1
00:00:07,166 --> 00:00:10,041
[gloomy music playing]

2
00:00:20,791 --> 00:00:22,791
[music swells]

3
00:00:32,250 --> 00:00:34,250
[music continues]

4
00:00:37,000 --> 00:00:38,625
-[Lalita] Mishraji?
-Hmm?

5
00:00:38,708 --> 00:00:40,708
[indistinct office chatter]

6
00:00:43,083 --> 00:00:46,291
Mishraji, you've been very quiet today.

7
00:00:47,500 --> 00:00:50,416
Didn't you manage to solve the problem?
What is it?

8
00:00:52,375 --> 00:00:55,708
I refused to sign on Ansal's file.
I told him I'm not doing it.

9
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
So, now? What will you do next?

10
00:01:02,375 --> 00:01:04,041
Don't know. Let's see. I mean…

11
00:01:07,875 --> 00:01:09,458
-Lalitaji.
-Hmm?

12
00:01:12,791 --> 00:01:15,125
What are the basic necessities of a man?

13
00:01:17,166 --> 00:01:21,375
Not much. A house to live in,
clothes to wear and food to eat.

14
00:01:22,125 --> 00:01:23,458
Give it a little more thought.

15
00:01:25,083 --> 00:01:26,416
Hmm…

16
00:01:29,666 --> 00:01:33,708
Someone who understands us.
Someone who he understands.

17
00:01:33,791 --> 00:01:35,291
In mind and body.

18
00:01:36,333 --> 00:01:39,583
-That's all a man needs. What else?
-And same with women? Right?

19
00:01:39,666 --> 00:01:42,875
Yeah, of course.
Are you doing some research on this?

20
00:01:42,958 --> 00:01:44,708
I mean, it is similar to research.

21
00:01:44,791 --> 00:01:46,875
Forget about this.
It's lunchtime. Let's go.

22
00:01:46,958 --> 00:01:48,833
No, I have a lot of work to do.

23
00:01:48,916 --> 00:01:52,125
-You go ahead, I'll join you.
-Give me the mashed aubergines then.

24
00:01:55,000 --> 00:01:56,125
You have a sharp nose.

25
00:01:56,750 --> 00:01:58,833
-Better hurry up.
-[Mishra] I'll be there.

26
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
[suspenseful music playing]

27
00:02:23,000 --> 00:02:25,041
[keyboard keys clacking]

28
00:02:55,208 --> 00:02:56,041
[message chimes]

29
00:03:01,791 --> 00:03:03,833
DESIG - SHALL WE MEET TOMORROW…CA TOPPER ?

30
00:03:04,416 --> 00:03:08,666
DESIG A.K.A
SHALL WE MEET TOMORROW…CA TOPPER ?

31
00:03:15,250 --> 00:03:19,583
[man in Hindi] ♪ Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

32
00:03:19,666 --> 00:03:24,041
♪ Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

33
00:03:24,125 --> 00:03:27,000
♪ A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle ♪

34
00:03:27,083 --> 00:03:29,958
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

35
00:03:30,041 --> 00:03:32,833
♪ He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill ♪

36
00:03:32,916 --> 00:03:35,750
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

37
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
♪ In the exam called life
He gets 0 out of 10 ♪

38
00:03:38,666 --> 00:03:41,708
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

39
00:03:41,791 --> 00:03:46,250
♪ Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

40
00:03:56,208 --> 00:03:57,875
Where are you going all dressed up?

41
00:03:58,916 --> 00:04:00,333
To the same old place.

42
00:04:00,416 --> 00:04:02,541
It's Saturday, office is shut today.

43
00:04:08,750 --> 00:04:10,083
[tense music playing]

44
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Yes, uh…

45
00:04:11,250 --> 00:04:12,625
[Mishra chuckles nervously]

46
00:04:13,166 --> 00:04:16,666
I was, uh, for…
I am going to get the fan fixed.

47
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
So dressed up?

48
00:04:20,541 --> 00:04:22,708
Are you going
for the electrician's wedding?

49
00:04:23,916 --> 00:04:26,458
We have a ceiling fan. Isn't that enough?

50
00:04:27,500 --> 00:04:29,500
It's not the same with a ceiling fan.

51
00:04:29,583 --> 00:04:32,875
This one blows the air right in your face.
[mimics air whooshing]

52
00:04:32,958 --> 00:04:35,041
It feels so refreshing.
[chuckles nervously]

53
00:04:38,541 --> 00:04:39,375
[scooter starts]

54
00:04:46,750 --> 00:04:50,416
-[traffic noise]
-[classical music playing over stereo]

55
00:05:00,708 --> 00:05:02,708
[music continues]

56
00:05:09,333 --> 00:05:11,333
[music swells]

57
00:05:16,583 --> 00:05:18,208
[music continues in background]

58
00:05:28,750 --> 00:05:31,583
800 for one hour, 1,200 for two.
How long do you need it for?

59
00:05:31,666 --> 00:05:34,333
-[woman] Last time you finished in 2 mins!
-[man] I ate dates today.

60
00:05:34,416 --> 00:05:37,166
I'll change my name if you're
not limping by tomorrow morning.

61
00:05:37,875 --> 00:05:40,291
Don't be shy. Many couples come here.

62
00:05:41,000 --> 00:05:42,333
I give them full cooperation.

63
00:05:43,125 --> 00:05:45,083
Have a good time and check out.

64
00:05:46,791 --> 00:05:48,375
Why are you winking at me, huh?

65
00:05:48,875 --> 00:05:51,750
I came here
only because I have some official work.

66
00:05:53,375 --> 00:05:55,875
There's no electricity at home.
So what could I do?

67
00:05:55,958 --> 00:05:57,500
So you got your fan here?

68
00:05:57,583 --> 00:05:59,458
What about your TV and fridge?

69
00:05:59,541 --> 00:06:01,666
Are they working without electricity?

70
00:06:01,750 --> 00:06:05,291
-[receptionist chuckles]
-This fan needs to be opened and repaired.

71
00:06:05,375 --> 00:06:07,375
It's not working, my fan.

72
00:06:09,750 --> 00:06:12,291
You book a room for me for one hour.

73
00:06:25,916 --> 00:06:27,916
[tense music playing]

74
00:06:28,583 --> 00:06:32,833
-[bed creaking rhythmically in next room]
-[woman moans, grunts in next room]

75
00:06:33,458 --> 00:06:35,041
[bed creaking rhythmically]

76
00:06:36,416 --> 00:06:37,791
[knocking on door]

77
00:06:37,875 --> 00:06:39,875
[suspenseful music playing]

78
00:06:44,458 --> 00:06:46,125
[music swells]

79
00:06:50,291 --> 00:06:51,583
[music stops abruptly]

80
00:06:51,666 --> 00:06:53,125
-[man] Motherfucker!
-[Mishra grunts]

81
00:06:53,208 --> 00:06:54,666
-[man] Think this is a joke?
-No.

82
00:06:54,750 --> 00:06:56,416
To call me, you created a woman's profile?

83
00:06:56,500 --> 00:06:58,291
-Am I an idiot?
-No! [grunts]

84
00:06:58,375 --> 00:06:59,791
Should I give some service?

85
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
-Should I pin you down and fuck you now?
-[grunting]

86
00:07:02,458 --> 00:07:04,791
No, please don't get angry,
Desi Ghoda bhai.

87
00:07:04,875 --> 00:07:07,416
I'm just completely new to all this.

88
00:07:07,500 --> 00:07:10,250
I wanted to learn
from someone who's experienced, like…

89
00:07:10,333 --> 00:07:11,750
[Mishra grunts, exhales]

90
00:07:11,833 --> 00:07:13,375
[panting]

91
00:07:17,750 --> 00:07:19,708
You think I run a sex education school?

92
00:07:20,291 --> 00:07:22,000
That I'm going to teach you, fucker?

93
00:07:22,083 --> 00:07:24,958
I have mentioned clearly
in my profile, "only females."

94
00:07:25,541 --> 00:07:28,333
If anyone in the market finds out
I also give service to men,

95
00:07:28,416 --> 00:07:29,750
I'll lose my reputation.

96
00:07:30,375 --> 00:07:32,333
It's difficult
to get clients in this business.

97
00:07:38,125 --> 00:07:40,916
Desi Ghoda bhai,
that's what I need to learn.

98
00:07:41,000 --> 00:07:44,083
How to get clients,
to build a reputation in the market.

99
00:07:44,166 --> 00:07:45,916
Why should I teach you all this?

100
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
You are basically my competition, right?

101
00:07:49,250 --> 00:07:50,083
Potential.

102
00:07:51,333 --> 00:07:54,291
You become my guru.
And think of me as your student.

103
00:07:56,000 --> 00:07:58,666
I'm not a bad person at all. I promise.

104
00:08:00,958 --> 00:08:02,625
I swear on Vidya Mata.

105
00:08:06,583 --> 00:08:09,291
Desi Ghoda bhai, uh, it's okay.

106
00:08:10,000 --> 00:08:12,291
I tried my best and I failed.

107
00:08:12,958 --> 00:08:14,458
What else can I expect?

108
00:08:21,791 --> 00:08:24,166
Looks like I'm stuck with you
in this situation now.

109
00:08:24,250 --> 00:08:25,708
I'll charge you for this.

110
00:08:27,041 --> 00:08:29,416
You need to pay me for my time.
Guru Dakshina.

111
00:08:30,708 --> 00:08:31,916
I'll give it to you.

112
00:08:39,083 --> 00:08:40,875
[lively upbeat music playing]

113
00:08:40,958 --> 00:08:41,791
Point number 1.

114
00:08:44,625 --> 00:08:46,041
This is a serious business.

115
00:08:47,041 --> 00:08:49,833
Always be on time and be respectful.

116
00:08:51,083 --> 00:08:52,458
-Professional.
-Hmm.

117
00:08:53,375 --> 00:08:54,791
[Desi Ghoda] Point number 2.

118
00:08:56,541 --> 00:08:58,500
Always give the client something extra.

119
00:09:00,208 --> 00:09:02,875
-Something you have that others don't.
-Hmm.

120
00:09:06,125 --> 00:09:07,500
Women appreciate honesty.

121
00:09:08,875 --> 00:09:10,958
You must always be honest with them.

122
00:09:13,375 --> 00:09:15,791
My next point,
write in capital letters, okay?

123
00:09:16,291 --> 00:09:17,500
[exhales]

124
00:09:17,583 --> 00:09:20,125
Your action is equal
to client's satisfaction.

125
00:09:20,208 --> 00:09:22,833
Never say no to a client.
Repeat sale guaranteed.

126
00:09:23,666 --> 00:09:26,291
This is the only business
that does not discriminate.

127
00:09:27,333 --> 00:09:31,041
Caste, religion, color, age, size.

128
00:09:32,875 --> 00:09:36,208
-All customers…
-…are equal.

129
00:09:36,291 --> 00:09:37,458
Good.

130
00:09:39,416 --> 00:09:44,250
Perfect. Follow these rules,
then see how you will rule the business.

131
00:09:45,958 --> 00:09:49,750
Because women
always talk among themselves, right?

132
00:09:50,541 --> 00:09:52,541
You are not as dumb as you look.

133
00:09:53,583 --> 00:09:56,208
-You're a very fast learner.
-You, uh…

134
00:09:57,416 --> 00:10:00,041
You be my guru from now onwards.

135
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
I'll be set.

136
00:10:05,375 --> 00:10:08,041
800 for one hour, 1,200 for two. Yes.

137
00:10:16,125 --> 00:10:17,625
Did you get your fan fixed?

138
00:10:17,708 --> 00:10:20,291
[chuckles] As good as new!

139
00:10:22,208 --> 00:10:23,583
You opened it up properly?

140
00:10:25,416 --> 00:10:27,500
I'm sure it will spin
a lot more freely now.

141
00:10:28,166 --> 00:10:29,583
You won't feel hot anymore.

142
00:10:31,625 --> 00:10:32,583
See you soon.

143
00:10:33,416 --> 00:10:36,666
Many people come here
to get their fans fixed.

144
00:10:41,291 --> 00:10:44,500
[Desi Ghoda] And get a new SIM.
It's safer for the business.

145
00:10:44,583 --> 00:10:45,833
[Mishra] Yes, Desi Ghoda.

146
00:10:50,250 --> 00:10:52,250
[bike starts]

147
00:10:53,250 --> 00:10:55,250
-Looks good.
-[Desi Ghoda] 800 CC.

148
00:10:57,083 --> 00:10:59,208
[bike receding]

149
00:11:00,583 --> 00:11:02,500
-[brakes screeching]
-[man] Fucker!

150
00:11:02,583 --> 00:11:04,083
Why did you break so hard, fucker?

151
00:11:04,166 --> 00:11:06,958
Have you lost your mind!
You'll destroy the brake plate.

152
00:11:07,041 --> 00:11:09,750
So you drive. Come on.
With your broken leg.

153
00:11:09,833 --> 00:11:13,166
You’re taunting me, motherfucker!
I used to take care of this car.

154
00:11:13,250 --> 00:11:16,041
Washing it daily, polishing it,
oil, water, coolant, everything.

155
00:11:16,125 --> 00:11:19,083
I love this car more than my girlfriend.
Ask Ehsaan Bhai.

156
00:11:19,750 --> 00:11:20,666
Ehsaan Bhai?

157
00:11:22,083 --> 00:11:24,625
Your girlfriend doesn’t exist.
How do we compare them?

158
00:11:24,708 --> 00:11:25,875
-[Asthana chuckles]
-Hmm?

159
00:11:26,708 --> 00:11:29,750
Nadeem Miyaan, you have one
and only one woman in your life

160
00:11:29,833 --> 00:11:31,041
and that is this car!

161
00:11:31,958 --> 00:11:34,250
-[chuckles]
-[tense music playing]

162
00:11:37,583 --> 00:11:41,041
I will teach Raja Bhai's men a lesson!
Those fuckers broke my leg.

163
00:11:41,125 --> 00:11:42,791
Wait till this plaster comes off.

164
00:11:42,875 --> 00:11:44,958
-I won't let you touch this car.
-[honks]

165
00:11:46,625 --> 00:11:47,500
What is it?

166
00:11:48,166 --> 00:11:49,208
Policy prick.

167
00:11:52,000 --> 00:11:54,333
[Asthana honking]

168
00:11:54,416 --> 00:11:55,250
[Nadeem] Hey!

169
00:11:57,916 --> 00:12:00,208
Hands, legs,
I want to insure everything, Shambhu.

170
00:12:00,291 --> 00:12:03,666
I suggest buying a policy for your head
and waist also, Ehsaan Bhai.

171
00:12:03,750 --> 00:12:04,958
You can get injured there also.

172
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
Let's go ahead.

173
00:12:08,583 --> 00:12:11,333
I don't want to spend
even a single rupee in a hospital.

174
00:12:12,000 --> 00:12:14,541
People keep getting hurt
in our line of business.

175
00:12:15,041 --> 00:12:16,500
[Shobha] Must be dying also.

176
00:12:16,583 --> 00:12:18,583
[eerie music playing]

177
00:12:22,125 --> 00:12:24,250
If you're using this,
I'm sure that people die.

178
00:12:24,750 --> 00:12:26,250
[sinister music playing]

179
00:12:28,250 --> 00:12:31,458
You should get life insurance policies
for everyone, Ehsaan Bhai.

180
00:12:32,500 --> 00:12:35,625
If someone gets injured,
you will save a little, small benefit.

181
00:12:36,375 --> 00:12:39,541
When people die,
you'll make more money, bigger benefits.

182
00:12:39,625 --> 00:12:41,875
You become the beneficiary, Ehsaan Bhai.

183
00:12:41,958 --> 00:12:45,958
But anyway, I'm just a woman.
What do I know?

184
00:12:46,041 --> 00:12:47,708
You men decide what is best.

185
00:12:47,791 --> 00:12:49,791
[pensive music playing]

186
00:12:51,458 --> 00:12:53,291
[tense music playing]

187
00:12:54,291 --> 00:12:55,458
Get it done.

188
00:12:56,041 --> 00:12:58,958
Give me life insurance policies
for all my men, Shambhu Miyaan.

189
00:12:59,041 --> 00:13:00,250
[Shobha] What about you?

190
00:13:00,875 --> 00:13:02,208
Get one for yourself also.

191
00:13:02,833 --> 00:13:05,458
Bhabhi Jaan and the kids
should have a secure future.

192
00:13:06,041 --> 00:13:08,333
Bullets don't discriminate between people.

193
00:13:08,958 --> 00:13:11,208
One shot and you're gone.

194
00:13:15,666 --> 00:13:16,500
Get it done.

195
00:13:26,000 --> 00:13:26,875
[mouse scrolling]

196
00:13:32,958 --> 00:13:33,916
[mouse clicking]

197
00:13:35,083 --> 00:13:37,250
[clock ticking]

198
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
[tense music playing]

199
00:13:54,166 --> 00:13:55,625
[message chimes]

200
00:13:57,083 --> 00:13:59,083
[suspenseful music playing]

201
00:14:00,416 --> 00:14:05,416
SUSHILA 69 - TOMORROW? AT 11

202
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
[fast-paced music playing]

203
00:14:17,041 --> 00:14:19,583
[music swells]

204
00:14:26,708 --> 00:14:27,541
[music stops]

205
00:14:29,083 --> 00:14:30,541
C… [clears throat]

206
00:14:31,291 --> 00:14:32,416
[hoarsely] CA Topper.

207
00:14:35,333 --> 00:14:36,333
[door clicks open]

208
00:14:59,666 --> 00:15:01,708
The truth is… [clears throat]

209
00:15:03,208 --> 00:15:04,333
Actually, I'm married.

210
00:15:04,416 --> 00:15:05,541
Me too!

211
00:15:11,916 --> 00:15:13,791
-[currency notes rustle]
-[client] Hmm.

212
00:15:17,375 --> 00:15:21,333
But since I didn't give anything,
how can I take anything from you?

213
00:15:23,666 --> 00:15:24,958
[exhales exasperatedly]

214
00:15:28,083 --> 00:15:29,041
[door opens, shuts]

215
00:15:42,458 --> 00:15:43,375
[message chimes]

216
00:15:47,583 --> 00:15:50,208
ANSAL JI - HOW ARE YOU, MISHRA JI?

217
00:15:50,291 --> 00:15:53,083
JUST WONDERING HOW YOU ARE,

218
00:15:53,166 --> 00:15:56,583
NO PRESSURE.

219
00:16:00,291 --> 00:16:03,791
-[traffic sounds]
-[indistinct announcements over speakers]

220
00:16:05,500 --> 00:16:07,000
It happens in the beginning.

221
00:16:08,500 --> 00:16:09,416
You feel awkward.

222
00:16:11,958 --> 00:16:12,791
[chuckles]

223
00:16:12,875 --> 00:16:14,125
You feel shy.

224
00:16:14,875 --> 00:16:17,500
And everyone's personalities
are also so different.

225
00:16:18,750 --> 00:16:20,916
Some people think
with their head and heart.

226
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Just like you.

227
00:16:25,583 --> 00:16:27,833
But some people think
from a different part.

228
00:16:29,541 --> 00:16:30,416
[chuckles softly]

229
00:16:33,541 --> 00:16:34,416
So?

230
00:16:39,416 --> 00:16:40,791
Want to continue or not?

231
00:16:45,708 --> 00:16:46,541
Yes.

232
00:16:48,083 --> 00:16:50,000
-You're a CA, right?
-Yeah.

233
00:16:51,791 --> 00:16:53,750
-Balance sheets make sense to you?
-Hmm.

234
00:16:54,291 --> 00:16:55,875
Debit, credit.

235
00:16:57,791 --> 00:16:59,541
So clients are giving you payment.

236
00:17:00,791 --> 00:17:03,333
You're giving them enjoyment.
That's all there is.

237
00:17:03,916 --> 00:17:05,666
Debit, credit.

238
00:17:06,500 --> 00:17:08,875
If you think of it that way,
it'll be easy for you.

239
00:17:10,000 --> 00:17:11,750
That's how I have become a hit.

240
00:17:12,791 --> 00:17:13,875
Best in the business.

241
00:17:15,041 --> 00:17:19,041
-Thank you, Desi Ghoda bhai.
-Call me Vineet, no? Vineet Kumar.

242
00:17:20,333 --> 00:17:23,250
Desi Ghoda, that's for the ladies.

243
00:17:24,458 --> 00:17:26,500
You're going out of your way to help me.

244
00:17:29,916 --> 00:17:33,833
[Vineet] I'm not going out of my way.
I'm charging you a fee, right?

245
00:17:34,583 --> 00:17:35,416
[clears throat]

246
00:17:36,166 --> 00:17:38,666
Once you take off, I'll take a cut.

247
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
I'll give you a cut.

248
00:17:41,625 --> 00:17:43,458
Get started first, bhai.

249
00:17:47,500 --> 00:17:49,666
-You got a new number?
-Of course I got it.

250
00:17:49,750 --> 00:17:51,833
-I will message you the new number.
-Yeah.

251
00:17:52,958 --> 00:17:54,083
One last thing.

252
00:17:55,250 --> 00:17:57,250
Always make sure you carry protection.

253
00:18:00,083 --> 00:18:01,750
-I always do.
-[clears throat]

254
00:18:05,666 --> 00:18:09,166
That is prevention. This is protection.

255
00:18:11,041 --> 00:18:13,166
You can't be sure if every client is good.

256
00:18:14,125 --> 00:18:15,500
What if it's a maniac?

257
00:18:17,416 --> 00:18:18,291
Criminal?

258
00:18:19,416 --> 00:18:20,958
That can be dangerous, right?

259
00:18:21,708 --> 00:18:24,916
Whenever I meet a client,
I always have this with me. Safety.

260
00:18:25,875 --> 00:18:29,208
Oh, you had this with you
when you came to see me the first time?

261
00:18:29,291 --> 00:18:30,125
Of course.

262
00:18:30,833 --> 00:18:32,875
-In case of trouble, I would have used it.
-Huh?

263
00:18:33,708 --> 00:18:36,916
But that wasn't the case.
I felt that you were a very simple man.

264
00:18:37,000 --> 00:18:38,083
Huh.

265
00:18:38,916 --> 00:18:43,083
You're getting into all this
to make money or to have fun?

266
00:18:46,500 --> 00:18:47,541
Just for the money.

267
00:18:48,166 --> 00:18:49,875
[pensive music playing]

268
00:18:50,625 --> 00:18:51,833
Exactly what I thought.

269
00:18:54,250 --> 00:18:59,166
Well, you seem like the kind of person
who has been compelled to do this.

270
00:19:02,041 --> 00:19:04,250
And that's exactly
why I agreed to help you.

271
00:19:05,291 --> 00:19:07,458
Got it? CA Topper?

272
00:19:09,375 --> 00:19:11,625
Stop worrying so much. You'll be great.

273
00:19:16,416 --> 00:19:19,125
[dishes clattering]

274
00:19:34,333 --> 00:19:35,875
[keyboard keys clacking]

275
00:19:38,333 --> 00:19:40,166
[mouse scrolling]

276
00:19:48,083 --> 00:19:49,500
[mobile ringing]

277
00:19:53,000 --> 00:19:53,875
[sighs]

278
00:19:55,500 --> 00:19:56,458
Yes, Ansal sahab.

279
00:19:56,958 --> 00:20:00,958
[Ansal] Mishraji, you have to pay me
the first installment this week.

280
00:20:01,041 --> 00:20:02,208
Remember, right?

281
00:20:03,500 --> 00:20:06,125
Also, please reply to my messages, bhai.

282
00:20:06,625 --> 00:20:08,625
It strengthens our bond.

283
00:20:09,208 --> 00:20:13,500
Bhabhi and the kids are okay?
Huh? Take care, Mishraji.

284
00:20:13,583 --> 00:20:14,416
Yes.

285
00:20:18,833 --> 00:20:20,833
[message chimes]

286
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
[suspenseful music playing]

287
00:20:25,375 --> 00:20:27,333
[keyboard keys clacking]

288
00:20:29,541 --> 00:20:31,541
[dramatic music playing]

289
00:20:57,333 --> 00:20:59,625
[woman moaning, grunting]

290
00:21:01,375 --> 00:21:03,125
[woman panting]

291
00:21:03,208 --> 00:21:05,958
-This is good, no?
-[whimpering breathlessly] Continue.

292
00:21:06,041 --> 00:21:07,583
[woman moaning] Ah, ah, ah…

293
00:21:09,041 --> 00:21:10,416
[exhales deeply]

294
00:21:15,041 --> 00:21:16,041
[scooter approaching]

295
00:21:26,166 --> 00:21:29,416
[Ashoklata] Wait till Papa gets home.
I'll talk to him about this.

296
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
[tense music playing]

297
00:21:39,666 --> 00:21:41,666
[music swells]

298
00:21:42,666 --> 00:21:43,583
What happened?

299
00:21:46,500 --> 00:21:47,708
I can’t find the knife

300
00:21:47,791 --> 00:21:48,625
in the kitchen.

301
00:21:49,416 --> 00:21:52,666
I'm sure these two have lost it.
Who else would have taken it?

302
00:21:52,750 --> 00:21:55,166
First, they lost the ball in school.
And today the knife?

303
00:21:55,958 --> 00:21:57,250
Let me go and check.

304
00:21:58,666 --> 00:22:00,083
Money grows on trees, right?

305
00:22:01,500 --> 00:22:03,583
From tomorrow, no cake in school tiffin.

306
00:22:03,666 --> 00:22:05,583
-No, Mummy!
-What "No, Mummy"?

307
00:22:05,666 --> 00:22:07,875
-What "No, Mummy"?
-It's very important. Or--

308
00:22:07,958 --> 00:22:09,958
Otherwise what? I'm not giving any cake.

309
00:22:10,041 --> 00:22:11,916
Why are you scolding the kids?
Here is the knife.

310
00:22:14,125 --> 00:22:15,833
You'll get your cake. Don't worry.

311
00:22:18,125 --> 00:22:21,083
-Where was this?
-I found it under the utensils.

312
00:22:22,250 --> 00:22:25,000
[chuckles] I'm feeling very hungry.

313
00:22:25,083 --> 00:22:25,958
-Me too.
-Right?

314
00:22:26,041 --> 00:22:27,708
-[both kids] Hmm.
-Should we have a burger?

315
00:22:27,791 --> 00:22:29,250
-Hey!
-[kids] Yes!

316
00:22:30,000 --> 00:22:32,625
Hey, it's okay.
Don't you remember I told you?

317
00:22:32,708 --> 00:22:35,666
I've started offering CA services
to clients. Freelancing.

318
00:22:35,750 --> 00:22:36,666
Hmm.

319
00:22:36,750 --> 00:22:38,333
So that's going well now.

320
00:22:38,416 --> 00:22:40,666
Wait and see,
soon I'll have a lot of clients.

321
00:22:43,333 --> 00:22:44,166
Keep this money.

322
00:22:46,833 --> 00:22:49,583
Just see, very soon,
I'll pay back all the money we owe.

323
00:22:50,125 --> 00:22:53,500
Remember what I said?
I found a solution to our problem.

324
00:22:56,208 --> 00:22:57,750
You're still sitting here?

325
00:22:57,833 --> 00:23:00,458
-Let's go! Move it!
-[kids cheering] Yeah, let's go!

326
00:23:05,166 --> 00:23:07,000
[vendors calling out their products]

327
00:23:08,666 --> 00:23:10,666
[vendors inviting customers]

328
00:23:19,875 --> 00:23:22,416
[Lappu] Peeing on the road?
Cut his dick off!

329
00:23:22,500 --> 00:23:24,208
Peeing on the road, crazy fucker!

330
00:23:24,291 --> 00:23:26,166
Where are you going?
Throwing garbage here!

331
00:23:26,250 --> 00:23:29,833
Whoever throws garbage,
spits, pisses here, has to pay a fine!

332
00:23:29,916 --> 00:23:30,875
-Sir.
-What, "sir,"?

333
00:23:30,958 --> 00:23:33,291
-I don't have anything.
-5,000 for throwing garbage.

334
00:23:33,375 --> 00:23:35,916
7,500 for spitting and 8,500 for peeing.

335
00:23:36,000 --> 00:23:37,625
-Remove 5,000.
-[Lappu] Pay up!

336
00:23:37,708 --> 00:23:38,666
100 is not a lot.

337
00:23:38,750 --> 00:23:40,750
Government
is spending so much, and you're…

338
00:23:40,833 --> 00:23:42,875
Give me 5,000, or should I give you one?

339
00:23:42,958 --> 00:23:44,666
-I don't have 5,000.
-How much do you have?

340
00:23:44,750 --> 00:23:46,500
-Only 70.
-[Dhaincha] Remove 70.

341
00:23:46,583 --> 00:23:50,583
-Whoever is throwing garbage will pay.
-Where are you going? Catch him! Bloody!

342
00:23:50,666 --> 00:23:53,250
Cleanliness task force!
Government volunteers.

343
00:23:53,333 --> 00:23:54,625
Pay the fine, get a challan!

344
00:23:54,708 --> 00:23:57,166
You'll spit gutka on the road?
Swallow that shit!

345
00:23:57,250 --> 00:23:59,041
Sorry is not enough. Pay the fine.

346
00:23:59,125 --> 00:24:00,625
I'll touch your feet.

347
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Should I call your parents or what?

348
00:24:02,541 --> 00:24:04,166
Earth is our mother, you'll spit on her?

349
00:24:04,250 --> 00:24:07,333
Give me more. 500 rupees in hand
and you think you're a Romeo?

350
00:24:07,416 --> 00:24:08,458
Out!

351
00:24:08,541 --> 00:24:10,458
[indistinct echoed chatter]

352
00:24:10,541 --> 00:24:13,000
[Asthana] I'll stuff that "sorry"
up your ass! More!

353
00:24:13,083 --> 00:24:15,083
[tense music playing]

354
00:24:21,083 --> 00:24:23,333
Listen, fucker!
Don't screw with my head today!

355
00:24:23,833 --> 00:24:27,541
For this collection, the map clearly shows
that this side of the line is ours,

356
00:24:27,625 --> 00:24:29,458
and the area on that side is yours.

357
00:24:31,416 --> 00:24:33,958
Ehsaan Bhai and Raja Bhai
have already discussed this.

358
00:24:35,583 --> 00:24:38,333
And the road that is on this line?
What about that?

359
00:24:38,958 --> 00:24:42,750
I have no idea, motherfucker.
We will collect the fine in this area.

360
00:24:42,833 --> 00:24:44,333
This is our area, fucker!

361
00:24:44,416 --> 00:24:46,458
Area belongs
to the government, motherfucker.

362
00:24:46,541 --> 00:24:48,541
We are also making fools of the public.

363
00:24:49,125 --> 00:24:51,125
The public
will pay the fine to us, get it?

364
00:24:51,208 --> 00:24:52,750
But where is the public now?

365
00:24:52,833 --> 00:24:54,083
They have all run away!

366
00:24:54,166 --> 00:24:55,875
You all were so busy with this map.

367
00:24:55,958 --> 00:24:58,416
We were looking at the map.
What were you doing?

368
00:24:59,583 --> 00:25:03,291
This motherfucker is completely useless.
Listen, this road is ours, understood?

369
00:25:03,375 --> 00:25:05,500
-Balls, it's yours!
-[loud gunshots]

370
00:25:06,708 --> 00:25:10,541
[Pinky, garbled] Hey …!
The… is coming. Run!

371
00:25:10,625 --> 00:25:12,833
What the fuck is he saying, motherfucker?

372
00:25:12,916 --> 00:25:14,416
He's saying the police is coming.

373
00:25:14,500 --> 00:25:17,333
-What?
-[garbled] Run. Run.

374
00:25:17,416 --> 00:25:20,375
[dramatic, grand entrance music playing]

375
00:25:20,458 --> 00:25:22,250
Where did the police come from, fucker?

376
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
[music continues]

377
00:25:26,000 --> 00:25:28,958
-Run, motherfucker!
-Better not say I'm good for nothing.

378
00:25:29,041 --> 00:25:30,208
[Pinky, garbled] Run…

379
00:25:30,291 --> 00:25:32,416
[grand entry music continues]

380
00:25:37,791 --> 00:25:40,208
[lion's roar echoes]

381
00:25:40,791 --> 00:25:42,541
-[puppy whines]
-[Ali panting]

382
00:25:49,250 --> 00:25:50,166
Where did they go?

383
00:25:51,666 --> 00:25:54,250
-[panting] You go that way. I'll go…
-All right, sir.

384
00:25:55,916 --> 00:25:58,416
-Ah, eh, eh,
-Move aside.

385
00:25:58,500 --> 00:26:00,083
-Hey, chaiwala, move!
-Hey!

386
00:26:00,791 --> 00:26:02,333
[Nadeem] Out of my way!

387
00:26:03,166 --> 00:26:04,958
-[Ali] Where did they go?
-That way.

388
00:26:06,750 --> 00:26:08,375
I'll fuck their happiness today.

389
00:26:09,375 --> 00:26:11,916
-[Nadeem] Where did my other crutch go?
-[Pinky grunts]

390
00:26:13,000 --> 00:26:14,500
[man yelps, grunts]

391
00:26:14,583 --> 00:26:16,333
[chaiwala whining]

392
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
[Jhatka] Run, Lappu! Run faster, Pinky!

393
00:26:20,500 --> 00:26:22,083
-Run, Lappu!
-[Lappu] I am running.

394
00:26:22,166 --> 00:26:23,166
[Jhatka] Faster! Run!

395
00:26:24,416 --> 00:26:26,375
-[dogs barking]
-[Jhatka] Come on, run!

396
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
[grunting, whimpering]

397
00:26:30,083 --> 00:26:32,750
Mummy, save me today.
Please save me today.

398
00:26:32,833 --> 00:26:34,208
Come on, beta, come on.

399
00:26:34,291 --> 00:26:36,291
[child crying]

400
00:26:37,041 --> 00:26:38,125
[Jhatka straining]

401
00:26:41,041 --> 00:26:42,291
[child crying]

402
00:26:43,375 --> 00:26:45,375
[crying continues]

403
00:26:45,458 --> 00:26:47,458
[Dhaincha, Pinky grunting]

404
00:26:47,541 --> 00:26:49,416
[fast-paced music playing]

405
00:26:49,500 --> 00:26:50,916
Hey, man! My bloody slipper!

406
00:26:52,583 --> 00:26:53,500
Hurry up!

407
00:26:55,791 --> 00:26:58,458
[Nadeem] Why did you go that way?
Out of my way, dick!

408
00:26:59,083 --> 00:27:01,208
Hey bastard, move it. Move, motherfucker!

409
00:27:02,541 --> 00:27:04,333
[dogs barking]

410
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
[fast-paced music continues]

411
00:27:11,791 --> 00:27:14,750
[music continues]

412
00:27:16,916 --> 00:27:18,625
[music fades]

413
00:27:27,750 --> 00:27:29,750
I don’t know where they disappeared.

414
00:27:31,250 --> 00:27:33,833
[Ali grunts]

415
00:27:38,916 --> 00:27:41,083
Hey, take it easy, Haider sahab.

416
00:27:42,041 --> 00:27:43,708
Or else, your lungs will explode.

417
00:27:47,375 --> 00:27:51,041
Bastards! Disappeared!
Bloody motherfuckers!

418
00:27:54,083 --> 00:27:58,875
You know, in my area,
whenever anything goes wrong, huh,

419
00:27:59,375 --> 00:28:02,583
no matter who I chase,
the trail always ends here, Jain sahab.

420
00:28:04,583 --> 00:28:08,125
But someday, when the chase is over,
I'll catch the culprits.

421
00:28:08,625 --> 00:28:09,958
Wait and watch.

422
00:28:11,458 --> 00:28:13,916
Your suspicions
are baseless, Haider sahab.

423
00:28:15,750 --> 00:28:17,666
I'm just a simple halwai.

424
00:28:19,166 --> 00:28:23,291
I'll have some samosa-chole with chutney.
What will you have, Mathew?

425
00:28:23,375 --> 00:28:25,875
I'll have some jalebi, sir.
You know, sweet tooth.

426
00:28:29,666 --> 00:28:30,666
Dhaincha.

427
00:28:31,333 --> 00:28:33,333
[upbeat music playing]

428
00:28:36,166 --> 00:28:38,583
Come on, these are fresh mithai!

429
00:28:38,666 --> 00:28:42,500
Raja Bhai has a special recipe for this.
It's world-famous in Noida.

430
00:28:45,458 --> 00:28:48,208
[music continues]

431
00:28:48,833 --> 00:28:49,708
[Ali] Wow!

432
00:28:57,500 --> 00:29:01,125
This stuff is so tasty.
I wish it did not increase my weight. Huh?

433
00:29:02,458 --> 00:29:06,166
This small 50-gram samosa
fucking adds 500 grams to my body!

434
00:29:09,375 --> 00:29:11,250
So, Gaur sahab is your friend, right?

435
00:29:11,875 --> 00:29:13,041
[tense music playing]

436
00:29:13,125 --> 00:29:14,791
He's been missing for quite a few days.

437
00:29:19,208 --> 00:29:22,208
[Gaur] Raja Bhai,
the police came to the office.

438
00:29:22,291 --> 00:29:24,333
They questioned me for a long time.

439
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
I'm shit scared.

440
00:29:28,625 --> 00:29:29,541
Look here.

441
00:29:31,250 --> 00:29:36,125
Gaur Babu, after we finished the job,
we asked you to rate our services.

442
00:29:37,625 --> 00:29:40,791
Five stars. You gave it to us, right?

443
00:29:41,375 --> 00:29:42,458
Hmm?

444
00:29:42,541 --> 00:29:45,333
So, now why have you
come back to me again?

445
00:29:45,416 --> 00:29:48,875
You were also involved in this.
Where else would I go?

446
00:29:50,291 --> 00:29:52,958
Raja Bhai, you have to find a way out.

447
00:29:53,041 --> 00:29:54,750
I am shit scared.

448
00:29:55,250 --> 00:29:58,333
-[Raja Bhai] Has the sun set, Dhaincha?
-[Dhaincha] No, Raja Bhai.

449
00:29:59,541 --> 00:30:00,875
Raja-- [grunts]

450
00:30:00,958 --> 00:30:02,750
-[grunting]
-[sinister music playing]

451
00:30:04,083 --> 00:30:05,291
[muffled grunts]

452
00:30:06,083 --> 00:30:07,083
[crunching]

453
00:30:07,666 --> 00:30:09,416
[continues straining]

454
00:30:12,125 --> 00:30:15,333
You should not have kept repeating,
"I'm shit scared, I'm shit scared."

455
00:30:15,416 --> 00:30:16,958
[straining, grunting]

456
00:30:17,041 --> 00:30:21,125
In our business, if the client gets
shit scared, he’ll take us down with him.

457
00:30:21,208 --> 00:30:23,458
No way! He's not my friend!

458
00:30:24,375 --> 00:30:26,791
[oil sizzling]

459
00:30:29,875 --> 00:30:31,083
Gaur sahab

460
00:30:33,208 --> 00:30:36,000
comes to my shop
once in a while to buy bhujia.

461
00:30:39,291 --> 00:30:41,000
That's how I know Gaur sahab.

462
00:30:42,416 --> 00:30:44,291
But who told you that we are friends?

463
00:30:45,541 --> 00:30:47,333
We have informants in our network.

464
00:30:48,375 --> 00:30:49,958
Do you watch Crime Patrol?

465
00:30:51,208 --> 00:30:54,958
Why? Has a halwai ever been shown
as a criminal in Crime Patrol?

466
00:30:55,041 --> 00:30:57,208
Huh? [chuckles]

467
00:30:57,750 --> 00:31:00,333
Sometimes, you say
the most bizarre things, sahab.

468
00:31:00,416 --> 00:31:01,708
How is the jalebi?

469
00:31:02,458 --> 00:31:03,833
The jalebi is very good.

470
00:31:06,125 --> 00:31:06,958
Sir.

471
00:31:13,166 --> 00:31:15,166
I will not take money from you, sir.

472
00:31:15,250 --> 00:31:16,666
Who's even giving you any.

473
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
I'm just taking out my handkerchief.

474
00:31:22,041 --> 00:31:24,083
You've put too much chili in this. Huh?

475
00:31:24,916 --> 00:31:27,166
Next time, maybe go easy on the spice?

476
00:31:28,083 --> 00:31:30,541
I'll let you know
if we find out more about Gaur sahab.

477
00:31:30,625 --> 00:31:34,041
He may not have been your friend
but he has been a loyal customer, right?

478
00:31:35,000 --> 00:31:38,625
[sinister music playing]

479
00:31:40,750 --> 00:31:43,333
And, uh, jalebi could be crispier.

480
00:31:44,416 --> 00:31:45,250
Next time.

481
00:31:46,416 --> 00:31:48,416
[sinister music playing]

482
00:31:49,875 --> 00:31:52,166
Oi! Come on! Get out.

483
00:31:53,791 --> 00:31:56,000
-Out, out, come on.
-We're leaving, fucker.

484
00:31:56,583 --> 00:31:58,625
-Dhaincha.
-[Dhaincha] Yes, Raja Bhai?

485
00:31:59,750 --> 00:32:01,875
Remove some more plates from the cupboard.

486
00:32:02,875 --> 00:32:06,083
He took our steel plate with him. Fucker!

487
00:32:16,375 --> 00:32:18,083
Dhaincha, what's today's special?

488
00:32:19,375 --> 00:32:20,458
Uh…

489
00:32:21,166 --> 00:32:22,416
Bhabhi, lauki barfi.

490
00:32:24,041 --> 00:32:25,041
Give me half kilo.

491
00:32:27,708 --> 00:32:31,791
There's a new movie, Bindi.
How are you not interested in watching it?

492
00:32:31,875 --> 00:32:33,083
You'll come with me?

493
00:32:34,041 --> 00:32:36,208
The evening show? Just the two of us?

494
00:32:36,291 --> 00:32:37,291
Of course not.

495
00:32:38,500 --> 00:32:40,833
I asked you to prove
how childishly you behave.

496
00:32:43,541 --> 00:32:44,500
See.

497
00:32:45,500 --> 00:32:46,875
Didn't I tell you about this?

498
00:32:50,291 --> 00:32:53,166
She just cannot think of anything
beyond movies in life.

499
00:32:55,916 --> 00:32:57,416
I have a problem to deal with.

500
00:32:57,916 --> 00:32:59,500
And a business to run.

501
00:33:00,208 --> 00:33:02,333
Do I handle all this
or cater to your stupidity?

502
00:33:04,291 --> 00:33:07,333
You manage the business.
No problem at all.

503
00:33:08,625 --> 00:33:10,708
I won't tie you down with my stupidity.

504
00:33:14,541 --> 00:33:16,541
[melancholic music playing]

505
00:33:23,583 --> 00:33:28,125
[upbeat music
with Indian instruments playing]

506
00:33:41,875 --> 00:33:43,125
CA Topper.

507
00:33:44,541 --> 00:33:47,000
[woman in Hindi] ♪ My lover is illegal ♪

508
00:33:47,083 --> 00:33:49,166
♪ Lover is illegal ♪

509
00:33:49,250 --> 00:33:51,458
♪ My lover is illegal ♪

510
00:33:51,541 --> 00:33:53,583
♪ Lover is illegal ♪

511
00:33:54,166 --> 00:33:55,291
♪ He is digital… ♪

512
00:33:55,375 --> 00:33:56,458
[moans]

513
00:33:56,541 --> 00:33:58,666
♪ …becomes physical ♪

514
00:33:58,750 --> 00:34:00,458
♪ Lover is illegal… ♪

515
00:34:01,208 --> 00:34:02,708
[in English] CA Topper.

516
00:34:02,791 --> 00:34:04,375
Yes, CA Topper.

517
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
CA Topper.

518
00:34:06,916 --> 00:34:09,291
[moaning]

519
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
[woman in Hindi]
♪ My lover is like jasmine ♪

520
00:34:15,125 --> 00:34:16,791
♪ He is old school… ♪

521
00:34:18,083 --> 00:34:19,208
[messages chiming]

522
00:34:19,291 --> 00:34:21,708
[moaning, breathing heavily]

523
00:34:21,791 --> 00:34:22,833
[moaning]

524
00:34:23,416 --> 00:34:25,333
-[exhaling deeply] Ah…
-[exhaling]

525
00:34:25,416 --> 00:34:26,458
[woman whimpering]

526
00:34:26,541 --> 00:34:28,208
-[in English] Okay for you?
-Continue.

527
00:34:28,291 --> 00:34:29,166
[message chimes]

528
00:34:30,875 --> 00:34:33,541
[woman in Hindi] ♪ In summer he is ice ♪

529
00:34:34,041 --> 00:34:35,708
♪ In winter he is like a blanket ♪

530
00:34:35,791 --> 00:34:37,750
♪ My lover is illegal… ♪

531
00:34:37,833 --> 00:34:39,541
[moaning, breathing heavily]

532
00:34:39,625 --> 00:34:41,791
[moans continue]

533
00:34:42,458 --> 00:34:45,708
[moans get louder]

534
00:34:46,458 --> 00:34:49,333
[moans intensify]

535
00:34:52,041 --> 00:34:53,166
[in English] Shall we?

536
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
Tip.

537
00:35:02,458 --> 00:35:04,458
[song continues in the background]

538
00:35:23,041 --> 00:35:24,083
Namaste, Ansalji.

539
00:35:25,708 --> 00:35:28,958
Here is your first installment.
Interest included.

540
00:35:30,000 --> 00:35:33,291
And the remaining installment
will also reach you on time.

541
00:35:33,375 --> 00:35:35,083
Okay? Namaste.

542
00:35:35,583 --> 00:35:38,916
[woman in Hindi]
♪ My lover is like silver a door ♪

543
00:35:39,000 --> 00:35:41,291
♪ He keeps spreading love ♪

544
00:35:41,375 --> 00:35:45,916
♪ Every moment is festive
Big-hearted my lover is ♪

545
00:35:46,000 --> 00:35:50,416
♪ Keeps spreading lots of happiness
He means the world to me ♪

546
00:35:50,500 --> 00:35:55,166
♪ He is pure gold, he is not a fake ♪

547
00:35:55,250 --> 00:35:59,791
♪ My lover is simple, my lover is simple ♪

548
00:35:59,875 --> 00:36:04,208
♪ My lover is simple, my lover is simple ♪

549
00:36:04,708 --> 00:36:06,125
♪ Lover ♪

550
00:36:09,083 --> 00:36:10,750
♪ Lover ♪

551
00:36:13,875 --> 00:36:15,125
♪ Lover ♪

552
00:36:17,958 --> 00:36:19,541
[song fades]

553
00:36:20,208 --> 00:36:21,125
Goodness!

554
00:36:22,041 --> 00:36:24,000
[in English] There are so many options.

555
00:36:24,541 --> 00:36:25,541
Huh? Look at this.

556
00:36:25,625 --> 00:36:28,708
There are so many things
you can do with these latest ovens.

557
00:36:30,916 --> 00:36:32,666
Will you be able to operate this?

558
00:36:33,166 --> 00:36:35,375
-Hmm, yeah.
-Look at them.

559
00:36:37,125 --> 00:36:38,333
[in Hindi] Good heavens!

560
00:36:41,208 --> 00:36:42,625
-Ashoklata, Ashoklata.
-Hmm?

561
00:36:44,125 --> 00:36:46,291
[in English] I'm very tired today. Hmm?

562
00:36:47,333 --> 00:36:49,416
Not now. Not today. Hmm?

563
00:36:52,875 --> 00:36:53,708
Okay.

564
00:36:56,291 --> 00:36:58,291
[silence]

565
00:37:05,833 --> 00:37:09,291
Mummy, why are there
no earthquakes these days?

566
00:37:09,375 --> 00:37:11,833
["My Lover is Illegal" plays softly]

567
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
[song fades]

568
00:37:12,958 --> 00:37:15,791
Beta, even Japan
doesn't have earthquakes every day. Hmm?

569
00:37:17,083 --> 00:37:19,958
Your papa creates
the earthquakes. Magically.

570
00:37:20,041 --> 00:37:21,208
Wow!

571
00:37:21,291 --> 00:37:23,708
But Papa is working extra hard
for all of us now,

572
00:37:23,791 --> 00:37:25,041
so he can't do the magic.

573
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
But he'll do it soon.

574
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
Isn't it?

575
00:37:31,416 --> 00:37:32,750
[chuckles awkwardly]

576
00:37:33,708 --> 00:37:36,583
-Will you have some more?
-I'm quite full. You sit down.

577
00:37:36,666 --> 00:37:38,250
-Let me get you some paranthas.
-Okay.

578
00:37:38,333 --> 00:37:42,125
-I'm going out to meet a friend, anyway.
-Can you deliver this cake?

579
00:37:42,208 --> 00:37:44,083
-It's an order from the bakery.
-Okay.

580
00:37:55,416 --> 00:37:57,666
Water? You'll have some water?

581
00:37:57,750 --> 00:37:58,583
No, no.

582
00:38:01,041 --> 00:38:03,708
Or should we order room service?
Chai, biscuit?

583
00:38:04,250 --> 00:38:06,208
Don't worry about anything. I'm okay.

584
00:38:15,125 --> 00:38:16,708
It's the first time you know?

585
00:38:19,291 --> 00:38:23,333
No, I mean it's not my first time.

586
00:38:26,125 --> 00:38:28,125
It's the first time I've paid for it.

587
00:38:28,208 --> 00:38:29,291
I see.

588
00:38:35,250 --> 00:38:38,333
No, no, no. Listen.
Uh, let this be for now.

589
00:38:38,416 --> 00:38:40,750
It's okay if you pay me after the service.

590
00:38:43,541 --> 00:38:46,000
Should I switch off the lights
or leave them on?

591
00:38:46,083 --> 00:38:47,333
Whatever you prefer.

592
00:38:51,041 --> 00:38:52,041
[Bindi] Could you…

593
00:38:53,416 --> 00:38:55,375
Could you dance for me before we begin?

594
00:38:56,083 --> 00:38:57,125
What?

595
00:38:57,666 --> 00:38:59,833
Like the heroes in Hindi films?

596
00:38:59,916 --> 00:39:01,000
Dance, uh…

597
00:39:02,791 --> 00:39:03,625
I mean…

598
00:39:04,166 --> 00:39:07,500
-Uh…
-I'll pay you five times the fees.

599
00:39:11,541 --> 00:39:12,708
Five times.

600
00:39:14,416 --> 00:39:18,125
Listen, I'm all yours
for the next two hours.

601
00:39:18,791 --> 00:39:20,041
Your wish is my command.

602
00:39:21,208 --> 00:39:22,583
I mean, I'll try my best.

603
00:39:24,500 --> 00:39:26,541
[buoyant music begins]

604
00:39:26,625 --> 00:39:29,041
[woman 1 in Hindi] ♪ He is very tall ♪

605
00:39:29,541 --> 00:39:31,291
♪ With great physique ♪

606
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
♪ He is very tall, with great physique ♪

607
00:39:35,166 --> 00:39:39,375
♪ One can spot him from afar
Oh, that's my man, yes, yes, yes ♪

608
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
♪ Oh, that's my man ♪

609
00:39:42,958 --> 00:39:45,875
♪ He looks strong
Have caught him from the jungles ♪

610
00:39:45,958 --> 00:39:48,708
♪ He charges like a wild bison ♪

611
00:39:48,791 --> 00:39:54,250
♪ He meets me in my dreams
My man meets me in my dreams ♪

612
00:39:55,083 --> 00:39:58,708
[man 1] ♪ Oh red scarf girl
At least tell me your name ♪

613
00:40:02,166 --> 00:40:06,958
♪ Oh black kurta girl
At least tell me your name ♪

614
00:40:09,625 --> 00:40:11,041
♪ Tell me your name ♪

615
00:40:11,125 --> 00:40:12,875
♪ Tell me your name ♪

616
00:40:12,958 --> 00:40:17,250
♪ Tell me your name ♪

617
00:40:17,916 --> 00:40:21,583
[man 2] ♪ Oh, I've traded heart
For a heart ♪

618
00:40:21,666 --> 00:40:24,541
♪ In this deal of love ♪

619
00:40:24,625 --> 00:40:27,916
♪ I won the bet of love
By losing my heart ♪

620
00:40:29,375 --> 00:40:33,875
[woman 2] ♪ Conjurer, o, conjurer ♪

621
00:40:33,958 --> 00:40:37,666
♪ You are a great magician ♪

622
00:40:37,750 --> 00:40:38,791
[song fades]

623
00:40:38,875 --> 00:40:40,875
[soft, romantic music begins]

624
00:40:49,333 --> 00:40:51,333
[music intensifies]

625
00:40:59,291 --> 00:41:01,375
[music swells]

626
00:41:15,291 --> 00:41:17,291
[music continues]

627
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
[music slows]

628
00:41:29,250 --> 00:41:31,375
-[light switch clicks off]
-[Bindi moaning]

629
00:41:31,458 --> 00:41:34,125
-[Bindi moaning]
-[Mishra grunting, panting]

630
00:41:35,291 --> 00:41:36,500
[exhales deeply]

631
00:42:02,750 --> 00:42:04,750
[toilet flushing]

632
00:42:22,125 --> 00:42:23,333
-[Bindi] Huh?
-Nose.

633
00:42:24,041 --> 00:42:24,958
It's on your nose.

634
00:42:30,041 --> 00:42:33,541
Once you've satisfied your desires,
you feel hungry, no?

635
00:42:34,416 --> 00:42:36,125
No problem at all. Take your time.

636
00:42:36,791 --> 00:42:39,750
Seeing the box, I couldn't resist.
It’s very tasty.

637
00:42:39,833 --> 00:42:41,833
I mean it's really delicious.

638
00:42:42,916 --> 00:42:44,208
Where did you buy it?

639
00:42:44,791 --> 00:42:46,958
I didn't buy it. It's homemade.

640
00:42:47,708 --> 00:42:49,708
You know my wife, uh, she baked it.

641
00:42:50,583 --> 00:42:54,375
She's a really gifted cook.
I mean, she can bake all kinds of things.

642
00:42:56,500 --> 00:42:59,875
You must tell her to add

643
00:43:01,041 --> 00:43:03,125
orange and kesar essence to this cake.

644
00:43:03,208 --> 00:43:06,333
Two drops each for half a kilo.
It will add to the taste.

645
00:43:06,416 --> 00:43:09,541
-Everyone will keep coming back for more.
-Okay.

646
00:43:16,583 --> 00:43:19,375
Take this. Five times, right?

647
00:43:19,958 --> 00:43:23,166
Look, you really don't need to.
I leave it completely up to you.

648
00:43:24,875 --> 00:43:29,041
You are an amazing man.
In bed, of course, and otherwise too.

649
00:43:29,666 --> 00:43:30,583
Hmm.

650
00:43:32,666 --> 00:43:33,833
Thank you very much.

651
00:43:35,125 --> 00:43:36,833
I hope you'll call me again.

652
00:43:38,458 --> 00:43:39,541
This is for you.

653
00:43:48,041 --> 00:43:49,166
Payment for your cake.

654
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
-I made sure I delivered it on time.
-Thanks.

655
00:43:53,166 --> 00:43:54,750
Can I suggest something?

656
00:43:55,916 --> 00:44:00,250
The next time, if you add some orange
and kesar essence to the batter,

657
00:44:00,333 --> 00:44:02,416
two drops each to half a kilo,

658
00:44:02,916 --> 00:44:06,375
then I really think
the cake will have a unique flavor.

659
00:44:07,166 --> 00:44:09,458
-Try it out.
-I'll try it out.

660
00:44:10,041 --> 00:44:13,333
No harm in trying something new.
I'll surely do it next time.

661
00:44:14,250 --> 00:44:15,291
Okay.

662
00:44:19,958 --> 00:44:21,958
[distant traffic sounds]

663
00:44:22,041 --> 00:44:25,208
[currency notes rustling]

664
00:44:31,750 --> 00:44:36,333
-[waiter] Your order, sir?
-I will have an RC, uh, large.

665
00:44:37,583 --> 00:44:38,583
Make it two, okay.

666
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
[qawwali playing over speakers]

667
00:44:45,791 --> 00:44:49,833
So, finally you learned to play.

668
00:44:52,208 --> 00:44:54,583
With a good guru,
the student is bound to learn.

669
00:44:54,666 --> 00:44:58,541
Guruji, am I doing something wrong?

670
00:44:58,625 --> 00:45:00,083
I'm a married man and…

671
00:45:00,750 --> 00:45:02,458
Don't think about right and wrong.

672
00:45:02,958 --> 00:45:05,083
The reason why you did it is what matters.

673
00:45:06,166 --> 00:45:08,833
-Your family's happy now, right?
-Hmm.

674
00:45:08,916 --> 00:45:11,416
-And your ass is not on fire anymore.
-Yes.

675
00:45:11,500 --> 00:45:12,416
That's it.

676
00:45:12,500 --> 00:45:15,041
Keep going. Hmm.

677
00:45:15,875 --> 00:45:19,416
Could you give me few more tips please?

678
00:45:20,041 --> 00:45:21,708
[slow music playing]

679
00:45:23,291 --> 00:45:26,541
First get a sense,
what does your client want?

680
00:45:27,875 --> 00:45:29,083
Preparation is key.

681
00:45:29,708 --> 00:45:30,541
Hmm…

682
00:45:31,708 --> 00:45:33,791
For that one hour, she's not your client.

683
00:45:35,166 --> 00:45:38,958
She's a human being looking
to connect with another human being.

684
00:45:40,166 --> 00:45:42,625
Connect with her. And you're set.

685
00:45:43,541 --> 00:45:46,583
That's all you have to do.
Do you understand?

686
00:45:48,208 --> 00:45:49,750
And after all, I'm only a man.

687
00:45:50,333 --> 00:45:52,458
How could I possibly tell you about women?

688
00:45:53,375 --> 00:45:54,666
And you are also a man.

689
00:45:54,750 --> 00:45:56,916
How much will you learn from me?
[chuckles]

690
00:45:57,416 --> 00:45:58,833
Best to ask women what they want.

691
00:45:59,416 --> 00:46:02,500
The more you listen to them,
the more you'll figure it out.

692
00:46:03,708 --> 00:46:07,166
[echoes] Do you understand, CA Topper?

693
00:46:07,708 --> 00:46:13,125
[man 1 in Hindi] ♪ Yes, the delicate heart
Should not be burdened with worries ♪

694
00:46:13,625 --> 00:46:15,625
♪ Tell me the desires of your heart… ♪

695
00:46:15,708 --> 00:46:18,375
[woman in English]
Ittar turns me on. The musk deer one.

696
00:46:18,458 --> 00:46:22,958
[man 1 in Hindi] ♪ Let the eyes enjoy
Every moment of life ♪

697
00:46:23,041 --> 00:46:25,291
♪ I bring the world to your feet… ♪

698
00:46:25,375 --> 00:46:28,291
[in English] Wear red briefs and come.
Just like Superman.

699
00:46:28,375 --> 00:46:30,958
The V-shaped one? V for Victory.

700
00:46:31,958 --> 00:46:33,250
Wear a floral shirt for me.

701
00:46:33,333 --> 00:46:35,791
[man in Hindi] ♪ Have some fun in life… ♪

702
00:46:35,875 --> 00:46:37,291
[in English] And underwear?

703
00:46:37,375 --> 00:46:40,791
[woman 2] Underwear? Why bother?
You're gonna take it off, hmm?

704
00:46:43,083 --> 00:46:44,583
Strawberry flavor.

705
00:46:44,666 --> 00:46:45,875
Banana flavor.

706
00:46:45,958 --> 00:46:48,500
I like the ribbed ones. Please bring four.

707
00:46:48,583 --> 00:46:51,416
[man 1 in Hindi]
♪ This is a business of dreams ♪

708
00:46:53,583 --> 00:46:58,583
♪ Lots of sympathy… ♪

709
00:46:58,666 --> 00:47:00,000
[inhales sharply]

710
00:47:03,250 --> 00:47:07,875
♪ I distribute love to everyone ♪

711
00:47:07,958 --> 00:47:09,833
♪ This is the business of dreams ♪

712
00:47:09,916 --> 00:47:14,416
[woman 1] ♪ At a crossroads I saw you ♪

713
00:47:14,500 --> 00:47:19,250
♪ Our conversation started in gestures ♪

714
00:47:19,333 --> 00:47:23,875
♪ When you come to meet
Everyone likes you ♪

715
00:47:24,541 --> 00:47:27,125
♪ This business of yours ♪

716
00:47:27,208 --> 00:47:29,875
[man 1, woman 1]
♪ The business of dreams ♪

717
00:47:31,791 --> 00:47:35,125
[man 1, woman 1]
♪ The business of dreams ♪

718
00:47:35,708 --> 00:47:36,750
[song fades]

719
00:47:45,083 --> 00:47:46,750
[in English] I'm getting more clients.

720
00:47:46,833 --> 00:47:49,500
I'll make sure you never
have to worry about money again.

721
00:47:49,583 --> 00:47:50,958
My guarantee to you.

722
00:47:51,041 --> 00:47:53,333
[man 2 in Hindi] ♪ I'll buy happiness
I'll weigh the world ♪

723
00:47:53,416 --> 00:47:56,500
♪ You have got the color
As if there's marijuana in your life ♪

724
00:47:56,583 --> 00:48:01,041
♪ With the master key
I will open all locks, locks, locks ♪

725
00:48:01,125 --> 00:48:05,041
♪ I am Kashmiri saffron
Get the milk even if it gets blisters ♪

726
00:48:05,125 --> 00:48:07,791
♪ I will cross the road at the red light
And will come to NCR ♪

727
00:48:07,875 --> 00:48:11,458
♪ To be with you, with you, with you ♪

728
00:48:11,541 --> 00:48:13,791
♪ If you pay the price, then I am Cupid ♪

729
00:48:13,875 --> 00:48:16,625
♪ You will keep chanting my name ♪

730
00:48:16,708 --> 00:48:19,333
♪ I will finish all your pain
Don't be restless ♪

731
00:48:19,416 --> 00:48:21,083
[echoes] ♪ Are you ready? ♪

732
00:48:21,166 --> 00:48:24,791
[woman 2] ♪ Superman, Noida's Superman ♪

733
00:48:25,458 --> 00:48:29,416
♪ And you have so many Superfans ♪

734
00:48:30,041 --> 00:48:31,541
[man 2] ♪ What is happening? ♪

735
00:48:31,625 --> 00:48:33,166
[woman 2] ♪ Superman… ♪

736
00:48:33,250 --> 00:48:34,125
[message chimes]

737
00:48:34,208 --> 00:48:35,666
♪ …Superman ♪

738
00:48:36,166 --> 00:48:40,083
♪ And you have so many Superfans ♪

739
00:48:40,166 --> 00:48:42,166
[in English] ♪ Oh, my God ♪

740
00:48:42,833 --> 00:48:43,750
♪ Hey, Superman ♪

741
00:48:45,375 --> 00:48:48,291
♪ Yo, Superfans ♪
[man 2 in Hindi] ♪ Oh, stop ♪

742
00:48:48,375 --> 00:48:50,458
[woman 2 in English] ♪ Hey, Superman ♪

743
00:48:50,541 --> 00:48:52,083
♪ Yo, Superfans ♪

744
00:48:55,291 --> 00:48:58,500
[man 2 in Hindi] ♪ Listen to me, girl
See your Superman has come ♪

745
00:49:00,500 --> 00:49:02,916
♪ He shows the magic
He has all the tricks and toys ♪

746
00:49:03,000 --> 00:49:05,875
♪ He roams in the arena
Keeps going in the winter ♪

747
00:49:05,958 --> 00:49:08,291
♪ Break the bed, take the cot sometime ♪

748
00:49:08,375 --> 00:49:10,208
♪ Enjoy fully, my range is from 23 to 60 ♪

749
00:49:10,291 --> 00:49:13,791
♪ I do business in love
Sometimes with one, sometimes with four ♪

750
00:49:13,875 --> 00:49:15,333
♪ True social worker ♪

751
00:49:15,416 --> 00:49:17,666
♪ Comes like the fire brigade
Puts out every house's fire ♪

752
00:49:17,750 --> 00:49:20,708
♪ The fragrance of nights
Is in every corner ♪

753
00:49:20,791 --> 00:49:22,875
♪ He is Aladdin's lamp ♪

754
00:49:22,958 --> 00:49:25,375
♪ He is like hot fire
The snake wrapped around you ♪

755
00:49:25,458 --> 00:49:28,750
♪ Hey, he is like a stain on you
And his eyes are killer ♪

756
00:49:28,833 --> 00:49:31,083
♪ Hey, your lover is full Superman ♪

757
00:49:31,166 --> 00:49:33,333
[in English] ♪ Are you ready? ♪

758
00:49:33,416 --> 00:49:37,333
[woman 2 in Hindi]
♪ Superman, Noida's Superman ♪

759
00:49:37,416 --> 00:49:41,916
♪ And you have so many Superfans ♪

760
00:49:42,541 --> 00:49:43,458
[in English] Wow!

761
00:49:43,541 --> 00:49:47,625
[woman 2 in Hindi]
♪ Superman, Noida's Superman ♪

762
00:49:48,208 --> 00:49:52,333
♪ And you have so many Superfans ♪

763
00:49:52,416 --> 00:49:53,625
♪ Oh, my God… ♪

764
00:49:53,708 --> 00:49:55,125
[woman, moaning, grunting]

765
00:49:55,208 --> 00:49:57,041
[moaning, panting]

766
00:49:57,125 --> 00:49:58,958
[in English] You have such charisma.

767
00:50:00,458 --> 00:50:01,541
A big heart

768
00:50:02,791 --> 00:50:04,625
and magic in your fingers.

769
00:50:05,625 --> 00:50:09,458
[moaning, breathlessly]
You have magical fingers.

770
00:50:11,166 --> 00:50:12,041
[moans] Aah!

771
00:50:13,916 --> 00:50:15,666
If he can fuck around, why can't I?

772
00:50:17,083 --> 00:50:18,875
He thinks of me as a machine.

773
00:50:23,083 --> 00:50:26,666
Sex is not just about
having children, you know?

774
00:50:27,208 --> 00:50:31,125
Hope you'll call me again.
You won't forget me, right?

775
00:50:33,750 --> 00:50:34,708
[exhales]

776
00:50:34,791 --> 00:50:38,208
Now that depends on you, CA Topper.

777
00:50:38,708 --> 00:50:41,208
[woman] ♪ Oh, my God ♪

778
00:50:44,666 --> 00:50:47,833
Can you print "CA Topper" on this?

779
00:50:48,500 --> 00:50:49,375
See, over here.

780
00:50:51,791 --> 00:50:52,791
I'll do it, sahab.

781
00:50:54,625 --> 00:50:55,875
[Mishra] One hour with me

782
00:50:57,041 --> 00:50:59,000
and the rest of the 23 hours with this.

783
00:51:00,000 --> 00:51:01,916
It's to make sure you don't forget me.

784
00:51:06,000 --> 00:51:06,833
Thank you.

785
00:51:11,083 --> 00:51:12,958
Anyone who meets you even once

786
00:51:14,458 --> 00:51:16,125
will never be able to forget you.

787
00:51:16,208 --> 00:51:19,875
[woman 3 in Hindi]
♪ It feels like, it feels like ♪

788
00:51:20,541 --> 00:51:24,875
♪ It feels like, it feels like ♪

789
00:51:33,416 --> 00:51:37,208
♪ Happiness is embracing me
With open arms ♪

790
00:51:37,291 --> 00:51:41,833
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

791
00:51:41,916 --> 00:51:46,333
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

792
00:51:46,958 --> 00:51:51,125
♪ Pockets are getting deeper and deeper ♪

793
00:51:51,208 --> 00:51:55,750
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

794
00:51:55,833 --> 00:52:00,625
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

795
00:52:01,916 --> 00:52:06,458
♪ Time is now supporting me so well ♪

796
00:52:06,541 --> 00:52:10,916
♪ Even my milk has full cream now ♪

797
00:52:11,000 --> 00:52:15,625
♪ We are also planning
For the future now… ♪

798
00:52:15,708 --> 00:52:18,416
5 ORANGE-SAFFRON CAKES

799
00:52:19,541 --> 00:52:21,958
[both, in English] Come, play with us.

800
00:52:22,041 --> 00:52:26,833
♪ [in Hindi] Those who used to taunt us
Are embracing us now ♪

801
00:52:26,916 --> 00:52:31,333
♪ It feels like happiness everywhere… ♪

802
00:52:32,458 --> 00:52:37,166
RENUKUMARI!!! - YOU'RE A BULL -
UMASAXENA - MADHU REFERRED YOU

803
00:52:38,958 --> 00:52:43,083
UMA AUNTY - MADHU REFERRED YOU
SAVITAJI - YOU ARE FAMOUS IN THE COLONY

804
00:52:43,166 --> 00:52:44,291
♪ It feels like ♪

805
00:52:45,500 --> 00:52:49,458
♪ It feels like, oh, it feels like ♪

806
00:52:50,375 --> 00:52:52,833
♪ When our life has started moving fast ♪

807
00:52:52,916 --> 00:52:55,041
♪ Even in the time of crisis ♪

808
00:52:55,125 --> 00:52:59,875
♪ Then the journey has become enjoyable ♪

809
00:52:59,958 --> 00:53:01,916
♪ Yes, in the blink of an eye ♪

810
00:53:02,000 --> 00:53:06,833
♪ Boat has crossed the river
And reached the city… ♪

811
00:53:06,916 --> 00:53:09,875
[in English] What is this?
Sir, this is a government office.

812
00:53:09,958 --> 00:53:12,250
Just to let you know,
I don't work after 5:30.

813
00:53:12,333 --> 00:53:15,250
After that, I have a personal life.
Keep the file for now.

814
00:53:15,333 --> 00:53:16,541
I'll take it tomorrow.

815
00:53:19,000 --> 00:53:21,041
[joyful music playing]

816
00:53:29,416 --> 00:53:34,333
Chaurasiyaji, give this to your mother.
Thanks to her blessings, I'm doing well.

817
00:53:37,291 --> 00:53:41,791
[woman in Hindi]
♪ Every day there is new success ♪

818
00:53:41,875 --> 00:53:47,000
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

819
00:53:47,083 --> 00:53:51,250
♪ Why problems are amazed
When they look at me? ♪

820
00:53:51,333 --> 00:53:56,166
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

821
00:53:56,250 --> 00:54:00,666
♪ Happiness is embracing me
With open arms ♪

822
00:54:00,750 --> 00:54:05,208
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

823
00:54:05,291 --> 00:54:09,416
♪ Nowadays it feels like
Happiness everywhere ♪

824
00:54:09,500 --> 00:54:11,083
[song fades]

825
00:54:12,083 --> 00:54:13,333
[in English] You haven't eaten?

826
00:54:16,375 --> 00:54:18,000
-Come on.
-I was waiting for you.

827
00:54:19,375 --> 00:54:21,375
You've been coming so late these days.

828
00:54:23,000 --> 00:54:25,166
[clicks tongue] Sorry. Let's eat.

829
00:54:43,250 --> 00:54:45,041
I've brought something for you.

830
00:54:46,791 --> 00:54:48,125
-What?
-[chuckles]

831
00:54:48,708 --> 00:54:49,958
-Shall I?
-Hmm.

832
00:54:55,916 --> 00:54:57,583
This must be expensive, isn't it?

833
00:54:59,958 --> 00:55:01,083
Then take it off.

834
00:55:04,041 --> 00:55:04,875
Hmm?

835
00:55:14,791 --> 00:55:15,625
Hmm.

836
00:55:21,916 --> 00:55:22,750
You know?

837
00:55:27,083 --> 00:55:28,416
You've changed a lot.

838
00:55:30,208 --> 00:55:31,333
Hmm?

839
00:55:32,125 --> 00:55:34,250
Ever since
you've taken up this extra work,

840
00:55:34,333 --> 00:55:36,333
everything around us has changed.

841
00:55:39,416 --> 00:55:41,208
I'm sure whatever work you're doing

842
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
is the best thing for us.

843
00:55:43,833 --> 00:55:45,583
[slow, pensive music playing]

844
00:55:45,666 --> 00:55:46,875
Continue doing it.

845
00:55:49,791 --> 00:55:50,625
Hmm.

846
00:55:52,541 --> 00:55:54,000
Yes, that's the plan.

847
00:55:55,166 --> 00:55:57,250
-[woman moaning, grunting]
-[Mishra panting]

848
00:55:57,333 --> 00:55:59,500
-[woman grunting]
-[bed creaking]

849
00:55:59,583 --> 00:56:01,583
[indistinct chatter]

850
00:56:09,958 --> 00:56:11,625
[suspenseful music playing]

851
00:56:11,708 --> 00:56:13,750
Sir, the tip was about this place.

852
00:56:14,333 --> 00:56:15,583
Wrong things happen here.

853
00:56:16,166 --> 00:56:18,250
-Come on, let's raid the place.
-Let's go.

854
00:56:27,541 --> 00:56:29,541
[panting]

855
00:56:30,500 --> 00:56:32,958
-Go! Always fucking around behind me!
-Okay.

856
00:56:36,583 --> 00:56:38,208
[dramatic music continues]

857
00:56:44,708 --> 00:56:47,000
-[Ali] Help me, Sudhaji, come on.
-[Sudha grunts]

858
00:56:49,958 --> 00:56:51,750
[Ali grunts, gasps]

859
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
[woman moaning, grunting]

860
00:56:59,208 --> 00:57:00,583
[moans swell, crescendo]

861
00:57:00,666 --> 00:57:03,500
[woman moaning, panting]

862
00:57:09,500 --> 00:57:11,500
-[moaning continues]
-[music swells]

