1
00:00:07,500 --> 00:00:11,166
Dr. Patil, this sample
is also related to that murder case.

2
00:00:11,750 --> 00:00:13,916
See if it matches
any sample from the lodge.

3
00:00:14,666 --> 00:00:17,125
Mathew, hold your horses, okay?

4
00:00:19,458 --> 00:00:24,041
Do you go to church? You should go.
Light some candles.

5
00:00:25,000 --> 00:00:26,125
You'll learn to be patient.

6
00:00:27,208 --> 00:00:29,083
There'll be mounting pressure.

7
00:00:30,041 --> 00:00:33,541
From the seniors, the minister.
It's a murder case after all.

8
00:00:35,666 --> 00:00:38,583
If a minister pressurizes you,
get me his sample.

9
00:00:38,666 --> 00:00:41,583
I'll mention in the reports
that he has AIDS.

10
00:00:43,125 --> 00:00:44,458
He'll shit bricks.

11
00:00:45,041 --> 00:00:48,708
The fucker will worry about his reports,
and forget about the case.

12
00:00:49,583 --> 00:00:53,583
Dr. Patil, you have such a foul mouth.

13
00:00:54,250 --> 00:00:55,625
When can I get the reports?

14
00:01:02,375 --> 00:01:03,375
See that?

15
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
That dirty bedsheet.

16
00:01:06,541 --> 00:01:08,375
It's the sample from Madhur Milaap.

17
00:01:08,458 --> 00:01:09,458
Come.

18
00:01:15,250 --> 00:01:18,791
Look, how many men and women

19
00:01:18,875 --> 00:01:21,666
left the marks
of their sexcapades on this sheet.

20
00:01:22,875 --> 00:01:24,750
Sweat, saliva, semen.

21
00:01:28,791 --> 00:01:33,041
It'll take some time
to match the new sample to these.

22
00:01:36,500 --> 00:01:38,875
This sheet has witnessed
a lot of hanky-panky.

23
00:01:39,666 --> 00:01:43,500
I'll give the reports soon, Mathew.
Don't worry.

24
00:01:43,583 --> 00:01:45,708
I'll help you catch the killer.

25
00:01:48,000 --> 00:01:49,541
Mr. Haider is a smart cookie.

26
00:01:51,375 --> 00:01:52,833
He may look goofy,

27
00:01:55,125 --> 00:01:57,291
but his looks were enough
to tear me apart.

28
00:01:59,000 --> 00:02:00,583
But what did he say?

29
00:02:01,666 --> 00:02:05,041
That he'll get the murderer.

30
00:02:09,375 --> 00:02:11,041
He seemed suspicious of me, too.

31
00:02:11,125 --> 00:02:13,833
And he asked me about Madhur Milaap Lodge.

32
00:02:16,041 --> 00:02:17,750
You didn't say anything, right?

33
00:02:23,333 --> 00:02:24,958
You're my friend, Tribhuvan.

34
00:02:26,333 --> 00:02:28,500
But if the police pressure mounts, I'll…

35
00:02:28,583 --> 00:02:30,166
-You killed him, right?
-Hey…

36
00:02:32,000 --> 00:02:35,541
I don't want to get dragged into it.
My dad will fuck me up.

37
00:02:36,500 --> 00:02:37,875
Vineet, I killed him.

38
00:02:38,833 --> 00:02:42,666
But you were also in the room.
You picked up that knife, remember?

39
00:02:43,958 --> 00:02:48,166
Listen, Vineet, you don't have
to say anything to the police.

40
00:02:48,250 --> 00:02:50,458
We have to support each other.

41
00:02:51,500 --> 00:02:52,583
Be brave.

42
00:02:55,125 --> 00:02:57,083
I'll try to be brave.

43
00:03:00,125 --> 00:03:01,500
And listen, Vineet.

44
00:03:01,583 --> 00:03:02,708
-Listen!
-Yeah.

45
00:03:03,583 --> 00:03:05,666
Stop your services for a few days.

46
00:03:05,750 --> 00:03:09,125
I've stopped it too.
And deactivate your account, too.

47
00:03:09,208 --> 00:03:10,041
Huh?

48
00:03:10,125 --> 00:03:11,916
That's my source of income.

49
00:03:12,000 --> 00:03:13,666
The pay is shit at the gym.

50
00:03:14,458 --> 00:03:17,208
-My protein shake…
-Try to understand, man.

51
00:03:17,291 --> 00:03:18,666
We'll get caught.

52
00:03:42,583 --> 00:03:46,208
They won't stop at you.
They will hurt your family as well.

53
00:03:48,083 --> 00:03:50,833
Just focus on your safety.

54
00:03:56,041 --> 00:03:59,375
My husband and his cronies
won't rest until they find you.

55
00:03:59,458 --> 00:04:02,250
They will hurt your family as well.

56
00:04:13,541 --> 00:04:18,041
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

57
00:04:18,125 --> 00:04:22,250
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

58
00:04:22,333 --> 00:04:24,791
A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle

59
00:04:24,875 --> 00:04:28,583
This is his destiny
Meet the common man

60
00:04:28,666 --> 00:04:31,166
He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill

61
00:04:31,250 --> 00:04:34,208
This is his destiny
Meet the common man

62
00:04:34,291 --> 00:04:36,958
In the exam called life
He gets 0 out of 10

63
00:04:37,041 --> 00:04:40,041
This is his destiny
Meet the common man

64
00:04:40,125 --> 00:04:44,583
Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel

65
00:05:03,541 --> 00:05:05,833
Yes, sir, this is Wild Stallion.

66
00:05:11,333 --> 00:05:12,833
PRACTICE CELIBACY.
A STRONG BODY IS PRECIOUS.

67
00:05:12,916 --> 00:05:14,875
Kishan, call the other guy.

68
00:05:25,083 --> 00:05:27,416
Was he in the lodge
on the day of the murder?

69
00:05:27,500 --> 00:05:28,958
Take a good look and tell me.

70
00:05:33,833 --> 00:05:36,708
No, sir. No.

71
00:05:37,916 --> 00:05:41,958
So many people come there,
how can I remember them all?

72
00:05:50,916 --> 00:05:51,916
Get out.

73
00:06:00,625 --> 00:06:05,000
I'm not an idiot to help
with that limper's murder investigation.

74
00:06:05,833 --> 00:06:07,166
Who the fuck cares?

75
00:06:08,166 --> 00:06:09,583
Chaurasiya, a Banarasi paan.

76
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
Chaurasiya.

77
00:06:26,166 --> 00:06:27,208
Hello, sir.

78
00:06:28,583 --> 00:06:31,916
Long time no see.
I hope everything is well at home.

79
00:06:32,000 --> 00:06:33,333
Yes, of course.

80
00:06:34,291 --> 00:06:36,500
-Shall I make a paan for you?
-Yes, please.

81
00:06:43,208 --> 00:06:47,583
Chaurasiya, remember the day
I lent you money for the first time?

82
00:06:47,666 --> 00:06:49,666
Of course, I'll never forget that.

83
00:06:49,750 --> 00:06:54,166
You always helped me out.
And my mother prays for you every day.

84
00:06:54,250 --> 00:06:57,583
Chaurasiya, remember
you were yelling at someone.

85
00:06:57,666 --> 00:06:59,291
You were saying, "I'll fuck…

86
00:07:01,291 --> 00:07:03,500
I'll shoot you up your backside.

87
00:07:03,583 --> 00:07:06,416
And hang you naked at the town square."
Didn't you?

88
00:07:06,500 --> 00:07:09,916
Well, sir, that was just an angry rant.

89
00:07:13,416 --> 00:07:14,416
Chaurasiya…

90
00:07:17,375 --> 00:07:18,375
What is this?

91
00:07:19,125 --> 00:07:20,791
Gun.

92
00:07:22,083 --> 00:07:24,166
-Can you arrange for one?
-For you?

93
00:07:24,250 --> 00:07:26,708
Don't ask me why. Just tell me yes or no.

94
00:07:26,791 --> 00:07:28,041
Can you do it?

95
00:07:30,125 --> 00:07:33,875
I'll try, sir, but it's difficult.

96
00:07:45,666 --> 00:07:48,291
I've been wanting to meet you
for a while now, Mr. Ehsaan.

97
00:07:49,208 --> 00:07:53,458
We're not friends, Mr. Haider.
Tell me why you've called me here.

98
00:07:54,458 --> 00:07:56,208
Of course we are friends.

99
00:07:57,250 --> 00:08:02,208
I'm Haider Ali. You are Ehsaan Qureshi.
You're Nadeem Shaikh.

100
00:08:03,541 --> 00:08:05,583
We bow down to the same God.

101
00:08:05,666 --> 00:08:08,125
We're on the same side.
You know what I mean?

102
00:08:11,750 --> 00:08:13,166
Do you understand economics?

103
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
Economics?

104
00:08:16,583 --> 00:08:18,458
We're on the side of economics.

105
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
You joined police force
for salary and bribes,

106
00:08:24,458 --> 00:08:26,458
and I'm in this business to make profit.

107
00:08:27,041 --> 00:08:29,708
So the reason you gave
for our friendship,

108
00:08:30,916 --> 00:08:32,000
that's not valid.

109
00:08:34,375 --> 00:08:38,791
I have Asthana also by my side,
and you have Mr. Mathew with you.

110
00:08:40,416 --> 00:08:44,458
Let's celebrate Eid together,
but come to the point now.

111
00:08:52,041 --> 00:08:55,041
Teeka Ram Jain, sweet shop owner,

112
00:08:55,125 --> 00:08:57,041
you guys are arch-enemies, right?

113
00:08:59,625 --> 00:09:01,250
Any recent fights with him?

114
00:09:01,333 --> 00:09:04,500
Yes, of course.
My leg broke in that fight.

115
00:09:04,583 --> 00:09:06,583
That's why you killed Lappu, right?

116
00:09:12,416 --> 00:09:13,416
So, Mr. Ehsaan,

117
00:09:13,958 --> 00:09:16,500
if anyone from your gang
is involved, tell me,

118
00:09:17,166 --> 00:09:18,583
or you'll get implicated, too.

119
00:09:21,291 --> 00:09:24,333
You've already made it clear
that we're not friends.

120
00:09:26,500 --> 00:09:30,416
Do you understand judiciary?
Like economics, you know?

121
00:09:38,583 --> 00:09:40,875
Mr. Haider, it was
a scuffle among the boys.

122
00:09:41,708 --> 00:09:45,291
One might hurt his head or break a leg.

123
00:09:45,375 --> 00:09:47,666
If one starts killing people for this,

124
00:09:49,375 --> 00:09:53,333
economics and judiciary,
both will be in trouble.

125
00:09:55,708 --> 00:09:56,833
See you later.

126
00:10:01,166 --> 00:10:05,125
I'm the lover of lovers

127
00:10:05,208 --> 00:10:10,041
I've traded heart for a heart
In this deal…

128
00:10:26,083 --> 00:10:27,750
PAPA - MUMMY

129
00:11:15,958 --> 00:11:19,250
I'm a cop. In civil dress.

130
00:11:19,333 --> 00:11:22,000
Do you have a CCTV facing that road?

131
00:11:24,291 --> 00:11:25,291
Police.

132
00:11:25,750 --> 00:11:29,416
Show me the CCTV footage of the hotel.
Last week's footage.

133
00:11:29,500 --> 00:11:32,541
We have CCTV camera installed,
but it broke last week.

134
00:11:32,625 --> 00:11:35,958
We've sent it for repairs.
I'm not sure when we'll get it back.

135
00:11:36,041 --> 00:11:38,916
Why would I need a CCTV camera?
I just have a tire business.

136
00:11:45,875 --> 00:11:47,750
Go on, show him the footage.

137
00:11:59,416 --> 00:12:01,291
Got the motherfucker.

138
00:12:02,000 --> 00:12:07,250
It's the same helmet and shirt
that the guy with the tattoo was wearing.

139
00:12:08,041 --> 00:12:10,541
Handover this footage to me.

140
00:12:11,916 --> 00:12:13,041
Can I have your ID?

141
00:12:17,166 --> 00:12:19,791
You're a cop, you should have an ID card.

142
00:12:21,166 --> 00:12:22,750
What if I don't have one?

143
00:12:36,583 --> 00:12:37,708
Will this one do?

144
00:12:39,166 --> 00:12:41,791
Get me the footage quickly,
including today's.

145
00:12:41,875 --> 00:12:43,458
I'll be in it.

146
00:12:45,791 --> 00:12:48,833
Part of that bastard's
number plate is visible here.

147
00:12:56,500 --> 00:12:57,958
Well done, Dhaincha.

148
00:13:01,166 --> 00:13:03,250
With half the number,

149
00:13:04,291 --> 00:13:07,166
we can track down the scooter
and it's rider.

150
00:13:08,958 --> 00:13:10,375
Get on the job tomorrow.

151
00:13:11,875 --> 00:13:17,250
How many scooters can there be
in Noida with this number?

152
00:13:25,166 --> 00:13:30,625
Madam, don't worry, I'll get that asshole.

153
00:13:32,333 --> 00:13:37,083
You're the only murder witness.
He might come after you.

154
00:13:37,875 --> 00:13:39,125
I understand.

155
00:13:41,666 --> 00:13:43,333
Make sure you get him, Dhaincha.

156
00:13:44,041 --> 00:13:47,166
It's not just about my safety,

157
00:13:47,250 --> 00:13:49,250
it's about
your Raja Bhai's reputation too.

158
00:13:56,125 --> 00:13:58,166
Raja Bhai, I'll get going.

159
00:14:07,125 --> 00:14:08,125
Really?

160
00:14:11,000 --> 00:14:12,666
No… I see.

161
00:14:13,291 --> 00:14:15,250
They didn't get the full number, right?

162
00:14:17,083 --> 00:14:18,083
What did they see?

163
00:14:21,916 --> 00:14:24,125
Thank you, Bindi. I'll take care of it.

164
00:14:27,750 --> 00:14:31,291
Is the signal better
at the back of the house

165
00:14:31,375 --> 00:14:33,333
that you came here to attend this call?

166
00:14:34,958 --> 00:14:37,416
I'm watching you.

167
00:14:39,208 --> 00:14:43,708
I have to go for a check-up tomorrow.
Don't forget that.

168
00:14:58,250 --> 00:15:03,833
With half the number, we can
track down the scooter and it's rider.

169
00:15:03,916 --> 00:15:05,750
Get on the job tomorrow.

170
00:15:05,833 --> 00:15:09,583
My husband and his cronies
won't rest until they find you.

171
00:15:37,166 --> 00:15:38,250
Here.

172
00:15:38,333 --> 00:15:41,916
This is the list of scooters
with half the number you gave me.

173
00:15:42,000 --> 00:15:43,625
Yeah, all right.

174
00:15:43,708 --> 00:15:46,958
Look, I did it because it's between
two government officers.

175
00:15:47,041 --> 00:15:48,166
Absolutely.

176
00:15:49,291 --> 00:15:51,250
Government officials help each other.

177
00:15:52,083 --> 00:15:55,375
Just let me know if you need
any help from my department.

178
00:15:56,208 --> 00:15:58,500
Get me a couple of flats
for free, that's it.

179
00:15:59,208 --> 00:16:01,208
But you got what you need, right?

180
00:16:01,291 --> 00:16:02,291
Yes, I did.

181
00:16:04,375 --> 00:16:05,791
-Thank you.
-Bye.

182
00:16:07,041 --> 00:16:09,125
I was worried mine will be the only one.

183
00:16:10,041 --> 00:16:11,666
But there are many more.

184
00:16:12,291 --> 00:16:13,708
I hope they are yellow, too.

185
00:16:16,125 --> 00:16:18,166
You can see colour in the video as well.

186
00:16:19,833 --> 00:16:21,083
Hurry up, let's go.

187
00:16:24,958 --> 00:16:26,583
What is this blue paint for?

188
00:16:32,166 --> 00:16:33,541
Where's my scooter?

189
00:16:35,208 --> 00:16:36,875
Where's my scooter?

190
00:16:38,875 --> 00:16:41,458
Hey, did you see my scooter?

191
00:16:41,541 --> 00:16:43,000
Your mother-in-law took it.

192
00:16:43,083 --> 00:16:44,958
When did she start riding?

193
00:16:49,583 --> 00:16:51,916
Answer it. What's the matter?

194
00:16:53,291 --> 00:16:54,500
Does he answer my call?

195
00:16:54,583 --> 00:16:57,458
I had a doctor's appointment
and he disappeared.

196
00:16:58,250 --> 00:17:01,875
I'm glad he did.
That's why you came with me.

197
00:17:23,500 --> 00:17:25,833
Let's go back to the paint shop.

198
00:17:26,500 --> 00:17:29,083
-What rubbish is this!
-Please, Vineet.

199
00:17:29,875 --> 00:17:31,083
Come on, hurry up.

200
00:17:31,166 --> 00:17:34,500
You look beautiful
when you smile, Mando Aunty.

201
00:17:35,666 --> 00:17:37,791
At least you shouldn't call me "aunty."

202
00:17:38,625 --> 00:17:40,083
How about Mandodari then?

203
00:17:41,541 --> 00:17:43,250
The kids told me your name.

204
00:17:44,500 --> 00:17:46,041
You're quite crafty.

205
00:17:46,791 --> 00:17:48,541
And what is your name?

206
00:17:48,625 --> 00:17:51,000
Todar. Todarmal Gupta.

207
00:17:52,333 --> 00:17:56,958
It's a funny name.
But your name is funny too, Mandodari.

208
00:17:58,458 --> 00:18:00,291
My real name is Lajwanti.

209
00:18:01,791 --> 00:18:04,083
Which name should I call you by?

210
00:18:09,833 --> 00:18:11,833
I think you should call me Lajwanti.

211
00:18:20,583 --> 00:18:23,166
Here, this gate.
This is the first address.

212
00:18:27,166 --> 00:18:28,625
See you later, Mr. Jain.

213
00:18:29,333 --> 00:18:33,916
I'm leaving, Raja Bhai.
I'll come back with the information.

214
00:18:34,583 --> 00:18:35,916
Have a long life.

215
00:18:42,083 --> 00:18:45,500
Are you going for the IAS exam
that you need his blessings?

216
00:18:50,583 --> 00:18:51,583
Where are you going?

217
00:18:52,375 --> 00:18:53,833
To buy flour and sugar.

218
00:18:54,333 --> 00:18:55,916
Be careful, bro.

219
00:18:56,625 --> 00:18:59,166
Your friend also went
to buy flour and sugar.

220
00:19:00,166 --> 00:19:01,291
He never came back.

221
00:19:02,583 --> 00:19:06,500
And a customer of yours is also missing.

222
00:19:07,208 --> 00:19:12,208
And you are in the center
of all these untoward events, Mr. Jain.

223
00:19:12,291 --> 00:19:15,125
All evidences are pointing towards you.

224
00:19:17,000 --> 00:19:22,250
We thought we'd give you a visit.
Just to pressurize you, that's all.

225
00:19:25,333 --> 00:19:26,541
Just a bit.

226
00:19:26,625 --> 00:19:28,041
Sorry, Raja Bhai.

227
00:19:28,125 --> 00:19:30,458
I overslept today.
I came as soon as I woke up.

228
00:19:31,416 --> 00:19:34,958
Couldn't you come to our room
to wake us up?

229
00:19:36,125 --> 00:19:38,291
So there are some rooms towards the back.

230
00:19:38,375 --> 00:19:39,500
I see.

231
00:19:40,333 --> 00:19:45,125
So, Mr. Jain, are you hiding Mr. Gaur
and his colleague here?

232
00:19:45,958 --> 00:19:49,500
Mathew, go and check.
We might find something.

233
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Okay.

234
00:19:53,083 --> 00:19:54,666
Show him the room.

235
00:19:55,833 --> 00:20:00,666
I'll send Jhatka and Pinky
to buy flour and sugar.

236
00:20:01,458 --> 00:20:05,083
We just sleep back there, that's all.

237
00:20:05,166 --> 00:20:07,083
Show me where you sleep. Come.

238
00:20:12,208 --> 00:20:13,250
Come here.

239
00:20:13,333 --> 00:20:14,458
Here.

240
00:20:15,791 --> 00:20:16,958
Take this.

241
00:20:18,666 --> 00:20:19,666
Take this cash, too.

242
00:20:19,750 --> 00:20:22,375
I'll call and give you
the rest of the details.

243
00:20:27,583 --> 00:20:28,666
So, Mr. Jain,

244
00:20:28,750 --> 00:20:32,125
you seem to be minting money.
You have a counting machine here.

245
00:20:36,583 --> 00:20:41,000
My boys are weak in math.

246
00:20:42,250 --> 00:20:43,708
So they bought it.

247
00:20:45,416 --> 00:20:49,958
Where did you buy it from?
Are the banks selling these now?

248
00:20:51,333 --> 00:20:53,250
Bank's label is on the machine.

249
00:20:54,875 --> 00:20:56,583
Saw that?

250
00:21:15,541 --> 00:21:16,750
Who are you?

251
00:21:16,833 --> 00:21:18,833
Who are you? What are you doing?

252
00:21:18,916 --> 00:21:19,958
We…

253
00:21:22,416 --> 00:21:24,083
We are from paint…

254
00:21:25,458 --> 00:21:27,333
We are from Bright Paint Company.

255
00:21:27,416 --> 00:21:32,333
Our company is making
a film on scooter riders.

256
00:21:32,416 --> 00:21:33,833
A documentary.

257
00:21:33,916 --> 00:21:35,375
-A film?
-Yes.

258
00:21:35,458 --> 00:21:36,625
Will it be on TV?

259
00:21:36,708 --> 00:21:41,000
Yes. And the scooters
that get featured in the film,

260
00:21:41,083 --> 00:21:44,750
company is giving their scooter
a fresh coat of paint as a prize.

261
00:21:45,625 --> 00:21:46,791
Well, go ahead then.

262
00:21:46,875 --> 00:21:49,750
His name is Chintu and this is Pari.

263
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
Make sure to capture our faces.

264
00:21:52,500 --> 00:21:56,666
Look at the turn life has taken

265
00:21:56,750 --> 00:22:01,375
Save yourself, you are in trouble

266
00:22:02,041 --> 00:22:04,958
Trouble, you are in trouble

267
00:22:06,000 --> 00:22:07,083
Trouble

268
00:22:08,500 --> 00:22:11,333
Come quickly. They are shooting
for a film. Come on.

269
00:22:12,000 --> 00:22:13,166
Trouble

270
00:22:13,250 --> 00:22:16,375
High in the sky, a kite-fight ensues

271
00:22:16,458 --> 00:22:20,833
The string broke and down it goes

272
00:22:20,916 --> 00:22:24,083
All you're left with
Is a roll of string…

273
00:22:24,166 --> 00:22:26,083
There's nothing here for you to find.

274
00:22:26,166 --> 00:22:28,833
Come on, I've to go
and buy flour and sugar.

275
00:22:29,708 --> 00:22:32,416
Aren't there two rooms?
Show me the other one, too.

276
00:22:34,250 --> 00:22:37,083
Once the checking is done, come with us.

277
00:22:37,166 --> 00:22:38,916
First, we'll return
the machine to the bank,

278
00:22:39,000 --> 00:22:41,750
and then you'll get beaten up
at the police station.

279
00:22:41,833 --> 00:22:44,208
We'll teach you to count, too.
Right, Mr. Jain?

280
00:22:44,291 --> 00:22:45,458
…you are in trouble

281
00:22:46,875 --> 00:22:50,291
Time is slipping away

282
00:22:50,958 --> 00:22:54,291
Got beaten up for no reason

283
00:22:55,000 --> 00:22:58,041
You better make a run for it

284
00:22:58,916 --> 00:23:02,625
You're headed right into a ditch

285
00:23:02,708 --> 00:23:06,666
Look at the turn life has taken

286
00:23:06,750 --> 00:23:09,708
Save yourself

287
00:23:09,791 --> 00:23:11,291
You are in trouble

288
00:23:12,208 --> 00:23:13,708
Trouble, trouble

289
00:23:13,791 --> 00:23:16,458
You are in trouble…

290
00:23:16,541 --> 00:23:17,916
You look amazing, uncle.

291
00:23:19,166 --> 00:23:20,875
Come on. You can start now.

292
00:23:21,750 --> 00:23:23,333
…trouble, trouble…

293
00:23:23,416 --> 00:23:26,875
You've been looking
for a while now, there's nothing.

294
00:23:26,958 --> 00:23:30,083
One bed is yours
and the other one is Lappu's.

295
00:23:30,166 --> 00:23:32,875
Whose fan was he?
Salman or Shah Rukh?

296
00:23:33,708 --> 00:23:34,958
He must like one of them.

297
00:23:36,875 --> 00:23:39,250
What's that? Show me.

298
00:23:41,125 --> 00:23:44,541
There are people all around

299
00:23:44,625 --> 00:23:48,750
As they play peek-a-boo with you

300
00:23:48,833 --> 00:23:52,666
Take a flight while you can

301
00:23:52,750 --> 00:23:54,958
Before they're out to devour you

302
00:23:55,041 --> 00:23:56,833
Let's go, sir, I'm running late.

303
00:23:56,916 --> 00:24:00,208
It's your turn next

304
00:24:04,750 --> 00:24:08,750
Look at the turn life has taken

305
00:24:08,833 --> 00:24:11,708
Save yourself

306
00:24:11,791 --> 00:24:13,541
You are in trouble

307
00:24:14,041 --> 00:24:15,291
Trouble

308
00:24:15,375 --> 00:24:17,833
Yeah, you are in trouble

309
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Trouble…

310
00:24:20,375 --> 00:24:22,958
I feel like I will get jaundice
with so much yellow.

311
00:24:23,500 --> 00:24:27,458
What a mess I got into, Vineet brother.
How do I get out of it?

312
00:24:31,125 --> 00:24:33,125
I had my doubts
about finding anything here.

313
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
Mr. Jain is a simple man, Mathew.

314
00:24:37,083 --> 00:24:40,500
You sell sweets, yet you don't know
how to grease one's palm.

315
00:24:54,958 --> 00:24:57,208
Look, I maintain a balance.

316
00:24:58,000 --> 00:25:01,250
I settle small cases this way
and solve only bigger cases.

317
00:25:11,666 --> 00:25:14,625
This looks great.
We'll keep it in the police station.

318
00:25:15,666 --> 00:25:17,583
Jalebis can be crispier.

319
00:26:03,291 --> 00:26:04,833
Found it, Raja Bhai.

320
00:26:05,583 --> 00:26:08,916
I found the yellow scooter.
One with half that number.

321
00:26:12,583 --> 00:26:14,791
"UP 16C AGH."

322
00:26:20,541 --> 00:26:22,375
Another yellow scooter?

323
00:26:23,791 --> 00:26:25,500
This one is also "UP 16C AGH"?

324
00:26:25,583 --> 00:26:27,208
What the fuck!

325
00:26:30,416 --> 00:26:32,250
They're all "UP 16C AGH."

326
00:26:36,375 --> 00:26:38,166
What the hell! Move aside!

327
00:26:39,541 --> 00:26:40,541
Shit!

328
00:26:55,708 --> 00:26:58,666
-How are you, Mr. Taneja?
-Hello, Mr. Mishra.

329
00:26:58,750 --> 00:27:02,541
I'm going to the society office
to check maintenance bills.

330
00:27:03,291 --> 00:27:06,833
If there are any mistakes,
I'll kick each one of them.

331
00:27:06,916 --> 00:27:08,333
Yes, you should do that.

332
00:27:08,416 --> 00:27:11,875
And you know how
to make people disappear, too, right?

333
00:27:13,500 --> 00:27:17,791
Didn't you tell the guard,
"I'll make you disappear"?

334
00:27:19,333 --> 00:27:20,333
That?

335
00:27:21,041 --> 00:27:24,166
Well, I'm not a magician
to make people disappear.

336
00:27:24,250 --> 00:27:25,625
That was just a rant.

337
00:27:26,333 --> 00:27:29,333
Well, these guards are fucking nobodies.

338
00:27:30,208 --> 00:27:33,208
If we don't keep them in check,
they start acting smart.

339
00:27:34,625 --> 00:27:35,875
I'll go, buy veggies.

340
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Hey, are these fresh?

341
00:27:39,208 --> 00:27:41,583
-Yes, sir, they are.
-Go ahead, buy these.

342
00:27:42,583 --> 00:27:45,125
-What would you like, sir?
-Let me see.

343
00:27:49,958 --> 00:27:52,916
He took a day off and is sitting at home.

344
00:27:53,000 --> 00:27:58,250
-What's the point?
-Mother, let him rest.

345
00:27:59,250 --> 00:28:01,666
It's not like
I'm asking him to break rocks.

346
00:28:02,333 --> 00:28:05,625
If you are at home,
at least take the guest out for a day.

347
00:28:06,416 --> 00:28:07,625
Am I not a guest?

348
00:28:07,708 --> 00:28:08,708
Guest?

349
00:28:14,041 --> 00:28:19,583
You're at home,
so why not take me out? Maybe a movie?

350
00:28:20,416 --> 00:28:24,000
One of your eyes is bandaged,
how will you watch it?

351
00:28:24,083 --> 00:28:26,541
One is bandaged but the other one is open.

352
00:28:26,625 --> 00:28:29,458
It's all about one's outlook.

353
00:28:31,250 --> 00:28:34,333
By the way,
there's a carnival in Sector 13.

354
00:28:34,416 --> 00:28:37,041
It's been a while
since we all went out as a family.

355
00:28:37,125 --> 00:28:40,250
Come on, there's some work
going on in the bakery too.

356
00:28:41,208 --> 00:28:43,208
Let's take the kids out.

357
00:28:47,625 --> 00:28:53,750
Please come to the photo booth
to get you pictures clicked.

358
00:28:53,833 --> 00:28:58,750
Pay for two photos and get one free.

359
00:28:59,916 --> 00:29:03,958
Hey, fill it up, golgappas are no good
without that spiced water.

360
00:29:04,041 --> 00:29:08,125
It's really spicy… but so delicious.

361
00:29:08,208 --> 00:29:09,666
Are you happy now?

362
00:29:11,041 --> 00:29:12,625
Do they have sizzlers here?

363
00:29:13,375 --> 00:29:14,833
With the smoke rising.

364
00:29:16,416 --> 00:29:17,583
One that sizzles.

365
00:29:17,666 --> 00:29:20,666
-Check where we can find sizzlers here.
-Okay.

366
00:29:20,750 --> 00:29:24,041
Why did you stop? Make us two more plates.

367
00:29:36,875 --> 00:29:40,541
I didn't want to come here.
Why did you drag me here?

368
00:29:42,250 --> 00:29:46,750
-Am I a kid?
-You seem so lost since Lappu died.

369
00:29:46,833 --> 00:29:49,791
You are always busy
watching something on the phone.

370
00:29:50,791 --> 00:29:52,333
Don't stop! Come on!

371
00:29:59,208 --> 00:30:01,416
-It's delicious.
-Isn't it yummy?

372
00:30:50,166 --> 00:30:51,250
What happened?

373
00:30:51,875 --> 00:30:53,791
-You seem lost.
-It's nothing.

374
00:30:55,708 --> 00:30:58,041
Come on, it's late, let's go home now.

375
00:30:58,125 --> 00:31:01,708
Already? It's not even eight o' clock.

376
00:31:02,458 --> 00:31:05,375
We haven't even eaten anything yet.
There's so much to see.

377
00:31:05,458 --> 00:31:07,125
And so much to eat.

378
00:31:07,208 --> 00:31:09,625
-I want to go on the rides too.
-Yes!

379
00:31:09,708 --> 00:31:11,416
-I'll go on the ride too.
-Me, too.

380
00:31:14,125 --> 00:31:17,458
-Listen, buy the tickets for these rides.
-Okay, Mother.

381
00:31:17,541 --> 00:31:22,541
Look… It's so festive here.
You'll feel better. Try it.

382
00:31:22,625 --> 00:31:26,250
He's saying, it's festive here.
You'll feel better. Try it.

383
00:31:26,333 --> 00:31:29,666
Come, let's do
what we're good at, for fun.

384
00:31:29,750 --> 00:31:31,666
Come on, man.

385
00:31:40,291 --> 00:31:41,375
See, Papa!

386
00:31:42,041 --> 00:31:46,166
Join us, Tribhuvan! It's really fun!

387
00:31:53,875 --> 00:31:55,875
What's the rate, man?

388
00:31:55,958 --> 00:31:58,416
Look, it's six bullets for ten.

389
00:31:58,500 --> 00:32:01,541
But since there are three of you,
take six times three, 18.

390
00:32:02,166 --> 00:32:03,458
I want 17 bullets.

391
00:32:04,541 --> 00:32:07,333
How will you split 17, brother?

392
00:32:07,416 --> 00:32:09,250
I want only 17.

393
00:32:09,916 --> 00:32:11,083
Nothing more than that.

394
00:32:11,166 --> 00:32:14,500
I can't count after 17. What do you say?

395
00:32:15,458 --> 00:32:17,333
This country is full of idiots.

396
00:32:17,416 --> 00:32:20,541
-Imagine, can't count after 17.
-What did you say?

397
00:32:21,458 --> 00:32:27,916
"Idiot?" If someone
can't count after 17, he is an idiot?

398
00:32:29,208 --> 00:32:32,833
-Brother…
-Speak up, motherfucker!

399
00:32:32,916 --> 00:32:36,041
-If I can't count after 17…
-Stop.

400
00:32:36,125 --> 00:32:37,416
Move!

401
00:32:39,875 --> 00:32:42,666
-If I can't count after 17…
-My muffler will tear.

402
00:32:42,750 --> 00:32:44,333
Let him go.

403
00:32:44,416 --> 00:32:46,166
-Come on!
-I'm sorry.

404
00:32:47,458 --> 00:32:48,458
What's going on, Papa?

405
00:32:48,541 --> 00:32:50,625
Speak up before I shoot
your kneecaps off!

406
00:32:50,708 --> 00:32:53,833
Please don't shoot me
on the knee, or I'll become lame.

407
00:32:53,916 --> 00:32:56,541
Being lame means a ruined life.

408
00:32:56,625 --> 00:32:59,791
Motherfucker, you ass…

409
00:32:59,875 --> 00:33:02,041
So if one is lame, his life is ruined?

410
00:33:02,125 --> 00:33:03,458
Forget it, bro.

411
00:33:03,541 --> 00:33:09,666
If one can't count after 17, he's idiot,
if one is lame, his life is ruined!

412
00:33:10,833 --> 00:33:16,416
Look, I don't know
what's the matter with you guys.

413
00:33:16,500 --> 00:33:18,458
But you're getting really upset.

414
00:33:19,291 --> 00:33:22,666
-Take all the bullets you want.
-Shut up, you asshole.

415
00:33:22,750 --> 00:33:28,166
I'll burst all your balloons,
but with my gun.

416
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
Man!

417
00:33:39,708 --> 00:33:42,666
Dhaincha, get a grip, man.

418
00:33:44,333 --> 00:33:45,791
Lappu is no more.

419
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
All of us are sad.

420
00:33:49,333 --> 00:33:51,625
But this business
has lot of risk involved.

421
00:33:52,291 --> 00:33:54,416
Anyone can die at any time.

422
00:33:57,166 --> 00:34:00,291
What if we miss them?

423
00:34:03,583 --> 00:34:05,708
We can at least cry for them, right?

424
00:34:09,125 --> 00:34:13,625
Had I known he'll go so soon,
I would've told him,

425
00:34:13,708 --> 00:34:19,625
"Listen, bro, your Shah Rukh
is a bigger star than my Sallu."

426
00:34:27,916 --> 00:34:30,583
-You know what?
-He's saying…

427
00:34:31,583 --> 00:34:33,208
I'll speak slowly.

428
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
Had I met you guys sooner,

429
00:34:37,250 --> 00:34:40,250
you and Lappu
would never have had that argument.

430
00:34:41,708 --> 00:34:44,958
Neither is Shah Rukh Khan the biggest star
nor Salman Khan.

431
00:34:45,625 --> 00:34:47,458
Yusuf Khan is the biggest star.

432
00:34:52,083 --> 00:34:55,333
-Who is that?
-What? Yusuf Khan.

433
00:34:55,916 --> 00:34:58,833
-Dilip Kumar, you know.
-Dilip Kumar?

434
00:34:58,916 --> 00:35:01,208
One from Saudagar?

435
00:35:01,291 --> 00:35:02,458
I see.

436
00:35:06,416 --> 00:35:10,416
You are right, he's the biggest star.

437
00:35:11,916 --> 00:35:13,541
You should have said it sooner.

438
00:35:15,833 --> 00:35:21,500
I would've told Lappu
and we wouldn't have argued.

439
00:35:22,166 --> 00:35:28,083
Well, I didn't know he'll go like this,
without a warning, you know?

440
00:35:29,208 --> 00:35:31,291
I didn't know either, man.

441
00:35:49,333 --> 00:35:52,250
Sir, this orange-saffron cake is amazing.

442
00:35:52,958 --> 00:35:55,750
You got cake for me, sir,
what do I even say?

443
00:35:55,833 --> 00:35:56,958
Enjoy it.

444
00:36:01,625 --> 00:36:08,208
I hope this society is secure.
No one can just walk in, right?

445
00:36:09,083 --> 00:36:11,791
Like, any dangerous strangers, you know.

446
00:36:11,875 --> 00:36:16,916
-The anti-social kind.
-Not at all, sir. I'm here.

447
00:36:17,000 --> 00:36:20,500
And if anyone even tries to,
I'll make him disappear.

448
00:36:21,583 --> 00:36:25,541
Yeah, you told Taneja
that you'll make him disappear.

449
00:36:25,625 --> 00:36:30,583
He's the secretary, sir.
So, I respect him. I even wash his car.

450
00:36:31,666 --> 00:36:35,541
Or I would've taken care of him already.
I have a lot of contacts.

451
00:36:49,375 --> 00:36:50,666
Do you know how to shoot?

452
00:36:51,208 --> 00:36:53,375
-No.
-Do you want to learn?

453
00:36:53,458 --> 00:36:54,500
Yes.

454
00:36:59,125 --> 00:37:00,416
It's very easy.

455
00:37:01,041 --> 00:37:02,541
Press this.

456
00:37:03,750 --> 00:37:04,583
Put this bullet

457
00:37:05,958 --> 00:37:07,500
in here

458
00:37:08,583 --> 00:37:10,125
-and load it back in.
-Okay.

459
00:37:10,791 --> 00:37:14,375
This. It's really easy,
smooth like butter.

460
00:37:14,458 --> 00:37:15,916
Pull the trigger and…

461
00:37:22,125 --> 00:37:23,166
Take it.

462
00:37:28,291 --> 00:37:29,333
How much should I pay?

463
00:37:30,291 --> 00:37:31,333
You tell me.

464
00:37:32,041 --> 00:37:34,333
How can I? I…

465
00:37:35,000 --> 00:37:38,333
-What can I say?
-Tauji is a big-hearted, man.

466
00:37:38,416 --> 00:37:42,750
He's giving you the gun
and you get to decide the price, too.

467
00:37:46,625 --> 00:37:48,416
One… 1000 rupees?

468
00:37:48,750 --> 00:37:49,833
One?

469
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
Two?

470
00:37:51,583 --> 00:37:52,625
Two?

471
00:37:53,541 --> 00:37:55,041
Three?

472
00:37:55,125 --> 00:37:57,375
Three? Five.

473
00:37:57,458 --> 00:37:59,333
Five. Five?

474
00:38:00,041 --> 00:38:02,083
Five. There you go.

475
00:38:02,916 --> 00:38:04,166
Here's five thousand.

476
00:38:07,208 --> 00:38:08,125
What do you mean?

477
00:38:09,500 --> 00:38:12,250
And take this photograph, too.

478
00:38:13,333 --> 00:38:15,625
Address is written on the back of it.

479
00:38:17,083 --> 00:38:18,875
You've to kill him tonight.

480
00:38:19,541 --> 00:38:22,750
Make sure it's done today.

481
00:38:22,833 --> 00:38:25,000
Then the gun is yours.

482
00:38:28,791 --> 00:38:31,666
You can take the urn
from here for his last rites.

483
00:38:31,750 --> 00:38:34,583
There are some colorful ones here.
And at the back, too.

484
00:38:41,375 --> 00:38:42,708
Man, you're strange.

485
00:38:43,333 --> 00:38:46,708
I want a gun for my own safety,
and you want me to kill someone.

486
00:38:46,791 --> 00:38:48,625
Do I look like a contract killer?

487
00:38:48,708 --> 00:38:51,166
Well, a gun is not used
to dance, it's to kill.

488
00:38:51,250 --> 00:38:55,041
I introduced to someone powerful
like Tauji and you just walked away.

489
00:38:55,125 --> 00:38:58,458
-Thankfully he's my uncle, or he would've…
-Made me disappear?

490
00:39:00,166 --> 00:39:01,166
Listen.

491
00:39:03,500 --> 00:39:09,166
We never talked about this.
This matter is over.

492
00:39:09,250 --> 00:39:12,833
And you've never met Tauji.
This matter is also over.

493
00:39:20,958 --> 00:39:23,041
Please, come in, Mr. Mishra.

494
00:39:23,791 --> 00:39:24,791
Hello.

495
00:39:28,791 --> 00:39:30,958
Now you don't need
to even apply for leave?

496
00:39:32,750 --> 00:39:35,708
I'll have to get you transferred
away from Noida.

497
00:39:35,791 --> 00:39:37,166
In some interior place.

498
00:39:42,291 --> 00:39:45,291
-What is this?
-My request. Please get me transferred.

499
00:39:46,916 --> 00:39:50,083
You pick the place.
A punishment posting wherever you like.

500
00:39:50,166 --> 00:39:51,583
But please hurry up.

501
00:39:57,125 --> 00:39:58,333
Wait a minute.

502
00:40:02,583 --> 00:40:06,583
You always said no to transfers.

503
00:40:07,875 --> 00:40:08,916
But now you want it.

504
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Then it's not a punishment.

505
00:40:16,416 --> 00:40:17,625
That would be an award.

506
00:40:18,916 --> 00:40:20,041
No, never.

507
00:40:23,833 --> 00:40:28,666
Now I won't let you go
from Noida. Let's see what's going on.

508
00:40:33,208 --> 00:40:36,250
Here. Come on.

509
00:40:38,875 --> 00:40:41,583
Throw it in the dustbin. Go on.

510
00:41:07,083 --> 00:41:13,416
ABDUL - HELLO TRIBHUVAN. WHEN WILL YOU PAY
THE FIRST INSTALLMENT?

511
00:41:22,791 --> 00:41:23,875
Mr. Mishra,

512
00:41:24,708 --> 00:41:28,791
you didn't tell me
what Mr. Varshney told you.

513
00:41:31,625 --> 00:41:33,583
Let's talk about it over lunch.

514
00:41:33,666 --> 00:41:35,333
-Come on.
-Ms. Lalita,

515
00:41:37,291 --> 00:41:39,250
I'm busy. I've to wrap it up.

516
00:42:18,875 --> 00:42:21,666
PYAARIPARI - WHERE HAVE YOU GONE?
PLEASE CALL BACK.

517
00:42:21,750 --> 00:42:23,666
MISSING YOU. PLEASE CALL.

518
00:42:23,750 --> 00:42:25,833
NAIL POLISH IS GONE. AT LEAST COME NOW.

519
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
COOL_MADHU - WHERE ARE YOU CA TOPPER?

520
00:42:28,000 --> 00:42:30,041
REMEMBERING YOU VERY MUCH. CALL ME. XOXO

521
00:42:30,125 --> 00:42:31,833
MISSING YOUR FINGERS.

522
00:42:31,916 --> 00:42:34,375
PLEASE REPLY TO MY MESSAGE.
FARMHOUSE IS EMPTY.

523
00:43:00,875 --> 00:43:03,541
Brother-in-law,
you should've told this to us sooner.

524
00:43:04,583 --> 00:43:05,958
You're not alone in this.

525
00:43:07,958 --> 00:43:09,958
There are no secrets amongst us anyway.

526
00:43:11,250 --> 00:43:14,333
Shobha, I don't want green tea.
It tastes terrible.

527
00:43:15,333 --> 00:43:19,250
It's good for your health.
If you want to live longer, have it.

528
00:43:23,750 --> 00:43:27,875
Brother-in-law,
please move into our house. It's safer.

529
00:43:29,125 --> 00:43:34,500
But it's not like they have his address
that moving houses will solve the problem.

530
00:43:39,083 --> 00:43:40,166
Shambhu.

531
00:43:40,708 --> 00:43:44,875
You had mentioned that you have
some powerful clients.

532
00:43:44,958 --> 00:43:47,708
Can one of them help ensure my safety?

533
00:43:50,083 --> 00:43:51,458
Why will they listen to me?

534
00:43:54,583 --> 00:43:57,166
You want milk tea? Let me get it.

535
00:44:01,958 --> 00:44:02,958
Listen.

536
00:44:03,541 --> 00:44:06,541
Where are the toys that we got
for sister-in-law's kids?

537
00:44:08,208 --> 00:44:09,208
Toys?

538
00:44:10,458 --> 00:44:11,458
I'll be right back.

539
00:44:18,583 --> 00:44:19,583
What toys?

540
00:44:19,666 --> 00:44:23,791
Listen, your client, Agarwal,
what does he do?

541
00:44:25,666 --> 00:44:27,416
-He's a builder.
-Then?

542
00:44:28,166 --> 00:44:31,916
Agarwal is a builder. Brother-in-law
works in the town planning board.

543
00:44:32,000 --> 00:44:35,291
Agarwal's file is stuck there.
Brother-in-law needs safety.

544
00:44:35,375 --> 00:44:38,208
We are the common factor.
Let's introduce them.

545
00:44:38,291 --> 00:44:39,458
Good for us, too.

546
00:45:10,291 --> 00:45:11,875
All of these are loaded.

547
00:45:12,708 --> 00:45:18,000
You can take any,
after checking its grip and weight.

548
00:45:19,958 --> 00:45:21,625
And sign here.

549
00:45:21,708 --> 00:45:25,708
Well, you were the one
withholding my file.

550
00:45:27,875 --> 00:45:31,541
Brother-in-law, I think
his demand is reasonable.

551
00:45:33,333 --> 00:45:34,916
Am I right?

552
00:45:36,916 --> 00:45:38,375
That's right.

553
00:45:38,458 --> 00:45:40,958
Think about
your family's safety, brother-in-law.

554
00:45:44,666 --> 00:45:49,166
I hope you won't be asking me
to do anything else after this.

555
00:45:51,458 --> 00:45:55,666
Just approve my files
as they reach you.

556
00:45:59,750 --> 00:46:03,041
Brother-in-law, you do need a gun.
Is there any option?

557
00:46:04,333 --> 00:46:08,625
And in future, maybe you can
give us one of MIG flats.

558
00:46:09,375 --> 00:46:10,708
Am I right, Mr. Agarwal?

559
00:46:10,791 --> 00:46:16,166
If he continues approving these,
both of you may have one.

560
00:46:16,250 --> 00:46:17,500
I don't mind.

561
00:46:19,208 --> 00:46:23,041
Mr. Agarwal, as discussed, you'll have
to write off the six lakhs debt, too.

562
00:46:24,791 --> 00:46:26,041
Sure, ma'am.

563
00:46:32,541 --> 00:46:34,375
You have to sign every page.

564
00:46:35,666 --> 00:46:37,708
You can put stamp on it at work.

565
00:46:39,125 --> 00:46:40,625
Hey, move!

566
00:46:43,750 --> 00:46:44,833
Move!

567
00:46:45,583 --> 00:46:47,916
-Sit!
-Sit quietly. Go there.

568
00:46:48,000 --> 00:46:49,375
Move aside.

569
00:46:53,791 --> 00:46:56,541
Looks like you are getting
some documents signed, Mr. Agarwal.

570
00:46:57,291 --> 00:46:58,333
Remember me?

571
00:46:59,166 --> 00:47:01,875
He's the local legislator's
brother-in-law.

572
00:47:01,958 --> 00:47:03,791
Legislator Arora. Got it?

573
00:47:05,958 --> 00:47:08,416
Okay, now keep the files aside.

574
00:47:08,500 --> 00:47:11,666
In fact, I'd say it's time
for you to retire from this business.

575
00:47:12,583 --> 00:47:14,583
You must have received my message.

576
00:47:15,250 --> 00:47:18,000
I'll be the only one
in Noida's real estate market.

577
00:47:18,083 --> 00:47:21,291
Rest of the builders
will either leave town

578
00:47:21,375 --> 00:47:22,708
or the business. Get it?

579
00:47:22,791 --> 00:47:23,875
Sir.

580
00:47:29,208 --> 00:47:30,291
Look… Hello.

581
00:47:33,875 --> 00:47:35,916
This couple and me here…

582
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Hello.

583
00:47:38,500 --> 00:47:41,250
…we're just visiting him.

584
00:47:42,833 --> 00:47:44,541
Look, they served tea and biscuits.

585
00:47:45,375 --> 00:47:48,750
We'll have the tea and leave.
Then you can talk business--

586
00:47:48,833 --> 00:47:51,500
Shut it, you fool!
Should I give you a tight slap?

587
00:47:52,125 --> 00:47:55,041
I don't talk to employees.
Shut up and sit tight.

588
00:47:56,333 --> 00:47:57,541
What a "loser."

589
00:47:59,166 --> 00:48:00,583
So, Mr. Agarwal…

590
00:48:01,750 --> 00:48:03,083
What a "loser."

591
00:48:16,125 --> 00:48:17,666
Don't call me a "loser" ever.

592
00:48:19,166 --> 00:48:22,083
Am I a "loser"?
Who did you call a "loser?

593
00:48:23,416 --> 00:48:25,708
-Motherfucker!
-Brother-in-law!

594
00:48:26,416 --> 00:48:29,125
-Move!
-How dare you hit my husband? Wait!

595
00:48:29,250 --> 00:48:32,708
Fire!

596
00:48:40,916 --> 00:48:45,375
Cat, cat, cat, cat, cat, cat, cat

597
00:48:45,458 --> 00:48:48,250
Listen, she's a cool crazy cat

598
00:48:48,333 --> 00:48:50,500
She's ready to attack

599
00:48:50,583 --> 00:48:54,291
She'll now put on her fight face

600
00:48:54,916 --> 00:48:58,750
This docile lass is now a badass

601
00:48:59,541 --> 00:49:01,333
Gun in hand

602
00:49:01,416 --> 00:49:05,208
She'll shoot up the place
This cool crazy cat

603
00:49:06,458 --> 00:49:09,000
Cat, cat, she's a cool crazy cat

604
00:49:10,166 --> 00:49:13,291
Cat, cat, she's a cool crazy cat

605
00:49:14,375 --> 00:49:16,000
Cat, cat

606
00:49:22,375 --> 00:49:23,375
Motherfucker!

607
00:49:30,500 --> 00:49:34,791
Don't you dare move from there
or I'll fuck you up bad! Move, you idiot!

608
00:49:36,208 --> 00:49:38,625
Put the gun down.
I said, put the gun down.

609
00:49:38,708 --> 00:49:40,791
You don't know what a bastard I am.

610
00:49:40,875 --> 00:49:41,958
I'll mow him down!

611
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Shobha, be careful! It's a gun!

612
00:49:45,166 --> 00:49:46,791
Talk some sense into your wife, bro.

613
00:49:46,875 --> 00:49:49,000
Mr. Agarwal, who is this hellcat?

614
00:49:57,541 --> 00:49:58,875
Let go, you motherfucker!

615
00:50:05,416 --> 00:50:07,333
Pull the trigger, Mr. Mishra.

616
00:50:17,833 --> 00:50:18,875
Mother…

617
00:50:32,083 --> 00:50:34,583
It's pricking all over my fucking ass!

618
00:50:37,541 --> 00:50:38,833
Mother…

619
00:50:44,333 --> 00:50:45,541
Brother-in-law, cooker!

620
00:51:03,125 --> 00:51:04,541
No!

621
00:51:18,833 --> 00:51:21,958
I make him drink green tea
so he'll live longer,

622
00:51:22,041 --> 00:51:24,041
and you pointed a gun at him!

623
00:51:24,125 --> 00:51:26,916
You slapped him! You punched him!

624
00:51:27,000 --> 00:51:29,583
And are you a gardener to mow him down?

625
00:51:29,666 --> 00:51:31,833
Is he a garden?

626
00:51:31,916 --> 00:51:34,708
Are you a gardener
to mow him down? Take that!

627
00:51:34,791 --> 00:51:36,041
Should I kill you?

628
00:51:38,666 --> 00:51:39,708
Are you okay?

629
00:51:42,625 --> 00:51:47,000
Mister, do you want some cold water?
Does it hurt too much? Does it?

630
00:51:47,083 --> 00:51:51,625
Motherfucker, I won't spare you!
I'll ask my brother-in-law to fuck you up.

631
00:51:51,708 --> 00:51:53,333
You shouldn't have called me "loser."

632
00:51:53,416 --> 00:51:56,250
-When you called me "loser," I…
-Shut up!

633
00:51:56,333 --> 00:51:57,541
Shut the fuck up!

634
00:51:57,625 --> 00:51:59,458
Are you okay?

635
00:52:00,416 --> 00:52:01,416
Yeah.

636
00:52:02,083 --> 00:52:04,958
Shobha, how did you hear
the cooker in all that ruckus?

637
00:52:06,416 --> 00:52:07,625
It was whistling.

638
00:52:08,333 --> 00:52:10,750
Girls are trained to listen to it
since their childhood.

639
00:52:27,000 --> 00:52:29,916
This cool crazy cat, cat, cat, cat…

640
00:52:30,000 --> 00:52:32,833
You have balls of steel, madam.

641
00:52:34,500 --> 00:52:39,875
Fire! This docile lass is now a badass

642
00:52:39,958 --> 00:52:44,250
Gun in hand
In hand, in hand

643
00:52:44,333 --> 00:52:48,458
She'll shoot up the place
This cool crazy cat

644
00:52:48,541 --> 00:52:49,625
Cat, cat

645
00:52:49,708 --> 00:52:56,416
She's a cool crazy cat, cat, cat
She's a cool crazy cat

646
00:52:57,250 --> 00:52:58,791
Cat, cat

647
00:53:23,958 --> 00:53:27,833
A cool crazy cat, cat, cat

648
00:53:27,916 --> 00:53:32,041
She's a cool crazy cat, cat, cat

649
00:53:32,125 --> 00:53:36,875
She's a cool crazy cat, cat, cat

650
00:54:22,833 --> 00:54:26,791
She's a cool crazy cat, cat, cat

651
00:54:26,875 --> 00:54:30,958
She's a cool crazy cat, cat, cat

652
00:54:31,041 --> 00:54:35,291
She's a cool crazy cat, cat, cat

653
00:54:35,375 --> 00:54:39,416
She's a cool crazy cat, cat, cat

654
00:54:39,500 --> 00:54:43,625
She's a cool crazy cat, cat, cat

655
00:54:43,708 --> 00:54:47,833
She's a cool crazy cat, cat, cat

656
00:55:04,916 --> 00:55:09,250
This cool crazy cat
Is ready to attack

657
00:55:09,333 --> 00:55:13,166
She'll now put on her fight face

658
00:55:13,250 --> 00:55:17,666
This docile lass is now a badass

659
00:55:17,750 --> 00:55:22,041
Gun in hand
She'll shoot up the place

660
00:55:22,125 --> 00:55:25,750
Cool crazy cat, cat, cat

661
00:55:25,833 --> 00:55:29,916
She's a cool crazy cat, cat, cat

662
00:55:30,000 --> 00:55:34,500
She's a cool crazy cat, cat, cat

663
00:55:51,500 --> 00:55:55,208
Cool crazy cat, cat, cat

664
00:55:55,291 --> 00:55:59,416
She's a cool crazy cat, cat, cat

665
00:55:59,500 --> 00:56:04,000
She's a cool crazy cat, cat, cat

666
00:56:05,291 --> 00:56:10,291
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews

