1
00:00:07,666 --> 00:00:11,250
Dr. Patil, this sample
is connected to the same murder case.

2
00:00:11,875 --> 00:00:14,083
Check if it matches a sample
from the lodge.

3
00:00:14,666 --> 00:00:17,291
Mathew, you're in such a hurry again.

4
00:00:18,000 --> 00:00:18,833
Hmm?

5
00:00:19,458 --> 00:00:21,958
Do you go to church or not? You should go.

6
00:00:22,458 --> 00:00:26,208
Light some candles or whatever,
you'll become patient.

7
00:00:27,083 --> 00:00:29,083
There'll be
a lot of pressure from the top.

8
00:00:30,250 --> 00:00:33,541
My boss, the minister.
It's a murder case after all.

9
00:00:35,666 --> 00:00:38,583
If any minister pressures you,
bring me his sample first.

10
00:00:39,291 --> 00:00:42,375
I'll test it and let everyone know
the fucker has AIDS.

11
00:00:43,125 --> 00:00:44,458
He'll poop in his pants!

12
00:00:45,041 --> 00:00:47,125
He'll be so distracted
with his own diagnosis,

13
00:00:47,208 --> 00:00:49,416
he'll have to fucking leave you alone.

14
00:00:49,500 --> 00:00:53,583
Dr. Patil, you have such a foul mouth.

15
00:00:54,208 --> 00:00:55,625
By when can I expect the report?

16
00:01:02,375 --> 00:01:03,375
Recognize this?

17
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
One dirty bedsheet.

18
00:01:06,541 --> 00:01:08,375
Your sample from Madhur Milaap.

19
00:01:08,458 --> 00:01:09,291
Come on.

20
00:01:15,125 --> 00:01:15,958
Look at it.

21
00:01:16,833 --> 00:01:20,333
So many men and women
have made love on this bedsheet

22
00:01:20,416 --> 00:01:21,666
and left their mark behind.

23
00:01:22,833 --> 00:01:24,750
Sweat, saliva, semen.

24
00:01:28,791 --> 00:01:33,041
It's going to take a while
to test your new sample against all these.

25
00:01:36,500 --> 00:01:38,875
This bedsheet
has witnessed a lot of banging.

26
00:01:39,666 --> 00:01:43,500
Mathew, I'll give you the reports as soon.
as possible. Don't get too stressed, okay?

27
00:01:43,583 --> 00:01:45,416
I will help you catch the killer.

28
00:01:47,958 --> 00:01:49,708
Haider sir is quite sharp.

29
00:01:51,375 --> 00:01:53,041
He only looks like the lazy type.

30
00:01:55,375 --> 00:01:57,291
He was looking at me
very suspiciously at the gym.

31
00:01:59,083 --> 00:02:00,583
But what exactly did he say?

32
00:02:01,750 --> 00:02:05,041
That he will…
definitely catch the murderer.

33
00:02:09,375 --> 00:02:11,041
He looked at me as if I was guilty.

34
00:02:11,125 --> 00:02:13,833
And he… he even mentioned
Madhur Milaap lodge.

35
00:02:15,958 --> 00:02:18,375
I hope you didn’t tell him anything. Huh?

36
00:02:23,416 --> 00:02:25,083
You're my friend, Tribhuvan bhai.

37
00:02:26,333 --> 00:02:28,541
But if the police
puts too much pressure, I might…

38
00:02:28,625 --> 00:02:30,666
-After all, you're the murderer, right?
-Hey…

39
00:02:31,916 --> 00:02:33,583
I don't want to get caught.

40
00:02:33,666 --> 00:02:35,541
If my Papa gets to know,
he'll fuck my happiness.

41
00:02:36,625 --> 00:02:40,375
Fine, Vineet bhai, I killed him,
but you were also in that room, right?

42
00:02:40,958 --> 00:02:43,125
You picked up the knife,
don't you remember?

43
00:02:43,875 --> 00:02:45,625
Vineet bhai, listen.

44
00:02:45,708 --> 00:02:48,166
There is no need
to tell the police anything.

45
00:02:48,250 --> 00:02:50,458
Right now, we only have each other.

46
00:02:51,541 --> 00:02:52,583
Don't lose hope.

47
00:02:55,125 --> 00:02:56,833
I'm hopeless but I'll try my best.

48
00:03:00,125 --> 00:03:03,500
-And Vineet bhai, listen to me.
-Yeah.

49
00:03:03,583 --> 00:03:05,666
Don't offer any services for a few days.

50
00:03:06,250 --> 00:03:09,125
I've also stopped it.
Please deactivate your account for now.

51
00:03:09,208 --> 00:03:10,041
Huh?

52
00:03:10,125 --> 00:03:13,958
But that's how I earn my income.
I get nothing but peanuts from the gym.

53
00:03:14,458 --> 00:03:18,666
-The cost of my protein shake--
-Try to understand. We'll get in trouble.

54
00:03:42,583 --> 00:03:44,208
They're not just looking for you.

55
00:03:44,291 --> 00:03:46,750
They will make sure
that they destroy your whole family.

56
00:03:48,083 --> 00:03:50,833
You just worry
about your own safety for now.

57
00:03:56,083 --> 00:03:59,375
My husband and his men
are not going to stop until they find you.

58
00:03:59,458 --> 00:04:01,875
They'll make sure
they destroy your whole family.

59
00:04:13,541 --> 00:04:18,041
♪ Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

60
00:04:18,125 --> 00:04:22,375
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

61
00:04:22,458 --> 00:04:25,291
♪ A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle ♪

62
00:04:25,375 --> 00:04:28,333
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

63
00:04:28,416 --> 00:04:31,166
♪ He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill ♪

64
00:04:31,250 --> 00:04:34,166
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

65
00:04:34,250 --> 00:04:36,958
♪ In the exam called life
He gets 0 out of 10 ♪

66
00:04:37,041 --> 00:04:40,041
♪ This is his destiny
Meet the common man ♪

67
00:04:40,125 --> 00:04:44,583
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

68
00:05:03,541 --> 00:05:06,041
Yes, sahab.
This man is Desi Ghoda.

69
00:05:12,916 --> 00:05:14,875
Bishan, call the other guy.

70
00:05:25,083 --> 00:05:27,583
Was that man at the lodge
on the day of the murder?

71
00:05:27,666 --> 00:05:28,958
Look carefully and tell me.

72
00:05:32,916 --> 00:05:33,750
POLICE

73
00:05:33,833 --> 00:05:36,541
No, sahab. Na.

74
00:05:37,916 --> 00:05:40,083
So many people go in and out of the lodge.

75
00:05:40,166 --> 00:05:42,291
You can’t expect me
to remember all of them.

76
00:05:50,916 --> 00:05:51,916
Get out.

77
00:06:00,625 --> 00:06:02,125
Do I look like a fucking idiot?

78
00:06:02,750 --> 00:06:05,708
Like I'm going to help that fucker
in his murder investigation.

79
00:06:05,791 --> 00:06:07,416
Go fuck yourself, motherfucker!

80
00:06:08,500 --> 00:06:10,166
Chaurasiya, make one Banarasi.

81
00:06:25,125 --> 00:06:26,083
Chaurasiya.

82
00:06:26,166 --> 00:06:27,208
Hello, sahab.

83
00:06:28,583 --> 00:06:30,750
I haven't seen you for a very long time.

84
00:06:30,833 --> 00:06:32,875
-Everything okay at home?
-Yes, all okay.

85
00:06:34,333 --> 00:06:36,500
-Will you have the usual?
-Yes, yes, please.

86
00:06:43,208 --> 00:06:44,708
-Chaurasiya?
-Yes, sahab.

87
00:06:44,791 --> 00:06:47,583
Do you remember that day,
the first time that I lent you money?

88
00:06:47,666 --> 00:06:49,666
Yes, of course, sahab.
How can I forget that?

89
00:06:49,750 --> 00:06:51,958
You have always helped me so much.

90
00:06:52,041 --> 00:06:54,166
And my amma blesses you every day.

91
00:06:54,250 --> 00:06:57,583
Chaurasiya, you remember
that day you were abusing a man?

92
00:06:57,666 --> 00:06:59,291
You said you would shoot his ass.

93
00:06:59,375 --> 00:07:00,291
Uh…

94
00:07:01,208 --> 00:07:03,500
You would shoot the hole
at the back of his body

95
00:07:03,583 --> 00:07:06,416
and take his naked body to the crossroad
and hang it. Remember?

96
00:07:06,500 --> 00:07:09,916
Sahab, I don’t know
what I said in a fit of anger!

97
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
Chaurasiya…

98
00:07:17,541 --> 00:07:18,375
What is this?

99
00:07:19,083 --> 00:07:20,791
Hey, understand.

100
00:07:22,083 --> 00:07:24,166
-Can you make some arrangement?
-You want a g--

101
00:07:24,250 --> 00:07:26,708
Don't ask me the reason.
Just say can you help me or no.

102
00:07:26,791 --> 00:07:28,041
Can you do it?

103
00:07:30,291 --> 00:07:33,875
Sahab, I'll try for you.
But it's difficult.

104
00:07:45,833 --> 00:07:48,291
I've waited long
to meet you, Ehsaan Miyan.

105
00:07:49,291 --> 00:07:51,416
We are not really friends, Haider sahab.

106
00:07:51,500 --> 00:07:53,916
Let's talk about
why you've called me here today.

107
00:07:54,458 --> 00:07:56,666
Come on, bhai,
of course, we're all friends.

108
00:07:57,250 --> 00:07:59,958
I'm Haider Ali. You are Ehsaan Qureshi.

109
00:08:00,458 --> 00:08:02,416
You're, uh, Nadeem Shaikh.

110
00:08:03,500 --> 00:08:05,583
We all bow our heads
in the same direction.

111
00:08:05,666 --> 00:08:08,666
We are all on the same side.
Do you understand or not?

112
00:08:11,750 --> 00:08:13,666
Do you understand economics?

113
00:08:13,750 --> 00:08:14,875
Economics?

114
00:08:16,583 --> 00:08:18,708
We are all on the side of economics.

115
00:08:20,541 --> 00:08:23,416
As a policeman,
you work for your salary and kickbacks.

116
00:08:24,500 --> 00:08:26,541
And I'm in the business for profits.

117
00:08:27,041 --> 00:08:29,916
And your logic
about us being on the same side,

118
00:08:30,916 --> 00:08:32,000
that's complete bullshit!

119
00:08:34,375 --> 00:08:39,208
I have Asthana on my side
and on your side, you have Mathew sahab.

120
00:08:40,916 --> 00:08:44,458
We'll celebrate Eid later.
But for now, let's talk business.

121
00:08:50,208 --> 00:08:52,000
TRUTH ALONE TRIUMPHS

122
00:08:52,083 --> 00:08:55,041
Teeka Ram Jain? The halwai?

123
00:08:55,125 --> 00:08:57,041
You're not on the best terms, right?

124
00:08:59,625 --> 00:09:01,250
You all had a disagreement.

125
00:09:01,333 --> 00:09:04,500
Yes, you're right.
I broke my leg thanks to it.

126
00:09:04,583 --> 00:09:06,583
Is that why you murdered Lappu? Huh?

127
00:09:12,583 --> 00:09:13,875
So, Ehsaan Miyaan,

128
00:09:13,958 --> 00:09:16,708
if someone from your gang is guilty,
you better tell us.

129
00:09:17,208 --> 00:09:18,583
Or you'll also be in trouble.

130
00:09:21,416 --> 00:09:24,333
We are not exactly friends.
You've already clarified that.

131
00:09:26,500 --> 00:09:30,416
But do you understand judiciary?
Works like economics.

132
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Hmm?

133
00:09:38,833 --> 00:09:40,875
This was a disagreement between the boys.

134
00:09:41,833 --> 00:09:45,291
Yes, these fights involve
broken bones and abuses.

135
00:09:45,375 --> 00:09:47,875
If we start killing each other
for such things,

136
00:09:49,541 --> 00:09:53,333
we would shake up the economy
and the… judiciary as well.

137
00:09:55,708 --> 00:09:56,833
Allah Hafiz.

138
00:10:01,291 --> 00:10:05,125
♪ I'm the lover of lovers ♪

139
00:10:05,208 --> 00:10:10,041
♪ I've traded heart for a heart
In this deal… ♪

140
00:10:26,083 --> 00:10:27,750
PAPA - MUMMY

141
00:10:32,541 --> 00:10:33,416
PAPA - MUMMY

142
00:10:35,166 --> 00:10:36,666
PAPA - MUMMY

143
00:11:15,958 --> 00:11:19,250
I'm with the police.
Civil dress.

144
00:11:19,333 --> 00:11:22,000
Do you have CCTVs
for the activity on this road?

145
00:11:24,416 --> 00:11:25,250
Police.

146
00:11:25,750 --> 00:11:28,125
Show me the CCTV footage
of the entire hotel.

147
00:11:28,208 --> 00:11:29,916
Everything from last week.

148
00:11:30,000 --> 00:11:32,541
We have CCTV cameras.
But they stopped working last week.

149
00:11:32,625 --> 00:11:35,958
We have sent them for repairs, sahab.
It may take long.

150
00:11:36,041 --> 00:11:38,916
No point of having CCTVs.
We only repair tires here.

151
00:11:45,875 --> 00:11:47,875
Come on, show all the footage to sir.

152
00:11:59,416 --> 00:12:01,291
Got you, motherfucker!

153
00:12:02,083 --> 00:12:07,250
Same helmet, same shirt
as the man with the tattoo on the hand.

154
00:12:08,166 --> 00:12:10,541
Hey! Give me all this footage.

155
00:12:11,875 --> 00:12:13,041
Any I card?

156
00:12:17,125 --> 00:12:19,791
If you’re from the police,
you'll have an I card, right?

157
00:12:21,083 --> 00:12:22,750
What if I don't have one?

158
00:12:36,583 --> 00:12:37,708
Will this ID work?

159
00:12:39,416 --> 00:12:41,791
Give me the old footage now.
And today's also.

160
00:12:41,875 --> 00:12:43,625
I'm starring in that one, no?

161
00:12:45,958 --> 00:12:49,416
I can only see half of the bastard's
license plate in this one.

162
00:12:56,500 --> 00:12:58,375
Excellent job, Dhaincha.

163
00:13:01,291 --> 00:13:03,583
If you already found half the number,

164
00:13:04,541 --> 00:13:07,750
you'll find the scooter very soon
and with it the rider too.

165
00:13:08,958 --> 00:13:11,041
Start looking first thing in the morning.

166
00:13:11,875 --> 00:13:14,666
How many bikes
could there be in Noida city

167
00:13:15,166 --> 00:13:17,208
that will have the same license number?

168
00:13:24,250 --> 00:13:26,000
Uh, Bhabhi,

169
00:13:26,916 --> 00:13:28,625
you don't worry about anything.

170
00:13:29,458 --> 00:13:30,958
We'll catch the fucker soon.

171
00:13:32,333 --> 00:13:37,125
You are the only witness to that murder.
That asshole could also come after you.

172
00:13:37,875 --> 00:13:39,375
I hope you're aware of that.

173
00:13:41,625 --> 00:13:43,958
You have to catch him
without fail, Dhaincha.

174
00:13:44,583 --> 00:13:46,750
This is not just a matter of my safety,

175
00:13:47,291 --> 00:13:49,416
but it's also about Raja Bhai's honor.

176
00:13:56,333 --> 00:13:58,083
Okay, Raja Bhai. Good night.

177
00:14:07,333 --> 00:14:08,333
Really?

178
00:14:09,625 --> 00:14:10,458
Oh.

179
00:14:11,000 --> 00:14:12,750
No… Okay.

180
00:14:13,291 --> 00:14:15,458
No, so he didn't get
the full number, right?

181
00:14:17,083 --> 00:14:18,416
Uh, how much could he see?

182
00:14:21,916 --> 00:14:24,125
Thank you, Bindiji.
Yes, I'll figure it out.

183
00:14:27,750 --> 00:14:31,291
Why did you come back here
the very moment you received the call?

184
00:14:31,875 --> 00:14:33,458
Do you get better network here?

185
00:14:34,958 --> 00:14:37,416
I'm keeping a close eye on you, Damadji.

186
00:14:39,208 --> 00:14:43,708
We have to go to the doctor tomorrow
for a checkup, better not forget.

187
00:14:58,250 --> 00:15:00,625
If you've already found
half the number,

188
00:15:00,708 --> 00:15:03,833
you'll find the scooter very soon
and with it the rider too.

189
00:15:03,916 --> 00:15:05,750
Start looking first thing in the morning.

190
00:15:05,833 --> 00:15:09,458
My husband and his men
are not going to stop until they find you.

191
00:15:37,166 --> 00:15:38,416
Here you go.

192
00:15:38,500 --> 00:15:41,916
This is a list of all the scooters
that have the number you gave me.

193
00:15:42,000 --> 00:15:43,625
Oh, this is good. Thank you.

194
00:15:43,708 --> 00:15:46,958
I helped you because
you are also a government officer like me.

195
00:15:47,041 --> 00:15:51,250
Um, that is true. There is mutual respect
among government servants.

196
00:15:52,083 --> 00:15:55,375
If you need any help from my department,
please don't hesitate to ask.

197
00:15:56,208 --> 00:15:58,500
You could get me
a few flats for free, no big deal.

198
00:15:59,208 --> 00:16:01,208
You got everything you needed, right?

199
00:16:01,291 --> 00:16:02,791
Yes, of course, I did.

200
00:16:04,500 --> 00:16:05,958
-Thank you.
-Namaskar.

201
00:16:07,041 --> 00:16:09,291
I was worried
that mine was the only scooter.

202
00:16:10,208 --> 00:16:11,791
But look how long the list is.

203
00:16:12,291 --> 00:16:14,166
I hope they are all yellow in color.

204
00:16:16,125 --> 00:16:19,041
Hello! Color is seen in the video!

205
00:16:19,958 --> 00:16:21,208
Oh, man! Hurry up.

206
00:16:24,750 --> 00:16:26,750
What will you do
with this blue paint?

207
00:16:32,166 --> 00:16:33,541
Where did the scooter go?

208
00:16:35,375 --> 00:16:36,625
Where did the scooter go?

209
00:16:38,875 --> 00:16:41,458
Hey, bhai, did you see my scooter?

210
00:16:41,541 --> 00:16:43,000
Sir, your ammaji took it.

211
00:16:43,083 --> 00:16:44,958
Amma doesn't know how to ride a scooter!

212
00:16:49,583 --> 00:16:52,458
Answer his calls. What is the matter?

213
00:16:53,375 --> 00:16:54,500
He never answers mine!

214
00:16:54,583 --> 00:16:57,708
He disappeared today
for my hospital visit.

215
00:16:58,208 --> 00:16:59,708
Good, no, that he disappeared.

216
00:17:00,541 --> 00:17:02,208
Thanks to that you came with me.

217
00:17:23,416 --> 00:17:25,875
Let's go back
to the paint shop, Vineet bhai.

218
00:17:26,500 --> 00:17:29,083
-Boy! What a nuisance.
-Vineet bhai.

219
00:17:29,750 --> 00:17:31,083
-Let's hurry up, okay.
-Hmm.

220
00:17:31,166 --> 00:17:34,500
You look very nice
when you smile, Mando Bua.

221
00:17:35,583 --> 00:17:37,791
You of all people
don't have to call me Bua.

222
00:17:38,541 --> 00:17:40,083
Then can I call you Mandodari?

223
00:17:41,541 --> 00:17:43,416
Actually, I asked the kids your name.

224
00:17:44,541 --> 00:17:46,041
You are quite a player.

225
00:17:46,791 --> 00:17:48,541
And what is your name?

226
00:17:48,625 --> 00:17:51,000
Todar. Todarmal Gupta.

227
00:17:51,625 --> 00:17:53,750
It's a funny name.

228
00:17:54,333 --> 00:17:56,958
By the way,
you also have a funny name, Mandodari.

229
00:17:58,541 --> 00:18:00,291
My real name is Lajwanti.

230
00:18:01,916 --> 00:18:04,083
What would you like me to call you?

231
00:18:09,916 --> 00:18:11,875
For you, Lajwanti is perfect.

232
00:18:20,583 --> 00:18:23,416
Right near this gate.
This is the first address.

233
00:18:27,333 --> 00:18:28,750
Okay, Jain sahab. See you soon.

234
00:18:29,833 --> 00:18:31,125
I'll get going Raja Bhai.

235
00:18:31,875 --> 00:18:34,375
I won't come back
until I have all the information.

236
00:18:34,458 --> 00:18:35,708
God bless. Good luck.

237
00:18:42,208 --> 00:18:45,500
Are you going to write the IAS exams?
Why do you need so many blessings?

238
00:18:50,583 --> 00:18:51,583
Where were you off too?

239
00:18:52,375 --> 00:18:54,250
To buy flour and sugar.

240
00:18:54,333 --> 00:18:55,916
Then go safely, Bhaiya.

241
00:18:56,625 --> 00:18:59,500
The man who died
had also gone out to buy flour and sugar.

242
00:19:00,166 --> 00:19:01,416
And he never came back.

243
00:19:02,583 --> 00:19:06,583
And you had another customer
who was never seen again.

244
00:19:07,708 --> 00:19:09,333
All these unusual incidents,

245
00:19:09,958 --> 00:19:12,208
they all keep circling back to you,
Jain sahab.

246
00:19:12,791 --> 00:19:15,125
Right now, all the roads lead back to you.

247
00:19:17,000 --> 00:19:19,125
So we thought
that it would be best to meet you.

248
00:19:19,208 --> 00:19:22,250
No reason as such,
just to put some pressure.

249
00:19:25,333 --> 00:19:26,541
Just a little.

250
00:19:26,625 --> 00:19:28,041
Sorry, Raja Bhai.

251
00:19:28,125 --> 00:19:30,625
I got very late today. Just woke up.

252
00:19:31,458 --> 00:19:34,958
You fucker, didn’t you have the sense
to come to my room and wake me up?

253
00:19:35,041 --> 00:19:37,541
Hmm. So you have rooms at the back?

254
00:19:38,375 --> 00:19:39,500
Hmm, is that so?

255
00:19:40,333 --> 00:19:43,500
Why Jain sahab? Are you sure
those two aren't hidden back there?

256
00:19:43,583 --> 00:19:45,125
Gaur sahab and his colleague.

257
00:19:45,958 --> 00:19:47,958
Mathew, could you go and check it out?

258
00:19:48,041 --> 00:19:49,500
Never know what you may find.

259
00:19:52,125 --> 00:19:53,000
No problem.

260
00:19:53,083 --> 00:19:54,666
You go and show them the room.

261
00:19:55,833 --> 00:19:58,250
I will send Jhatka and Pinky to the market

262
00:19:59,333 --> 00:20:00,708
to buy the flour and sugar.

263
00:20:01,458 --> 00:20:05,166
Come this way. We use
that space for sleeping and nothing else.

264
00:20:05,250 --> 00:20:07,083
Show me where you all sleep.

265
00:20:12,125 --> 00:20:14,333
Both of you come here. Take this.

266
00:20:16,083 --> 00:20:16,958
Take the note.

267
00:20:18,666 --> 00:20:19,666
And take some cash.

268
00:20:19,750 --> 00:20:22,375
Rest of the details
I'll give you over the phone.

269
00:20:27,583 --> 00:20:30,666
Wow, Jain sahab,
you're making a lot of money these days.

270
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
You even got a machine to count your cash.

271
00:20:36,583 --> 00:20:41,000
The thing is, my boys
are not very good at counting.

272
00:20:42,125 --> 00:20:43,708
So they bought this machine.

273
00:20:45,416 --> 00:20:47,166
Tell me? From where did you buy it?

274
00:20:48,333 --> 00:20:50,500
Is the bank selling such things nowadays?

275
00:20:51,333 --> 00:20:53,250
There's a bank sticker on the machine.

276
00:20:54,875 --> 00:20:55,916
You see it?

277
00:21:15,541 --> 00:21:16,750
Who are you, bhaiya?

278
00:21:16,833 --> 00:21:19,541
-Who are you? What are you doing?
-We, uh…

279
00:21:22,375 --> 00:21:24,041
We paint, paint, uh…

280
00:21:24,541 --> 00:21:25,416
We're…

281
00:21:25,500 --> 00:21:27,333
We're here from Bright Paint Company.

282
00:21:27,416 --> 00:21:32,333
The company wants all scooter owners
to be in their very special film.

283
00:21:32,416 --> 00:21:33,833
We're making a documentary on them.

284
00:21:33,916 --> 00:21:35,375
-A film?
-Yes.

285
00:21:35,458 --> 00:21:36,625
It will come on TV?

286
00:21:36,708 --> 00:21:41,000
Yes, and, uh… And I mean,
whoever's scooter is featured in the film,

287
00:21:41,083 --> 00:21:44,750
the company will gift them a completely
fresh coat of paint for the scooter.

288
00:21:45,458 --> 00:21:46,791
Then please go ahead, bhai.

289
00:21:46,875 --> 00:21:49,750
This little guy is Chintu
and this is my Pari.

290
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
Bhaisahab, our face should be clear.

291
00:21:52,500 --> 00:21:56,666
♪ Look at the turn life has taken ♪

292
00:21:56,750 --> 00:22:01,375
♪ Save yourself, you are in trouble ♪

293
00:22:02,041 --> 00:22:04,958
♪ Trouble, you are in trouble ♪

294
00:22:06,000 --> 00:22:07,083
♪ Trouble… ♪

295
00:22:08,500 --> 00:22:11,416
Hurry.
They're here to shoot. This is for a film.

296
00:22:11,500 --> 00:22:12,583
♪ Trouble ♪

297
00:22:12,666 --> 00:22:15,375
♪ High in the sky, a kite-fight ensues… ♪

298
00:22:15,458 --> 00:22:16,375
Open it.

299
00:22:16,958 --> 00:22:20,833
♪ The string broke and down it fell ♪

300
00:22:20,916 --> 00:22:24,125
♪ All you're left with
Is a roll of string… ♪

301
00:22:24,208 --> 00:22:26,083
There was nothing to find.

302
00:22:26,166 --> 00:22:28,833
Come on. I need to go buy flour and sugar.

303
00:22:29,708 --> 00:22:32,416
There are two rooms, right?
Show me the other one also.

304
00:22:34,250 --> 00:22:37,416
Once the room is searched properly,
both of you come with me.

305
00:22:37,500 --> 00:22:41,750
We'll return the machine to the bank.
Then go to the station for a good dosage.

306
00:22:41,833 --> 00:22:44,208
You'll even learn to count.
What say, Jain sahab?

307
00:22:44,291 --> 00:22:45,958
♪ You are in trouble ♪

308
00:22:46,791 --> 00:22:50,291
♪ Time is slipping away ♪

309
00:22:50,833 --> 00:22:54,291
♪ Got beaten up for no reason ♪

310
00:22:55,000 --> 00:22:58,041
♪ You better make a run for it ♪

311
00:22:58,875 --> 00:23:02,625
♪ You're headed right into a ditch ♪

312
00:23:02,708 --> 00:23:06,666
♪ Look at the turn life has taken ♪

313
00:23:06,750 --> 00:23:09,708
♪ Save yourself ♪

314
00:23:09,791 --> 00:23:11,291
♪ You are in trouble ♪

315
00:23:12,208 --> 00:23:13,708
♪ Trouble, trouble ♪

316
00:23:13,791 --> 00:23:16,458
♪ You are in trouble… ♪

317
00:23:16,541 --> 00:23:19,083
You're looking
very good, Tauji.

318
00:23:19,166 --> 00:23:20,875
Come on, Bhaiya, get started. Huh?

319
00:23:21,750 --> 00:23:23,333
♪ Trouble, trouble… ♪

320
00:23:23,416 --> 00:23:26,875
Come on. You've looked
everywhere. You found nothing, right?

321
00:23:26,958 --> 00:23:30,083
One bed is yours
and the other is Lappu's, right?

322
00:23:30,166 --> 00:23:32,875
Who was he a fan of? Salman or Shah Rukh?

323
00:23:33,583 --> 00:23:34,958
He must have had a favorite.

324
00:23:36,875 --> 00:23:39,250
What's over there? Show me.

325
00:23:40,291 --> 00:23:44,541
♪ There are people all around ♪

326
00:23:44,625 --> 00:23:48,750
♪ As they play peek-a-boo with you ♪

327
00:23:48,833 --> 00:23:52,666
♪ Take a flight while you can ♪

328
00:23:52,750 --> 00:23:54,958
♪ Before they're out to devour you… ♪

329
00:23:55,041 --> 00:23:56,833
Done? I'm getting late.

330
00:23:56,916 --> 00:24:00,208
♪ It's your turn next ♪

331
00:24:04,625 --> 00:24:08,750
♪ Look at the turn life has taken ♪

332
00:24:08,833 --> 00:24:11,708
♪ Save yourself ♪

333
00:24:11,791 --> 00:24:13,541
♪ You are in trouble ♪

334
00:24:14,041 --> 00:24:15,291
♪ Trouble ♪

335
00:24:15,375 --> 00:24:17,791
♪ Yeah, you are in trouble ♪

336
00:24:17,875 --> 00:24:19,166
♪ Trouble ♪

337
00:24:20,333 --> 00:24:22,500
I feel
I'm gonna get jaundice!

338
00:24:23,500 --> 00:24:27,000
How did I get into this, Vineet bhai?
How do we get out?

339
00:24:31,166 --> 00:24:33,125
I knew that we would find nothing here.

340
00:24:33,208 --> 00:24:35,208
Jain sahab is a very simple man, Mathew.

341
00:24:37,083 --> 00:24:40,500
You're a businessman.
How do you not understand give and take?

342
00:24:54,875 --> 00:24:57,208
You know what?
We have a very balanced approach.

343
00:24:57,875 --> 00:24:59,958
Small issues are sorted
with sweets and snacks,

344
00:25:00,041 --> 00:25:01,375
big issues are investigated.

345
00:25:11,666 --> 00:25:14,625
This looks really good! I'm keeping it.

346
00:25:15,625 --> 00:25:17,583
The jalebi can be crispier.

347
00:26:03,291 --> 00:26:04,833
Caught him, Raja Bhai.

348
00:26:05,583 --> 00:26:09,083
I found the yellow scooter.
The one with half the number.

349
00:26:12,583 --> 00:26:14,791
"UP 16C AGH…?"

350
00:26:20,541 --> 00:26:22,375
Another yellow scooter?

351
00:26:23,791 --> 00:26:25,500
This is also "16C AGH"?

352
00:26:25,583 --> 00:26:27,208
Motherfucker!

353
00:26:30,291 --> 00:26:32,250
They're all UP 16C AGH?

354
00:26:36,625 --> 00:26:38,166
Fucker! Move it!

355
00:26:55,708 --> 00:26:58,666
-Taneja sahab, how are you?
-Oh, hello, Mishraji.

356
00:26:58,750 --> 00:27:03,166
I was just heading to the society office
to check the monthly maintenance bills.

357
00:27:03,250 --> 00:27:06,833
If I find even the smallest mistake,
I'm going to screw everyone's happiness!

358
00:27:06,916 --> 00:27:08,333
People must learn the hard way.

359
00:27:08,416 --> 00:27:12,083
And you also…
also make people disappear right?

360
00:27:12,166 --> 00:27:13,000
Huh?

361
00:27:13,500 --> 00:27:17,791
You… you had told the guard, remember?
"Beta, I'll make you disappear?"

362
00:27:19,333 --> 00:27:20,333
Oh, that?

363
00:27:21,041 --> 00:27:24,166
I'm not a magician
to make people vanish into thin air.

364
00:27:24,250 --> 00:27:25,833
I was just trying to scare him.

365
00:27:26,333 --> 00:27:29,333
Anyway, all these guards
are insignificant people.

366
00:27:30,041 --> 00:27:33,583
You need to keep them in check
or these fuckers will dance on your head!

367
00:27:34,583 --> 00:27:39,125
-I need to buy vegetables.
-Hey, fuck… hey, I hope it's all fresh.

368
00:27:39,208 --> 00:27:41,875
-Very fresh.
-I'll see you later.

369
00:27:42,583 --> 00:27:45,125
-What would you like?
-Give me a minute.

370
00:27:49,958 --> 00:27:52,916
He's taken the day off,
but he's sitting at home.

371
00:27:53,000 --> 00:27:58,583
-So tell me what is the point?
-Amma, just let him relax for a while.

372
00:27:59,333 --> 00:28:01,666
But I'm not asking him
to do any hard labor.

373
00:28:02,166 --> 00:28:05,625
He's taken the day off.
The least he can do is take his guest out.

374
00:28:06,416 --> 00:28:07,625
Am I not a guest?

375
00:28:07,708 --> 00:28:08,708
Tell me.

376
00:28:14,000 --> 00:28:17,833
You are free today anyway,
so why don't you take me out?

377
00:28:18,375 --> 00:28:19,583
Movie-shoovie.

378
00:28:20,416 --> 00:28:23,416
One of your eyes is covered, Amma.
How will you watch a movie?

379
00:28:24,000 --> 00:28:26,541
So what if one is covered?
I have my other eye.

380
00:28:26,625 --> 00:28:29,458
This is just a matter of perspective.

381
00:28:31,458 --> 00:28:34,333
By the way, there is a mela in Sector 13.

382
00:28:34,416 --> 00:28:37,041
It's been a while
since we all went out as a family.

383
00:28:37,125 --> 00:28:38,541
Let's go, please.

384
00:28:38,625 --> 00:28:40,791
There's work happening
at the bakery anyway.

385
00:28:41,291 --> 00:28:43,208
Let's take the kids out too. Huh?

386
00:28:47,625 --> 00:28:51,583
Welcome!
Come to our beautiful photo booth

387
00:28:51,666 --> 00:28:54,333
and take a beautiful picture of yourself!

388
00:28:54,416 --> 00:28:58,916
Come and get three photos
for the special price of two!

389
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
Welcome!

390
00:28:59,916 --> 00:29:02,000
Why are you giving such less pani?

391
00:29:02,083 --> 00:29:03,958
How will I enjoy pani puri without pani?

392
00:29:04,041 --> 00:29:08,125
Oh, that was spicy!
But I really love it!

393
00:29:08,208 --> 00:29:09,958
You're happy now?

394
00:29:11,166 --> 00:29:12,625
Will we get sizzlers here?

395
00:29:13,375 --> 00:29:14,833
That dish that's on fire!

396
00:29:16,416 --> 00:29:17,583
Smoke everywhere.

397
00:29:17,666 --> 00:29:20,666
-Find out where we can get some sizzlers.
-Okay.

398
00:29:20,750 --> 00:29:24,041
Hey, why did you stop now?
I'll have two more plates.

399
00:29:36,875 --> 00:29:40,916
Hey, I really didn't want to come.
Why did you force me?

400
00:29:42,166 --> 00:29:43,541
-Am I a child?
-Hey!

401
00:29:43,625 --> 00:29:46,750
Ever since Lappu died,
you've been looking very lost.

402
00:29:46,833 --> 00:29:48,125
Lost in your mobile phone.

403
00:29:48,208 --> 00:29:50,708
I don’t know what
you’re watching all the time.

404
00:29:50,791 --> 00:29:52,333
You don't stop! More.

405
00:29:59,208 --> 00:30:01,416
-Hmm?
-It's yummy, no?

406
00:30:50,166 --> 00:30:51,250
-What happened?
-Huh?

407
00:30:51,875 --> 00:30:53,791
-You seem lost.
-No, nothing.

408
00:30:55,791 --> 00:30:58,166
Let's go. It's getting late.
We should go back home.

409
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
Hey? Why so early?

410
00:31:00,333 --> 00:31:02,375
-It isn't even eight o'clock.
-Yes.

411
00:31:02,458 --> 00:31:05,375
-We haven't eaten anything yet.
-And there's so much to see.

412
00:31:05,458 --> 00:31:07,125
And so much more to eat.

413
00:31:07,208 --> 00:31:09,625
-I want to sit on the merry-go-round.
-Yes!

414
00:31:09,708 --> 00:31:11,916
-I want to sit on it.
-We'll all go.

415
00:31:14,125 --> 00:31:17,208
-Ask him to buy the tickets.
-Yes, Amma.

416
00:31:17,291 --> 00:31:19,666
Look.
Everything is so beautiful here.

417
00:31:19,750 --> 00:31:22,541
-Yes.
-It will cheer you up. At least try.

418
00:31:22,625 --> 00:31:25,708
He's saying, "It's beautiful here.
It'll cheer you up. Try it."

419
00:31:25,791 --> 00:31:28,583
Come on, let’s try something
that we are experts at.

420
00:31:28,666 --> 00:31:29,666
Huh? Just for fun.

421
00:31:29,750 --> 00:31:31,666
Come. Come on, buddy.

422
00:31:35,500 --> 00:31:38,250
Ha-Ha, hah!

423
00:31:40,291 --> 00:31:41,958
Look at me, Papa.

424
00:31:42,041 --> 00:31:46,166
You also join us, Damadji.
We are having so much fun.

425
00:31:53,875 --> 00:31:55,875
Okay, bhai, what's the rate?

426
00:31:55,958 --> 00:31:58,416
Bhaiya, we are giving six pellets for ten.

427
00:31:58,500 --> 00:32:01,541
But since there are three of you,
take six times three, 18.

428
00:32:02,166 --> 00:32:03,458
I want 17.

429
00:32:03,541 --> 00:32:04,458
Huh?

430
00:32:04,541 --> 00:32:07,333
Seventeen? How will you divide 17?

431
00:32:07,416 --> 00:32:09,250
I want just 17.

432
00:32:09,916 --> 00:32:11,083
Nothing more than that.

433
00:32:11,166 --> 00:32:14,500
I can count only up to 17, that's all.
So now what?

434
00:32:15,458 --> 00:32:17,333
This country is full of fucking idiots.

435
00:32:17,416 --> 00:32:19,625
Tell me, fucker,
you cannot count after 17?

436
00:32:19,708 --> 00:32:20,541
What did you say?

437
00:32:21,458 --> 00:32:27,916
"Idiot?" A person who cannot count
beyond 17 is an idiot according to you?

438
00:32:28,000 --> 00:32:29,125
Hmm?

439
00:32:29,208 --> 00:32:32,833
-Hey, bhai!
-Hmm? Tell me, motherfucker!

440
00:32:32,916 --> 00:32:35,416
-If I can't count after 17…
-Dhaincha, let him go.

441
00:32:35,500 --> 00:32:37,416
-Stop it.
-Just get lost!

442
00:32:40,375 --> 00:32:42,166
-If I can't count beyond 17…
-You'll tear my--

443
00:32:42,250 --> 00:32:44,333
-Leave me.
-Hey, stop your friend, man.

444
00:32:44,416 --> 00:32:46,166
Come on, let's go. Come!

445
00:32:46,250 --> 00:32:48,458
-Let's go. Hold my hand.
-What happened, Papa?

446
00:32:48,541 --> 00:32:50,625
Tell me or I'll shoot you
in the knees, prick!

447
00:32:50,708 --> 00:32:53,833
Please don't shoot me in the knees
or I'll become a cripple.

448
00:32:53,916 --> 00:32:56,541
A cripple means my life is over.

449
00:32:56,625 --> 00:32:59,791
-Bloody!
-Are you a fucking idiot?

450
00:32:59,875 --> 00:33:02,041
So a cripple
might as well be dead?

451
00:33:02,125 --> 00:33:03,375
Let him go, bhai!

452
00:33:03,458 --> 00:33:06,500
A man who can't count over 17 is an idiot.

453
00:33:06,583 --> 00:33:09,666
A cripple is almost like a dead man? Huh?

454
00:33:10,833 --> 00:33:12,458
Look, bhaiya,

455
00:33:13,041 --> 00:33:16,416
what's happening in your life,
I don't know anything about it,

456
00:33:16,500 --> 00:33:18,750
but you're getting worked up
for no reason.

457
00:33:19,291 --> 00:33:22,333
-Take as many pellets as you want.
-Shut the fuck up, fucker!

458
00:33:22,416 --> 00:33:25,208
I will burst all the balloons
in your stall,

459
00:33:26,750 --> 00:33:28,166
but with my own gun.

460
00:33:28,250 --> 00:33:29,166
Okay.

461
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
Oh, man!

462
00:33:39,916 --> 00:33:42,750
Dhaincha, be careful, bhai.

463
00:33:44,333 --> 00:33:45,791
Lappu is already gone.

464
00:33:47,125 --> 00:33:48,208
We are all sad.

465
00:33:49,333 --> 00:33:51,791
But you know
that we are in a very risky business.

466
00:33:52,291 --> 00:33:54,416
Anyone can die at any time, bhai.

467
00:33:57,166 --> 00:34:00,375
If we lose someone very dear to us…

468
00:34:02,708 --> 00:34:05,708
…then it's okay to cry, no, bhai?

469
00:34:09,125 --> 00:34:13,625
If I had known that he was going
to go away, then I would have told him,

470
00:34:13,708 --> 00:34:19,625
"Hey, bhai, your favorite Shah Rukh
is much better than my Sallu."

471
00:34:28,083 --> 00:34:30,583
-Can I say something?
-He's saying that--

472
00:34:31,583 --> 00:34:33,208
I'll say it very slowly.

473
00:34:34,500 --> 00:34:37,166
If I'd met you all earlier,

474
00:34:37,250 --> 00:34:40,791
then you and Lappu bhaiya
would never have had that argument.

475
00:34:41,708 --> 00:34:45,541
Neither is Shahrukh Khan big
nor is Salman Khan big.

476
00:34:45,625 --> 00:34:47,875
The biggest Khan is Yusuf Khan.

477
00:34:52,083 --> 00:34:55,416
-Who is that?
-Hey, Yusuf Khan.

478
00:34:55,916 --> 00:34:58,583
-Our Dilip Kumar sahab.
-Our Dilip Kumar?

479
00:34:59,166 --> 00:35:01,541
-From Saudagar?
-Hmm.

480
00:35:01,625 --> 00:35:02,500
Really?

481
00:35:06,416 --> 00:35:10,875
Yes, man. He's greater than everyone!

482
00:35:11,916 --> 00:35:13,791
Why didn't you tell me earlier?

483
00:35:16,083 --> 00:35:17,833
I would have told Lappu that.

484
00:35:19,375 --> 00:35:21,500
And we both wouldn't ever have argued.

485
00:35:22,125 --> 00:35:25,625
Hey, but how could I know
that he would leave us so suddenly.

486
00:35:26,125 --> 00:35:27,666
Without any warning!

487
00:35:29,208 --> 00:35:31,541
How was I supposed to know, man?

488
00:35:49,541 --> 00:35:52,250
Sahab, this orange-kesar cake
is a big hit.

489
00:35:53,125 --> 00:35:55,750
You brought cake for me, sahab.
Thank you so much!

490
00:35:55,833 --> 00:35:57,208
Good, good. Enjoy.

491
00:36:01,833 --> 00:36:05,291
By the way, the security
in this society is quite good, huh?

492
00:36:05,875 --> 00:36:08,208
No one can just
walk around unnoticed. I mean,

493
00:36:09,083 --> 00:36:12,000
strangers or those really dangerous
kind of people.

494
00:36:12,083 --> 00:36:16,916
-You know, anti-social, those types.
-Never, sahab. I'm here, right?

495
00:36:17,000 --> 00:36:20,500
And even if they do show up,
I can just make the fuckers disappear.

496
00:36:21,500 --> 00:36:25,541
Yeah! Yes. I remember you telling Taneja,
"I'll make you disappear."

497
00:36:25,625 --> 00:36:27,750
Oh, he's the secretary, no, sahab?

498
00:36:27,833 --> 00:36:29,541
That's why I show him respect.

499
00:36:29,625 --> 00:36:30,750
And even wash his car.

500
00:36:31,833 --> 00:36:35,541
Or else I would have taught him a lesson
by now. I have many contacts, you see.

501
00:36:49,458 --> 00:36:50,666
You know how to use it?

502
00:36:51,250 --> 00:36:53,541
-No.
-Do you want to learn?

503
00:36:53,625 --> 00:36:54,500
Yes.

504
00:36:59,333 --> 00:37:00,500
It's very easy.

505
00:37:01,041 --> 00:37:02,541
Just press this down.

506
00:37:03,833 --> 00:37:04,666
The bullet.

507
00:37:05,958 --> 00:37:07,500
Pull it here like this.

508
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
-And then reload it.
-Okay.

509
00:37:10,291 --> 00:37:14,375
And look how easy it is,
like a child's play.

510
00:37:14,458 --> 00:37:15,916
Pull the trigger and…

511
00:37:22,291 --> 00:37:23,333
Here you go.

512
00:37:27,250 --> 00:37:29,333
Um, how much do I have to pay for this?

513
00:37:30,375 --> 00:37:31,333
You tell me.

514
00:37:31,958 --> 00:37:33,958
I'll tell you? Me…

515
00:37:35,000 --> 00:37:38,333
-What do I know?
-My tauji is a very generous man.

516
00:37:38,416 --> 00:37:41,666
He's giving you a gun
and he's asking you to decide the amount.

517
00:37:41,750 --> 00:37:42,833
Amazing!

518
00:37:46,916 --> 00:37:48,166
One? One thousand?

519
00:37:49,000 --> 00:37:49,833
One?

520
00:37:50,416 --> 00:37:52,625
-Uh, two?
-Two?

521
00:37:53,958 --> 00:37:55,166
Three?

522
00:37:55,250 --> 00:37:57,375
Three? Five.

523
00:37:58,000 --> 00:37:59,333
Five. Five thousand?

524
00:38:00,041 --> 00:38:02,083
Yes, five. Take it.

525
00:38:02,916 --> 00:38:03,833
Take five.

526
00:38:07,208 --> 00:38:08,125
Five meaning?

527
00:38:09,500 --> 00:38:12,375
And take this photo as well.

528
00:38:13,333 --> 00:38:15,625
The address is written behind it.

529
00:38:17,083 --> 00:38:18,875
Take care of him by tonight.

530
00:38:19,458 --> 00:38:22,750
And make sure
that you deal with him by tonight itself.

531
00:38:22,833 --> 00:38:25,000
After that, the gun is all yours.

532
00:38:28,791 --> 00:38:31,666
You can also take a pot
for the last rites from here.

533
00:38:31,750 --> 00:38:34,583
Look at the variety we have.
And some at the back also.

534
00:38:41,500 --> 00:38:42,875
You're really a strange man.

535
00:38:43,375 --> 00:38:46,875
I want a gun only for my protection,
and you want me to murder someone?

536
00:38:46,958 --> 00:38:48,875
Do I look like some contract killer?

537
00:38:48,958 --> 00:38:51,166
People don't dance with a gun.
It's a murder weapon.

538
00:38:51,250 --> 00:38:55,083
I made you meet a useful man like
my tauji, and you just walk off like that?

539
00:38:55,166 --> 00:38:56,333
It's good he's my tauji.

540
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
-Anyone else would've--
-Made me disappear?

541
00:38:58,375 --> 00:38:59,541
-Huh?
-Hey.

542
00:38:59,625 --> 00:39:01,250
-I mean…
-Okay, listen to me.

543
00:39:03,416 --> 00:39:07,750
You and I never discussed
any of these things, ever.

544
00:39:08,375 --> 00:39:11,583
-The matter is closed.
-And, sahab, you also never met my tauji.

545
00:39:11,666 --> 00:39:12,583
Matter is closed.

546
00:39:21,083 --> 00:39:23,041
Welcome, Mishraji.

547
00:39:23,916 --> 00:39:24,916
Namaskar.

548
00:39:28,666 --> 00:39:31,625
So now you don’t even feel
the need to apply for a leave? Huh?

549
00:39:32,750 --> 00:39:35,708
It's time to get you transferred.
Out of Noida!

550
00:39:36,291 --> 00:39:37,416
To some remote place.

551
00:39:42,291 --> 00:39:44,541
-What is this?
-I want to apply for a transfer.

552
00:39:44,625 --> 00:39:45,791
Please transfer me, sir.

553
00:39:47,083 --> 00:39:50,083
Wherever you want to send me.
Punishment posting anywhere.

554
00:39:50,166 --> 00:39:51,125
Just make it quick.

555
00:39:57,291 --> 00:39:58,875
Hey, wait, wait!

556
00:40:02,750 --> 00:40:06,583
Earlier you would refuse
to get transferred.

557
00:40:07,875 --> 00:40:10,291
And now you are asking for it? Hmm?

558
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Then how is it a punishment?

559
00:40:16,416 --> 00:40:17,625
It's actually a reward!

560
00:40:18,750 --> 00:40:20,041
No, no, no way.

561
00:40:23,833 --> 00:40:27,291
Now you'll have to stick around here
in Noida city.

562
00:40:27,375 --> 00:40:29,250
Let me figure out
what the fuck is going on.

563
00:40:33,583 --> 00:40:36,250
Take it! Come on, take it!

564
00:40:38,875 --> 00:40:41,166
Go and throw it in the dustbin outside.

565
00:40:41,250 --> 00:40:42,083
Go, go, go.

566
00:41:07,083 --> 00:41:12,125
ABDUL - HELLO TRIBHUVAN.
WHEN WILL YOU PAY THE FIRST INSTALLMENT?

567
00:41:12,208 --> 00:41:13,375
I'M WAITING.

568
00:41:22,916 --> 00:41:26,416
Mishraji, why aren't you saying anything?

569
00:41:27,166 --> 00:41:28,583
What did Varshney sir say?

570
00:41:31,750 --> 00:41:33,583
Come on, let's talk over lunch.

571
00:41:33,666 --> 00:41:36,000
-Let's go.
-Lalitaji.

572
00:41:37,250 --> 00:41:39,750
I have a lot of pending work.
I'll work through lunch.

573
00:42:18,875 --> 00:42:21,666
PYAARIPARI - WHERE HAVE YOU GONE?
PLEASE CALL BACK

574
00:42:21,750 --> 00:42:23,666
PLEASE CALL.

575
00:42:23,750 --> 00:42:25,833
NAIL POLISH IS GONE. AT LEAST COME NOW.

576
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
AT LEAST REPLY TO MY MESSAGE

577
00:42:28,000 --> 00:42:30,041
REMEMBERING YOU VERY MUCH.

578
00:42:30,125 --> 00:42:31,833
MISSING YOUR FINGERS.

579
00:42:31,916 --> 00:42:34,375
PLEASE REPLY TO MY MESSAGE.
FARMHOUSE IS EMPTY

580
00:43:00,875 --> 00:43:03,750
Jijaji, you should have
told us about all of this earlier.

581
00:43:04,708 --> 00:43:06,625
Instead, you're dealing with it alone.

582
00:43:07,875 --> 00:43:09,958
There are no secrets between us anymore.

583
00:43:11,416 --> 00:43:14,125
Shobha, I don't like this tea
I just can't drink it.

584
00:43:15,250 --> 00:43:17,333
Green tea is good for your health.

585
00:43:17,416 --> 00:43:19,750
You want a long life, right?
Come on, drink it.

586
00:43:23,833 --> 00:43:27,875
Jijaji, I think you all should move in
with us. It will be safer.

587
00:43:29,125 --> 00:43:32,458
But it’s not like they have
Jijaji's address with them, right?

588
00:43:32,541 --> 00:43:34,750
How will moving in with us
solve the problem?

589
00:43:39,166 --> 00:43:40,166
Shambhu.

590
00:43:40,708 --> 00:43:44,875
Remember you were telling us
about your big-time clients once?

591
00:43:44,958 --> 00:43:47,708
Any chance they can help us with security?

592
00:43:50,166 --> 00:43:51,791
Who am I to ask them for favors?

593
00:43:54,583 --> 00:43:57,250
You really want milk in your chai?
Fine, I'll get it.

594
00:44:02,250 --> 00:44:04,041
-Hey, listen.
-Hmm.

595
00:44:04,125 --> 00:44:06,791
Where are the toys
we bought for Jiji's kids?

596
00:44:08,375 --> 00:44:09,291
The toys?

597
00:44:10,333 --> 00:44:11,458
I'll be back.

598
00:44:19,125 --> 00:44:20,833
-What are you talking about?
-Listen.

599
00:44:20,916 --> 00:44:23,791
You have that client, right?
Agarwal? What does he do?

600
00:44:25,791 --> 00:44:27,583
-He's a builder.
-Perfect.

601
00:44:28,291 --> 00:44:29,791
Agarwal is a builder.

602
00:44:29,875 --> 00:44:31,916
And Jijaji works
in the Town Planning office.

603
00:44:32,000 --> 00:44:33,958
Agarwal's files are stuck over there.

604
00:44:34,041 --> 00:44:35,291
Jijaji wants safety.

605
00:44:35,375 --> 00:44:38,333
And we're stuck in the middle.
Make both of them meet, no?

606
00:44:38,416 --> 00:44:39,916
It will also be good for us.

607
00:45:10,500 --> 00:45:12,166
All of them are loaded.

608
00:45:12,708 --> 00:45:14,375
Take whichever one you like.

609
00:45:14,875 --> 00:45:18,000
Check the weight and the grip first.

610
00:45:20,125 --> 00:45:21,625
Oh, you need to sign this file.

611
00:45:21,708 --> 00:45:25,708
So tell me, you were the one
fucking things up for me, right?

612
00:45:27,875 --> 00:45:31,416
Jijaji, I find his demands
to be quite reasonable.

613
00:45:33,333 --> 00:45:34,916
What do you say? Sounds good?

614
00:45:35,458 --> 00:45:36,291
Hmm.

615
00:45:37,041 --> 00:45:40,958
Yes, Jijaji. Right now, you need to think
about protecting your family. Hmm?

616
00:45:44,750 --> 00:45:49,166
I won't, uh, have to do
anything else like this, no?

617
00:45:51,458 --> 00:45:55,458
The files will keep coming
to your table. You just keep signing them.

618
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
Think about it. You need the gun, right?

619
00:46:02,083 --> 00:46:03,500
What option do you have?

620
00:46:04,416 --> 00:46:08,625
And maybe next time,
one MIG flat can be in our name also.

621
00:46:09,333 --> 00:46:10,708
Yeah, Agarwalji? Sounds good?

622
00:46:10,791 --> 00:46:12,625
He can just keep signing our files.

623
00:46:13,208 --> 00:46:16,166
Take one for him
and take one for yourself.

624
00:46:16,750 --> 00:46:17,791
I'm okay with that.

625
00:46:19,208 --> 00:46:23,041
Agarwalji, you'll have to let go
of the six lakhs as discussed.

626
00:46:24,791 --> 00:46:26,041
Yes, bhabhiji.

627
00:46:32,625 --> 00:46:34,958
Just give your autograph on every page.

628
00:46:35,666 --> 00:46:37,708
You can stamp it in the office.

629
00:46:39,291 --> 00:46:40,625
Hey, move!

630
00:46:41,208 --> 00:46:42,041
Move!

631
00:46:43,833 --> 00:46:44,833
Come on!

632
00:46:45,583 --> 00:46:47,916
-Sit down!
-Sit down quietly. Move aside.

633
00:46:48,541 --> 00:46:49,958
Move that side.

634
00:46:53,833 --> 00:46:56,791
Looks like you're collecting
a lot of autographs, Agarwalji.

635
00:46:57,291 --> 00:46:58,625
Recognize me?

636
00:46:59,166 --> 00:47:01,958
Bhaiya, he's the MLA's brother-in-law.

637
00:47:02,041 --> 00:47:03,791
MLA Shri Arora. Understood?

638
00:47:05,958 --> 00:47:08,416
All right. Shut all these files for now.

639
00:47:08,500 --> 00:47:11,666
In fact, I think that it's time for you
to shut your business down.

640
00:47:12,875 --> 00:47:15,166
Didn't I already send you a message, huh?

641
00:47:15,250 --> 00:47:18,000
Noida has room
for only one real estate business.

642
00:47:18,083 --> 00:47:21,291
And all the other builders
will either switch cities…

643
00:47:21,375 --> 00:47:22,708
…or businesses. Got it?

644
00:47:22,791 --> 00:47:23,875
Bhaisahab?

645
00:47:29,208 --> 00:47:30,375
Bhaisahab, namaste.

646
00:47:32,916 --> 00:47:35,916
Me and this couple sitting over there…

647
00:47:36,000 --> 00:47:36,916
Namaste.

648
00:47:38,791 --> 00:47:41,250
We are also just visitors here.

649
00:47:42,833 --> 00:47:44,541
Look at the biscuits and chai.

650
00:47:45,125 --> 00:47:46,875
We'll finish and get out of the way.

651
00:47:46,958 --> 00:47:48,916
Then you can discuss your business.

652
00:47:49,000 --> 00:47:51,333
Shut up! Should I give you one?

653
00:47:52,125 --> 00:47:55,208
I don't talk to employees like you.
Just keep your mouth shut.

654
00:47:56,333 --> 00:47:57,541
What a chugad!

655
00:47:59,166 --> 00:48:00,583
As I was saying, Agarwalji…

656
00:48:01,750 --> 00:48:03,666
What a chugad!

657
00:48:07,708 --> 00:48:09,708
Choice is yours--

658
00:48:16,125 --> 00:48:17,666
Don't call me a chugad again.

659
00:48:19,166 --> 00:48:22,083
Am I a chugad, bastard?
Who are you calling a chugad?

660
00:48:23,416 --> 00:48:25,208
Motherfucker!

661
00:48:25,291 --> 00:48:26,333
Jijaji!

662
00:48:26,416 --> 00:48:29,166
-Fuck off!
-You slapped my husband? Wait.

663
00:48:29,250 --> 00:48:32,708
♪ Fire! ♪

664
00:48:41,083 --> 00:48:45,375
♪ Cat, cat, cat, cat, cat, cat ♪

665
00:48:45,458 --> 00:48:48,250
♪ Listen, she's a cool crazy cat ♪

666
00:48:48,333 --> 00:48:50,500
♪ She's ready to attack ♪

667
00:48:50,583 --> 00:48:54,333
♪ She'll now put on her fight face ♪

668
00:48:54,416 --> 00:48:58,750
♪ This docile lass is now a badass ♪

669
00:48:59,541 --> 00:49:01,333
♪ Gun in hand ♪

670
00:49:01,416 --> 00:49:02,916
♪ She'll shoot up the place ♪

671
00:49:03,000 --> 00:49:05,208
♪ This cool crazy cat ♪

672
00:49:05,958 --> 00:49:09,000
♪ Cat, cat, she's a cool crazy cat ♪

673
00:49:10,166 --> 00:49:13,291
♪ Cat, cat, she's a cool crazy cat ♪

674
00:49:14,375 --> 00:49:15,625
♪ Cat, cat… ♪

675
00:49:21,708 --> 00:49:23,875
You fucking asshole!

676
00:49:28,583 --> 00:49:30,416
Ah!

677
00:49:30,500 --> 00:49:32,125
Sit right there!

678
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
Or I will fuck
your bloody happiness! Quiet!

679
00:49:36,208 --> 00:49:38,625
Put the gun down.
I won't say it again.

680
00:49:38,708 --> 00:49:40,791
You have no idea what a bastard I can be.

681
00:49:40,875 --> 00:49:42,458
I'll cut him up like a piece of cloth!

682
00:49:43,500 --> 00:49:46,791
-Shobha, be careful! That's a gun!
-Say something to your wife.

683
00:49:46,875 --> 00:49:48,708
Agarwalji, who is this woman? She's crazy!

684
00:49:56,875 --> 00:49:58,875
Let go, motherfucker!

685
00:50:04,916 --> 00:50:07,208
Pull the trigger, Mishraji.

686
00:50:17,875 --> 00:50:18,875
Mother…

687
00:50:22,875 --> 00:50:24,250
Ow!

688
00:50:24,333 --> 00:50:26,583
Aah!

689
00:50:29,583 --> 00:50:32,000
Hey!

690
00:50:32,083 --> 00:50:34,583
What the fuck! Motherfucker!

691
00:50:35,833 --> 00:50:37,416
Mummy!

692
00:50:37,500 --> 00:50:38,833
Mother…

693
00:50:44,333 --> 00:50:45,541
Jijaji, cooker!

694
00:51:03,125 --> 00:51:04,416
Mummy!

695
00:51:04,916 --> 00:51:05,750
Aiii!

696
00:51:09,583 --> 00:51:12,125
Aaah!

697
00:51:14,666 --> 00:51:16,083
Aiii!

698
00:51:17,958 --> 00:51:21,958
Huh? I'm stuffing green tea
down his throat so he has a long life

699
00:51:22,041 --> 00:51:24,041
and you pointed a gun at him?

700
00:51:24,125 --> 00:51:26,916
Dare to slap him!
Dare to hit him! You'll slap him?

701
00:51:27,000 --> 00:51:29,583
Are you a bloody tailor? Huh?
You want to cut him up?

702
00:51:29,666 --> 00:51:31,833
He's a piece of cloth to be cut up? Huh?

703
00:51:31,916 --> 00:51:33,750
You're a tailor? Cutting cloth all day?

704
00:51:33,833 --> 00:51:35,833
Should I kill you?

705
00:51:38,666 --> 00:51:39,958
Listen, are you all right?

706
00:51:42,625 --> 00:51:44,791
Bhaisahab, bhaisahab, you want cold water?

707
00:51:45,541 --> 00:51:48,958
-Does it hurt very badly? Is it burning?
-I will fuck your ass.

708
00:51:49,041 --> 00:51:51,625
I will tell Jijaji
to screw your happiness.

709
00:51:51,708 --> 00:51:53,333
You should not have said chugad.

710
00:51:53,416 --> 00:51:55,833
-But you said chugad and I just--
-Stop!

711
00:51:56,333 --> 00:51:57,541
Motherfucker! Shut up!

712
00:51:57,625 --> 00:51:59,458
-Fuck off!
-Jijaji, you're all right?

713
00:52:00,500 --> 00:52:01,416
Yes.

714
00:52:02,166 --> 00:52:05,333
How did you hear the whistle
of the cooker in all the commotion?

715
00:52:06,333 --> 00:52:07,625
The whistle went off.

716
00:52:08,333 --> 00:52:10,166
Girls get a lot of practice
from a young age.

717
00:52:23,791 --> 00:52:26,333
♪ Cat, cat, cat, cat ♪

718
00:52:27,083 --> 00:52:29,916
♪ This cool crazy cat, cat, cat, cat… ♪

719
00:52:30,000 --> 00:52:32,833
You really have balls of steel, bhabhiji.

720
00:52:34,500 --> 00:52:35,500
♪ Fire! ♪

721
00:52:35,583 --> 00:52:39,875
♪ This docile lass
is now a badass ♪

722
00:52:39,958 --> 00:52:42,000
♪ Gun in hand, ♪

723
00:52:42,083 --> 00:52:44,625
♪ In hand, in hand ♪

724
00:52:44,708 --> 00:52:46,291
♪ She'll shoot up the place ♪

725
00:52:46,375 --> 00:52:48,708
♪ This cool crazy cat ♪

726
00:52:48,791 --> 00:52:49,625
♪ Cat, cat ♪

727
00:52:49,708 --> 00:52:52,041
♪ She's a cool crazy cat ♪

728
00:52:53,166 --> 00:52:54,166
♪ Cat, cat ♪

729
00:52:54,250 --> 00:52:56,375
♪ She's a cool, crazy cat ♪

730
00:52:57,333 --> 00:52:58,333
♪ Cat, cat ♪

731
00:53:24,250 --> 00:53:25,750
♪ Cool, crazy cat ♪

732
00:53:26,875 --> 00:53:27,791
♪ Cat, cat ♪

733
00:53:27,875 --> 00:53:30,083
♪ She's a cool, crazy cat ♪

734
00:53:31,000 --> 00:53:32,041
♪ Cat, cat ♪

735
00:53:32,125 --> 00:53:34,166
♪ She's a cool, crazy cat ♪

736
00:53:35,291 --> 00:53:36,291
♪ Cat, cat ♪

737
00:54:23,000 --> 00:54:24,750
♪ A cool, crazy cat ♪

738
00:54:25,708 --> 00:54:26,666
♪ Cat, cat ♪

739
00:54:26,750 --> 00:54:28,875
♪ She's a cool, crazy cat ♪

740
00:54:29,958 --> 00:54:30,916
♪ Cat, cat ♪

741
00:54:31,000 --> 00:54:33,083
♪ She's a cool, crazy cat ♪

742
00:54:34,166 --> 00:54:35,458
♪ Cat, cat ♪

743
00:54:35,541 --> 00:54:37,250
♪ A cool, crazy cat ♪

744
00:54:38,416 --> 00:54:39,375
♪ Cat, cat ♪

745
00:54:39,458 --> 00:54:41,500
♪ She's a cool, crazy cat ♪

746
00:54:42,583 --> 00:54:43,541
♪ Cat, cat ♪

747
00:54:43,625 --> 00:54:45,666
♪ She's a cool, crazy cat ♪

748
00:54:46,875 --> 00:54:47,833
♪ Cat, cat ♪

749
00:55:22,166 --> 00:55:23,791
♪ Cool, crazy cat ♪

750
00:55:24,791 --> 00:55:25,750
♪ Cat, cat ♪

751
00:55:25,833 --> 00:55:27,833
♪ She's a cool, crazy cat ♪

752
00:55:28,916 --> 00:55:29,833
♪ Cat, cat ♪

753
00:55:29,916 --> 00:55:31,958
♪ She's a cool, crazy cat ♪

754
00:55:33,208 --> 00:55:34,166
♪ Cat, cat ♪

755
00:55:51,500 --> 00:55:53,041
♪ Cool, crazy cat ♪

756
00:55:54,125 --> 00:55:55,125
♪ Cat, cat ♪

757
00:55:55,208 --> 00:55:57,208
♪ She's a cool, crazy cat ♪

758
00:55:58,375 --> 00:55:59,333
♪ Cat, cat ♪

759
00:55:59,416 --> 00:56:01,458
♪ She's a cool, crazy cat ♪

760
00:56:02,666 --> 00:56:03,625
♪ Cat, cat ♪

761
00:56:04,333 --> 00:56:05,750
♪ Cool, crazy cat ♪

762
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
♪ Cat, cat ♪

763
00:56:07,833 --> 00:56:09,875
♪ She's a cool, crazy cat ♪

764
00:56:11,041 --> 00:56:12,000
♪ Cat, cat ♪

765
00:56:12,083 --> 00:56:14,083
♪ She's a cool, crazy cat ♪

766
00:56:15,166 --> 00:56:16,166
♪ Cat, cat ♪

