:45,708 --> 00:11:48,791
-And whatever he earns is good.
-It's not good enough, Jiji.

170
00:11:48,875 --> 00:11:50,625
I make more than enough.

171
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
I don't worry about thousand,
two thousand rupees.

172
00:11:53,125 --> 00:11:54,708
Okay, explain this to me.

173
00:11:54,791 --> 00:11:58,041
Why do our clothes have pockets in them?
To keep money in there, right?

174
00:11:58,125 --> 00:12:00,958
Well, pockets can also hold pens. Huh?

175
00:12:01,041 --> 00:12:04,250
Pens that I use in office
to sign off on papers, with integrity.

176
00:12:04,916 --> 00:12:07,333
And in summer, you can keep a kerchief.

177
00:12:07,416 --> 00:12:10,041
In the cold,
put your hands in there, keep them warm.

178
00:12:10,583 --> 00:12:14,583
Pockets don't bring happiness only if
they're filled with money, Shambhu Babu!

179
00:12:17,500 --> 00:12:20,041
Jijaji, you really are a simple guy.

180
00:12:20,583 --> 00:12:22,583
And today,
simple means foolish or chuggad.

181
00:12:25,166 --> 00:12:26,291
Do you understand?

182
00:12:26,791 --> 00:12:29,416
All I'm saying
is that Jiji got married to you.

183
00:12:29,916 --> 00:12:31,291
You have to keep her happy.

184
00:12:32,375 --> 00:12:35,291
Bhaiya, whatever you make, Shambhu,
keeps your family happy.

185
00:12:35,791 --> 00:12:37,791
Whatever I make keeps my family happy.

186
00:12:38,833 --> 00:12:42,458
-What more do I need?
-Yeah.What more do you need!

187
00:12:42,541 --> 00:12:44,583
-Am I right, Ashoklata?
-Hmm.

188
00:12:55,458 --> 00:12:58,083
The hero in today's film was an idiot!

189
00:13:00,708 --> 00:13:03,958
There can only be one hero! Shahrukh Khan.

190
00:13:04,041 --> 00:13:07,333
Hey, bastard, you're such a bloody fool.

191
00:13:07,416 --> 00:13:11,875
There can be only one hero.
Bhai! Sallu Bhai!

192
00:13:14,083 --> 00:13:15,625
Have you seen his muscles?

193
00:13:15,708 --> 00:13:19,541
Once he opens his shirt,
your balls travel to your mouth in fear.

194
00:13:19,625 --> 00:13:20,958
Exactly!

195
00:13:21,041 --> 00:13:23,708
Shahrukh doesn’t even need
to take his shirt off.

196
00:13:25,416 --> 00:13:27,916
That K-K-K-K-K-K is quite enough.

197
00:13:28,000 --> 00:13:30,750
Do you remember
how everyone was shit scared?

198
00:13:30,833 --> 00:13:32,416
Fuck off, bastard!

199
00:13:32,500 --> 00:13:36,208
I made a mistake bringing you
from Bihar to work for Raja Bhai.

200
00:13:36,291 --> 00:13:38,291
My friendship screwed me over.

201
00:13:40,958 --> 00:13:43,041
Bhai Sahab, you settle this.

202
00:13:43,541 --> 00:13:46,833
Who's the bigger star? Salman or Shahrukh?

203
00:13:47,375 --> 00:13:48,375
Behenji?

204
00:13:51,291 --> 00:13:54,000
At least nod your head, no?
Shahrukh, right?

205
00:13:54,083 --> 00:13:56,541
Sallu Bhai? Right?

206
00:13:56,625 --> 00:13:59,083
King Khan!

207
00:13:59,625 --> 00:14:01,791
Sallu Bhai!

208
00:14:01,875 --> 00:14:03,750
There can only be one Bhai.

209
00:14:04,583 --> 00:14:06,166
That's our Raja Bhai.

210
00:14:10,375 --> 00:14:12,541
Hello, Behenji.

211
00:14:14,166 --> 00:14:16,250
We caught your darling husband red-handed.

212
00:14:16,333 --> 00:14:21,208
And, also caught his lover.
Bring the cash when you come tomorrow.

213
00:14:21,291 --> 00:14:24,833
Hum Aapke Hain Kaun
was a bigger hit than Kuch Kuch Hota Hai.

214
00:14:28,125 --> 00:14:30,583
Come play with me.

215
00:14:30,666 --> 00:14:32,416
Eat it. Come on eat it.

216
00:14:33,208 --> 00:14:34,583
Good. Very good.

217
00:14:38,208 --> 00:14:40,750
-I love them.
-They are very cute.

218
00:14:40,833 --> 00:14:43,708
Can we bring them home?
Should we ask Mummy?

219
00:14:43,791 --> 00:14:47,833
Rohan, Ritu, let's go inside.

220
00:14:47,916 --> 00:14:50,791
-Mummy, please.
-No. Next time.

221
00:14:51,500 --> 00:14:53,583
Greetings, Pitaji. How are you?

222
00:14:53,666 --> 00:14:56,250
-I'm fine, beta.
-How is Ma doing?

223
00:14:56,333 --> 00:14:57,791
Yes, she's also doing well.

224
00:14:57,875 --> 00:14:59,916
Listen, you're sending the money, right?

225
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
The roof is falling apart.

226
00:15:01,416 --> 00:15:03,583
We have trouble
when it rains heavily.

227
00:15:03,666 --> 00:15:04,958
Don't forget, Tribhuvan.

228
00:15:05,041 --> 00:15:09,125
How can I forget about it, Mummy?
I've applied for a loan from my PF.

229
00:15:09,750 --> 00:15:11,625
I'll have the money
in my account by tomorrow.

230
00:15:11,708 --> 00:15:13,791
I'll send it once I receive it
and by the way,

231
00:15:13,875 --> 00:15:16,041
I've managed to arrange
for some extra money.

232
00:15:16,125 --> 00:15:18,250
The rear side of the house
needs to be repaired.

233
00:15:18,333 --> 00:15:19,375
It should cover it.

234
00:15:19,458 --> 00:15:23,125
If you took money under the table,
you would not need to arrange anything.

235
00:15:23,666 --> 00:15:26,000
You were the topper in the CA exam.

236
00:15:26,083 --> 00:15:28,625
You should not be living
hand-to-mouth like this.

237
00:15:28,708 --> 00:15:30,791
Something good should come of it.

238
00:15:30,875 --> 00:15:32,916
You would've been better off
in a private job.

239
00:15:33,000 --> 00:15:37,125
I took up a government job
because you insisted that I do it. Huh?

240
00:15:37,750 --> 00:15:41,875
And why should I take bribes?
Especially when I don't need it? Hmm?

241
00:15:41,958 --> 00:15:45,708
Government jobs come
with perks. That was our intention.

242
00:15:45,791 --> 00:15:48,250
But you are acting
like Raja Harishchandra. What can we do?

243
00:15:50,250 --> 00:15:53,500
Don't forget to send the money.
We have already hired the laborers.

244
00:15:53,583 --> 00:15:54,416
All right?

245
00:15:54,916 --> 00:15:58,000
We have told
all our neighbors about the repair work.

246
00:15:58,083 --> 00:16:00,625
It's a matter of our reputation now.

247
00:16:01,791 --> 00:16:06,208
It's your honor, Mummy.
And I won't ever let you down. All right?

248
00:16:06,291 --> 00:16:09,875
I have your and Pitaji's names
tattooed on my arm. All right?

249
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
-Pranaam. You stay well.
-Bless you.

250
00:16:18,125 --> 00:16:21,541
♪ Meethi-Meethi
Meethi-Meethi, please say yes ♪

251
00:16:21,625 --> 00:16:24,375
♪ Once, just once say yes ♪

252
00:16:24,458 --> 00:16:28,875
♪ Meethi-Meethi Meethi-Meethi
Please say yes… ♪

253
00:16:30,166 --> 00:16:31,416
Okay, listen.

254
00:16:32,916 --> 00:16:36,541
Can we go somewhere for a holiday?
To Mussoorie?

255
00:16:37,750 --> 00:16:39,291
Go ahead. Have I stopped you?

256
00:16:39,375 --> 00:16:40,875
So you want me to go alone?

257
00:16:42,750 --> 00:16:44,083
Who else will you go with?

258
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Take this.

259
00:16:59,875 --> 00:17:00,791
You go to Mussoorie.

260
00:17:02,958 --> 00:17:04,625
Tell me if you need more money.

261
00:17:05,791 --> 00:17:07,333
Dhaincha will book your tickets.

262
00:17:07,416 --> 00:17:09,250
Let me go with Dhaincha only to Mussoorie.

263
00:17:28,125 --> 00:17:30,625
Ashoklata, what happened?
Why do you look so upset?

264
00:17:31,458 --> 00:17:34,125
Didn't we have
such a lovely evening with the kids, huh?

265
00:17:34,208 --> 00:17:36,750
Come on, kids, move it.
Put the helmets back there.

266
00:17:36,833 --> 00:17:39,375
Change your clothes and come.
Hurry up. Come on, move.

267
00:17:42,208 --> 00:17:44,666
Huh? What happened?

268
00:17:45,250 --> 00:17:47,916
I had put a cake
and set the timer for four hours.

269
00:17:48,875 --> 00:17:49,958
The oven broke down.

270
00:17:50,041 --> 00:17:52,583
-Oh!
-The cake is completely ruined.

271
00:17:53,583 --> 00:17:55,166
I had tried a new recipe.

272
00:17:55,750 --> 00:17:58,083
I have two orders
for tomorrow from our colony.

273
00:17:58,166 --> 00:17:59,583
300 rupees.

274
00:18:02,125 --> 00:18:03,666
It's like an old man now.

275
00:18:06,750 --> 00:18:09,791
Like an old man
and you prefer a young one.

276
00:18:10,666 --> 00:18:12,916
Ashoklataji, please don’t be upset.

277
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Let me get my salary.
I will buy you a new one. On EMI.

278
00:18:16,375 --> 00:18:17,833
This one is so unreliable.

279
00:18:18,333 --> 00:18:20,583
Who knows
what expenses we'll have next month.

280
00:18:22,416 --> 00:18:24,333
Besides, you have to send money
to Amma-Bauji.

281
00:18:24,416 --> 00:18:26,791
-Hmm.
-There goes all our PF money.

282
00:18:29,125 --> 00:18:31,416
We'll dare to dream
when we have the money.

283
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Hmm.

284
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
But you don't worry.

285
00:18:35,166 --> 00:18:38,750
-I know how to bang it back into shape.
-Hmm.

286
00:18:40,083 --> 00:18:42,500
Banging it back into shape
is a really good idea.

287
00:18:50,500 --> 00:18:53,458
-It worked?
-Yes, didn't I tell you?

288
00:18:54,750 --> 00:18:56,333
We needn't buy a new one now.

289
00:18:58,000 --> 00:19:00,166
-My 300 rupees are going nowhere.
-Mummy.

290
00:19:00,250 --> 00:19:02,625
Please give me also some cake
for my tiffin.

291
00:19:02,708 --> 00:19:04,958
Yes, Rohan. Of course, I will.

292
00:19:05,708 --> 00:19:08,125
See how the magic of my cakes
is maintained now.

293
00:19:09,083 --> 00:19:13,125
Ashoklataji, your magic works
not just on outsiders alone,

294
00:19:13,208 --> 00:19:15,666
but on me as well.

295
00:19:15,750 --> 00:19:17,041
Well, never mind.

296
00:19:18,041 --> 00:19:20,791
You didn't say a thing
about the new sari I wore today.

297
00:19:21,875 --> 00:19:23,041
Tell me what color was it?

298
00:19:23,541 --> 00:19:25,375
Do you really think I don't know?

299
00:19:25,458 --> 00:19:26,375
Don't tease me.

300
00:19:27,291 --> 00:19:28,500
Tell the color, come on.

301
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
I know it was…

302
00:19:33,375 --> 00:19:36,333
It was red, right?

303
00:19:37,791 --> 00:19:38,875
It was red, right?

304
00:19:39,791 --> 00:19:42,875
-Am I right? Huh?
-Purple, okay?

305
00:19:44,541 --> 00:19:46,375
Oh! Uh…

306
00:19:46,458 --> 00:19:49,125
Don't you remember buying it
in the sale last month?

307
00:19:49,208 --> 00:19:51,250
I wore it for the first time today.

308
00:19:52,500 --> 00:19:55,583
You never take notice of me.

309
00:19:57,041 --> 00:20:00,708
Okay, listen.
Why don't you wear it again tonight?

310
00:20:01,625 --> 00:20:02,791
Purple sari.

311
00:20:03,875 --> 00:20:05,041
I'll wear it tonight.

312
00:20:05,125 --> 00:20:07,375
-You wear the purple sari…
-Hmm.

313
00:20:08,291 --> 00:20:09,500
…and I will help you to

314
00:20:11,166 --> 00:20:12,000
take it off.

315
00:20:12,083 --> 00:20:13,166
Come on!

316
00:20:18,375 --> 00:20:20,000
Our life is so black and white.

317
00:20:22,708 --> 00:20:24,125
There's no color at all.

318
00:20:25,208 --> 00:20:27,541
You know what your problem is?
Should I tell you?

319
00:20:27,625 --> 00:20:28,625
Hmm.

320
00:20:29,750 --> 00:20:31,541
You are well in your forties,

321
00:20:31,625 --> 00:20:34,000
but you seem to believe
that you're sweet sixteen.

322
00:20:34,500 --> 00:20:36,708
Look there. Take a look.

323
00:20:36,791 --> 00:20:37,875
Look in the mirror.

324
00:20:39,083 --> 00:20:40,833
You see yourself? Hmm?

325
00:20:40,916 --> 00:20:43,208
In the mirror? Do you see?

326
00:20:44,208 --> 00:20:45,666
Huh? How old are you?

327
00:20:46,750 --> 00:20:48,625
Are you 40 years old or 16?

328
00:20:50,583 --> 00:20:53,833
Color, color, color!
Why are you going on and on about color?

329
00:20:54,625 --> 00:20:56,625
Want me to buy a rainbow for you? Huh?

330
00:20:58,916 --> 00:21:01,583
It's important for you
to act your age, Bindi.

331
00:21:03,541 --> 00:21:05,500
I have a reputation here in Noida city.

332
00:21:06,125 --> 00:21:07,541
Our society is watching us.

333
00:21:10,666 --> 00:21:11,666
Tell me something.

334
00:21:13,875 --> 00:21:15,666
Society isn’t here with us, right?

335
00:21:18,625 --> 00:21:21,541
I loved the way the hero
danced for the heroine today.

336
00:21:23,166 --> 00:21:25,916
Will you dance just for me?

337
00:21:28,500 --> 00:21:30,541
Have you gone completely mad? Huh?

338
00:21:31,125 --> 00:21:33,333
Have your parents
taught you anything or not?

339
00:21:33,416 --> 00:21:35,000
Film, film, film!

340
00:21:35,083 --> 00:21:37,833
From the day we got married,
all you care about is films.

341
00:21:37,916 --> 00:21:40,250
Sometimes you want me to be Shahrukh.
Sometimes Salmaan.

342
00:21:40,333 --> 00:21:41,458
And sometimes, that Govinda.

343
00:21:41,541 --> 00:21:43,833
And these days who's that new guy?
What's his name?

344
00:21:43,916 --> 00:21:45,333
Vicky.

345
00:21:45,916 --> 00:21:47,708
Vicky Kaushal is the latest!

346
00:21:47,791 --> 00:21:50,541
And you want me to do
the same idiotic steps.

347
00:21:52,833 --> 00:21:54,416
One day, I'm going to lose my shit

348
00:21:54,500 --> 00:21:57,083
and I'll do
Gabbar's dance moves for you. Huh?

349
00:21:57,166 --> 00:21:59,750
I'll pick up this gun
and I'll blow your brains out.

350
00:22:00,458 --> 00:22:01,291
Do you understand?

351
00:22:03,750 --> 00:22:06,708
You'll pick up the gun
and you will shoot me?

352
00:22:10,250 --> 00:22:12,541
You won't lose your reputation
in Noida city?

353
00:22:20,791 --> 00:22:22,458
Put your plate and go to sleep.

354
00:22:24,166 --> 00:22:25,333
I'm going to sleep now.

355
00:22:36,625 --> 00:22:39,583
Hey! Come on! I'm still having my food.

356
00:22:53,500 --> 00:22:56,458
♪ Why does the heart
Beat like this? ♪

357
00:22:58,958 --> 00:23:02,166
♪ Why is it in awe of you? ♪

358
00:23:04,500 --> 00:23:07,083
♪ Why does the heart beat like this? ♪

359
00:23:07,166 --> 00:23:09,791
♪ Why is it in awe of you? ♪

360
00:23:09,875 --> 00:23:14,208
♪ Why does it yearn for you
Over and over again? ♪

361
00:23:15,500 --> 00:23:19,458
♪ I have fallen in love ♪

362
00:23:19,541 --> 00:23:23,666
♪ I've traded heart for a heart
In this deal of love ♪

363
00:23:23,750 --> 00:23:27,250
♪ I won the bet of love
By losing my heart ♪

364
00:23:29,041 --> 00:23:33,416
♪ Conjurer, o, conjurer ♪

365
00:23:33,500 --> 00:23:36,458
♪ You are a great magician ♪

366
00:23:36,541 --> 00:23:39,458
♪ He is very tall, with great physique ♪

367
00:23:39,541 --> 00:23:43,916
♪ One can spot him from afar
Oh, that's my man, yes, yes, yes ♪

368
00:23:44,000 --> 00:23:45,416
♪ Oh, that's my man ♪

369
00:23:47,666 --> 00:23:50,333
♪ He looks strong
Have caught him from the jungles ♪

370
00:23:50,416 --> 00:23:53,125
♪ He charges like a wild bison ♪

371
00:23:53,208 --> 00:23:54,916
♪ He meets me in the dream ♪

372
00:23:55,000 --> 00:23:58,833
♪ My man meets me in the dream ♪

373
00:24:02,291 --> 00:24:04,625
Ah, yes…

374
00:24:04,708 --> 00:24:07,416
Yes, yes, yes! A little more.

375
00:24:07,916 --> 00:24:11,166
Two, two minutes. That's it! Aah!

376
00:24:11,916 --> 00:24:13,833
Yes!

377
00:24:14,333 --> 00:24:15,666
Yes, yes!

378
00:24:18,541 --> 00:24:21,875
Oh, oh, oh!

379
00:24:38,041 --> 00:24:39,833
I'm tired. I'm exhausted.

380
00:24:39,916 --> 00:24:41,250
Already exhausted?

381
00:24:43,041 --> 00:24:44,583
This was only a warm-up.

382
00:24:44,666 --> 00:24:47,125
Even your warm-ups
are so amazing?

383
00:24:47,208 --> 00:24:48,375
Oh my God!

384
00:24:50,416 --> 00:24:52,708
-You are mind-blowing.
-Hmm.

385
00:24:53,416 --> 00:24:55,250
Should we get started,

386
00:24:55,333 --> 00:24:58,916
move past the warm-up… to the real match?

387
00:25:31,583 --> 00:25:36,125
Bhaiya, I am hearing
the same sound again. Heard it?

388
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Yes.

389
00:25:37,875 --> 00:25:40,916
Mummy tells me that it's a big earthquake.

390
00:25:41,000 --> 00:25:42,708
Bhaiya, what's an earthquake?

391
00:25:42,791 --> 00:25:46,083
I don't know. It just happens.

392
00:25:46,166 --> 00:25:47,500
You go to sleep now.

393
00:26:01,416 --> 00:26:03,166
Look,
I'm exhausted, Shobha.

394
00:26:04,041 --> 00:26:05,625
How long do we need to do this?

395
00:26:06,750 --> 00:26:09,750
Aunty said that we should hold this pose
as long as we can.

396
00:26:09,833 --> 00:26:11,333
And we should do it daily.

397
00:26:11,416 --> 00:26:13,791
It will make our body flexible
and healthier.

398
00:26:13,875 --> 00:26:15,291
Aunty!

399
00:26:15,375 --> 00:26:19,041
Once I become an expert,
I'm going to start my own yoga class.

400
00:26:24,208 --> 00:26:26,708
So, last month,
you learned to apply mehndi.

401
00:26:27,708 --> 00:26:29,666
And before that, it was rangoli class.

402
00:26:29,750 --> 00:26:32,291
-Yeah.
-And before that, Italian cooking.

403
00:26:35,041 --> 00:26:38,208
Yeah, so what's the problem
with learning new things, huh?

404
00:26:38,291 --> 00:26:41,000
I get certificates for it
and awards as well.

405
00:26:42,083 --> 00:26:44,791
Yeah, and we have this wall to prove it.

406
00:26:46,041 --> 00:26:48,791
You've framed all your certificates.

407
00:26:51,541 --> 00:26:54,958
-So you're sure about yoga, right?
-Yeah.

408
00:26:55,041 --> 00:26:56,208
Yeah?

409
00:26:59,666 --> 00:27:03,750
Every single time I learn something new,
you ask me, "This is final, right?"

410
00:27:03,833 --> 00:27:05,833
And every single time, you say yes.

411
00:27:06,958 --> 00:27:09,000
We really understand each other.

412
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
I'm gonna check out
the client's background.

413
00:27:11,750 --> 00:27:14,166
-Hmm.
-Need to pull a fast one tomorrow.

414
00:27:15,750 --> 00:27:19,375
Huh! Huh! Huh!

415
00:27:29,208 --> 00:27:31,500
You're such a beast in bed, you know.

416
00:27:32,666 --> 00:27:34,791
You tire me out
even after all these years.

417
00:27:35,500 --> 00:27:36,875
Don't you get exhausted?

418
00:27:39,750 --> 00:27:41,750
You really know what a woman wants.

419
00:27:44,166 --> 00:27:46,541
You care about my pleasure
more than your own.

420
00:27:48,708 --> 00:27:51,083
-Not all men care this way.
-Hmm?

421
00:27:53,250 --> 00:27:56,708
As if you know so much
about what other men do. Huh?

422
00:27:57,291 --> 00:27:59,250
I sure know about other women.

423
00:28:00,250 --> 00:28:01,833
Women talk about these things.

424
00:28:02,625 --> 00:28:03,458
Really?

425
00:28:06,833 --> 00:28:09,166
If there's ever a love-making competition…

426
00:28:11,291 --> 00:28:12,958
I'm sure you'll win a gold medal.

427
00:28:13,041 --> 00:28:15,208
An Olympic medal.

428
00:28:20,375 --> 00:28:22,208
-Ashoklata?
-Hmm.

429
00:28:22,291 --> 00:28:23,500
Can I ask you something?

430
00:28:27,041 --> 00:28:30,083
I don't accept bribes from anybody.

431
00:28:32,083 --> 00:28:34,541
We are living hand-to-mouth in a way.

432
00:28:36,208 --> 00:28:40,541
Don't you ever regret
marrying someone like me, huh?

433
00:28:44,708 --> 00:28:46,250
The thing about money is…

434
00:28:48,666 --> 00:28:50,833
if we have a lot, it's a bonus.

435
00:28:51,916 --> 00:28:53,416
But if not, we'll manage.

436
00:28:56,291 --> 00:28:58,208
I just don't want our kids
to feel the pinch.

437
00:29:13,000 --> 00:29:13,833
Let's go.

438
00:29:15,583 --> 00:29:17,333
Mummy, pack some cake, right?

439
00:29:17,416 --> 00:29:19,875
Yeah, yeah. Already packed.

440
00:29:19,958 --> 00:29:22,000
I know that
even your friends love my cake.

441
00:29:22,083 --> 00:29:24,208
Listen, don't give it
all to them, alright?

442
00:29:24,291 --> 00:29:25,416
-Understood? Okay.
-Hmm.

443
00:29:25,500 --> 00:29:26,750
Finish quickly.

444
00:29:28,875 --> 00:29:29,833
-Mummy?
-Hmm?

445
00:29:29,916 --> 00:29:31,083
Can I skip school today?

446
00:29:31,666 --> 00:29:34,666
Look at that.
He just wanted me to pack the cake.

447
00:29:34,750 --> 00:29:36,125
Now wants to stay back.

448
00:29:36,208 --> 00:29:37,916
Always changing your mind! Come on!

449
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Come on, quickly finish your breakfast.

450
00:29:40,083 --> 00:29:41,458
"Can I skip school!"

451
00:29:42,833 --> 00:29:46,000
Come on, come on, hurry up.
You'll miss the bus. Let's move.

452
00:29:49,375 --> 00:29:51,583
-Christie!
-Timmy!

453
00:29:51,666 --> 00:29:54,125
Christie. Come here, cutie.

454
00:29:54,208 --> 00:29:56,458
I'll give you a bath
when I am back from school.

455
00:29:56,541 --> 00:29:59,250
Hey, this should be more than enough.
Look at that!

456
00:30:01,541 --> 00:30:05,750
-Guptaji. Taneja Sahab. Good morning.
-These dogs will settle down here again.

457
00:30:05,833 --> 00:30:07,541
Didn't I tell you not to play with them?

458
00:30:07,625 --> 00:30:09,625
-Who's important, Dadaji or the dogs?
-Dogs.

459
00:30:09,708 --> 00:30:12,000
Because they don't scold us like Dadaji.

460
00:30:12,083 --> 00:30:13,416
Shh! Hey!

461
00:30:14,083 --> 00:30:16,166
-Your kids are extremely rude!
-Come on.

462
00:30:16,250 --> 00:30:19,125
If they are so fond of dogs,
why don't you take these puppies home?

463
00:30:19,208 --> 00:30:20,916
But that's not fair at all.

464
00:30:21,000 --> 00:30:25,041
I mean, they are residents of this colony.
Just like all of you.

465
00:30:25,125 --> 00:30:26,500
Let them live in peace.

466
00:30:26,583 --> 00:30:29,333
Come on, Mishraji,
are you calling us dogs or what?

467
00:30:29,416 --> 00:30:32,416
Taneja Sahab, who is calling you a dog?

468
00:30:32,500 --> 00:30:34,833
Why would I call you a dog? You know?

469
00:30:34,916 --> 00:30:37,750
These puppies grow
and become a real nuisance to society.

470
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
Hey! Hey, fucker!
Why are you standing around, blabbering?

471
00:30:41,083 --> 00:30:44,125
Did you wash my car?
Didn't you see the bird poop all over it?

472
00:30:44,208 --> 00:30:46,125
Fucker, my black car has turned white.

473
00:30:46,208 --> 00:30:48,666
Is it my fault if birds shit
on your car after I have washed it?

474
00:30:48,750 --> 00:30:50,875
They sit on the line
over the car and shit.

475
00:30:50,958 --> 00:30:52,791
Should I go up there
and shut their assholes?

476
00:30:53,541 --> 00:30:56,541
In our country white
is supposed to be a lot better than black.

477
00:30:57,125 --> 00:31:00,166
And you? I'm going to make sure
I cut your pay this month.

478
00:31:00,250 --> 00:31:01,666
How can you cut my pay?

479
00:31:01,750 --> 00:31:05,416
Hey! Better not talk too much.
This is Noida. You might disappear.

480
00:31:06,416 --> 00:31:09,583
Don't threaten me, okay?
People also disappear from Darbhanga.

481
00:31:09,666 --> 00:31:11,833
Shut up. Get a cloth
and wash the car properly.

482
00:31:11,916 --> 00:31:14,291
-Come on!
-Do something about the dogs.

483
00:31:14,375 --> 00:31:15,916
They really mess up the place.

484
00:31:16,000 --> 00:31:18,291
Rohan, Ritu, come here. Come here.

485
00:31:18,875 --> 00:31:21,583
Come here. Forget the dogs.
Leave the dogs there. Come.

486
00:31:22,083 --> 00:31:24,375
-Bye, Christie.
-Bye, Timmy.

487
00:31:25,291 --> 00:31:26,458
Did you hear what Dadaji said?

488
00:31:26,541 --> 00:31:29,333
From now on, those puppies
are your responsibility.

489
00:31:29,416 --> 00:31:31,875
You will train them properly. Am I clear?

490
00:31:31,958 --> 00:31:33,708
Now apologize to Dadaji. Right now!

491
00:31:34,500 --> 00:31:36,750
-Sorry Dadaji.
-Okay!

492
00:31:38,625 --> 00:31:41,791
Papa, you always side with everyone else.

493
00:31:41,875 --> 00:31:43,916
You asked us to say sorry.

494
00:31:44,000 --> 00:31:46,958
Beta, the thing is that,
when there is a terrible storm,

495
00:31:47,041 --> 00:31:48,875
the trees that bend do not break.

496
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Huh?

497
00:31:50,041 --> 00:31:51,833
I mean, it's okay to say sorry.

498
00:31:51,916 --> 00:31:53,916
Your bus is here. Come on.

499
00:32:02,083 --> 00:32:05,166
Come on kids!
Come, come, come. Ah, very good.

500
00:32:05,916 --> 00:32:06,958
Come, sit.

501
00:32:10,958 --> 00:32:13,916
Did you give the check for the fees, sir?
Tomorrow is the last date.

502
00:32:14,500 --> 00:32:15,791
Oh, I forgot.

503
00:32:15,875 --> 00:32:20,250
Uh, soon, tomorrow will be done.

504
00:32:21,750 --> 00:32:25,000
Okay, Beta. Uh, be good.

505
00:32:25,083 --> 00:32:28,333
Good students. Obedient always.

506
00:32:28,416 --> 00:32:31,000
-Happy anniversary.
-Wow, you remembered.

507
00:32:31,083 --> 00:32:33,500
Of course! What did Bhai Sahab get you?

508
00:32:33,583 --> 00:32:35,916
After all these years? Really?

509
00:32:37,875 --> 00:32:39,125
Namaskar, Bhai Sahab.

510
00:32:45,250 --> 00:32:47,500
Mrs. Goel, here is your anniversary cake.

511
00:32:47,583 --> 00:32:51,666
-Rehana, here's your son's birthday cake.
-Yes, yes. I'm all set. Wait a minute.

512
00:32:52,250 --> 00:32:55,125
-Come on. Send it quickly.
-Yes, sending.

513
00:32:55,708 --> 00:32:58,375
The kids are always so eager
to eat the cake you make.

514
00:32:58,458 --> 00:33:01,125
By the way,
card party at your place tomorrow, right?

515
00:33:01,208 --> 00:33:02,958
-Yeah.
-Oh, lovely!

516
00:33:03,541 --> 00:33:06,000
-Can I also come, Bhabhiji?
-Oh, namaste.

517
00:33:06,083 --> 00:33:07,250
Namasteji!

518
00:33:07,833 --> 00:33:10,083
Your cake always has
a very different flavor.

519
00:33:10,166 --> 00:33:11,750
-Thank you.
-So tasty!

520
00:33:11,833 --> 00:33:14,333
I'm always licking my fingers. All ten.

521
00:33:18,541 --> 00:33:20,083
Happy Anniversary, Bhai Sahab.

522
00:33:20,166 --> 00:33:21,750
You've made it happy, Bhabhiji.

523
00:33:22,250 --> 00:33:25,375
I look forward to my anniversary
just to get a taste of your cake.

524
00:33:30,666 --> 00:33:33,333
-I'll take your leave, okay?
-Okay.

525
00:33:33,416 --> 00:33:35,000
-See you.
-Okay.

526
00:33:35,083 --> 00:33:36,500
-Bye.
-Even I need to go.

527
00:33:36,583 --> 00:33:37,666
See you.

528
00:34:07,083 --> 00:34:10,125
Hey! What's wrong?
Why are you hitting him?

529
00:34:10,208 --> 00:34:13,375
It's my wish.
Come on, give me your snack box!

530
00:34:13,458 --> 00:34:16,791
He won't give it to you.
It's for his friends and my friends.

531
00:34:19,000 --> 00:34:20,083
I won't give it to you.

532
00:34:20,708 --> 00:34:24,416
-No, no, no.
-Sachi, just leave Bhaiya's bag!

533
00:34:24,500 --> 00:34:26,583
-Give it to me!
-Let go.

534
00:34:28,791 --> 00:34:31,708
Let go of the bag.
Just leave it.

535
00:34:46,916 --> 00:34:48,083
And listen.

536
00:34:48,166 --> 00:34:51,083
I want a new ball tomorrow.
I've lost mine.

537
00:34:51,625 --> 00:34:54,250
And if you don't get it,
I'll beat you up again.

538
00:34:59,875 --> 00:35:03,125
Bastard! He thinks
he can hide from me, bloody scoundrel.

539
00:35:03,208 --> 00:35:07,708
Go, go and tell him.
I'll find him and hang him in public.

540
00:35:08,500 --> 00:35:10,250
I'm going to blow up his balls.

541
00:35:10,750 --> 00:35:14,166
What's the problem, Chaurasiya? It's
the first time I'm seeing you so angry.

542
00:35:14,250 --> 00:35:15,791
What do I tell you, Sahab?

543
00:35:16,583 --> 00:35:18,833
That fucker borrowed money
and won't return it.

544
00:35:19,375 --> 00:35:20,833
I need to send money to my mother.

545
00:35:22,291 --> 00:35:24,875
Sahab, can you please give me
three thousand?

546
00:35:25,708 --> 00:35:27,208
It's an emergency.

547
00:35:33,791 --> 00:35:35,041
I'll take you to the ATM.

548
00:35:35,875 --> 00:35:37,000
But listen.

549
00:35:37,083 --> 00:35:39,875
It's not a donation. It's a loan.

550
00:35:40,541 --> 00:35:42,375
I'll definitely return it, Sahab.

551
00:35:43,333 --> 00:35:44,875
I thought you'd say no to me.

552
00:35:44,958 --> 00:35:46,541
How can I refuse you?

553
00:35:46,625 --> 00:35:49,125
A mother should never be sad,
no matter what.

554
00:35:49,208 --> 00:35:50,125
Give me the paan.

555
00:35:50,625 --> 00:35:52,208
-Let's go.
-Yeah.

556
00:35:52,750 --> 00:35:53,916
-Kaalu!
-Yes?

557
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
-Keep an eye.
-Sure.

558
00:35:56,708 --> 00:35:59,000
-Hop on. You're good?
-Yes.

559
00:35:59,083 --> 00:35:59,916
Let's go.

560
00:36:12,791 --> 00:36:14,583
What are you doing? Look ahead and drive.

561
00:36:15,791 --> 00:36:18,000
It's not like my hands have eyes.

562
00:36:40,583 --> 00:36:41,958
Varshney sir, good morning.

563
00:36:42,458 --> 00:36:44,208
Oh, wow, Mishraji. Very impressive.

564
00:36:44,291 --> 00:36:46,083
You always make it to work on time.

565
00:36:46,166 --> 00:36:47,833
You are the ideal employee.

566
00:36:47,916 --> 00:36:50,166
And people think
no one works in government offices.

567
00:36:50,250 --> 00:36:51,291
The guts!

568
00:36:51,833 --> 00:36:54,708
Anyway, Ansal will be coming.
Take a look at his file, all right?

569
00:36:54,791 --> 00:36:55,916
-Hmm?
-Okay.

570
00:36:56,000 --> 00:36:56,916
Hey, Reetaji?

571
00:36:58,166 --> 00:37:00,458
-Reetaji!
-Good morning, sir.

572
00:37:00,541 --> 00:37:01,500
Good morning.

573
00:37:02,000 --> 00:37:03,375
-What's this, Reetaji?
-What?

574
00:37:03,458 --> 00:37:06,375
You are my PA and I've noticed
you reach office after me?

575
00:37:06,458 --> 00:37:08,083
You got to leave home on time.

576
00:37:09,291 --> 00:37:11,291
You'll be given a late mark today.

577
00:37:12,125 --> 00:37:12,958
Sorry, sir.

578
00:37:13,041 --> 00:37:15,625
-The department is very strict.
-Sorry, sir.

579
00:37:15,708 --> 00:37:18,041
-I'll be careful in the future.
-You better be.

580
00:37:18,958 --> 00:37:20,125
Good morning, Mishraji.

581
00:37:23,291 --> 00:37:25,666
Wow! This one is at flat 50.

582
00:37:25,750 --> 00:37:27,458
-Really?
-This is cheaper.

583
00:37:27,541 --> 00:37:29,833
-Wow!
-Morning, sir.

584
00:37:32,208 --> 00:37:34,083
-Mishraji?
-Yes?

585
00:37:34,666 --> 00:37:36,541
You never wish us
good morning or good evening.

586
00:37:36,625 --> 00:37:38,458
Are you upset with us about something?

587
00:37:38,541 --> 00:37:40,000
Hey no.

588
00:37:40,791 --> 00:37:42,125
Good morning.

589
00:37:44,083 --> 00:37:46,166
Shuklaji. Rehman Sahab.

590
00:37:47,625 --> 00:37:49,000
Hey, Paaji hasn't come yet?

591
00:37:57,500 --> 00:38:00,375
Mishraji, that loan
you had applied for on your PF?

592
00:38:00,458 --> 00:38:01,500
The check is here.

593
00:38:01,583 --> 00:38:03,166
-Mishraji, chai.
-No.

594
00:38:05,041 --> 00:38:07,958
Thank you, Lalithaji.
I will deposit this during lunch break.

595
00:38:08,750 --> 00:38:11,541
Mishraji, you feel shy
around those ladies, right?

596
00:38:12,083 --> 00:38:13,750
That’s why they tease you so much.

597
00:38:14,791 --> 00:38:16,333
You never tease me, thankfully.

598
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
You've opened up to me.

599
00:38:17,666 --> 00:38:19,666
If the government
hadn't put us on the same team,

600
00:38:19,750 --> 00:38:21,833
you would still be shy around me as well.

601
00:38:22,750 --> 00:38:25,583
-Or maybe you don't see me as a lady.
-Come on, Lalithaji.

602
00:38:25,666 --> 00:38:28,333
Why would you say that?
That's not true.

603
00:38:30,125 --> 00:38:33,000
All right, I'm reviewing
sector 35 to 40 right now.

604
00:38:33,083 --> 00:38:36,083
I'll look at the ones after that.
What have you got for lunch?

605
00:38:37,625 --> 00:38:39,125
Mashed aubergines.

606
00:38:39,791 --> 00:38:40,833
And you?

607
00:38:41,541 --> 00:38:42,416
Potato-peas curry

608
00:38:42,916 --> 00:38:45,250
I'll eat mashed aubergines,
you have the potato-peas curry.

609
00:38:45,333 --> 00:38:47,250
Your wife's cooking is amazing.

610
00:38:50,000 --> 00:38:51,666
Her food is really delicious.

611
00:39:02,291 --> 00:39:03,708
TEEKA RAM JAIN SWEETS AND NAMKEEN

612
00:39:08,541 --> 00:39:09,916
Come again.

613
00:39:11,666 --> 00:39:13,875
Hey, if you don't have change, pay later.

614
00:39:18,458 --> 00:39:21,333
Jain Sahab,
I only got four samosas last time.

615
00:39:21,416 --> 00:39:22,791
I had asked for five.

616
00:39:23,333 --> 00:39:26,208
Then take two extra this time, Bhabhiji.
Absolutely free.

617
00:39:26,291 --> 00:39:27,833
The customer must always be happy.

618
00:39:28,416 --> 00:39:30,458
My tauji from Dubai
wants the best bhujia in Noida.

619
00:39:30,541 --> 00:39:32,666
He only the wants the bhujia from here.

620
00:39:32,750 --> 00:39:35,166
Half a kilo extra for you then.
At a discount.

621
00:39:35,250 --> 00:39:36,958
Let him enjoy it all the way to Dubai,

622
00:39:37,041 --> 00:39:39,583
and tell him whenever he's here,
he must give us feedback.

623
00:39:40,583 --> 00:39:41,416
Hey!

624
00:39:42,791 --> 00:39:44,791
What did that poor little ant do to you?

625
00:39:45,416 --> 00:39:46,916
Don't kill innocent creatures.

626
00:39:57,583 --> 00:39:58,666
Namaskar, Bhai Sahab.

627
00:39:59,166 --> 00:40:00,250
Namaskar, Bhabhiji.

628
00:40:01,208 --> 00:40:02,666
Your ghevar is ready to go.

629
00:40:02,750 --> 00:40:04,625
-Absolutely fresh.
-Hmm.

630
00:40:04,708 --> 00:40:07,750
Why don't you come inside
and see for yourself, as it gets packed?

631
00:40:07,833 --> 00:40:08,833
Yes.

632
00:40:11,125 --> 00:40:12,541
-Come on, hurry up.
-Yes, Raja Bhai.

633
00:40:12,625 --> 00:40:14,458
-Namaste, Jain Sahab.
-Namaskar.

634
00:40:21,083 --> 00:40:22,416
Open the door.

635
00:40:41,250 --> 00:40:44,041
What is this bitch giving you
that I don't give you? Huh?

636
00:40:44,625 --> 00:40:46,250
And you!

637
00:40:47,125 --> 00:40:50,875
Hey! You better not touch me,
or else I will just…

638
00:40:51,500 --> 00:40:54,791
Beat up your husband.
It's not like I cheated on you.

639
00:40:55,583 --> 00:40:57,083
But you did cheat on me.

640
00:40:57,166 --> 00:40:59,291
Where did you say you were going? Huh?

641
00:41:00,458 --> 00:41:03,291
Going to see your friend
or going to visit your mom? Huh?

642
00:41:04,041 --> 00:41:06,875
What sort of mother is this?
With a beard and mustache?

643
00:41:10,291 --> 00:41:11,458
Dhaincha found them.

644
00:41:12,541 --> 00:41:13,541
Uh, bless you!

645
00:41:15,458 --> 00:41:17,375
You bloody cheat…

646
00:41:17,458 --> 00:41:18,958
Excellent.

647
00:41:19,041 --> 00:41:21,791
-And you--
-I'll break your bones if you touch him.

648
00:41:21,875 --> 00:41:23,666
Have some shame!

649
00:41:23,750 --> 00:41:26,000
Now this is a real film!

650
00:41:26,958 --> 00:41:28,250
It's filled with romance.

651
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
There's action. And there's drama.

652
00:41:33,166 --> 00:41:36,458
None of that bullshit that we saw
at the movie theater yesterday.

653
00:41:41,083 --> 00:41:43,500
I have to go through all this shit
because of you.

654
00:41:43,583 --> 00:41:44,708
Here's the money!

655
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
Come on, count it.

656
00:41:47,791 --> 00:41:50,125
You've destroyed my life.

657
00:41:52,625 --> 00:41:54,750
Didn't I love you enough? Tell me? Huh?

658
00:41:56,083 --> 00:41:58,458
Amma always treated you like her daughter.

659
00:41:58,541 --> 00:42:02,458
Bhabhiji, please rate our services.

660
00:42:08,833 --> 00:42:09,916
The thing is that,

661
00:42:10,416 --> 00:42:14,416
these food delivery people,
cab service people, all ask for ratings.

662
00:42:14,500 --> 00:42:16,625
That’s how they've become so successful.

663
00:42:17,791 --> 00:42:19,916
We are also into client servicing, right?

664
00:42:21,375 --> 00:42:25,750
-So please give us your feedback.
-Two, three, four…

665
00:42:30,166 --> 00:42:33,208
We thrashed them well. A proper beating!

666
00:42:34,083 --> 00:42:38,041
-Everything okay?
-…ten, eleven, twelve, thirteen…

667
00:42:38,125 --> 00:42:39,916
We maintained confidentiality.

668
00:42:42,291 --> 00:42:44,458
…sixteen, seventeen.

669
00:42:45,250 --> 00:42:47,041
-That's 17.
-Caught them red-handed.

670
00:42:47,125 --> 00:42:48,833
One, two, three…

671
00:42:48,916 --> 00:42:50,916
-four…
-Shall I give five stars?

672
00:42:56,416 --> 00:42:59,541
…thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen…

673
00:43:00,291 --> 00:43:01,625
Come on. Let's go.

674
00:43:01,708 --> 00:43:04,416
-…ten, eleven, twelve…
-Hey, Lappu.

675
00:43:04,500 --> 00:43:07,791
Why can't you ever learn
to count beyond 17?

676
00:43:08,375 --> 00:43:10,208
Then why don't you count it, darling?

677
00:43:10,291 --> 00:43:12,791
-Bastard, I'm your senior.
-Hmm.

678
00:43:12,875 --> 00:43:14,708
Are we clear? Count it!

679
00:43:14,791 --> 00:43:17,250
Why are you staring
at your lover now? Let's go!

680
00:43:17,750 --> 00:43:21,250
If I find the two of you together again,
I'll have you killed, okay?

681
00:43:21,791 --> 00:43:23,625
-Come on, let's leave.
-Bhabhiji…

682
00:43:24,375 --> 00:43:27,208
…six, seven…

683
00:43:27,291 --> 00:43:29,083
That service is also available.

684
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
When the time comes,
feel free to reach out to us.

685
00:43:37,833 --> 00:43:41,208
Agarwalji, what if
one of your buyers sues you tomorrow?

686
00:43:41,291 --> 00:43:44,916
You know over quality, over safety,
if the building collapses, by chance.

687
00:43:45,000 --> 00:43:46,500
Why should you bear the loss?

688
00:43:46,583 --> 00:43:49,458
I have a solid good policy for you.
Here, take a look.

689
00:43:52,250 --> 00:43:54,500
I agreed to meet you
because you kept hounding me.

690
00:43:54,583 --> 00:43:55,583
Hey!

691
00:44:01,541 --> 00:44:03,000
What kind of policy is this?

692
00:44:04,416 --> 00:44:06,250
I will manage any buyer's case.

693
00:44:09,125 --> 00:44:10,666
I have what it takes.

694
00:44:20,708 --> 00:44:23,541
Should I show you another policy?
You could insure your fingers?

695
00:44:23,625 --> 00:44:25,708
They help you pull the trigger, right?

696
00:44:25,791 --> 00:44:29,708
Stop talking shit, bastard!
Who the hell insures fingers, huh?

697
00:44:29,791 --> 00:44:32,875
Sir, I guarantee you
that anything can be insured.

698
00:44:32,958 --> 00:44:34,708
Jennifer Lopez's butt is insured.

699
00:44:34,791 --> 00:44:38,000
Maradona's legs were insured.
And even Michael Jackson's voice?

700
00:44:38,083 --> 00:44:40,333
-Why can't we insure your fingers?
-Really?

701
00:44:40,416 --> 00:44:42,583
-Yeah!
-Do you play anything?

702
00:44:42,666 --> 00:44:44,708
Mm-hmm, of course I am a player!

703
00:44:46,083 --> 00:44:47,916
Twice a week, I bang your bhabhi.

704
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
I also have two, three girlfriends.

705
00:44:50,416 --> 00:44:52,833
Hey, I'm not talking
that kind of playing, sir.

706
00:44:53,500 --> 00:44:54,375
Music related.

707
00:44:54,958 --> 00:44:58,500
Any musical instrument?
A flute, tabla? Dholak?

708
00:44:59,000 --> 00:45:00,791
I can insure your fingers
if you're a musician.

709
00:45:00,875 --> 00:45:03,541
Look at my personality, man!
Flute, tabla, dholak!

710
00:45:03,625 --> 00:45:06,000
-Do I look like I play any of these?
-Of course!

711
00:45:19,708 --> 00:45:23,833
Shri Shri Tansen Agarwal,
you are now a policyholder. Huh?

712
00:45:29,416 --> 00:45:30,750
Listen, Mishraji!

713
00:45:32,666 --> 00:45:34,791
Take a look at the file. Hmm?

714
00:45:34,875 --> 00:45:37,000
You give a little. And I'll give a little.

715
00:45:39,041 --> 00:45:40,458
That's all good but

716
00:45:40,541 --> 00:45:43,750
what do I give and what are you offering?
Be more clear, Ansalji.

717
00:45:43,833 --> 00:45:44,958
Right, Ansal Sahab?

718
00:45:45,041 --> 00:45:46,916
I mean all I need you to do is…

719
00:45:49,166 --> 00:45:51,000
sign my papers with this green pen.

720
00:45:51,708 --> 00:45:53,750
That’s all I'm asking from you. Hmm?

721
00:45:53,833 --> 00:45:58,000
And in return
stacks of green paper, big ones.

722
00:45:58,083 --> 00:45:59,625
You're not a child, Mishraji.

723
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
You get what I'm saying, right?

724
00:46:04,916 --> 00:46:06,166
That's about it, Ansalji?

725
00:46:09,125 --> 00:46:11,916
No, I mean,
you can look the other way, you know?

726
00:46:14,916 --> 00:46:18,666
A few extra floors are not going to make
a damn difference to the skyline. Hmm?

727
00:46:18,750 --> 00:46:20,125
Ignore that bit.

728
00:46:24,250 --> 00:46:26,208
This pen is yours, right? Keep it.

729
00:46:27,500 --> 00:46:29,750
Keep it.
I have a lot of things to look into.

730
00:46:29,833 --> 00:46:31,291
Hey, you misunderstood…

731
00:46:31,375 --> 00:46:33,375
Mishraji, listen. Please listen to me.

732
00:46:35,375 --> 00:46:37,833
You lost the ball
and got hurt as well.

733
00:46:38,333 --> 00:46:39,750
Who plays like this, Rohan?

734
00:46:40,541 --> 00:46:43,083
Now I have to spend money
to buy another ball.

735
00:46:43,166 --> 00:46:46,750
I also have to get a birthday gift
for Rehana Aunty's son. And now this.

736
00:46:56,916 --> 00:46:58,958
Bhabhi, take this one.

737
00:46:59,750 --> 00:47:00,666
Hmm.

738
00:47:01,458 --> 00:47:04,041
-All right, pack those three for me.
-Okay.

739
00:47:12,125 --> 00:47:14,083
Didi, please come in.

740
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
Fresh stock from Banaras!
Just came in today.

741
00:47:17,291 --> 00:47:19,375
Munni, tell Mummy to buy this one.

742
00:47:19,458 --> 00:47:22,083
No, Papa buys saris from the other shop.

743
00:47:23,708 --> 00:47:26,125
Really? From which shop?

744
00:47:27,458 --> 00:47:28,958
From Sale Uncle's shop.

745
00:47:29,458 --> 00:47:33,333
Papa buys saris for Mummy
only from the sale, in different colors.

746
00:47:33,833 --> 00:47:36,041
Papa likes Mummy very, very much.

747
00:47:36,625 --> 00:47:37,625
Really?

748
00:47:40,958 --> 00:47:43,541
Bhabhi. Here, Bhabhi.

749
00:47:44,125 --> 00:47:45,250
I've packed all three.

750
00:47:52,583 --> 00:47:56,500
-One, two, three, four, five, six…
-Hello, Gaur Babu.

751
00:47:56,583 --> 00:47:59,333
-Teeka Ram Jain speaking.
-…eight, nine, ten…

752
00:47:59,416 --> 00:48:03,291
We beat up your man as much as we could.
But he's just not giving in.

753
00:48:05,375 --> 00:48:09,750
He's saying that he's planning
to complain to the CEO of your company.

754
00:48:09,833 --> 00:48:11,541
Tell me what to do next.

755
00:48:12,125 --> 00:48:15,000
If he complains,
they'll start an inquiry into the matter.

756
00:48:15,625 --> 00:48:19,250
And the contract for construction
will go to that Agarwal Builder.

757
00:48:20,041 --> 00:48:21,791
He's connected with the HR team.

758
00:48:22,583 --> 00:48:25,666
You deal with him.
I can't get my hands dirty.

759
00:48:26,583 --> 00:48:30,083
-Please give us a five-star rating.
-Yes, Raja Bhai.

760
00:48:30,166 --> 00:48:32,458
Three, four, five…

761
00:48:32,541 --> 00:48:35,041
Deal with him.

762
00:48:35,125 --> 00:48:37,000
Use a knife, not a gun.

763
00:48:40,625 --> 00:48:41,833
And cover his mouth.

764
00:48:42,583 --> 00:48:44,916
-There are customers in the shop.
-Hmm.

765
00:48:55,875 --> 00:48:58,458
Raja Bhai, I've counted it.
It's all there.

766
00:49:41,500 --> 00:49:42,333
Hmm.

767
00:49:44,041 --> 00:49:46,208
Cash would have been
better than this, sir.

768
00:49:46,291 --> 00:49:48,375
You really surprise me.

769
00:49:48,458 --> 00:49:51,166
If I gave you cash,
it would feel like you are a whore.

770
00:49:52,166 --> 00:49:54,166
Listen, I really respect you a lot.

771
00:49:55,750 --> 00:49:58,708
Then, next time,
I want an iPhone. iPhone 7.

772
00:49:59,625 --> 00:50:02,916
-I'm already giving you a promotion.
-But I do my job, isn't it?

773
00:50:03,500 --> 00:50:05,708
I'm asking for an iPhone
in exchange for sex.

774
00:50:05,791 --> 00:50:07,791
Besides, it's for my brother, Guddu.

775
00:50:08,708 --> 00:50:11,375
Come on, your brother Guddu
is a real fucking asshole!

776
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
It's a deal.

777
00:50:16,125 --> 00:50:19,458
Fuck me seven times, and I'll get you one.

778
00:50:20,375 --> 00:50:21,208
iPhone 7.

779
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
You are so naughty, sir!

780
00:50:23,708 --> 00:50:25,458
Varshney Sahab, Namaste.

781
00:50:33,708 --> 00:50:36,375
Society is not very different
from the jungle.

782
00:50:37,250 --> 00:50:39,916
In the food chain,
the one on top eats the one at the bottom.

783
00:50:41,000 --> 00:50:43,666
Just like you were eating her up.

784
00:50:44,916 --> 00:50:45,875
Namasteji.

785
00:50:47,625 --> 00:50:48,875
Now, I'll eat you.

786
00:50:51,625 --> 00:50:53,125
Uh, did you see everything?

787
00:50:53,208 --> 00:50:54,083
No!

788
00:50:55,041 --> 00:50:56,791
I didn't see much, but I heard it.

789
00:50:57,375 --> 00:51:00,333
When you climaxed
like a buffalo in the end.

790
00:51:01,625 --> 00:51:04,750
Anyway, Varshney Sahab,
given the state you were in,

791
00:51:04,833 --> 00:51:08,125
if anyone watched you,
they won't get hard for a month. Hmm?

792
00:51:10,541 --> 00:51:11,750
How did you get in here?

793
00:51:13,083 --> 00:51:14,166
Good question.

794
00:51:15,708 --> 00:51:20,208
You paid the security guard downstairs
so he wouldn't allow anyone to come up.

795
00:51:20,291 --> 00:51:22,250
I paid him to let me in, and he agreed.

796
00:51:22,333 --> 00:51:23,875
He is a good man.

797
00:51:24,625 --> 00:51:26,416
He took the money and did the job.

798
00:51:27,041 --> 00:51:29,666
He's not a motherfucker like you, sir.

799
00:51:29,750 --> 00:51:34,458
I went ahead and allotted a flat
to your wife in my building for free

800
00:51:34,541 --> 00:51:36,750
and that junior of yours, Mishra,

801
00:51:37,458 --> 00:51:39,875
he thinks he can show me attitude? Huh?

802
00:51:41,250 --> 00:51:44,041
Ansal Sahab, what do I do now?

803
00:51:44,541 --> 00:51:45,541
You know…

804
00:51:47,666 --> 00:51:49,125
Ansal Sahab…

805
00:51:52,000 --> 00:51:54,791
You know what,
he's handling your sector now.

806
00:51:56,958 --> 00:51:58,500
He's an honest man.

807
00:52:00,291 --> 00:52:02,416
Your job will be done.
You need to be patient.

808
00:52:03,083 --> 00:52:06,125
The file needs a signature.
His or yours, Varshney.

809
00:52:06,708 --> 00:52:08,708
Otherwise, next week…

810
00:52:15,791 --> 00:52:18,750
you will take the place of this madam,
and I will take yours.

811
00:52:18,833 --> 00:52:19,750
Same room also.

812
00:52:20,416 --> 00:52:23,500
And during office hours,
I will make sure you get fucked up!

813
00:52:26,458 --> 00:52:29,208
Come on, Ansal Sahab,
what are you saying?

814
00:52:29,875 --> 00:52:32,208
You know… this is…

815
00:52:33,083 --> 00:52:35,958
I mean, I'll talk to Mishra myself. Okay?

816
00:52:39,958 --> 00:52:41,208
Namaste.

817
00:52:49,750 --> 00:52:52,583
But we did it last night. Now again?

818
00:52:53,708 --> 00:52:55,166
Tell me if you're not in the mood.

819
00:52:56,458 --> 00:52:57,291
No.

820
00:52:57,791 --> 00:52:59,083
-You're not?
-No.

821
00:53:02,000 --> 00:53:04,875
Hey, ignore it. Don't answer.

822
00:53:05,833 --> 00:53:08,250
Doesn't your office
close at 5:30 every day?

823
00:53:08,333 --> 00:53:10,791
Two minutes. Two minutes.

824
00:53:15,166 --> 00:53:16,625
Hello, Mishra?

825
00:53:16,708 --> 00:53:20,125
I have seen Ansal's file.
I didn't really find any issues with it.

826
00:53:21,583 --> 00:53:25,666
And even if there are any issues,
deal with it during the construction, huh?

827
00:53:26,500 --> 00:53:27,916
Sign it for now at least.

828
00:53:28,000 --> 00:53:30,208
Give me this in writing,
I'll sign the papers.

829
00:53:30,291 --> 00:53:32,833
Everything cannot be given
in writing, Mishra.

830
00:53:32,916 --> 00:53:35,916
Huh? Look, these types of projects
should not be stopped.

831
00:53:36,666 --> 00:53:39,250
Bloody make some money
for emergencies, man.

832
00:53:39,333 --> 00:53:40,708
You'll regret this later.

833
00:53:40,791 --> 00:53:45,333
Yes, sir, but I'm just trying to run
my department with some honesty.

834
00:53:45,416 --> 00:53:48,458
Money is knocking at your door,
and you are kicking it away.

835
00:53:48,541 --> 00:53:52,375
-What kind of an idiot are you, fucker?
-Sir, why are you abusing me?

836
00:53:52,458 --> 00:53:55,291
You know what I'm going to…

837
00:53:55,375 --> 00:53:58,291
I'm going to have you transferred
to some really shitty place.

838
00:53:58,875 --> 00:54:02,625
-Would you like that? Tell me.
-No, no. I don't want a transfer.

839
00:54:02,708 --> 00:54:04,875
My family is
already settled here in Noida.

840
00:54:05,583 --> 00:54:09,583
And, sir, I mean, why…
why should I be transferred?

841
00:54:10,541 --> 00:54:12,666
It's not like I have done something wrong?

842
00:54:12,750 --> 00:54:14,500
It's not like
you did anything right either!

843
00:54:16,083 --> 00:54:17,000
Uh, forget it.

844
00:54:17,083 --> 00:54:20,291
Come to the office tomorrow.
I'll speak to you then.

845
00:54:20,916 --> 00:54:23,666
All right, sir. Good night. Huh.

846
00:54:34,375 --> 00:54:37,333
M-M-M-M Mummy, Mummy, Mummy.

847
00:54:37,416 --> 00:54:40,250
P-P-P-P Papa, Papa, Papa, Papa.

848
00:54:40,333 --> 00:54:43,125
Mmmmmm.

849
00:54:44,125 --> 00:54:45,083
-Listen.
-Hmm?

850
00:54:46,708 --> 00:54:49,166
-Come for a minute.
-What happened?

851
00:54:49,250 --> 00:54:50,083
Come.

852
00:54:50,750 --> 00:54:53,083
You keep going. Don't stop.
Mummy, Mummy, Mummy…

853
00:54:53,166 --> 00:54:55,000
-What happened?
-Just watch the news.

854
00:54:58,208 --> 00:55:01,791
A massive scam
rocks Noida's Vaibhavlakshmi Bank.

855
00:55:01,875 --> 00:55:03,958
All bank accounts have been frozen.

856
00:55:04,041 --> 00:55:07,291
Most of the government employees
have accounts in this bank.

857
00:55:07,375 --> 00:55:09,416
Your salary account
is in this bank, right?

858
00:55:09,500 --> 00:55:12,250
Customers
are worried about losing their money

859
00:55:13,166 --> 00:55:15,458
We've
just received a breaking news.

860
00:55:15,541 --> 00:55:18,875
Vaibhavlakshmi Bank
is embroiled in a massive scam.

861
00:55:18,958 --> 00:55:20,625
The RBI has frozen all withdrawals.

862
00:55:20,708 --> 00:55:23,833
Account holders can withdraw
only 5,000 rupees per month.

863
00:55:23,916 --> 00:55:25,083
Vaibhavlakshmi…

864
00:55:25,166 --> 00:55:27,708
The PF money,
did you withdraw it yesterday?

865
00:55:29,458 --> 00:55:32,333
I deposited it
into this account.

866
00:55:56,541 --> 00:55:58,833
That's our money
and they won't allow us to touch it?

867
00:55:58,916 --> 00:56:01,208
You better arrange for the money.
If you don't pay up,

868
00:56:01,291 --> 00:56:02,416
your family will have to.

869
00:56:02,500 --> 00:56:05,208
Such situations
cause lot of suicides, Bhai Sahab.

870
00:56:05,291 --> 00:56:07,041
If you can help us with some money…

871
00:56:07,125 --> 00:56:08,875
I will not be able to help you at all.

872
00:56:08,958 --> 00:56:12,958
You know, Mishra is just a surname.
His name is chuggad.

873
00:56:13,041 --> 00:56:14,958
I won't come back till I find a solution.

874
00:56:21,083 --> 00:56:22,833
CA Topper.

875
00:56:24,291 --> 00:56:25,416
Ooh!

876
00:56:25,500 --> 00:56:27,333
CA Topper.

877
00:56:29,583 --> 00:56:32,000
I know everything.
What the fuck is going on?

878
00:56:32,083 --> 00:56:33,291
Male prostitute?

879
00:56:33,791 --> 00:56:35,541
-Mishraji?
-Yes.

880
00:56:35,625 --> 00:56:37,375
Isn't that also illegal, Sudhaji?

881
00:56:38,583 --> 00:56:42,833
We fell in love with each other, right?
We haven't committed any crime.

882
00:56:43,416 --> 00:56:45,625
Don't spare that motherfucker at any cost.

883
00:56:47,625 --> 00:56:49,666
I will
not spare him, Raja Bhai.

884
00:56:56,500 --> 00:56:58,375
Hey, limper. You wanna race?

885
00:57:03,166 --> 00:57:04,083
Ah, ah!

886
00:57:04,166 --> 00:57:05,916
Ah, ah, ah!

887
00:57:06,000 --> 00:57:08,375
No CCTV. Get out of here! Out! Get out!

888
00:57:11,666 --> 00:57:13,583
I'm not a chuggad anymore.

889
00:57:15,666 --> 00:57:17,541
I feel I've just got my wings.

890
00:57:17,625 --> 00:57:20,250
I want to fly high.
I don't think I'll be able to stop now.

