1
00:00:06,625 --> 00:00:08,625
[tense music playing]

2
00:00:28,458 --> 00:00:29,416
Aren't you ashamed?

3
00:00:30,208 --> 00:00:32,250
What if your family finds out? Huh?

4
00:00:32,333 --> 00:00:33,666
Uh, and you?

5
00:00:34,666 --> 00:00:36,208
Hey? What is your name?

6
00:00:36,291 --> 00:00:37,541
What is your name?

7
00:00:37,625 --> 00:00:39,125
-Let me talk to your parents.
-Huh?

8
00:00:39,208 --> 00:00:41,833
This is illegal, okay?
Don't you know about it?

9
00:00:43,416 --> 00:00:45,666
Where are your values
and morals, madam? Huh?

10
00:00:45,750 --> 00:00:48,750
If you're so interested in making money,
try something respectable.

11
00:00:49,291 --> 00:00:50,125
Disgraceful!

12
00:00:50,208 --> 00:00:52,041
I'm not here to make any money.

13
00:00:52,125 --> 00:00:53,291
That's his job.

14
00:00:54,458 --> 00:00:58,041
And I paid him for a service.
I already have a respectable job.

15
00:00:58,791 --> 00:00:59,750
[hesitates]

16
00:01:01,291 --> 00:01:02,416
You're making money?

17
00:01:05,250 --> 00:01:06,125
Male prostitute?

18
00:01:08,291 --> 00:01:10,000
Isn't that also illegal, Sudhaji?

19
00:01:11,208 --> 00:01:14,458
I don't know, sir.
I've never heard about this before.

20
00:01:14,541 --> 00:01:16,041
[Ali] What to do?

21
00:01:16,125 --> 00:01:17,958
What do I do? What do I do? What to do?

22
00:01:18,541 --> 00:01:19,625
How much do you want?

23
00:01:23,041 --> 00:01:24,625
You are offering us a bribe.

24
00:01:24,708 --> 00:01:26,583
-This is definitely illegal!
-Hmm.

25
00:01:26,666 --> 00:01:28,708
I'm not bribing you. I'm settling this.

26
00:01:29,208 --> 00:01:32,833
If you’re thinking so much, you've
also thought about settling the matter.

27
00:01:32,916 --> 00:01:36,583
Ah, you seem very experienced. Huh?

28
00:01:37,375 --> 00:01:40,000
You have a respectable job.
You must be earning a lot.

29
00:01:40,083 --> 00:01:42,625
I also get a bonus, sir.
Just name your price.

30
00:01:43,125 --> 00:01:46,291
But this must stay between us. That's all.

31
00:01:46,375 --> 00:01:47,625
[Ali] Sudhaji.

32
00:01:49,833 --> 00:01:50,708
Yes, sir.

33
00:01:51,833 --> 00:01:53,583
Give it to her. She'll handle it.

34
00:01:53,666 --> 00:01:54,500
Hmm?

35
00:01:55,333 --> 00:01:57,583
So, bhaiya, male prostitute?

36
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
Do you have more in your gang
or you work alone?

37
00:02:00,583 --> 00:02:01,500
Lone wolf?

38
00:02:02,083 --> 00:02:04,833
If you do anything illegal in Noida,
we'll get you!

39
00:02:04,916 --> 00:02:07,708
Okay, tell me one thing,
do you get a bonus?

40
00:02:07,791 --> 00:02:08,916
Any benefits?

41
00:02:11,083 --> 00:02:12,208
[whispers] Tip.

42
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Huh?

43
00:02:14,000 --> 00:02:15,666
[strains, clears throat]

44
00:02:17,000 --> 00:02:18,333
Clients tip us.

45
00:02:18,416 --> 00:02:19,250
Tip?

46
00:02:19,916 --> 00:02:21,875
Well done. Give me the tip. Hand it over.

47
00:02:33,500 --> 00:02:37,125
Don't do this or don't get caught.
I'll have to maintain law and order.

48
00:02:37,208 --> 00:02:39,083
Then see to law and order, sir.

49
00:02:39,166 --> 00:02:41,500
Why preach about culture and good values?

50
00:02:42,333 --> 00:02:45,000
And you only gave me that lecture.
Why not him?

51
00:02:49,666 --> 00:02:51,458
Madam is absolutely right, sir.

52
00:02:52,125 --> 00:02:55,208
Come on, Sudhaji. Whenever you get
a chance, you start lecturing me.

53
00:02:55,791 --> 00:02:57,916
-[dramatic music playing]
-[door opens]

54
00:02:59,166 --> 00:03:00,000
[door closes]

55
00:03:07,500 --> 00:03:11,875
[man in Hindi] ♪ Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

56
00:03:11,958 --> 00:03:16,333
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

57
00:03:16,416 --> 00:03:19,125
♪ A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle ♪

58
00:03:19,208 --> 00:03:22,166
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

59
00:03:22,250 --> 00:03:25,041
♪ He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill ♪

60
00:03:25,125 --> 00:03:28,041
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

61
00:03:28,125 --> 00:03:30,875
♪ In the exam called life
He gets 0 out of 10 ♪

62
00:03:30,958 --> 00:03:34,000
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

63
00:03:34,083 --> 00:03:38,250
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

64
00:03:41,333 --> 00:03:43,333
[kids chattering happily]

65
00:03:45,875 --> 00:03:47,875
[kids' voices muffled]

66
00:03:57,208 --> 00:03:58,291
What’s the matter?

67
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
-Huh?
-All okay?

68
00:04:02,000 --> 00:04:03,666
-Hmm?
-You look preoccupied.

69
00:04:03,750 --> 00:04:04,625
No, it's nothing.

70
00:04:05,666 --> 00:04:06,958
[doorbell rings]

71
00:04:08,041 --> 00:04:10,958
-[bell ringing incessantly]
-[tense music playing]

72
00:04:12,291 --> 00:04:13,375
I'll see who's there.

73
00:04:20,333 --> 00:04:21,583
[door opens]

74
00:04:24,708 --> 00:04:26,250
-Namaste, ma'am.
-Namaste.

75
00:04:27,333 --> 00:04:29,666
[guard] Madam,
the society office sent this.

76
00:04:29,750 --> 00:04:31,750
It's an order for cakes and pastries.

77
00:04:32,333 --> 00:04:34,625
-We are having an annual get-together.
-Yeah.

78
00:04:35,458 --> 00:04:36,916
-Madam.
-Okay. Yeah, tell me.

79
00:04:37,000 --> 00:04:41,208
-Send extra pastries for the guards.
-For sure.

80
00:04:41,291 --> 00:04:43,166
-And that orange cake also.
-Absolutely.

81
00:04:43,250 --> 00:04:45,500
-Please don't forget.
-Namaste.

82
00:04:49,916 --> 00:04:52,875
[Mishra] Listen, can we go watch a film?

83
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
-Right now?
-Yes.

84
00:04:57,041 --> 00:05:00,083
What if someone comes over?
They'll see no one's home and go back.

85
00:05:00,666 --> 00:05:02,916
-That's why I suggested it.
-What do you mean?

86
00:05:04,291 --> 00:05:05,916
I mean, why waste time?

87
00:05:06,000 --> 00:05:07,875
You've just got this order, right?

88
00:05:07,958 --> 00:05:10,958
We'll buy all the things,
and we'll watch the film also. Huh?

89
00:05:12,791 --> 00:05:13,791
-Let's go?
-Yes.

90
00:05:14,541 --> 00:05:16,541
[loud Bollywood song playing]

91
00:05:31,375 --> 00:05:35,625
Beta, just in case you want more cheese
or caramel popcorn, let me know.

92
00:05:35,708 --> 00:05:36,875
Papa will go get it.

93
00:05:36,958 --> 00:05:38,291
-Okay, Papa.
-Okay.

94
00:05:38,375 --> 00:05:39,208
Enjoy.

95
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
[message chimes, buzzes]

96
00:05:48,708 --> 00:05:53,375
ANSAL JI - WHEN WILL I GET
THE LAST INSTALLMENT MISHRA JI?

97
00:05:53,458 --> 00:05:55,041
THE GAME'S NOT OVER YET

98
00:06:00,333 --> 00:06:01,708
[doorbell ringing]

99
00:06:01,791 --> 00:06:02,833
JAIN MANSION

100
00:06:09,583 --> 00:06:11,250
[Dhaincha] Hey, where is Bhabhi?

101
00:06:12,750 --> 00:06:14,375
I needed the checkbook.

102
00:06:14,458 --> 00:06:15,916
Bhabhi has gone out.

103
00:06:17,375 --> 00:06:18,791
Why didn't you go with her?

104
00:06:19,500 --> 00:06:22,208
Bhabhi goes alone
these days most of the time.

105
00:06:23,208 --> 00:06:24,541
She doesn’t take me.

106
00:06:24,625 --> 00:06:27,208
-[suspenseful music playing]
-I asked her.

107
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
But she said that she doesn't need me.

108
00:06:32,291 --> 00:06:33,208
Really?

109
00:06:33,750 --> 00:06:37,458
She must be doing her own thing.
None of our business, anyway. Shall we go?

110
00:06:38,916 --> 00:06:40,916
[suspenseful music playing]

111
00:06:45,416 --> 00:06:47,375
Could you keep the dim light on, please?

112
00:06:48,291 --> 00:06:49,125
You sure?

113
00:06:53,000 --> 00:06:54,958
I feel quite comfortable with you now.

114
00:07:03,625 --> 00:07:05,625
[soft, romantic music playing]

115
00:07:35,083 --> 00:07:37,083
[music continues]

116
00:07:49,458 --> 00:07:52,458
I bring this cake just for you. Specially.

117
00:07:57,041 --> 00:07:57,916
Thank you!

118
00:08:00,625 --> 00:08:03,416
-Hope I don't put on weight.
-[Mishra chuckles]

119
00:08:04,541 --> 00:08:07,666
So what's the big deal?
You'll still be very beautiful.

120
00:08:10,541 --> 00:08:11,541
It's true.

121
00:08:13,375 --> 00:08:14,916
Can I tell you something?

122
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
The real flavor of the cake
depends on who is tasting it.

123
00:08:18,541 --> 00:08:20,166
Next time take some of it home.

124
00:08:20,916 --> 00:08:21,958
-Hmm?
-Hmm.

125
00:08:22,541 --> 00:08:23,625
[Mishra] I better go.

126
00:08:30,125 --> 00:08:33,291
[gulping sound]

127
00:08:34,208 --> 00:08:36,333
[Agarwal] I've already insured my fingers.

128
00:08:37,291 --> 00:08:39,291
What more do you want, Shambhu babu?

129
00:08:39,875 --> 00:08:42,416
The body has more than just fingers.

130
00:08:42,500 --> 00:08:44,958
Your life is all about guns.
You live your life on the edge.

131
00:08:45,541 --> 00:08:47,791
I suggest you insure
every part of your body.

132
00:08:47,875 --> 00:08:49,666
Music exists in every part of you.

133
00:08:49,750 --> 00:08:52,000
Ghungroos for ankles,
the tune on your lips,

134
00:08:52,083 --> 00:08:53,875
ragas in your mind,
and melody in your heart.

135
00:08:56,166 --> 00:08:58,291
Asshole! You're a bloody strange man.

136
00:08:58,375 --> 00:09:01,708
-Hey.
-What will you turn me into this time?

137
00:09:01,791 --> 00:09:03,041
A whole orchestra.

138
00:09:04,125 --> 00:09:05,791
[quirky music playing]

139
00:09:09,875 --> 00:09:11,458
[vocalizing]

140
00:09:13,833 --> 00:09:15,833
[kathak beats playing]

141
00:09:19,375 --> 00:09:20,333
[music fades]

142
00:09:22,166 --> 00:09:24,166
-You're very photogenic.
-Sahabji.

143
00:09:27,458 --> 00:09:29,083
-Here's the premium.
-Hmm.

144
00:09:29,750 --> 00:09:31,291
-Deposit the cash.
-Hmm.

145
00:09:36,791 --> 00:09:38,250
I've told you so many times.

146
00:09:39,333 --> 00:09:42,750
All plants need sunlight during the day.
Sunlight is good for them.

147
00:09:42,833 --> 00:09:46,250
If you don't do it tomorrow,
I'll make you stand outside naked

148
00:09:46,333 --> 00:09:48,041
in the sun, understood?

149
00:09:49,458 --> 00:09:50,666
This won't happen again.

150
00:09:54,166 --> 00:09:55,000
Bloody idiot!

151
00:09:59,708 --> 00:10:01,041
I'm sure it's all there.

152
00:10:01,958 --> 00:10:03,208
[clears throat nervously]

153
00:10:03,791 --> 00:10:06,125
[shutter closing]

154
00:10:06,208 --> 00:10:09,250
OPENING HOURS - 9 AM TO 2 PM
4 PM TO 9 PM

155
00:10:09,333 --> 00:10:11,333
[indistinct traffic sounds]

156
00:10:15,458 --> 00:10:16,791
Hey, Pinky, come here!

157
00:10:22,708 --> 00:10:24,125
You will count the cash today.

158
00:10:35,375 --> 00:10:39,333
[garbled] One, two, three, four,

159
00:10:39,416 --> 00:10:42,166
-five--
-Spit the paan before you start counting.

160
00:10:43,166 --> 00:10:46,333
[garbled] No difference.
I speak like this even after spitting it.

161
00:10:47,583 --> 00:10:49,041
Six, seven…

162
00:10:49,125 --> 00:10:52,083
Hey, Lappu, he will count
the cash from today onwards.

163
00:10:52,625 --> 00:10:54,500
You always count with so many breaks.

164
00:10:55,333 --> 00:11:00,500
Sixteen, seventeen, eighteen,
nineteen, twenty, twenty-one.

165
00:11:02,791 --> 00:11:06,250
One, two, three, four…

166
00:11:06,333 --> 00:11:08,333
One minute, one minute, fucker.

167
00:11:08,416 --> 00:11:11,625
Why the hell did you
start counting again after 21?

168
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
[garbled] I can't count beyond 21, bhai.

169
00:11:15,250 --> 00:11:17,208
He's saying he cannot count beyond 21.

170
00:11:17,708 --> 00:11:21,166
But we asked you this, motherfucker.
Why didn’t you tell us?

171
00:11:21,833 --> 00:11:23,916
[garbled] When did you ask? Nobody asked.

172
00:11:24,000 --> 00:11:27,208
You only asked if I know to count
beyond 17, I said yes to you.

173
00:11:27,291 --> 00:11:28,791
He's saying nobody asked him.

174
00:11:28,875 --> 00:11:32,250
We just asked if he can count beyond 17,
and he said, "Yes, I can."

175
00:11:35,208 --> 00:11:38,583
[mimicking Pinky] Do you know what?
You're the number one idiot!

176
00:11:38,666 --> 00:11:41,208
Beyond 17 means
right till the very end, okay?

177
00:11:41,291 --> 00:11:43,291
Can count till infinity or not?

178
00:11:43,375 --> 00:11:46,250
That's what I wanted to know, fucker.
You understand?

179
00:11:46,333 --> 00:11:50,000
Raja Bhai is saying
that beyond 17 means right till the end.

180
00:11:50,083 --> 00:11:54,125
Can you count till infinity or not?
That's what he wanted to know. Fucker!

181
00:11:54,208 --> 00:11:55,541
[garbled] Yes. Yes. Hmm.

182
00:11:56,833 --> 00:11:59,541
-Raja Bhai, he is saying yes.
-I understood that.

183
00:12:00,958 --> 00:12:02,666
Do you get it now?

184
00:12:02,750 --> 00:12:06,333
Idiot, the way you speak, nobody
can understand a single word you say.

185
00:12:09,458 --> 00:12:11,916
Is this a fucking gang or what?
Is it a circus?

186
00:12:12,000 --> 00:12:13,208
Now count it.

187
00:12:14,333 --> 00:12:17,000
-Zero, one, two, three…
-[shutter opening]

188
00:12:17,083 --> 00:12:18,541
[shutter opening]

189
00:12:20,708 --> 00:12:23,000
[suspenseful music playing]

190
00:12:25,333 --> 00:12:27,333
[slow, dramatic music playing]

191
00:12:32,000 --> 00:12:34,916
The shop is closed right now.
Didn't you see the board?

192
00:12:36,041 --> 00:12:37,125
I've seen it, bhai.

193
00:12:37,666 --> 00:12:40,083
I don't look at my watch
before eating samosas.

194
00:12:40,666 --> 00:12:41,708
So fry some.

195
00:12:43,083 --> 00:12:44,000
Hello, Jain sahab!

196
00:12:46,875 --> 00:12:48,000
[Mathew] How are you?

197
00:12:52,875 --> 00:12:54,375
How is everything, Jain sahab?

198
00:12:55,708 --> 00:12:56,875
Everything is fine.

199
00:12:57,750 --> 00:12:58,875
How are both of you?

200
00:12:59,791 --> 00:13:00,625
Very good.

201
00:13:01,333 --> 00:13:05,166
[Pinky, garbled] Here is your samosa,
and here is your jalebi.

202
00:13:07,833 --> 00:13:09,833
Want to hear an interesting coincidence?

203
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
So Gaur sahab is missing, right?
We conducted an inquiry.

204
00:13:14,833 --> 00:13:17,250
We found out
one of his colleagues is also missing.

205
00:13:17,333 --> 00:13:19,375
An FIR has been filed in Sector 40.

206
00:13:19,958 --> 00:13:21,708
Interesting coincidence, right?

207
00:13:23,708 --> 00:13:25,916
By any chance, was he your customer?

208
00:13:26,500 --> 00:13:27,625
Loyal?

209
00:13:27,708 --> 00:13:29,083
Just like Gaur sahab?

210
00:13:31,250 --> 00:13:32,208
Take care of it.

211
00:13:34,458 --> 00:13:35,916
Not with a gun. Use a knife.

212
00:13:36,000 --> 00:13:38,125
-[man grunting]
-[knife clinking]

213
00:13:39,041 --> 00:13:39,875
[man grunting]

214
00:13:40,708 --> 00:13:42,833
-[knife clinking]
-[man screaming]

215
00:13:44,000 --> 00:13:44,958
Not at all.

216
00:13:47,333 --> 00:13:48,625
I have no idea about him.

217
00:13:51,583 --> 00:13:52,416
Okay, then.

218
00:13:52,916 --> 00:13:54,625
[tense music playing]

219
00:13:58,041 --> 00:13:59,083
You can…

220
00:13:59,166 --> 00:14:01,583
You can add the samosa
and jalebi to our account.

221
00:14:03,583 --> 00:14:05,833
As if we keep an account
of what you eat here.

222
00:14:05,916 --> 00:14:09,208
I'm just joking about it, Jain sahab.
Sense of humor.

223
00:14:11,875 --> 00:14:13,833
-Hey, hey, pal! Hey!
-Hmm?

224
00:14:14,958 --> 00:14:18,333
You've eaten so much paan.
Now your mouth is red like a monkey's ass.

225
00:14:19,291 --> 00:14:21,583
Nobody wants to kiss that
and nobody will kiss you.

226
00:14:21,666 --> 00:14:23,041
[Mathew laughing]

227
00:14:23,125 --> 00:14:25,083
Jain sahab, to be honest, in your team,

228
00:14:25,708 --> 00:14:28,250
all your guys
look like criminals, huh? Not halwai.

229
00:14:30,083 --> 00:14:31,000
Yeah?

230
00:14:32,416 --> 00:14:33,625
How funny!

231
00:14:34,791 --> 00:14:35,666
[grunts]

232
00:14:37,250 --> 00:14:40,458
[Mathew] One of these days,
instead of samosa and jalebi,

233
00:14:40,541 --> 00:14:42,125
they'll serve us a gun on our plate.

234
00:14:43,708 --> 00:14:46,166
Next time, give it to them
in a damn paper plate.

235
00:14:47,583 --> 00:14:48,791
Bloody fuckers!

236
00:14:49,833 --> 00:14:52,583
[bike approaching]

237
00:14:54,875 --> 00:14:56,041
[engine stops]

238
00:15:01,041 --> 00:15:03,250
Here is your last installment,
Ansal sahab.

239
00:15:06,041 --> 00:15:10,458
Hey, bhai, Mishraji,
why are we meeting like this?

240
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
We could have met up at a bar
or something. We are friends now.

241
00:15:13,833 --> 00:15:14,833
-Huh?
-[scoffs]

242
00:15:14,916 --> 00:15:16,000
We are not friends.

243
00:15:16,083 --> 00:15:18,791
And you don't try
to be over friendly with me.

244
00:15:20,333 --> 00:15:22,958
Remember, you had threatened
to hurt my family.

245
00:15:23,041 --> 00:15:25,791
-[suspicious music playing]
-[conversation muted]

246
00:15:27,125 --> 00:15:29,083
I've finally returned all your money,

247
00:15:30,166 --> 00:15:32,333
and now this chapter is closed.

248
00:15:35,125 --> 00:15:37,125
[triumphant music playing]

249
00:15:40,708 --> 00:15:42,000
[bike receding]

250
00:16:02,875 --> 00:16:04,666
-[Ashoklata] Did you like it?
-Yeah.

251
00:16:04,750 --> 00:16:07,958
It's all branded.
He chose it for you himself.

252
00:16:09,333 --> 00:16:11,125
And I got the edges done for you.

253
00:16:11,208 --> 00:16:12,291
It's very beautiful.

254
00:16:13,291 --> 00:16:16,125
But, Jiji, this looks really expensive.
You didn't have to.

255
00:16:16,208 --> 00:16:17,500
Hey, why didn't we have to?

256
00:16:17,583 --> 00:16:20,291
If you're giving a gift,
it should be special, huh?

257
00:16:21,125 --> 00:16:23,375
And anyway, we are in a much better place.

258
00:16:23,458 --> 00:16:26,625
CA consulting is really going well.
We have some added income.

259
00:16:26,708 --> 00:16:29,000
-It will look great on you, the color.
-Yes.

260
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
-He's right.
-Thank you!

261
00:16:31,708 --> 00:16:35,208
-Shambhu, how's your work going?
-[Shambhu] It's going really well.

262
00:16:35,291 --> 00:16:38,291
There are so many opportunities
in the insurance business.

263
00:16:38,375 --> 00:16:39,791
It just needs a person with vision.

264
00:16:39,875 --> 00:16:40,833
[all chuckle]

265
00:16:41,958 --> 00:16:44,833
Hey, you had told us
about one client, right?

266
00:16:44,916 --> 00:16:47,750
A man whose fingers you had insured?

267
00:16:47,833 --> 00:16:50,625
-Even I want to insure my fingers.
-[Ashoklata] Huh?

268
00:16:51,250 --> 00:16:53,166
-[Shambhu] Your fingers?
-Why?

269
00:16:54,166 --> 00:16:58,583
Yeah, I mean, hey, my fingers help me
to provide services to the clients, right?

270
00:16:58,666 --> 00:17:01,250
-You use your fingers?
-Hey, my fingers are critical.

271
00:17:02,000 --> 00:17:05,041
On the computer.
Tip, tip, tip, I use my fingers so much.

272
00:17:05,125 --> 00:17:06,958
-[Shambhu] I see.
-That's how work gets done.

273
00:17:07,041 --> 00:17:09,333
-Bhaiya, you better insure my fingers.
-Yeah.

274
00:17:11,958 --> 00:17:13,625
I heard you accept premiums in cash.

275
00:17:13,708 --> 00:17:16,583
I'll give it to you on the spot.
Take it when you leave. Cash.

276
00:17:17,791 --> 00:17:19,250
-"On the spot"?
-Mm-hmm.

277
00:17:19,333 --> 00:17:20,208
[Shambhu] Really?

278
00:17:22,833 --> 00:17:24,916
-Very good.
-Okay, done, Jijaji.

279
00:17:25,000 --> 00:17:25,958
Have some samosas.

280
00:17:26,833 --> 00:17:28,583
No, just chai for today.

281
00:17:28,666 --> 00:17:29,500
Okay.

282
00:17:30,000 --> 00:17:31,458
-Ah, yeah.
-They're very good.

283
00:17:32,333 --> 00:17:33,625
-Really hot.
-Hmm.

284
00:17:34,166 --> 00:17:35,333
Tissue, tissue, tissue.

285
00:17:37,083 --> 00:17:38,333
Hey… [clears throat]

286
00:17:40,250 --> 00:17:42,166
-Tell them?
-What?

287
00:17:42,875 --> 00:17:47,250
In the mall,
we have chosen a shop for Ashoklata.

288
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
A shop?

289
00:17:49,666 --> 00:17:51,208
To set up a bakery.

290
00:17:51,291 --> 00:17:54,125
-Wow! Wow!
-Oh, wow! This is a great idea.

291
00:17:54,208 --> 00:17:56,041
[Shobha] Jiji is an excellent baker.

292
00:17:56,791 --> 00:17:59,416
-So when are you buying the place?
-Very soon, I hope.

293
00:17:59,500 --> 00:18:00,708
-[Shobha] I see.
-Yeah.

294
00:18:00,791 --> 00:18:02,333
We've spoken to the party.

295
00:18:07,333 --> 00:18:08,833
I'm not a chugad anymore!

296
00:18:08,916 --> 00:18:10,916
[pensive music playing]

297
00:18:21,833 --> 00:18:24,958
Hey, Shambhu. Do some arrangement
for cash from somewhere.

298
00:18:25,625 --> 00:18:29,041
The bank is not going to give us a loan.
So I thought I would ask you.

299
00:18:29,125 --> 00:18:30,791
I have the cash for a down payment.

300
00:18:30,875 --> 00:18:33,916
And I will make sure
that I pay all the installments on time.

301
00:18:34,000 --> 00:18:34,833
Cash.

302
00:18:35,458 --> 00:18:37,958
Huh? Works?

303
00:18:40,833 --> 00:18:41,708
[Shambhu] Hmm.

304
00:18:42,250 --> 00:18:45,791
-Let me think about it, Jijaji.
-Um, I have one party in mind.

305
00:18:46,458 --> 00:18:47,833
-[Shambhu] Huh?
-[Mishra] Hmm?

306
00:18:48,583 --> 00:18:49,666
Shall we talk to him?

307
00:18:51,250 --> 00:18:54,291
ABDUL RAHMAN'S PROMISE
THE COLOR GREEN WILL RULE THE WORLD

308
00:18:54,375 --> 00:18:56,833
[sinister music playing]

309
00:19:07,250 --> 00:19:08,541
So you are her jijaji.

310
00:19:09,291 --> 00:19:11,875
And she is my classmate.
We were bound to meet.

311
00:19:13,500 --> 00:19:16,541
Abdul bhai comes to the yoga class
to learn anger management.

312
00:19:16,625 --> 00:19:19,458
-That’s amazing.
-[Abdul] Things are getting better for me.

313
00:19:23,083 --> 00:19:25,708
The interest rate
will be higher than the bank's.

314
00:19:26,458 --> 00:19:29,916
The installments
will be paid on time, right?

315
00:19:30,500 --> 00:19:33,458
By the way,
isn't your bank account still frozen?

316
00:19:35,208 --> 00:19:37,208
No, don't worry about the installments.

317
00:19:37,875 --> 00:19:40,750
In fact, if I pay back my loan
earlier than planned,

318
00:19:40,833 --> 00:19:43,083
I'll talk to you
about reducing the interest rate.

319
00:19:44,958 --> 00:19:47,208
If you are able
to pay back the loan earlier,

320
00:19:47,291 --> 00:19:48,916
I will reduce your interest rate.

321
00:19:49,708 --> 00:19:52,583
And if I don't get
my installments on time,

322
00:19:52,666 --> 00:19:54,875
I can always take a break
from my yoga class.

323
00:19:54,958 --> 00:19:57,666
[sinister music playing]

324
00:19:57,750 --> 00:20:00,458
It will not come to that, Abdul bhai.
You don't need to worry.

325
00:20:03,791 --> 00:20:06,916
-Shambhu, shall we leave?
-Thank you!

326
00:20:07,916 --> 00:20:09,875
-Khuda hafiz.
-Khuda hafiz.

327
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
[sinister music continues]

328
00:20:20,458 --> 00:20:21,458
Good morning, sir.

329
00:20:24,250 --> 00:20:26,833
Bastard, you really think
I'm an idiot, is it? Huh?

330
00:20:27,833 --> 00:20:30,208
I was the one
who signed off on Ansal's file,

331
00:20:30,875 --> 00:20:32,583
and you're singing duets with him.

332
00:20:35,875 --> 00:20:37,833
Bloody bastard thinks I'm an idiot!

333
00:20:40,791 --> 00:20:43,541
-I know everything. Everything!
-[Lift shuts]

334
00:20:43,625 --> 00:20:46,625
Eagle! I'm an eagle! Eagle!
I have razor-sharp vision.

335
00:20:47,125 --> 00:20:48,333
What the fuck is going on?

336
00:20:48,416 --> 00:20:51,541
There is nothing going on.
I do not know that Ansal at all.

337
00:20:51,625 --> 00:20:54,041
[Varshney] Beta, I am your boss! The Boss!

338
00:20:54,583 --> 00:20:56,916
If you have
some side deal with him, tell me.

339
00:20:57,666 --> 00:20:59,375
Or I'll make your life hell!

340
00:20:59,458 --> 00:21:00,416
Look at me!

341
00:21:00,500 --> 00:21:03,916
By hell, I mean, I'll make sure
you are on the floor, begging for mercy!

342
00:21:04,000 --> 00:21:05,750
Bloody idiot, hey, look here--

343
00:21:06,666 --> 00:21:08,291
-[Varshney] Hey!
-[lift dings open]

344
00:21:08,375 --> 00:21:09,666
[Varshney] What…

345
00:21:10,583 --> 00:21:13,250
-Hey!
-Reetaji, you step out. Step out.

346
00:21:13,333 --> 00:21:14,958
Reetaji. Reeta!

347
00:21:18,166 --> 00:21:19,333
[lift bangs shut]

348
00:21:19,875 --> 00:21:20,875
Listen carefully!

349
00:21:21,666 --> 00:21:24,708
The lift door will remain closed
until I say otherwise.

350
00:21:24,791 --> 00:21:27,208
Uh, listen… listen to me! No…

351
00:21:27,291 --> 00:21:29,041
-What were you saying?
-Nothing.

352
00:21:29,125 --> 00:21:30,625
You're an eagle? Huh?

353
00:21:31,333 --> 00:21:33,000
You have razor-sharp vision? Huh?

354
00:21:33,500 --> 00:21:34,375
What are you?

355
00:21:34,458 --> 00:21:36,333
-Rip your eyes out?
-[whimpering]

356
00:21:36,416 --> 00:21:38,416
[Mishra] Rip it out with my fingers? Huh?

357
00:21:38,500 --> 00:21:42,958
Bastard! You're the one
screwing around in the office. Hmm? Hmm?

358
00:21:43,041 --> 00:21:45,500
Taking bribes,
approving building after building,

359
00:21:45,583 --> 00:21:48,000
and I look the other way.
But not humiliation.

360
00:21:48,083 --> 00:21:50,416
I will not tolerate disrespect,
am I clear?

361
00:21:50,500 --> 00:21:52,833
-[whimpering] Yes.
-Huh?

362
00:21:52,916 --> 00:21:56,666
Open it. Open the door.
I-I-I can't breathe anymore.

363
00:21:56,750 --> 00:21:57,916
I'm going to die here.

364
00:21:58,000 --> 00:22:02,083
Frankly, even if you die here,
it won't make a damn difference to me.

365
00:22:02,166 --> 00:22:04,666
If you give respect, you will get respect.

366
00:22:04,750 --> 00:22:06,041
Do you understand or not?

367
00:22:07,125 --> 00:22:10,458
I'll take this shoe and put a tattoo
of the sole across your face!

368
00:22:11,208 --> 00:22:13,333
Beat me up. I'll respect you. [wheezing]

369
00:22:13,416 --> 00:22:16,125
Whether you respect me or not,
I'll respect you.

370
00:22:16,208 --> 00:22:19,041
Hit me with your shoe. Tear out my ears.

371
00:22:19,541 --> 00:22:22,541
Do whatever you want to,
but open the door. I'm going to die.

372
00:22:24,708 --> 00:22:27,458
If you feel so suffocated,
why don't you use the stairs?

373
00:22:27,541 --> 00:22:29,250
You'll lose some of this also.

374
00:22:29,333 --> 00:22:30,791
I'll do that. I'll do that.

375
00:22:30,875 --> 00:22:32,083
-Open the door.
-Open the door.

376
00:22:32,166 --> 00:22:33,500
[lift slides open]

377
00:22:35,208 --> 00:22:36,875
-[Varshney panting]
-Sir!

378
00:22:36,958 --> 00:22:38,625
-Killed me, asshole.
-What happened?

379
00:22:38,708 --> 00:22:40,458
Let's get away from here. Let's go!

380
00:22:44,166 --> 00:22:46,416
[upbeat music playing]

381
00:22:56,541 --> 00:22:57,833
Motherfucker.

382
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
If I don't make his life a living hell,
my name is not Ram. Ram Babu Varshney!

383
00:23:06,958 --> 00:23:09,458
I only need him to make
one mistake, that's all.

384
00:23:09,541 --> 00:23:12,125
And then I'll order
an inquiry into him. Bloody loser!

385
00:23:13,458 --> 00:23:15,833
-Keep an eye on the bloody asshole.
-Yes, sir.

386
00:23:15,916 --> 00:23:19,958
-Sir, my brother, Guddu would like a--
-Hey, fuck your brother Guddu!

387
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
-Fucker!
-Sure, sir.

388
00:23:23,875 --> 00:23:26,083
What did you do with Varshney sir today?

389
00:23:28,291 --> 00:23:31,500
All of us use the same lift
with the same lift man, Mishraji.

390
00:23:33,750 --> 00:23:35,250
I've completely changed.

391
00:23:35,333 --> 00:23:37,833
I won't allow people to walk over me.

392
00:23:37,916 --> 00:23:39,750
Whether it's my boss or anyone else.

393
00:23:40,250 --> 00:23:43,000
That you've changed
has been obvious for quite a while.

394
00:23:43,083 --> 00:23:45,750
So what's going on, Mishraji?
Will you tell me?

395
00:23:48,000 --> 00:23:49,708
Let's step out for lunch.

396
00:23:50,375 --> 00:23:52,208
I'll tell you everything then, okay?

397
00:23:56,083 --> 00:23:58,041
[Mishra] I hope you’re not judging me.

398
00:23:59,875 --> 00:24:01,458
-Oh… [laughs]
-[chuckles]

399
00:24:01,541 --> 00:24:03,916
So you are judging me, huh?

400
00:24:04,000 --> 00:24:07,791
If I were judging you, I would have left
at the beginning of this conversation.

401
00:24:09,625 --> 00:24:12,416
-You did what you felt was right.
-That's true.

402
00:24:13,083 --> 00:24:15,375
And you're not answerable
to me in any way.

403
00:24:15,875 --> 00:24:19,500
I don't think our relationship
will change just because now you're…

404
00:24:21,208 --> 00:24:22,083
What are you now?

405
00:24:22,750 --> 00:24:23,791
Male prostitute.

406
00:24:23,875 --> 00:24:25,583
-Yeah, that.
-Try to say it once.

407
00:24:26,583 --> 00:24:27,875
[whispers] Male prostitute.

408
00:24:30,916 --> 00:24:33,250
[Lalita] You already returned the money
you had borrowed.

409
00:24:33,333 --> 00:24:36,500
When you fulfil all your other desires,
then you'll stop, right?

410
00:24:37,000 --> 00:24:39,250
[Mishra] I feel like
I've just got my wings.

411
00:24:39,333 --> 00:24:42,500
I want to fly high.
I don’t think I'll be able to stop now.

412
00:24:43,958 --> 00:24:45,875
[woman moaning]

413
00:24:45,958 --> 00:24:49,958
[woman] ♪ Darling ♪

414
00:24:51,333 --> 00:24:55,583
♪ Hold me close tonight, darling ♪

415
00:24:58,250 --> 00:25:01,958
[Mishra] Sorry, when you called
the other day, my wife was around.

416
00:25:02,041 --> 00:25:03,916
So I had to end the call. Sorry!

417
00:25:04,583 --> 00:25:05,416
It's all right.

418
00:25:06,458 --> 00:25:08,791
Will you keep apologizing?
You said sorry, no?

419
00:25:13,333 --> 00:25:17,375
You know, my husband never apologizes.
Even if it's his fault.

420
00:25:18,416 --> 00:25:21,750
And my mother-in-law
always takes his side.

421
00:25:22,791 --> 00:25:23,958
Her son after all.

422
00:25:25,125 --> 00:25:26,625
But I'm an outsider, isn't it?

423
00:25:28,041 --> 00:25:31,541
By the way, what does your husband do?

424
00:25:31,625 --> 00:25:34,166
He runs a business. He's always so busy.

425
00:25:35,125 --> 00:25:37,083
Ups and downs, tax accounts all the time.

426
00:25:37,666 --> 00:25:38,500
Tax?

427
00:25:40,208 --> 00:25:43,125
Can I help him out?
I will charge a fee, of course.

428
00:25:43,625 --> 00:25:44,458
You?

429
00:25:44,541 --> 00:25:47,250
CA Topper. That's my name.

430
00:25:47,333 --> 00:25:48,708
You are actually a CA?

431
00:25:48,791 --> 00:25:51,375
What did you think? That I just like that?

432
00:25:52,708 --> 00:25:55,250
Mrs. Verma, let me know
whenever you are in need.

433
00:25:55,333 --> 00:25:56,750
[cell phone ringing]

434
00:25:57,291 --> 00:25:58,125
[clears throat]

435
00:26:01,416 --> 00:26:02,250
Hello?

436
00:26:09,458 --> 00:26:11,291
-[Bindi] Listen.
-[Mishra] Yes.

437
00:26:12,333 --> 00:26:13,583
Switch on all the lights.

438
00:26:14,916 --> 00:26:15,750
[Mishra] Sure?

439
00:26:19,125 --> 00:26:21,125
[romantic music playing]

440
00:26:22,416 --> 00:26:24,416
[woman vocalizing]

441
00:26:41,666 --> 00:26:46,833
[woman in Hindi]
♪ Hey, river, hey, river ♪

442
00:26:47,458 --> 00:26:53,083
♪ Like the sun
I submerged myself in you ♪

443
00:26:53,833 --> 00:26:56,333
♪ Hey, monsoon ♪

444
00:26:56,416 --> 00:27:02,291
♪ I'm sewn on the body like a thread ♪

445
00:27:02,375 --> 00:27:05,333
♪ Yeah, I melted ♪

446
00:27:05,416 --> 00:27:11,291
♪ In your heat, in your heat ♪

447
00:27:11,375 --> 00:27:17,291
♪ I melted into you, I melted into you ♪

448
00:27:17,791 --> 00:27:24,750
♪ Hey, river, hey, river… ♪

449
00:27:34,000 --> 00:27:37,666
[in English] Maybe she's
just visiting temples or out shopping.

450
00:27:38,333 --> 00:27:39,833
Why should I bother?

451
00:27:39,916 --> 00:27:42,375
Raja Bhai, it's important
that we know, no?

452
00:27:42,458 --> 00:27:44,000
Family matter after all.

453
00:27:44,083 --> 00:27:48,416
Dhaincha babu, your bhabhi
doesn't irritate me the way she used to.

454
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
She's happy to be on her own.

455
00:27:51,083 --> 00:27:54,916
This is what heaven feels like
when you are a married man. Understand?

456
00:27:55,000 --> 00:27:57,875
And now, we can focus
on our clients properly, okay?

457
00:27:58,750 --> 00:28:01,791
All this police involvement
shouldn't affect our ratings.

458
00:28:01,875 --> 00:28:03,083
[Dhaincha] Yes, Raja Bhai.

459
00:28:03,166 --> 00:28:08,125
[woman in Hindi]
♪ Let the river flow, let it flow ♪

460
00:28:09,291 --> 00:28:15,000
♪ Let it flow through you ♪

461
00:28:15,083 --> 00:28:20,208
♪ Let the river flow, let it flow ♪

462
00:28:21,208 --> 00:28:26,208
♪ You don't stop
Let the time stand still ♪

463
00:28:26,291 --> 00:28:33,000
♪ Hey, river… ♪

464
00:28:33,083 --> 00:28:37,458
[in English] You give me both,
so much pleasure and happiness too.

465
00:28:39,666 --> 00:28:43,166
[low, romantic music playing]

466
00:28:49,625 --> 00:28:51,750
Actually, I've started liking you a lot.

467
00:28:57,041 --> 00:28:58,000
I've liked you

468
00:28:59,791 --> 00:29:01,458
right from the very beginning.

469
00:29:01,541 --> 00:29:07,416
[woman in Hindi]
♪ Let the river flow, let it flow ♪

470
00:29:07,500 --> 00:29:12,625
♪ You don't stop
Let the time stand still ♪

471
00:29:12,708 --> 00:29:19,708
♪ Hey, river ♪

472
00:29:30,041 --> 00:29:31,250
Ashoklata!

473
00:29:33,708 --> 00:29:35,833
[woman] You're quite late today, Damadji.

474
00:29:36,833 --> 00:29:39,916
Doesn't your office close
at 5:30 in the evening?

475
00:29:40,000 --> 00:29:42,416
Amma, when did you get here?

476
00:29:43,083 --> 00:29:44,958
We had no idea you were visiting.

477
00:29:45,041 --> 00:29:47,875
Do I need an appointment
to come to my daughter's house?

478
00:29:47,958 --> 00:29:50,958
I'm getting an eye operation done
in the city.

479
00:29:51,041 --> 00:29:53,500
-You have to take me.
-[Ashoklata] Of course, Amma.

480
00:29:54,333 --> 00:29:56,041
You don’t even need to ask.

481
00:29:56,125 --> 00:29:58,208
Here's some chai for you. Piping hot!

482
00:29:58,291 --> 00:29:59,125
Okay.

483
00:30:01,083 --> 00:30:03,916
-[Ashoklata] How many spoons of sugar?
-[Amma] I don't want too much.

484
00:30:04,000 --> 00:30:05,875
Just four teaspoons should be enough.

485
00:30:09,750 --> 00:30:12,333
Amma, you didn’t stay with Shambhu?

486
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
No, I mean…

487
00:30:15,166 --> 00:30:17,500
Usually, mothers stay
at their son's house.

488
00:30:17,583 --> 00:30:18,833
not at their daughter's.

489
00:30:18,916 --> 00:30:20,833
Huh? So, how come you're here?

490
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Damadji, I'm a modern woman.
I don’t believe in all this.

491
00:30:25,750 --> 00:30:29,208
And I really love spending time
with my Ritu and Rohan.

492
00:30:30,666 --> 00:30:33,500
So now how many days
will you stay with us?

493
00:30:33,583 --> 00:30:36,000
-What's wrong with you?
-[Mishra] Just asking casually.

494
00:30:36,083 --> 00:30:38,791
Amma will stay here
as long as she feels like. Hmm?

495
00:30:39,416 --> 00:30:42,041
-This is also her home.
-[Amma] That is very true.

496
00:30:42,125 --> 00:30:45,041
You are not a very giving,
caring person, Damadji.

497
00:30:45,125 --> 00:30:47,541
-You'll never take care of the elderly.
-Stop it.

498
00:30:48,166 --> 00:30:50,500
I told you in the beginning,
he doesn't deserve you.

499
00:30:50,583 --> 00:30:53,916
Amma, what are you saying?
He's my husband.

500
00:30:57,333 --> 00:30:59,000
[Amma] Can you tell me something?

501
00:30:59,583 --> 00:31:03,041
You are now 40 years old.
Why are you looking like 20?

502
00:31:03,666 --> 00:31:09,083
This shiny disco shirt,
your sunglasses, gelled hair,

503
00:31:09,166 --> 00:31:11,708
swinging your keys
like a Sudarshan chakra.

504
00:31:12,250 --> 00:31:14,875
-Sure you are not having some affair?
-[mouths] Amma!

505
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
All the signs are there, I can see it.

506
00:31:17,625 --> 00:31:19,583
Your eyesight has become weak, hasn't it?

507
00:31:20,083 --> 00:31:22,833
That's why you're seeing strange things.
I'm the same.

508
00:31:22,916 --> 00:31:25,625
Just the way you saw me last time.
Nothing has changed.

509
00:31:36,208 --> 00:31:38,000
Whether Raja Bhai says it or not,

510
00:31:38,583 --> 00:31:41,125
I want you to keep a close eye
on Bindi Bhabhi.

511
00:31:41,208 --> 00:31:46,875
You know, Lappu,
a home is very difficult to build.

512
00:31:48,375 --> 00:31:49,708
It should never break.

513
00:31:57,083 --> 00:31:58,250
[snoring sounds]

514
00:31:59,708 --> 00:32:01,625
[Amma snoring]

515
00:32:06,166 --> 00:32:07,000
[message chimes]

516
00:32:11,208 --> 00:32:13,458
WE ARE A COUPLE…BUNTY AND BABLI

517
00:32:13,541 --> 00:32:15,416
ARE YOU UP FOR A 3SUM?

518
00:32:16,416 --> 00:32:18,416
[quirky music playing]

519
00:32:30,291 --> 00:32:31,625
YES.. READY FOR MFM

520
00:32:31,708 --> 00:32:33,625
THE FEES WILL BE MORE

521
00:32:41,750 --> 00:32:46,541
HOW TO ATTRACT YOUR HUSBAND

522
00:33:11,375 --> 00:33:14,875
[Bindi humming a Bollywood song]

523
00:33:24,208 --> 00:33:27,333
What's happening, Bindi?
You've been singing a lot these days.

524
00:33:28,375 --> 00:33:30,791
You don't even get on my nerves
like you used to.

525
00:33:32,291 --> 00:33:33,291
Nothing special.

526
00:33:33,875 --> 00:33:35,333
I'm happy from within.

527
00:33:36,083 --> 00:33:37,333
And I'm living my life.

528
00:33:37,416 --> 00:33:38,458
That's good.

529
00:33:38,541 --> 00:33:40,041
-[Bindi] Hey, listen.
-Hmm?

530
00:33:41,541 --> 00:33:42,833
Tell me if you like this.

531
00:33:44,541 --> 00:33:46,291
Don't you know that I'm diabetic?

532
00:33:46,833 --> 00:33:50,125
And my sugar levels are out of control
because of all the stress.

533
00:33:50,791 --> 00:33:53,500
So take one extra unit
of insulin at night.

534
00:33:54,166 --> 00:33:55,375
Take a bite, at least.

535
00:34:16,625 --> 00:34:20,041
This cake is delicious, man.
A very unique flavor.

536
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
From where did you buy it?

537
00:34:22,833 --> 00:34:25,833
I found it on some website. Home delivery.

538
00:34:26,375 --> 00:34:27,666
Someone delivers it.

539
00:34:29,083 --> 00:34:32,291
Why don't you stock it at the shop?
It'll be quite a hit.

540
00:34:34,583 --> 00:34:38,500
The cake is definitely superb,
but no one will buy it from our shop.

541
00:34:39,958 --> 00:34:41,000
If you don't stock it,

542
00:34:41,083 --> 00:34:43,500
whoever wants it
will buy it from somewhere else.

543
00:34:43,583 --> 00:34:45,291
Let them buy, why should I care?

544
00:34:47,083 --> 00:34:49,458
You don't spend
so much time thinking about it.

545
00:34:49,541 --> 00:34:51,833
-Let me manage the business.
-[Bindi] Hmm.

546
00:34:53,958 --> 00:34:57,041
Listen, you continue your singing
and all that.

547
00:34:57,125 --> 00:34:59,666
And if you're happy in your life,

548
00:34:59,750 --> 00:35:02,041
then my life also becomes
quite stress-free.

549
00:35:04,291 --> 00:35:07,083
[Bindi resumes humming Bollywood song]

550
00:35:12,916 --> 00:35:14,375
-It's all there, right?
-Yes.

551
00:35:14,458 --> 00:35:16,791
[seller] The shop is all yours from now.

552
00:35:16,875 --> 00:35:19,541
Give it to her. She's the owner.

553
00:35:21,125 --> 00:35:23,125
[lively music playing]

554
00:35:25,666 --> 00:35:27,625
I put your name on the contract.

555
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
-You happy?
-[Bindi] Hmm.

556
00:35:30,458 --> 00:35:34,000
Jijaji, you owe us a party for this one.
You won’t get away so easily.

557
00:35:34,083 --> 00:35:37,625
Of course I'll give a party when we have
the formal opening of her new cake shop.

558
00:35:37,708 --> 00:35:38,916
-Yes.
-Then we'll celebrate.

559
00:35:39,000 --> 00:35:42,083
-Both of you have to be there.
-If you invite us, we'll be there.

560
00:35:42,875 --> 00:35:43,916
Goes without saying.

561
00:35:45,500 --> 00:35:48,791
-We'll leave. I need to sell a policy.
-We're also on our way out.

562
00:35:48,875 --> 00:35:50,833
-Shall we leave?
-I also have some work to do.

563
00:35:50,916 --> 00:35:52,416
All right, I'll head out then.

564
00:35:52,500 --> 00:35:53,333
Let's go.

565
00:35:53,833 --> 00:35:56,791
Everyone is very happy.
This is a good shop.

566
00:35:56,875 --> 00:35:59,208
-Okay, bhaiya. Namaskar.
-[seller] Namaskar.

567
00:35:59,291 --> 00:36:00,208
Let's leave? Come.

568
00:36:09,958 --> 00:36:11,000
CA Topper.

569
00:36:11,500 --> 00:36:14,541
[woman whispers] Bunty and Babli, come in.

570
00:36:18,083 --> 00:36:20,625
[man whispers] Close the door. Hurry up.

571
00:36:22,083 --> 00:36:24,416
[woman] Take off all your clothes.

572
00:36:24,500 --> 00:36:25,875
[man] Fast.

573
00:36:25,958 --> 00:36:27,791
[man and woman breathing heavily]

574
00:36:29,583 --> 00:36:31,583
[panting continues]

575
00:36:32,125 --> 00:36:34,833
[man] Switch on the lights.

576
00:36:38,458 --> 00:36:40,791
-Jijaji! [screams]
-[whimpers]

577
00:36:40,875 --> 00:36:43,208
[Shobha's whimpering continues]

578
00:36:43,291 --> 00:36:45,125
-Jijaji!
-Shobha!

579
00:36:45,208 --> 00:36:48,000
-[whimpers] Jijaji--
-Shobha, cover yourself!

580
00:36:48,083 --> 00:36:50,833
-Shambhu!
-Jijaji, namaste.

581
00:36:52,041 --> 00:36:53,791
[quirky music playing]

582
00:36:56,166 --> 00:36:57,000
[music stops]

583
00:36:58,041 --> 00:37:01,166
-[man, woman grunting in next room]
-[cot creaking rhythmically]

584
00:37:01,791 --> 00:37:05,125
-We were doing this as an experiment.
-And I'm doing it for money.

585
00:37:10,083 --> 00:37:11,041
-[hisses]
-Hmm?

586
00:37:21,333 --> 00:37:22,500
Listen. [clears throat]

587
00:37:24,583 --> 00:37:26,791
-Ashoklata shouldn't find out.
-Jiji shouldn't find out.

588
00:37:30,250 --> 00:37:31,958
-Let's go?
-And my 40,000?

589
00:37:32,041 --> 00:37:34,041
[quirky music playing]

590
00:37:37,125 --> 00:37:40,958
If business dealings aren't done properly,
relationships can get spoiled.

591
00:37:45,416 --> 00:37:47,416
[quirky music continues]

592
00:37:50,333 --> 00:37:54,291
I'm sure no family in the world
must have had this type of transaction.

593
00:37:57,250 --> 00:37:59,958
Let's go. I mean, I… [clears throat]

594
00:38:00,041 --> 00:38:02,041
You use the bathroom. We'll change here.

595
00:38:04,500 --> 00:38:07,125
-Namaste, Didi. Please come.
-Yes.

596
00:38:08,625 --> 00:38:09,666
Thank you.

597
00:38:11,708 --> 00:38:12,541
Namaste.

598
00:38:12,625 --> 00:38:13,875
[both] Namaste.

599
00:38:13,958 --> 00:38:15,916
-How are you?
-I'm fine.

600
00:38:16,000 --> 00:38:18,750
You only come to the parlor
once in four to five months.

601
00:38:18,833 --> 00:38:20,375
Why don't you come more often?

602
00:38:21,583 --> 00:38:23,583
So, should I do your regular facial?

603
00:38:24,083 --> 00:38:27,875
No, I'll do the special one today.
200 more for that, right?

604
00:38:28,375 --> 00:38:30,333
Why the special one today? Hmm?

605
00:38:30,833 --> 00:38:34,458
Today is the inauguration of my shop.
It's my own shop.

606
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Oh wow! What kind of a shop is it?

607
00:38:37,375 --> 00:38:40,250
Bakery items. Homemade cakes and all that.

608
00:38:40,958 --> 00:38:45,666
Cakes? Oh, I'm very fond of cakes.

609
00:38:45,750 --> 00:38:48,583
Really? Then you must
definitely visit my shop.

610
00:38:48,666 --> 00:38:50,833
-Definitely.
-It's in Hi-Fi mall.

611
00:38:52,125 --> 00:38:54,916
-Which flavor do you like the most?
-Flavor…

612
00:38:56,666 --> 00:38:58,750
Well, the flavor doesn't really matter.

613
00:38:58,833 --> 00:39:01,125
The taste depends on
who brings it for you, right?

614
00:39:01,625 --> 00:39:02,458
Correct.

615
00:39:03,833 --> 00:39:06,708
You did the right thing
by opening your own shop.

616
00:39:07,291 --> 00:39:09,750
Women must learn to make themselves happy.

617
00:39:11,791 --> 00:39:13,041
It's their right.

618
00:39:15,166 --> 00:39:17,166
[indistinct traffic sounds]

619
00:39:28,250 --> 00:39:30,250
[tense music playing]

620
00:39:48,916 --> 00:39:50,041
Hurry up, behena!

621
00:39:50,125 --> 00:39:52,916
We can't have the bride's chachi
and tai stuck in the parlor

622
00:39:53,000 --> 00:39:54,125
while the groom arrives.

623
00:39:54,208 --> 00:39:55,916
-[beautician] Two minutes.
-Forget it.

624
00:39:56,000 --> 00:39:59,666
The wedding is just an excuse for you.
You're dressing up for Jethji.

625
00:39:59,750 --> 00:40:02,083
Yeah. He wants me all the time.

626
00:40:02,166 --> 00:40:04,791
Actually, even my husband
does not leave me at all.

627
00:40:04,875 --> 00:40:08,041
Devarji is crazy about you,
but not as crazy as mine.

628
00:40:08,125 --> 00:40:11,583
-I can bet on that.
-Okay then. Bet on it?

629
00:40:15,333 --> 00:40:18,708
[lively, sexy music playing]

630
00:40:28,750 --> 00:40:30,708
The shop is a very personal matter.

631
00:40:31,750 --> 00:40:35,250
-Why did you invite Shobha and Shambhu?
-[Ashoklata] Don't be ridiculous.

632
00:40:35,333 --> 00:40:37,916
Don't forget,
they introduced us to Abdul Bhai.

633
00:40:38,416 --> 00:40:40,916
And an inauguration
should have the entire family.

634
00:40:43,125 --> 00:40:46,416
-Did something happen?
-No, no. What will happen?

635
00:40:48,083 --> 00:40:49,083
Anyway, listen.

636
00:40:55,666 --> 00:40:57,333
-You know what I heard today?
-Hmm?

637
00:40:59,458 --> 00:41:00,500
There's some CA Topper.

638
00:41:02,666 --> 00:41:05,666
And he provides services to women
of those kinds.

639
00:41:09,041 --> 00:41:10,333
Those kinds? Meaning?

640
00:41:12,250 --> 00:41:13,125
Those kinds.

641
00:41:14,416 --> 00:41:17,333
-What? What are you talking about?
-Hey.

642
00:41:17,416 --> 00:41:21,375
I mean, you'll believe anything
that you're told even if it's nonsense.

643
00:41:21,458 --> 00:41:24,208
-You can’t do that.
-[Ashoklata] This is confirmed news.

644
00:41:24,291 --> 00:41:26,833
Last week the kitty party
was at Mrs. Goel's house.

645
00:41:26,916 --> 00:41:28,166
Her friends had come over.

646
00:41:28,666 --> 00:41:31,916
I heard that one or two of them
have used his services.

647
00:41:32,000 --> 00:41:34,833
And today,
there was a devrani-jethani at the parlor.

648
00:41:34,916 --> 00:41:37,333
Both were carrying CA Topper hand mirrors.

649
00:41:39,041 --> 00:41:40,458
He gives gifts to women.

650
00:41:43,041 --> 00:41:44,416
Really? [chuckles nervously]

651
00:41:47,625 --> 00:41:50,250
So, what were they saying?
The Devrani-Jethani?

652
00:41:50,333 --> 00:41:52,041
Nothing. What would they say?

653
00:41:52,833 --> 00:41:54,833
They could barely look
each other in the eye.

654
00:41:54,916 --> 00:41:58,291
Mrs. Goel… What were her friends saying?

655
00:41:58,375 --> 00:42:00,250
They were all in praise of him.

656
00:42:02,083 --> 00:42:02,916
Really?

657
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
[lively music playing]

658
00:42:09,041 --> 00:42:10,583
And what kind of, uh, praises?

659
00:42:11,291 --> 00:42:13,583
They were saying he's amazing in bed.

660
00:42:14,291 --> 00:42:16,375
And that he's a very good listener.

661
00:42:17,375 --> 00:42:19,958
And what else were they saying
about this CA Topper?

662
00:42:20,958 --> 00:42:23,208
[Ashoklata] That he understands
women really well.

663
00:42:23,708 --> 00:42:25,916
And that everybody
keeps going back to him.

664
00:42:27,000 --> 00:42:29,625
They said, "There's no one like him
in the whole of Noida."

665
00:42:29,708 --> 00:42:31,833
And there's something special about him.

666
00:42:33,125 --> 00:42:34,125
Let's go?

667
00:42:35,583 --> 00:42:37,791
[clapping]

668
00:42:37,875 --> 00:42:41,625
LATAVAN BAKERY

669
00:42:48,291 --> 00:42:49,833
[Amma in Hindi] May God bless you.

670
00:42:49,916 --> 00:42:51,083
-Hey, Shobha.
-Yes.

671
00:42:51,166 --> 00:42:52,708
[In English] Give everyone some cake.

672
00:42:57,708 --> 00:43:00,833
Finally, Damadji did
one thing right in life.

673
00:43:03,541 --> 00:43:04,875
Give some to Jijaji first.

674
00:43:05,458 --> 00:43:07,041
[quirky music playing]

675
00:43:09,875 --> 00:43:10,916
Take it.

676
00:43:11,875 --> 00:43:13,875
[music continues]

677
00:43:18,208 --> 00:43:19,500
Have some.

678
00:43:19,583 --> 00:43:22,875
It's really good.
It's the first day. Have it.

679
00:43:23,875 --> 00:43:27,625
[Amma] Shobha, you don’t need
to cover your head when I'm around.

680
00:43:27,708 --> 00:43:29,500
It's so hot these days.

681
00:43:29,583 --> 00:43:32,958
She has such good values. Our Shobha.

682
00:43:33,458 --> 00:43:37,333
It was I who found her.
Your papa was not sure about her.

683
00:43:37,416 --> 00:43:40,250
Lovely couple and such good values.

684
00:43:41,250 --> 00:43:43,250
We both also have very good values.

685
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
My husband is one in a million.

686
00:43:46,708 --> 00:43:48,666
[subdued] The cake is really delicious.

687
00:43:49,208 --> 00:43:50,791
-Hmm.
-[mumbles] Very tasty.

688
00:43:51,291 --> 00:43:52,458
[message chimes]

689
00:43:57,041 --> 00:43:58,333
[Mishra clears throat]

690
00:44:10,458 --> 00:44:12,458
[ominous music playing]

691
00:44:42,958 --> 00:44:46,041
Yes, bhai, which room do you want?
And for one hour or two?

692
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
Do you have a CCTV set up?
We want it in one of the rooms.

693
00:44:50,708 --> 00:44:53,833
Are you mad or what?
Guests need privacy, okay?

694
00:44:54,500 --> 00:44:56,833
No CCTVs allowed.
Get out of here! Get out!

695
00:44:56,916 --> 00:44:58,083
Fucker!

696
00:44:58,166 --> 00:45:00,000
Fucker! Huh?

697
00:45:00,083 --> 00:45:01,166
Acting too smart?

698
00:45:01,250 --> 00:45:03,500
-Shall I rip your brains out?
-[guests screaming]

699
00:45:04,125 --> 00:45:06,791
So what if you don’t have CCTV.
I have my mobile.

700
00:45:06,875 --> 00:45:08,375
I'll do the recording on that.

701
00:45:08,458 --> 00:45:10,375
You'll set it up, no, bastard? Huh?

702
00:45:11,541 --> 00:45:13,958
Bastard! You talk way too much, fucker!

703
00:45:14,041 --> 00:45:15,000
Hurry up!

704
00:45:18,541 --> 00:45:22,625
[Lappu] Motherfucker.
What a sexy room, buddy.

705
00:45:23,125 --> 00:45:25,125
[sinister music playing]

706
00:45:27,833 --> 00:45:30,125
So the main program
will be happening here.

707
00:45:31,875 --> 00:45:33,333
Where should the camera be?

708
00:45:34,125 --> 00:45:37,416
Set up in such a way
that we see everything that's going on,

709
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
but the other person
cannot see the camera.

710
00:45:41,958 --> 00:45:45,500
Motherfucker! 800 for an hour?

711
00:45:46,166 --> 00:45:49,458
What the fuck do people do, man?
Wasting their money like this.

712
00:45:49,541 --> 00:45:51,541
You will get a kilo of ghevar in 800.

713
00:45:51,625 --> 00:45:52,750
-It's done.
-[Lappu] Done?

714
00:45:54,958 --> 00:45:59,250
Next time I ask you to do something,
shut up and do it without all this drama.

715
00:45:59,333 --> 00:46:01,458
Now ask that Madam to shift to this room.

716
00:46:02,125 --> 00:46:02,958
Uh, but…

717
00:46:03,791 --> 00:46:06,208
Now you want me
to come up with the reason also?

718
00:46:06,291 --> 00:46:07,666
Just go and say that, uh,

719
00:46:07,750 --> 00:46:10,791
the AC isn't working,
there's no water in the toilet.

720
00:46:10,875 --> 00:46:13,583
There are 100 reasons!
Just pick one and tell her.

721
00:46:15,041 --> 00:46:16,416
Are you going, or should I?

722
00:46:18,875 --> 00:46:20,958
-[clock ticking]
-[diabolic music playing]

723
00:46:28,416 --> 00:46:30,416
[tense music playing]

724
00:46:50,000 --> 00:46:52,333
-[dramatic music playing]
-[conversation muted]

725
00:47:01,750 --> 00:47:03,750
[music continues]

726
00:47:09,625 --> 00:47:11,125
[music swells]

727
00:47:14,041 --> 00:47:16,041
[music crescendos]

