1
00:00:06,041 --> 00:00:08,666
[clock ticking]

2
00:00:23,083 --> 00:00:26,083
-Hope all okay, Bhabhi?
-Hmm.

3
00:00:33,791 --> 00:00:34,666
Want a drink?

4
00:00:39,250 --> 00:00:42,416
-[bottle cap opens]
-[liquid sloshing in glass]

5
00:00:42,500 --> 00:00:44,041
[gulping rapidly]

6
00:00:45,125 --> 00:00:46,208
[both exhaling]

7
00:00:54,875 --> 00:00:56,208
Hmm.

8
00:00:57,875 --> 00:00:59,500
[drink sloshing]

9
00:01:03,916 --> 00:01:05,791
You know, wherever there is love,

10
00:01:07,250 --> 00:01:09,333
you'll also find a lot of pain.

11
00:01:09,916 --> 00:01:13,583
And there is no greater suffering
than losing someone,

12
00:01:16,833 --> 00:01:18,416
especially when they just

13
00:01:19,875 --> 00:01:21,208
slip through your fingers.

14
00:01:21,291 --> 00:01:23,000
[melancholic music playing]

15
00:01:23,083 --> 00:01:24,208
Yes, Bhabhi.

16
00:01:25,833 --> 00:01:28,666
[voice trembling] Even Lappu
slipped away just like that.

17
00:01:28,750 --> 00:01:30,458
[sniffles]

18
00:01:38,083 --> 00:01:39,416
Sorry, Dhaincha.

19
00:01:43,333 --> 00:01:44,666
[inhales deeply]

20
00:01:44,750 --> 00:01:46,166
It's all because of me.

21
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
He was a very dear friend, right?

22
00:01:53,250 --> 00:01:55,875
We weren't just friends…

23
00:01:55,958 --> 00:01:57,750
Not just friends, Bhabhi.

24
00:01:57,833 --> 00:02:01,291
[Dhaincha sniffling]

25
00:02:04,500 --> 00:02:07,166
[boy] Six, seven,

26
00:02:07,250 --> 00:02:11,000
-eight, nine…
-[peacock screaming in distance]

27
00:02:11,083 --> 00:02:16,291
…ten, eleven, twelve, thirteen…

28
00:02:16,375 --> 00:02:18,250
[birds chirping]

29
00:02:18,333 --> 00:02:20,208
Why are you staring at me, Dhaincha?

30
00:02:21,083 --> 00:02:23,625
Nothing, Lappu. Keep counting.

31
00:02:26,250 --> 00:02:31,541
Fourteen, fifteen, sixteen, seven--

32
00:02:36,833 --> 00:02:37,875
Sorry, buddy.

33
00:02:39,125 --> 00:02:40,250
Couldn't stop myself.

34
00:02:40,750 --> 00:02:41,583
[sighs]

35
00:02:42,875 --> 00:02:44,291
This was playing on my mind…

36
00:02:46,333 --> 00:02:47,708
I couldn't hold back today.

37
00:02:48,958 --> 00:02:50,500
It's not like I stopped you.

38
00:02:53,333 --> 00:02:55,416
I also don't like girls in that way.

39
00:02:57,833 --> 00:03:00,125
Is that why you
keep staring at me in class?

40
00:03:00,208 --> 00:03:02,375
Yes, so you know that I like you.

41
00:03:02,458 --> 00:03:04,083
[soft music playing]

42
00:03:04,791 --> 00:03:05,750
[marbles clatter]

43
00:03:05,833 --> 00:03:07,416
No, man!

44
00:03:07,500 --> 00:03:10,958
I counted till 17.
Now I'll have to start from zero again.

45
00:03:11,041 --> 00:03:11,875
[Lappu tsks]

46
00:03:12,791 --> 00:03:13,916
It's alright, Lappu.

47
00:03:14,708 --> 00:03:17,916
From today, start counting from zero
after you have reached 17.

48
00:03:19,250 --> 00:03:22,458
It will be our love secret
from now on, okay?

49
00:03:24,916 --> 00:03:26,916
[soft, romantic music playing]

50
00:03:38,250 --> 00:03:40,250
[music continues]

51
00:03:44,250 --> 00:03:46,916
Look at that. Motherfuckers!

52
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
Both of you are feeling horny, huh?

53
00:03:49,583 --> 00:03:52,041
Boy-on-boy action is happening? Huh?

54
00:03:52,125 --> 00:03:54,166
No, no, no!
We were not doing anything.

55
00:03:54,250 --> 00:03:55,375
Please let us go.

56
00:03:55,458 --> 00:03:57,250
-Let us go.
-[boy 2] Why should we?

57
00:03:57,333 --> 00:04:00,291
Guruji, they were
at each other in class.

58
00:04:00,375 --> 00:04:02,291
[Guruji] If you'd told me,
I would've killed them.

59
00:04:02,375 --> 00:04:05,875
If the people find out that my son
was fooling around with another boy,

60
00:04:05,958 --> 00:04:08,166
the entire village will laugh at us.

61
00:04:08,250 --> 00:04:10,625
No, Papa.
We were only talking to each other.

62
00:04:10,708 --> 00:04:12,541
We weren't doing anything. Trust me.

63
00:04:12,625 --> 00:04:15,375
It's very obvious
that both of you were just talking.

64
00:04:15,458 --> 00:04:18,208
And untied your pajama to pee, isn't it?
Am I right?

65
00:04:18,291 --> 00:04:19,541
What are you waiting for?

66
00:04:19,625 --> 00:04:21,333
-Kill the bastards!
-Bastard! [grunts]

67
00:04:21,416 --> 00:04:23,083
-[Lappu's papa] Mother…
-[bones crunching]

68
00:04:23,166 --> 00:04:25,000
-[Dhaincha] Lappu!
-[Lappu groaning]

69
00:04:25,083 --> 00:04:26,750
Hey! Get away, assholes!

70
00:04:26,833 --> 00:04:28,666
-Sorry. Sorry!
-Run away, Dhaincha!

71
00:04:28,750 --> 00:04:31,166
I won't go without you, Lappu.
Hey, move back!

72
00:04:31,250 --> 00:04:32,625
Move back or I'll kill you!

73
00:04:32,708 --> 00:04:33,708
[Lappu] My leg!

74
00:04:33,791 --> 00:04:35,833
[boy 2] You won't get away.
We'll complain.

75
00:04:35,916 --> 00:04:37,833
-We won't spare you.
-[Lappu screams, thuds]

76
00:04:37,916 --> 00:04:39,458
-[grunts]
-[Lappu's papa] Hey!

77
00:04:39,541 --> 00:04:41,833
-[boy 2] How dare you!
-[Lappu's papa] Motherfucker!

78
00:04:41,916 --> 00:04:43,541
Stop, fucker! Motherfucker!

79
00:04:43,625 --> 00:04:45,458
Dhaincha! Stop!

80
00:04:45,541 --> 00:04:46,500
[Dhaincha grunts]

81
00:04:46,583 --> 00:04:49,333
-[Guruji] Don't let them go!
-[Lappu's Papa] Stop! Fucker!

82
00:04:49,416 --> 00:04:51,500
-[both grunting]
-[Lappu's Papa] I'll kill you!

83
00:04:51,583 --> 00:04:54,416
-[wood crackling]
-[all screaming]

84
00:04:55,541 --> 00:04:59,875
-[soft music playing]
-[peacock screaming in distance]

85
00:05:04,291 --> 00:05:05,250
[sniffles]

86
00:05:05,333 --> 00:05:09,541
If a man can fall in love with a woman,

87
00:05:11,541 --> 00:05:12,583
it's possible

88
00:05:14,208 --> 00:05:16,708
that a man can fall in love
with a man as well.

89
00:05:27,166 --> 00:05:29,250
When I was with him, no?

90
00:05:30,375 --> 00:05:31,375
When I… [sobs]

91
00:05:32,041 --> 00:05:35,333
[voice shaking] When I was close to him,
I used to feel different.

92
00:05:36,791 --> 00:05:37,875
[Dhaincha sniffles]

93
00:05:37,958 --> 00:05:41,583
No one in this world
made me feel like that.

94
00:05:42,541 --> 00:05:43,875
[Dhaincha chuckles softly]

95
00:05:49,583 --> 00:05:50,625
[Dhaincha sighs]

96
00:05:54,125 --> 00:05:55,166
[sighs]

97
00:05:56,750 --> 00:05:58,666
The exact thing also happened to me.

98
00:06:02,000 --> 00:06:04,041
The happiness that I felt with him,

99
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
in my body, in my mind…

100
00:06:09,500 --> 00:06:12,416
He just crushed my heart and soul

101
00:06:13,708 --> 00:06:15,625
and he left me to pick up the pieces.

102
00:06:16,666 --> 00:06:17,666
Do you understand?

103
00:06:19,625 --> 00:06:20,500
[Bindi] Hmm?

104
00:06:22,208 --> 00:06:25,000
He was so tender and yet so strong.

105
00:06:25,458 --> 00:06:26,416
[Dhaincha sniffles]

106
00:06:27,000 --> 00:06:29,458
He laughed with me,
but he could also be intense.

107
00:06:31,291 --> 00:06:32,291
Sometimes, he would

108
00:06:33,250 --> 00:06:34,458
touch me gently,

109
00:06:35,125 --> 00:06:37,625
and sometimes,
his arms would hold me tight.

110
00:06:39,125 --> 00:06:41,375
He was like the hero in my film and…

111
00:06:43,375 --> 00:06:45,833
if he asked me to,
I could have died for him.

112
00:06:58,500 --> 00:07:04,166
He's the same man
who we met that evening at Gulaab Bar.

113
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
[dramatic music playing]

114
00:07:13,208 --> 00:07:15,166
I even have his phone number.

115
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
Dhaincha…

116
00:07:20,958 --> 00:07:22,708
don't let him get away.

117
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
[music intensifies]

118
00:07:29,208 --> 00:07:30,375
[music crescendos]

119
00:07:32,000 --> 00:07:32,833
[music fades]

120
00:07:34,250 --> 00:07:38,500
[man in Hindi] ♪ Noida, Noida, Noida,
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

121
00:07:38,583 --> 00:07:42,958
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

122
00:07:43,041 --> 00:07:45,500
♪ A gentleman sitting atop
The yellow wheel of time cycle ♪

123
00:07:45,583 --> 00:07:49,125
♪ This is his destiny,
Meet the common man ♪

124
00:07:49,208 --> 00:07:51,750
♪ He was looking for sweets
But all he got was a bitter pill ♪

125
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
♪ This is his destiny,
Meet the common man ♪

126
00:07:54,875 --> 00:07:57,625
♪ In the exam called life
He gets 0 out of 10 ♪

127
00:07:57,708 --> 00:08:00,666
♪ This is his destiny,
Meet the common man ♪

128
00:08:00,750 --> 00:08:04,708
♪ Noida, Noida, Noida, Noida
Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪

129
00:08:07,708 --> 00:08:09,291
[Varshney] You recognize this?

130
00:08:10,041 --> 00:08:11,958
Tried to help someone in need, is it?

131
00:08:15,833 --> 00:08:17,833
Did you? These are all yours.

132
00:08:18,833 --> 00:08:21,166
And this, look at this.

133
00:08:21,250 --> 00:08:22,916
I'm sure you know this one as well.

134
00:08:24,583 --> 00:08:27,208
Right? Agarwal sahab.

135
00:08:30,541 --> 00:08:32,541
There are many. Many more.

136
00:08:32,625 --> 00:08:35,583
Filled with all your frauds,
all these files. Look at this.

137
00:08:36,500 --> 00:08:38,541
I have to send these to the chief office.

138
00:08:40,125 --> 00:08:41,208
Vigilance team.

139
00:08:42,333 --> 00:08:44,625
You've dug yourself into a hole, Mishraji.

140
00:08:45,375 --> 00:08:46,208
Why, man?

141
00:08:46,833 --> 00:08:49,166
Was the government's salary
not enough for you?

142
00:08:50,958 --> 00:08:54,250
One bank froze all assets
and you started showing your true colors.

143
00:08:58,083 --> 00:08:59,000
[sighs]

144
00:08:59,583 --> 00:09:00,750
Just look at me, madam.

145
00:09:02,000 --> 00:09:05,416
I swear that till date,
I've never signed any file illegally.

146
00:09:05,916 --> 00:09:07,083
Never. Am I right?

147
00:09:07,166 --> 00:09:09,541
-[Reeta] Absolutely.
-It's the right thing to do.

148
00:09:10,041 --> 00:09:11,916
Honesty pays, Mishraji.

149
00:09:12,000 --> 00:09:13,333
Honesty pays.

150
00:09:14,416 --> 00:09:15,416
You carry on, madam.

151
00:09:16,416 --> 00:09:17,291
Take the files.

152
00:09:26,333 --> 00:09:29,208
Hey, stop, stop, wait a minute.
Where are you going?

153
00:09:29,291 --> 00:09:30,208
Just wait.

154
00:09:31,000 --> 00:09:34,166
Have a little patience. Uh, what's
the name of the lady who works with him?

155
00:09:34,250 --> 00:09:36,333
-Lalita.
-[Varshney] No, no.

156
00:09:36,416 --> 00:09:38,625
Lalita Kumariji.

157
00:09:38,708 --> 00:09:40,875
She will also go down
for this along with you.

158
00:09:40,958 --> 00:09:42,791
She's always taking your side, right?

159
00:09:42,875 --> 00:09:44,083
-Right, Reeta?
-Yes, sir.

160
00:09:44,750 --> 00:09:48,458
Lalitaji hasn't done anything wrong.
She's got nothing to do with any of this.

161
00:09:48,541 --> 00:09:51,333
Now we'll find out whether she is innocent

162
00:09:51,416 --> 00:09:54,166
or she's guilty only after the enquiry
is complete, no, man?

163
00:09:55,166 --> 00:09:56,291
Okay?

164
00:09:57,083 --> 00:09:58,708
- Let's do one thing.
-What, sir?

165
00:09:59,416 --> 00:10:01,375
-Track her. Weekly.
-Okay, sir.

166
00:10:01,458 --> 00:10:03,958
-[Reeta] How about daily?
-[Varshney] Better.

167
00:10:04,041 --> 00:10:05,625
-Track her daily.
-[Reeta] Okay.

168
00:10:06,625 --> 00:10:10,250
Learn a thing or two
about honesty from me, okay?

169
00:10:10,958 --> 00:10:13,958
I only caught you
because I am an honest man.

170
00:10:14,666 --> 00:10:17,041
Huh? What happened?

171
00:10:17,708 --> 00:10:18,958
[footsteps receding]

172
00:10:19,625 --> 00:10:21,708
[door opens, closes]

173
00:10:21,791 --> 00:10:24,125
Bastard!
Fucking messed with the wrong guy!

174
00:10:26,833 --> 00:10:29,791
[intercept message] The number
you have dialed is out of service…

175
00:10:29,875 --> 00:10:32,166
[Dhaincha] The fucker
has thrown away the SIM card.

176
00:10:33,916 --> 00:10:37,125
Whenever we have a network problem,
whom do we usually call?

177
00:10:37,208 --> 00:10:38,375
Customer care.

178
00:10:39,916 --> 00:10:41,541
[recorded message] Your call is on hold.

179
00:10:41,625 --> 00:10:44,833
We will connect you
to a customer service executive shortly.

180
00:10:44,916 --> 00:10:48,541
-[in Hindi] You are on hold. Please be--
-[woman] Namaskar, sir.

181
00:10:48,625 --> 00:10:51,791
-[in English] How may I help you today?
-Madam--

182
00:10:52,541 --> 00:10:57,541
Um, madam, Mr. Dhaincha Jha here
from Noida Sector 33.

183
00:10:57,625 --> 00:11:00,083
This is my friend's mobile number.

184
00:11:00,166 --> 00:11:04,291
99205 4309

185
00:11:04,375 --> 00:11:05,916
It's switched off, madam.

186
00:11:06,000 --> 00:11:08,750
[woman] Yes, sir.
The customer has deactivated it himself.

187
00:11:08,833 --> 00:11:11,125
Uh, yes, of course, I know that he has.

188
00:11:11,208 --> 00:11:15,166
You know, the thing is that
I wanted to go to his house.

189
00:11:15,250 --> 00:11:18,916
And somehow, I seem to have
totally forgotten his address.

190
00:11:19,000 --> 00:11:22,916
I would be extremely grateful to you
if you could give it to me, madam.

191
00:11:23,791 --> 00:11:24,708
[woman] I'm sorry,

192
00:11:24,791 --> 00:11:27,750
but we are not allowed to share
a customer's address with anybody.

193
00:11:27,833 --> 00:11:29,666
[scoffs] Oh, come on!

194
00:11:29,750 --> 00:11:33,291
Madam, I'm trying to tell you
that he's a close friend of mine.

195
00:11:33,375 --> 00:11:36,666
Sorry, sir. It won't be possible.
Can I help you with anything else today?

196
00:11:36,750 --> 00:11:38,916
Hey, this is really fucked up, madam.

197
00:11:39,416 --> 00:11:42,458
You've not helped with request number 1,
how can you ask this?

198
00:11:42,541 --> 00:11:45,041
Do you have a few loose screws
in your head, didi?

199
00:11:45,125 --> 00:11:47,041
[muted]

200
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Okay…

201
00:11:51,625 --> 00:11:53,750
-How much do you want?
-Sorry, sir?

202
00:11:53,833 --> 00:11:56,083
Tell me your price
and give me your address.

203
00:11:56,166 --> 00:11:58,583
Respected Raja Bhai will send it across.

204
00:11:58,666 --> 00:12:00,958
-Give it to me.
-Here, talk to him.

205
00:12:04,625 --> 00:12:05,625
[singsong] Hello?

206
00:12:06,708 --> 00:12:07,833
Namaskaar, madam.

207
00:12:09,708 --> 00:12:11,041
Teeka Ram on the line.

208
00:12:11,875 --> 00:12:14,416
Teeka Ram Jain. AKA Raja Bhai.

209
00:12:14,958 --> 00:12:16,250
Bhujia King.

210
00:12:17,083 --> 00:12:19,750
I have a shop here in Noida, very famous.

211
00:12:19,833 --> 00:12:21,708
-So--
-Hey, Raja Bhai.

212
00:12:21,791 --> 00:12:23,916
We're not trying to sell
bhujia on the call.

213
00:12:24,000 --> 00:12:25,416
Get to the point please.

214
00:12:26,083 --> 00:12:27,041
Yeah, so…

215
00:12:29,375 --> 00:12:32,708
Madam, Mr. Dhaincha
is telling the truth about this.

216
00:12:33,208 --> 00:12:34,750
We know this man very well.

217
00:12:35,291 --> 00:12:36,833
Give us his address please.

218
00:12:36,916 --> 00:12:39,125
Name your price.
We will make sure you get paid.

219
00:12:39,208 --> 00:12:41,500
[woman] I really cannot help you
with this information.

220
00:12:41,583 --> 00:12:43,958
If you don't need any other assistance,
I'll close this--

221
00:12:44,041 --> 00:12:46,083
Oh! Oh, damn you, woman!

222
00:12:46,166 --> 00:12:47,833
Why should you just close the call?

223
00:12:47,916 --> 00:12:50,458
You want the truth?
We can handle people like you.

224
00:12:50,541 --> 00:12:52,000
You have no idea who we are.

225
00:12:52,083 --> 00:12:54,416
Do you want to know?
Should I tell you? Huh?

226
00:12:54,500 --> 00:12:58,625
Motherfucker! There is no point
talking to anyone respectfully!

227
00:13:01,458 --> 00:13:02,458
Fuck off!

228
00:13:04,625 --> 00:13:07,458
[politely] Hello? Hello?

229
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Hello?

230
00:13:10,625 --> 00:13:11,458
Hello?

231
00:13:11,541 --> 00:13:12,750
Hello?

232
00:13:12,833 --> 00:13:15,583
Hey, she is a fucking bitch. Motherfucker.

233
00:13:16,833 --> 00:13:18,416
She cut the call. Bloody bitch!

234
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
[woman] I have not.

235
00:13:19,583 --> 00:13:21,500
I was listening
to your second-rate bullshit.

236
00:13:21,583 --> 00:13:22,625
Now you listen to me.

237
00:13:22,708 --> 00:13:25,625
You are the fucking dogs!
Do you want to know what else you are?

238
00:13:25,708 --> 00:13:27,666
Fucking pig shit, useless bastards,

239
00:13:27,750 --> 00:13:30,541
bloody pimps,
fucking fools, damn assholes!

240
00:13:30,625 --> 00:13:33,750
Dhaincha Jha and what's the name
of the other asshole? Teeka Ram Jain?

241
00:13:33,833 --> 00:13:36,750
Because you're customers,
you pricks think you can shit all over us?

242
00:13:36,833 --> 00:13:38,791
You have zero respect
for anybody and anything.

243
00:13:38,875 --> 00:13:41,416
Asshole, fucking jerks!
Uneducated bloody morons.

244
00:13:41,500 --> 00:13:45,500
The next time, I'll have you chopped
into pieces and thrown into the Yamuna.

245
00:13:45,583 --> 00:13:48,000
Don't ever call us again. Motherfuckers!

246
00:13:55,000 --> 00:13:56,541
[man in Hindi] Junk dealer!

247
00:13:56,625 --> 00:13:58,208
Iron, tin, plastic.

248
00:13:59,333 --> 00:14:02,125
[in English] We were
a respectable family, Guptaji.

249
00:14:03,125 --> 00:14:05,458
Our children were simple with good values.

250
00:14:06,375 --> 00:14:08,708
We chose their partners with so much care.

251
00:14:09,625 --> 00:14:10,916
My Ashoklata,

252
00:14:12,166 --> 00:14:13,666
pure as a pearl.

253
00:14:14,833 --> 00:14:18,041
And my Shambhu, gentle like a lamb.

254
00:14:18,750 --> 00:14:20,000
And look at us now.

255
00:14:20,666 --> 00:14:24,291
My damaadji, he carries a gun you know?

256
00:14:25,125 --> 00:14:27,458
Here, tucks it in his waist.

257
00:14:27,541 --> 00:14:30,208
Mishraji? Has a gun on him?

258
00:14:30,291 --> 00:14:31,375
Yes.

259
00:14:31,458 --> 00:14:33,000
Like that was not enough,

260
00:14:33,083 --> 00:14:35,833
even my daughter-in-law
carries a gun in her purse.

261
00:14:36,916 --> 00:14:40,083
How did both my children
marry into families of thugs!

262
00:14:40,916 --> 00:14:42,958
I am very, very afraid now.

263
00:14:45,458 --> 00:14:46,833
[puppies yelping]

264
00:14:47,500 --> 00:14:49,791
I cannot stay here any longer.

265
00:14:50,708 --> 00:14:52,750
It's time for me to leave.

266
00:15:01,375 --> 00:15:03,208
[Patil] The DNA is a 100 percent match.

267
00:15:03,291 --> 00:15:05,333
The DNA from this towel

268
00:15:05,416 --> 00:15:08,041
matches the hair
found on the floor of Madhur Lodge.

269
00:15:08,125 --> 00:15:10,166
-It's a match, right?
-Hmm.

270
00:15:11,083 --> 00:15:15,666
That means Haider sir's guruji
was in the room at the lodge that day.

271
00:15:16,375 --> 00:15:17,458
Solved it, sir!

272
00:15:17,541 --> 00:15:18,833
[Patil] Just a minute.

273
00:15:21,875 --> 00:15:24,333
But this does not prove
that he killed the man.

274
00:15:24,916 --> 00:15:28,416
I remember you saying you also found
a woman's anklet in that room.

275
00:15:28,500 --> 00:15:29,875
What if she killed him?

276
00:15:29,958 --> 00:15:30,958
Or someone else did?

277
00:15:34,625 --> 00:15:39,208
All the DNA samples we got from that room
do not match the towel man's DNA.

278
00:15:39,291 --> 00:15:41,708
That means any of them
could be the murderer.

279
00:15:41,791 --> 00:15:43,791
[tense music playing]

280
00:15:49,750 --> 00:15:52,708
Only we know the facts. Guruji does not.

281
00:15:53,541 --> 00:15:55,541
[dramatic music playing]

282
00:15:56,583 --> 00:15:57,708
JAIN MANSION

283
00:15:57,791 --> 00:16:00,791
[Dhaincha] I tried a lot,
but the number is switched off, Bhabhi.

284
00:16:04,583 --> 00:16:06,375
This is really frustrating.

285
00:16:08,833 --> 00:16:12,750
The police are trying desperately
to find Lappu's murderer.

286
00:16:13,458 --> 00:16:16,208
We'll have to find him
before they get to him, Dhaincha.

287
00:16:21,458 --> 00:16:22,333
Listen.

288
00:16:25,125 --> 00:16:27,375
The police are already investigating.

289
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
Why don't we investigate the police?

290
00:16:32,083 --> 00:16:34,125
[pensive music playing]

291
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
-[conversation muted]
-[music continues]

292
00:16:45,916 --> 00:16:49,000
[Bindi] You never know,
we may find an important clue.

293
00:16:49,750 --> 00:16:50,583
Hmm?

294
00:16:52,291 --> 00:16:53,458
[kiss lock clicks]

295
00:16:54,333 --> 00:16:55,416
Bhabhi,

296
00:16:57,625 --> 00:16:59,666
you've given me a really good idea.

297
00:16:59,750 --> 00:17:02,666
Why didn't I think
of something like this myself?

298
00:17:04,041 --> 00:17:05,958
-[Raja Bhai] Hey, Dhaincha.
-Uh…

299
00:17:07,541 --> 00:17:10,166
-When did you come?
-Just now.

300
00:17:10,250 --> 00:17:11,791
You've brought the accounts?

301
00:17:11,875 --> 00:17:14,958
[Bindi] Yes, I tallied everything.
I've also given some cash to him.

302
00:17:15,041 --> 00:17:16,708
To get information from the police.

303
00:17:18,666 --> 00:17:19,541
Okay, listen.

304
00:17:21,000 --> 00:17:23,791
Will you watch a film
with me tonight on TV please?

305
00:17:26,458 --> 00:17:27,583
Yeah, let's watch one.

306
00:17:29,125 --> 00:17:30,125
And, uh…

307
00:17:31,500 --> 00:17:33,750
-[Bindi] Hmm?
-…would you like me to dance for you

308
00:17:34,500 --> 00:17:35,750
when the song plays?

309
00:17:37,125 --> 00:17:38,000
Huh?

310
00:17:38,916 --> 00:17:40,916
[soft music playing]

311
00:17:45,250 --> 00:17:46,958
Hey, you carry on.

312
00:17:47,041 --> 00:17:49,833
Your Raja Bhai
is in a romantic mood today.

313
00:17:53,458 --> 00:17:54,291
Hey, fuck off!

314
00:17:56,041 --> 00:17:58,041
[upbeat Bollywood music playing]

315
00:17:58,500 --> 00:18:01,250
[man] ♪ He he ♪

316
00:18:01,833 --> 00:18:04,791
[woman] ♪ La la ♪

317
00:18:05,541 --> 00:18:09,000
[man] ♪ Aha, ha ♪

318
00:18:10,541 --> 00:18:13,458
[in Hindi] ♪ I am only yours forever ♪

319
00:18:13,541 --> 00:18:16,416
♪ Take me as I am ♪

320
00:18:16,500 --> 00:18:19,750
[woman] ♪ We have become one ♪

321
00:18:19,833 --> 00:18:22,541
♪ Just give me your love ♪

322
00:18:22,625 --> 00:18:25,416
♪ If ever I go far ♪

323
00:18:25,500 --> 00:18:28,458
♪ Stop me, you must ♪

324
00:18:28,541 --> 00:18:31,333
♪ Take my hand in yours ♪

325
00:18:31,416 --> 00:18:33,916
♪ And fight to stop me ♪

326
00:18:40,625 --> 00:18:45,375
♪ Love me ♪

327
00:18:47,041 --> 00:18:48,666
[music mellows]

328
00:18:48,750 --> 00:18:50,750
[song continues softly]

329
00:18:58,958 --> 00:19:02,291
-Guptaji, you wanted to talk? Tell me.
-[song stops]

330
00:19:02,375 --> 00:19:05,833
Mishra, I am an old man.

331
00:19:06,500 --> 00:19:08,791
Here today, gone tomorrow.

332
00:19:09,583 --> 00:19:12,708
-So I'm not going to beat around the bush.
-Hmm.

333
00:19:13,208 --> 00:19:17,541
If you trouble your mother-in-law
even a little bit and she leaves,

334
00:19:18,041 --> 00:19:19,833
I will deal with you, Mishraji.

335
00:19:19,916 --> 00:19:20,958
Get that straight.

336
00:19:22,125 --> 00:19:24,458
Mishra, I know you're carrying
a gun on you.

337
00:19:25,625 --> 00:19:27,166
But I'm not scared of it.

338
00:19:28,041 --> 00:19:28,958
Understood?

339
00:19:29,041 --> 00:19:31,708
She will not leave this place. That's it.

340
00:19:33,166 --> 00:19:36,458
Guptaji, what do you
have to do with my mother-in-law?

341
00:19:37,166 --> 00:19:38,000
I like her.

342
00:19:38,083 --> 00:19:40,083
[slow music playing]

343
00:19:41,166 --> 00:19:42,250
I am an old man.

344
00:19:43,708 --> 00:19:46,291
I am lucky to have found someone now.

345
00:19:47,125 --> 00:19:48,666
So whatever time I have left,

346
00:19:48,750 --> 00:19:50,916
I want to spend it with someone

347
00:19:51,625 --> 00:19:53,083
I really like.

348
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
You understand?

349
00:19:55,125 --> 00:19:56,458
[exhales]

350
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
You've spoken from your heart, Guptaji.

351
00:20:02,458 --> 00:20:03,875
I'm completely speechless.

352
00:20:05,208 --> 00:20:08,875
Okay, I'll speak to Mando Bua right away,

353
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
and tell her she can stay here
as long as she wants without any fear.

354
00:20:13,333 --> 00:20:18,541
Okay? Because love at 17 or at 70
deserves our respect, right?

355
00:20:19,416 --> 00:20:21,083
Love doesn't look at a person's age.

356
00:20:27,625 --> 00:20:28,625
[exhales]

357
00:20:29,166 --> 00:20:31,166
[indistinct chattering]

358
00:20:33,833 --> 00:20:36,916
[Bindi] At a police station,
there are a lot of other people also.

359
00:20:37,000 --> 00:20:39,708
The sweeper, the chaiwala,

360
00:20:39,791 --> 00:20:42,708
then the gardener, the massage wala.

361
00:20:42,791 --> 00:20:44,625
Buy all of them, Dhaincha.

362
00:20:45,750 --> 00:20:48,375
These people will give you
information in real time.

363
00:20:48,458 --> 00:20:51,250
And this information
will help us to get to him.

364
00:20:55,208 --> 00:20:57,250
Who comes in for meetings
with the police officers?

365
00:20:58,750 --> 00:21:00,666
What are the ongoing inquiries?

366
00:21:01,250 --> 00:21:04,541
We require all these updates
to come directly to us, Dhaincha.

367
00:21:04,625 --> 00:21:05,708
In real time.

368
00:21:06,500 --> 00:21:07,666
[message chimes]

369
00:21:07,750 --> 00:21:10,583
You never know,
we may find an important clue.

370
00:21:11,625 --> 00:21:12,458
[message buzzes]

371
00:21:13,541 --> 00:21:17,083
The police are trying desperately
to find Lappu's murderer.

372
00:21:17,166 --> 00:21:19,625
We have to find him
before they get to him.

373
00:21:22,041 --> 00:21:25,083
Let's make a list of people
who they have surveillance on,

374
00:21:25,750 --> 00:21:27,708
in Lappu's murder investigation.

375
00:21:28,458 --> 00:21:30,458
Get someone to check the police records.

376
00:21:30,541 --> 00:21:32,750
And send me pictures of all the suspects.

377
00:21:32,833 --> 00:21:35,708
This is how we are
going to catch Lappu's murderer.

378
00:21:36,625 --> 00:21:38,916
[tense music playing]

379
00:21:39,000 --> 00:21:40,500
[camera shutter clicks]

380
00:21:40,583 --> 00:21:43,291
[Bindi] None of this information
is useful to us, Dhaincha.

381
00:21:43,375 --> 00:21:44,958
We need to find out more.

382
00:21:49,166 --> 00:21:52,208
What's the matter?
Did somebody steal Raja Bhai's goat?

383
00:21:52,291 --> 00:21:55,291
Somebody has actually broken in
and stolen his goat.

384
00:21:55,375 --> 00:21:58,125
[garbled ] He has so much money.
Can’t he buy a new goat?

385
00:22:01,166 --> 00:22:04,500
[Ali] Welcome, Guruji, welcome.
We were waiting here for you.

386
00:22:05,083 --> 00:22:07,750
We thought we'll chat
after your training session.

387
00:22:12,500 --> 00:22:15,041
The other day,
you were asking me about that murder.

388
00:22:15,125 --> 00:22:16,916
Whether we had any leads or not.

389
00:22:19,416 --> 00:22:20,708
What murder, sir? Uh?

390
00:22:23,000 --> 00:22:24,041
We have a strong lead.

391
00:22:25,000 --> 00:22:28,208
We matched the DNA of the murderer
to the DNA found at Madhur Milaap.

392
00:22:28,291 --> 00:22:30,583
-Do you remember now? Yes.
-Yeah, yeah. Yeah.

393
00:22:31,208 --> 00:22:34,041
Who is, uh… Who is the murderer, sir?

394
00:22:34,125 --> 00:22:35,083
Hmm.

395
00:22:38,375 --> 00:22:39,333
[Mathew unzips bag]

396
00:22:39,416 --> 00:22:41,958
[plastic cover crinkles]

397
00:22:43,750 --> 00:22:45,750
[tense music playing]

398
00:22:49,750 --> 00:22:52,458
[Mathew] It's you, Guruji.

399
00:22:53,041 --> 00:22:54,041
-Huh?
-Yes.

400
00:22:55,291 --> 00:22:57,666
You are the one
whose DNA we found in the room that day.

401
00:22:57,750 --> 00:22:58,875
I'm…?

402
00:22:58,958 --> 00:23:00,875
[splutters] I'm the one?

403
00:23:00,958 --> 00:23:04,500
And yours was the only DNA
we found in that hotel.

404
00:23:04,583 --> 00:23:08,541
But? [whimpers] Sir, but… sir…

405
00:23:08,625 --> 00:23:11,208
-So we are sure you committed this murder.
-[whimpers]

406
00:23:11,291 --> 00:23:13,583
[raps the table]
Now tell us why you did it.

407
00:23:14,083 --> 00:23:15,916
[whimpers]

408
00:23:16,000 --> 00:23:17,791
I did not commit the murder, sir.

409
00:23:17,875 --> 00:23:19,500
[whimpers]

410
00:23:20,458 --> 00:23:22,125
-I… I am--
-Desi Ghoda?

411
00:23:22,208 --> 00:23:24,125
-[dramatic music playing]
-[Ali] Huh?

412
00:23:24,708 --> 00:23:27,791
You offer services to women
in hotels and lodges, right?

413
00:23:30,333 --> 00:23:33,666
A few days ago,
we caught one like you, male prostitute.

414
00:23:34,375 --> 00:23:36,541
Motherfuckers! Spreading like a disease.

415
00:23:37,166 --> 00:23:38,458
Guruji, my fucking ass!

416
00:23:39,125 --> 00:23:41,875
You were there that day, no?
At the lodge on the day of the murder?

417
00:23:41,958 --> 00:23:44,125
-[loudly] Say it!
-Yeah, yeah, yeah.

418
00:23:44,208 --> 00:23:45,833
I was there. I was there, sir.

419
00:23:45,916 --> 00:23:48,833
But I didn't kill him.
I swear on my mother. I'm not a murderer.

420
00:23:48,916 --> 00:23:51,958
When I spoke to you at the gym
and asked about Madhur Milaap,

421
00:23:52,041 --> 00:23:54,375
why didn't you tell the truth?
Why did you lie?

422
00:23:55,291 --> 00:23:58,375
If you are not guilty,
then who are you protecting? Who is he?

423
00:23:58,875 --> 00:24:00,291
Now listen to me carefully.

424
00:24:01,875 --> 00:24:04,708
Reveal the name of the murderer
and stop covering for him

425
00:24:05,333 --> 00:24:07,125
or we convict you for murder.

426
00:24:07,208 --> 00:24:09,666
Hmm? Right, Haider sir?

427
00:24:11,291 --> 00:24:13,333
I owe you big-time for my fitness.

428
00:24:13,416 --> 00:24:16,041
That's the reason
we're meeting you outside, informally.

429
00:24:17,541 --> 00:24:20,750
Or, we would have taken you to the station
and beaten the truth out of you.

430
00:24:20,833 --> 00:24:23,958
We're giving you a chance
to tell us the truth. Don't fuck it up.

431
00:24:25,041 --> 00:24:29,041
Now here's the deal - accomplice to murder
means three to four years of jail time

432
00:24:29,125 --> 00:24:31,500
or get charged with murder
means death penalty.

433
00:24:31,583 --> 00:24:35,125
I'm ordering some chole kulcha.
Think about what you're going to choose.

434
00:24:37,333 --> 00:24:39,125
-Get us some kulchas.
-[waiter] Yes, sahab!

435
00:24:39,208 --> 00:24:41,333
-You have your wallet, right?
-Huh?

436
00:24:41,416 --> 00:24:44,000
-Because it's your treat, right?
-[spluttering] Yes.

437
00:24:45,291 --> 00:24:46,208
Very good.

438
00:24:46,291 --> 00:24:48,875
-[tense music playing]
-[camera shutter clicks]

439
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
[dramatic music playing]

440
00:24:57,708 --> 00:25:00,000
[cell phone vibrating]

441
00:25:00,083 --> 00:25:01,958
[Dhaincha] What? Desi Ghoda?

442
00:25:02,541 --> 00:25:04,375
Let me catch that fucker right now.

443
00:25:05,333 --> 00:25:08,750
Bloody Desi Ghoda, fucking bastard!

444
00:25:10,666 --> 00:25:14,125
[Ali] Now that you’re almost done
eating chole kulcha, give us a name.

445
00:25:14,208 --> 00:25:16,208
[dramatic music playing]

446
00:25:26,208 --> 00:25:27,208
[music fades]

447
00:25:29,291 --> 00:25:31,125
[Mathew] It's time to tell the truth.

448
00:25:31,208 --> 00:25:33,583
The more confident you are now,

449
00:25:34,166 --> 00:25:36,208
the more confident you'll be
when you give your testimony

450
00:25:36,291 --> 00:25:37,750
in front of a judge tomorrow.

451
00:25:38,250 --> 00:25:39,083
Come on.

452
00:25:39,666 --> 00:25:41,083
-Three sodas.
-[waiter] Okay.

453
00:25:41,833 --> 00:25:43,833
[Ali] So, Vineet Babu. Two choices.

454
00:25:43,916 --> 00:25:46,666
Huh? You choose life,
or do you choose death?

455
00:25:46,750 --> 00:25:49,000
[low, diabolic music playing]

456
00:25:52,625 --> 00:25:54,458
I'm ready to tell you the murderer's name.

457
00:25:54,541 --> 00:25:55,875
[Mathew] Excellent choice!

458
00:25:56,416 --> 00:25:58,583
Come on, Guruji. Now, tell us his name.

459
00:26:05,291 --> 00:26:06,458
Sir, his name is--

460
00:26:06,541 --> 00:26:09,250
-Stop, motherfucker!
-[Vineet screaming]

461
00:26:09,333 --> 00:26:10,500
[Jhatka] Should have warned us.

462
00:26:10,583 --> 00:26:13,500
If you reveal the name,
I will shoot you right here, fucker.

463
00:26:13,583 --> 00:26:16,625
Oh, so you are
the murderer, Dhaincha, huh?

464
00:26:16,708 --> 00:26:19,416
Hey, asshole, I'm not the murderer.

465
00:26:19,500 --> 00:26:22,625
Listen to me. If you tell the police
the murderer's name,

466
00:26:22,708 --> 00:26:25,041
Raja Bhai will fuck you
all the way to hell!

467
00:26:25,125 --> 00:26:29,208
Oh! So Jain sahab is the real murderer.
My theory was absolutely correct.

468
00:26:29,291 --> 00:26:32,833
Take your bullshit theory, shove it
up your ass. Nonsense fucking theory!

469
00:26:32,916 --> 00:26:35,083
Your police station
is full of useless assholes.

470
00:26:35,166 --> 00:26:38,666
One murder, and every fucking person
in Noida is the killer, fucker?

471
00:26:38,750 --> 00:26:40,958
-Fucker! Stop abusing in front of the st--
-Quiet!

472
00:26:41,791 --> 00:26:43,000
-Come on.
-[Vineet whimpers]

473
00:26:43,625 --> 00:26:45,166
-[gunshot]
-Come on, fucker!

474
00:26:45,250 --> 00:26:49,458
[in Punjabi] Jo bole sau nihaal.
Sat shri akaal!

475
00:26:49,541 --> 00:26:52,875
[in English] No one will fire a gun here!
Aroras have a reputation.

476
00:26:52,958 --> 00:26:55,916
No, no. Nothing has happened, sardarji.
Nothing's happened.

477
00:26:56,000 --> 00:26:57,875
Stay calm. Come on.

478
00:26:59,833 --> 00:27:02,458
Hey, don't try to be over smart.

479
00:27:02,541 --> 00:27:05,083
Don't you move, Haider sahab.
I will blow up your belly.

480
00:27:05,166 --> 00:27:06,875
-[Jhatka] Move.
-Come, sit, asshole.

481
00:27:06,958 --> 00:27:08,625
-Jhatka, keep an eye on them.
-[Jhatka] Yes.

482
00:27:08,708 --> 00:27:11,791
[Dhaincha] Haider sahab, stay right there.
Motherfucker!

483
00:27:11,875 --> 00:27:14,708
-Don't move, Haider sahab! I'll shoot.
-[SUV engine starts]

484
00:27:14,791 --> 00:27:16,916
Hurry up, motherfucker. Faster!

485
00:27:18,458 --> 00:27:19,541
[Vineet] Haider sahab!

486
00:27:19,625 --> 00:27:20,791
Stay right there!

487
00:27:21,416 --> 00:27:23,666
-Come on. Get in the car.
-[Mathew] Yes, sir.

488
00:27:24,166 --> 00:27:27,625
-[sirens blaring]
-[tires screeching]

489
00:27:27,708 --> 00:27:29,708
[dramatic music playing]

490
00:27:32,333 --> 00:27:35,416
Here is that motherfucker's number.

491
00:27:36,250 --> 00:27:38,250
Show me this number on your phone.

492
00:27:39,666 --> 00:27:41,958
-Show it to me, fucker!
-[sobbing] I'm showing it.

493
00:27:42,041 --> 00:27:43,666
[Pinky] Show him, you dick.

494
00:27:43,750 --> 00:27:45,291
I'm showing it to you. See!

495
00:27:47,583 --> 00:27:49,375
Found it. Here…

496
00:27:49,958 --> 00:27:52,166
-Call him on this other number.
-Yeah.

497
00:27:52,250 --> 00:27:53,416
-Call him!
-[yowls]

498
00:27:53,500 --> 00:27:55,875
Tell him that you're coming
to meet him, got it?

499
00:27:55,958 --> 00:27:59,333
And if he suspects anything,
I will rip your asshole out.

500
00:27:59,416 --> 00:28:01,041
Do you know where is Amma?

501
00:28:01,708 --> 00:28:03,916
We're getting late
to go to Shambhu's house.

502
00:28:04,750 --> 00:28:06,416
She has gone to invite Guptaji.

503
00:28:07,125 --> 00:28:09,333
I told her it's okay to invite him today.

504
00:28:09,416 --> 00:28:11,416
-Okay.
-So tell me, is your cake ready?

505
00:28:11,500 --> 00:28:13,583
Yes, I just have to pack it. I'll do it.

506
00:28:14,166 --> 00:28:15,000
Okay?

507
00:28:15,083 --> 00:28:18,541
[line ringing]

508
00:28:18,625 --> 00:28:19,916
-[cell ringing]
-Come on.

509
00:28:20,000 --> 00:28:20,833
[Ritu] Okay.

510
00:28:23,041 --> 00:28:24,791
[cell phone continues ringing]

511
00:28:25,291 --> 00:28:28,125
-[line dialing]
-[Vineet whimpering]

512
00:28:30,291 --> 00:28:32,166
-Hello?
-[Vineet] Namaste, bhaiya.

513
00:28:32,666 --> 00:28:34,916
-Is it possible to meet up right now?
-Right now?

514
00:28:35,000 --> 00:28:36,208
[straining] Yes, bhaiya.

515
00:28:37,041 --> 00:28:39,791
-I really needed to see you right now.
-[chuckles]

516
00:28:39,875 --> 00:28:41,958
I just, suddenly feel…

517
00:28:42,041 --> 00:28:43,958
It's been such a long time since we met.

518
00:28:44,041 --> 00:28:47,000
Okay. If you're so eager to meet,
then come see us.

519
00:28:47,083 --> 00:28:48,708
The whole family is going out.

520
00:28:48,791 --> 00:28:52,041
There's a family function.
I will send you the address. Okay?

521
00:28:52,833 --> 00:28:54,500
Okay, uh, Vineet bhai, one thing.

522
00:28:54,583 --> 00:28:56,041
We are just friends, okay?

523
00:28:56,791 --> 00:28:59,000
I mean, don't talk to them about our work.

524
00:28:59,083 --> 00:29:00,166
No, no, no.

525
00:29:01,208 --> 00:29:03,333
Of course,
I won't say anything about that.

526
00:29:04,250 --> 00:29:07,041
-Just send me the address.
-I'm sending it. Come soon.

527
00:29:08,208 --> 00:29:10,791
Let the fun begin.
[laughs diabolically]

528
00:29:11,541 --> 00:29:13,458
Come on! We're getting late.

529
00:29:13,541 --> 00:29:15,541
[cell phone ringing]

530
00:29:20,458 --> 00:29:22,416
[phone continues ringing]

531
00:29:24,208 --> 00:29:25,541
-[Dhaincha] Bhabhi.
-[Bindi] Hmm?

532
00:29:25,625 --> 00:29:26,666
We found the bastard.

533
00:29:26,750 --> 00:29:29,333
We pressured that man
you told us was Desi Ghoda,

534
00:29:29,416 --> 00:29:31,625
and got more details out of him.

535
00:29:31,708 --> 00:29:34,625
I'm sending the address.
You come there with Raja Bhai.

536
00:29:34,708 --> 00:29:37,250
-We will kill him together.
-Motherfucker.

537
00:29:44,375 --> 00:29:45,916
Carry one more with you.

538
00:29:46,000 --> 00:29:47,291
We both are going, right?

539
00:29:50,458 --> 00:29:52,458
[dramatic music playing]

540
00:29:56,041 --> 00:29:57,083
[glove box clicks]

541
00:29:58,750 --> 00:29:59,916
[glove box clicks shut]

542
00:30:01,458 --> 00:30:05,125
MADE BY SHOBHA PATHAK

543
00:30:05,208 --> 00:30:07,083
[instrumental music playing]

544
00:30:07,166 --> 00:30:08,208
PEARLS OF THE HEART

545
00:30:08,291 --> 00:30:10,291
[woman] I'll buy two,
give one to my neighbor.

546
00:30:12,083 --> 00:30:14,541
[man] Requesting one and all
to proceed to your seats.

547
00:30:14,625 --> 00:30:16,375
[mike feedback]

548
00:30:16,458 --> 00:30:20,333
Welcome to this wonderful event.
Take a seat. Take a seat.

549
00:30:20,416 --> 00:30:22,083
[harmonium and tabla music playing]

550
00:30:22,166 --> 00:30:26,500
The Pathak family,
Shobha Pathakji and Shambu Pathakji

551
00:30:26,583 --> 00:30:28,291
are hosting the event today

552
00:30:28,375 --> 00:30:30,958
for the healing of their mother's eyes.

553
00:30:33,500 --> 00:30:34,791
[in Hindi] God bless you.

554
00:30:35,291 --> 00:30:39,291
[in English] Sermons have the power
to bring us peace of mind,

555
00:30:39,958 --> 00:30:43,000
contentment
and the fulfillment of desires.

556
00:30:43,500 --> 00:30:45,666
Now that we're talking about…

557
00:30:45,750 --> 00:30:46,583
There.

558
00:30:46,666 --> 00:30:47,750
-Kept it?
-Yes.

559
00:30:47,833 --> 00:30:50,083
I also managed
to get my money plant blessed.

560
00:30:50,166 --> 00:30:52,958
So, let's do an exercise.

561
00:30:53,041 --> 00:30:55,041
Please close your eyes

562
00:30:55,125 --> 00:31:00,083
and with your mind's eyes, focus
on the one thing you want most of all.

563
00:31:00,166 --> 00:31:01,333
And you will receive it.

564
00:31:01,416 --> 00:31:04,208
Some people want wealth.
Some want a promotion.

565
00:31:04,291 --> 00:31:06,708
Some want an IIT selection.

566
00:31:06,791 --> 00:31:09,541
And me? I want a horse-driven carriage.

567
00:31:10,958 --> 00:31:12,250
So shall we?

568
00:31:12,333 --> 00:31:13,333
Let's do it!

569
00:31:13,416 --> 00:31:15,416
[harmonium, tabla music continues]

570
00:31:26,375 --> 00:31:27,791
[horse neighing]

571
00:31:28,458 --> 00:31:29,500
[snorts]

572
00:31:30,333 --> 00:31:31,750
[music mellows]

573
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
[clears throat]

574
00:31:35,708 --> 00:31:39,166
I was thinking
of a horse carriage for myself

575
00:31:40,208 --> 00:31:43,791
and my horse is right before my eyes.

576
00:31:43,875 --> 00:31:45,916
-[man] A real horse!
-[audience exclaiming]

577
00:31:46,000 --> 00:31:48,458
[woman 2] Oh, God!
Look at that! A real horse!

578
00:31:49,791 --> 00:31:51,041
Chaurasiya?

579
00:31:51,125 --> 00:31:53,791
Sahab! A horse, horse.

580
00:31:53,875 --> 00:31:56,541
You asked for it, no? For bhabhiji?

581
00:31:57,041 --> 00:31:58,250
I got it.

582
00:32:02,416 --> 00:32:04,708
[sermon guru] That is
the power of the mind.

583
00:32:04,791 --> 00:32:08,458
Imagine it, see it, and manifest it.

584
00:32:08,541 --> 00:32:10,250
[diabolic music playing]

585
00:32:10,333 --> 00:32:12,375
Did you think about a gun, uncle?

586
00:32:13,208 --> 00:32:16,000
[terrified exchanges]

587
00:32:17,041 --> 00:32:18,083
Mummy.

588
00:32:18,166 --> 00:32:20,708
-[Dhaincha] Bring that Desi Ghoda here.
-Go, go, hide.

589
00:32:20,791 --> 00:32:22,458
-[terrified exchanges]
-[Jhatka] Hey!

590
00:32:22,541 --> 00:32:23,833
Sit down, motherfucker.

591
00:32:24,333 --> 00:32:25,708
-Hey!
-Mummy.

592
00:32:25,791 --> 00:32:28,083
[Jhatka] Sit down.
Nobody will move. Motherfucker.

593
00:32:28,791 --> 00:32:29,625
Hey.

594
00:32:30,958 --> 00:32:35,250
Nobody will stand or move.
Tell us. Who is it among these people?

595
00:32:35,333 --> 00:32:37,708
Are you telling us,
or should I blow you up?

596
00:32:38,208 --> 00:32:39,458
[Vineet] I am looking.

597
00:32:39,541 --> 00:32:41,583
-Ashoklata? The kids?
-Mummy?

598
00:32:44,875 --> 00:32:47,375
[Dhaincha] Hey!
Look around and point him out.

599
00:32:47,458 --> 00:32:49,875
If you don't,
I'll fucking rip your eyes out!

600
00:32:49,958 --> 00:32:52,250
Look! I've only seen him once till now.

601
00:32:52,958 --> 00:32:54,708
But you two are friends, no?

602
00:32:54,791 --> 00:32:56,000
Find the bastard.

603
00:32:56,083 --> 00:32:57,375
[Rohan] What's happening?

604
00:32:59,958 --> 00:33:01,583
[tense music playing]

605
00:33:01,666 --> 00:33:03,708
[dramatic music playing]

606
00:33:05,375 --> 00:33:08,250
[Dhaincha] Hey! Where is he? Tell me!

607
00:33:09,125 --> 00:33:10,250
He… He is not here.

608
00:33:10,916 --> 00:33:14,083
[Dhaincha] Give the fucking bastard
one tight slap. Motherfucker!

609
00:33:14,166 --> 00:33:15,166
-Hit him!
-[Vineet grunting]

610
00:33:15,250 --> 00:33:16,333
[car honking]

611
00:33:26,791 --> 00:33:28,875
Hey! Take your gun with you.

612
00:33:29,500 --> 00:33:30,916
Why are you leaving it here?

613
00:33:32,041 --> 00:33:33,708
-There's no point.
-[gun clatters]

614
00:33:34,708 --> 00:33:36,583
-[gun cocks]
-The sun has already set.

615
00:33:37,125 --> 00:33:38,625
I cannot kill anybody now.

616
00:33:40,000 --> 00:33:42,958
But that day when you were
in the bathroom, you fired your gun.

617
00:33:44,000 --> 00:33:46,208
The sun had already set that day, right?

618
00:33:48,416 --> 00:33:50,125
It was a matter of life and death.

619
00:33:50,625 --> 00:33:53,958
In such a situation, rituals, beliefs,
traditions lose their meaning.

620
00:33:54,041 --> 00:33:55,416
That's why I fired the gun.

621
00:33:57,000 --> 00:33:57,833
Hmm.

622
00:33:58,958 --> 00:34:02,666
Keep it. What if we're forced
to use it again today?

623
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
[car door opens]

624
00:34:09,166 --> 00:34:11,166
[tense music playing]

625
00:34:13,541 --> 00:34:16,416
[Dhaincha] Over here, Raja Bhai.
This man is Desi Ghoda.

626
00:34:17,166 --> 00:34:19,166
He was with that motherfucker that day.

627
00:34:21,625 --> 00:34:24,333
-Please bless me
-[shakily] Pranaam. [whimpers]

628
00:34:30,291 --> 00:34:33,250
[Dhaincha] We demand
that today's event organizers

629
00:34:33,875 --> 00:34:35,083
come forward right now.

630
00:34:35,166 --> 00:34:36,291
What happened suddenly?

631
00:34:36,375 --> 00:34:39,291
[Dhaincha] If not,
many people will die for no good reason.

632
00:34:39,958 --> 00:34:42,875
We are only looking for one special man.

633
00:34:44,166 --> 00:34:46,791
-We want to kill him and his family.
-Hmm.

634
00:34:49,625 --> 00:34:52,541
Where did Shobha disappear?
She was right here, isn't it?

635
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
-Where's Pathakji?
-He was here a moment ago.

636
00:34:55,833 --> 00:34:58,583
Ashoklata, where have they gone?

637
00:34:59,458 --> 00:35:01,416
[Dhaincha] Speak into this, Raja Bhai.

638
00:35:03,833 --> 00:35:05,958
Whoever tells us the name first,

639
00:35:07,500 --> 00:35:09,125
will be allowed to leave.

640
00:35:09,208 --> 00:35:11,625
-[Pinky] Hmm.
-[Raja Bhai] And get a reward too.

641
00:35:14,166 --> 00:35:15,041
[Pinky] Heard that?

642
00:35:15,125 --> 00:35:18,875
[Raja Bhai] And if you still don't
tell us, we will open fire at all of you

643
00:35:19,500 --> 00:35:21,166
after counting till three.

644
00:35:22,875 --> 00:35:23,708
One.

645
00:35:25,083 --> 00:35:26,083
Two.

646
00:35:26,666 --> 00:35:28,458
-[gunshot]
-[terrified screams]

647
00:35:28,541 --> 00:35:29,791
-[Jhatka] Who fired?
-[gasps]

648
00:35:29,875 --> 00:35:30,833
-[Rohan] Mummy.
-Amma.

649
00:35:30,916 --> 00:35:32,125
[Jhatka] Pinky, don't let him go.

650
00:35:32,208 --> 00:35:33,666
[sermon guru] Hey, mummy!

651
00:35:33,750 --> 00:35:35,875
[dramatic music playing]

652
00:35:37,750 --> 00:35:39,125
[terrified exchanges]

653
00:35:40,625 --> 00:35:43,791
Dhaincha, only shoot my lover.
I don't care if the others leave.

654
00:35:45,583 --> 00:35:46,916
-[the kids] Mummy.
-Come on.

655
00:35:47,000 --> 00:35:48,166
[Ashoklata] Shambhu!

656
00:35:48,250 --> 00:35:49,291
-[gunshot]
-Come on!

657
00:35:49,375 --> 00:35:51,083
[terrified screams]

658
00:35:52,083 --> 00:35:55,000
-[grunts]
-Motherfucker!

659
00:35:56,166 --> 00:35:58,166
[scattered screams]

660
00:36:00,500 --> 00:36:02,625
-Bring him here. Fast.
-[Jhatka] Come on.

661
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
[Dhaincha] Look! Look for him. Come on.

662
00:36:05,583 --> 00:36:06,458
Hurry up!

663
00:36:06,541 --> 00:36:07,916
[Jhatka] Hey, stop!

664
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
[diabolic music playing]

665
00:36:15,000 --> 00:36:16,666
[woman] Come on, beta. Come.

666
00:36:19,875 --> 00:36:21,541
[horse neighs]

667
00:36:25,083 --> 00:36:27,083
If I walk any faster, he'll run away.

668
00:36:27,833 --> 00:36:28,791
Fucking idiot!

669
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
[Raja Bhai] I'm sure he's here.
The gun didn't fire automatically.

670
00:36:35,583 --> 00:36:37,541
Did you see him trying to get away?

671
00:36:40,916 --> 00:36:41,750
[horse snorts]

672
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
[Rohan] I'm scared.

673
00:36:45,000 --> 00:36:46,708
-Sahab!
-[all gasp]

674
00:36:46,791 --> 00:36:49,041
Who are these? Who are they looking for?

675
00:36:49,125 --> 00:36:50,166
I don't know that.

676
00:36:50,250 --> 00:36:52,750
Raja Bhai, we'll find him.
I'm sure he's right here.

677
00:36:52,833 --> 00:36:56,625
When I made Desi Ghoda call him,
he said that he would meet him right here.

678
00:36:58,416 --> 00:36:59,583
I have an idea.

679
00:37:01,750 --> 00:37:03,208
Call him again from his phone.

680
00:37:04,333 --> 00:37:06,916
If he's hiding close by,
we'll hear his phone ringing.

681
00:37:07,416 --> 00:37:09,375
Hey! Hey! Hey, bloody idiot!

682
00:37:09,458 --> 00:37:10,666
-Give me your phone!
-Hey!

683
00:37:11,583 --> 00:37:12,583
Here. Give it to me!

684
00:37:13,916 --> 00:37:15,041
Motherfucker.

685
00:37:17,791 --> 00:37:19,250
[phone ringing loudly]

686
00:37:20,208 --> 00:37:21,666
[Jhatka] It's ringing there.

687
00:37:21,750 --> 00:37:24,125
-[Dhaincha] Found him. Fucker!
-[cell phone ringing]

688
00:37:26,500 --> 00:37:28,041
[bullets ricocheting]

689
00:37:32,625 --> 00:37:34,625
[phone ringing]

690
00:37:38,958 --> 00:37:41,250
-[Mishra] Hey, hello?
-Yes, Mishraji?

691
00:37:41,333 --> 00:37:43,000
Can you hear the gunfire?

692
00:37:43,083 --> 00:37:44,541
We can hear guns being fired.

693
00:37:44,625 --> 00:37:46,208
Bullets all over the place.

694
00:37:46,291 --> 00:37:48,458
Some poor fucker
is getting screwed in there.

695
00:37:48,541 --> 00:37:50,416
-I'm the fucker.
-[gunshots]

696
00:37:50,500 --> 00:37:53,500
-Why aren't you coming inside?
-[Nadeem] Remember what you said?

697
00:37:53,583 --> 00:37:55,875
Keep a safe distance
unless you call us for help.

698
00:37:55,958 --> 00:37:57,208
We can't interfere at all.

699
00:37:57,291 --> 00:37:58,666
We have to take permission.

700
00:37:58,750 --> 00:38:00,333
And who knows what else.
So we didn’t come.

701
00:38:00,416 --> 00:38:02,500
-This is the halwai and--
-[bullet ricochets]

702
00:38:02,583 --> 00:38:03,916
He brought the whole team.

703
00:38:04,000 --> 00:38:05,375
-[Mishra] Come inside.
-Fuckers.

704
00:38:05,458 --> 00:38:07,458
Just wait for us inside, we're coming.

705
00:38:07,541 --> 00:38:09,083
-[bullet ricochets]
-[all gasp]

706
00:38:11,000 --> 00:38:12,500
This gangster is a halwai?

707
00:38:13,750 --> 00:38:15,750
[Dhaincha] Don't let any of them get away.

708
00:38:18,583 --> 00:38:20,833
[Raja Bhai] Hey, motherfucker.
Who was that?

709
00:38:23,416 --> 00:38:25,375
[Dhaincha] Come, welcome to the party.

710
00:38:25,458 --> 00:38:26,333
Hey. [grunts]

711
00:38:29,958 --> 00:38:31,166
Raja Bhai, get back now.

712
00:38:31,250 --> 00:38:32,666
Hey, but where?

713
00:38:33,541 --> 00:38:34,875
Pinky, take care of Bhabhi.

714
00:38:35,375 --> 00:38:37,583
-[Bindi] Don't worry about me.
-[Vineet panting]

715
00:38:40,291 --> 00:38:42,083
[Dhaincha] Raja Bhai. You leave.

716
00:38:42,166 --> 00:38:43,583
Take Bhabhi and leave now.

717
00:38:45,958 --> 00:38:47,916
[Mathew] Shit! Both the gangs are here.

718
00:38:52,416 --> 00:38:54,750
Hey, fucking motherfucker!

719
00:38:54,833 --> 00:38:56,833
[Rohan] Mummy!

720
00:38:57,500 --> 00:38:58,333
[woman yelps]

721
00:39:00,125 --> 00:39:01,833
-Mummy.
-Come on.

722
00:39:01,916 --> 00:39:04,833
-[Asthana] Take that, you fat fucker!
-Fucking baldy! [grunts]

723
00:39:05,916 --> 00:39:07,000
[Shambhu] Come on.

724
00:39:07,083 --> 00:39:08,875
[kids] Mummy. Papa.

725
00:39:09,458 --> 00:39:11,583
[Jhatka] How long can you hide? Fucker.

726
00:39:11,666 --> 00:39:14,291
Shobha, do you
only have the gun to scare me?

727
00:39:14,375 --> 00:39:15,416
Take it out now.

728
00:39:15,500 --> 00:39:17,625
A gun? Who has a gun over here? What gun?

729
00:39:18,458 --> 00:39:20,666
You know how to use it? Take it out.

730
00:39:21,500 --> 00:39:23,958
[Dhaincha] If you are not a bastard,
come out!

731
00:39:24,041 --> 00:39:26,333
[shakily] What's this?
Where did it come from?

732
00:39:27,541 --> 00:39:29,041
[kids whimpering]

733
00:39:29,125 --> 00:39:31,500
Hey, you have no idea at all.

734
00:39:31,583 --> 00:39:33,583
There are secrets in this home.

735
00:39:34,333 --> 00:39:36,666
And you? And you? Only scaring autowaalas?

736
00:39:36,750 --> 00:39:38,041
Use the gun.

737
00:39:38,125 --> 00:39:40,625
-It won't hatch eggs in your purse.
-[unzips purse]

738
00:39:41,541 --> 00:39:42,791
Even Shobha has a gun?

739
00:39:43,875 --> 00:39:44,958
[everyone gasping]

740
00:39:45,041 --> 00:39:47,500
I'd taken out the bullets
from the gun and hidden them.

741
00:39:47,583 --> 00:39:50,250
I can tell when there's
a pinch of salt less in the food.

742
00:39:50,333 --> 00:39:52,750
You think I can't tell the weight
of an empty gun?

743
00:39:53,708 --> 00:39:55,000
I put them back in.

744
00:39:55,083 --> 00:39:56,833
-[glass shatters]
-[all yelp]

745
00:39:56,916 --> 00:39:58,916
[Rohan] Papa, do something.

746
00:39:59,000 --> 00:40:00,208
-I'm really scared.
-Beta.

747
00:40:00,291 --> 00:40:01,791
-Please do something, Papa.
-Fucker.

748
00:40:03,625 --> 00:40:06,458
I won’t let
any harm come to you or to your family.

749
00:40:07,791 --> 00:40:10,666
The gun that you refused to take,
I never gave it back.

750
00:40:11,291 --> 00:40:12,125
[gun cocks]

751
00:40:12,208 --> 00:40:13,458
Come on.

752
00:40:13,541 --> 00:40:15,541
[dramatic music playing]

753
00:40:34,875 --> 00:40:36,833
[music continues]

754
00:40:46,583 --> 00:40:48,625
[Gupta] Come on, Lajwantiji.

755
00:40:48,708 --> 00:40:51,333
Open the curtains from that side.
I'll open it from this side.

756
00:40:51,416 --> 00:40:53,291
-[Ashoklata] Rohan, take care of Ritu.
-Yes.

757
00:40:53,375 --> 00:40:55,708
-[Ashoklata] Don't move until I come back.
-Yeah.

758
00:40:55,791 --> 00:40:56,791
Don't move.

759
00:40:57,208 --> 00:40:58,541
-[gunshot]
-[screams]

760
00:40:58,625 --> 00:41:00,625
-[gunshots]
-[whimpers]

761
00:41:01,916 --> 00:41:03,958
Mathew, go and catch Guruji. Over there.

762
00:41:04,041 --> 00:41:06,250
-Where?
-He's getting away like a fucking dog.

763
00:41:06,333 --> 00:41:07,333
Bloody, Desi Ghoda.

764
00:41:07,416 --> 00:41:09,625
[whimpers] You fucking asshole!

765
00:41:09,708 --> 00:41:11,708
[Ali wheezing]

766
00:41:12,833 --> 00:41:14,500
-[gunshot]
-[yelps]

767
00:41:14,583 --> 00:41:15,541
[Asthana] Fatso.

768
00:41:16,375 --> 00:41:18,416
[Ali] Baldy! Fucker!

769
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
[heavy panting]

770
00:41:22,666 --> 00:41:24,833
-[gunshots]
-[continues panting]

771
00:41:24,916 --> 00:41:27,041
-Come, Mishraji's over there. Come.
-Yes.

772
00:41:27,125 --> 00:41:29,000
[gunshots]

773
00:41:29,541 --> 00:41:31,250
[gunshots]

774
00:41:33,708 --> 00:41:34,791
You just wait.

775
00:41:36,416 --> 00:41:38,125
-[boings]
-Who the fuck did that?

776
00:41:38,208 --> 00:41:40,750
-Ashoklata. He is on our side.
-Amma.

777
00:41:41,458 --> 00:41:43,000
Damadji's security team.

778
00:41:43,875 --> 00:41:46,791
There are many secrets in our home.
Wait and watch.

779
00:41:46,875 --> 00:41:47,916
[gunshot]

780
00:41:49,833 --> 00:41:52,958
Mishraji, this time
we've come fully prepared.

781
00:41:53,041 --> 00:41:55,916
We'll fuck that bloody halwai.
Anyone knows how to use a gun?

782
00:41:56,000 --> 00:41:59,291
Me. I've retired from the army.

783
00:41:59,375 --> 00:42:00,375
Hmm?

784
00:42:01,708 --> 00:42:05,250
-[gun cocks]
-[chill, upbeat music playing]

785
00:42:07,958 --> 00:42:09,541
[quirky music playing]

786
00:42:10,083 --> 00:42:12,000
[dramatic music begins]

787
00:42:23,708 --> 00:42:24,666
[snorts]

788
00:42:24,750 --> 00:42:25,833
Bloody motherfucker!

789
00:42:25,916 --> 00:42:28,083
-[bullet ricochets]
-[pot clatters]

790
00:42:28,166 --> 00:42:29,041
[Shobha gasps]

791
00:42:32,166 --> 00:42:33,000
[gasps]

792
00:42:35,541 --> 00:42:37,958
[distant gunshots]

793
00:42:42,750 --> 00:42:43,875
Fucker!

794
00:42:45,666 --> 00:42:47,875
[man] ♪ Fire! ♪

795
00:42:57,958 --> 00:42:59,125
Hey, you fucker.

796
00:43:03,541 --> 00:43:05,666
-[bullet whizzes]
-[Vineet whimpers]

797
00:43:06,375 --> 00:43:08,958
[spluttering] Tribhuvan bhai?
Tribhuvan bhai!

798
00:43:10,541 --> 00:43:11,416
[whimpers]

799
00:43:11,500 --> 00:43:13,833
Fucker. Tribhuvan bhai.

800
00:43:15,000 --> 00:43:18,375
-How did these people find you?
-[grunts] At the station.

801
00:43:19,541 --> 00:43:23,166
But I didn’t tell them anything.
How could I betray you like that?

802
00:43:24,166 --> 00:43:25,666
You're my friend, right?

803
00:43:25,750 --> 00:43:27,541
Thank you. You are a true friend.

804
00:43:27,625 --> 00:43:29,750
-[Ali] Vineet babu.
-[mike feedback]

805
00:43:30,625 --> 00:43:32,375
Hello, uh, one, two, three.

806
00:43:32,458 --> 00:43:33,375
Guruji.

807
00:43:33,458 --> 00:43:35,958
You were about to tell us
the murderer's name.

808
00:43:36,041 --> 00:43:38,500
-Don’t tell anyone else, beta. Huh?
-[gunshot]

809
00:43:39,000 --> 00:43:41,125
We'll put you
in the witness protection program.

810
00:43:41,208 --> 00:43:43,333
And you'll be totally… What's the word?

811
00:43:43,416 --> 00:43:46,500
-Anonymous. Tell him.
-Anonymous and protected. Safe.

812
00:43:47,166 --> 00:43:49,916
Guruji, this is your last chance.
Think about it, beta.

813
00:43:51,875 --> 00:43:53,333
Do we have witness protection?

814
00:43:53,416 --> 00:43:55,166
Hollywood movies show it all the time.

815
00:43:55,250 --> 00:43:56,958
I'm sure he's also seen a few.

816
00:43:57,041 --> 00:43:58,416
He'll talk to us.

817
00:43:58,500 --> 00:44:00,000
-[distant gunshot]
-[Mishra panting]

818
00:44:00,083 --> 00:44:02,541
Crazy. They're just making it up. [scoffs]

819
00:44:02,625 --> 00:44:04,791
[tense music playing]

820
00:44:04,875 --> 00:44:05,958
But are you sure?

821
00:44:06,541 --> 00:44:07,375
[Ali] I'm sure!

822
00:44:08,000 --> 00:44:09,500
-We got him!
-[distant gunshot]

823
00:44:10,541 --> 00:44:12,875
-[gunshots]
-[music intensifies]

824
00:44:14,083 --> 00:44:15,041
[gunshot]

825
00:44:16,500 --> 00:44:17,750
[muttering indistinctly]

826
00:44:19,250 --> 00:44:20,666
[music swells]

827
00:44:20,750 --> 00:44:23,291
[distant gunshots continue]

828
00:44:24,083 --> 00:44:25,791
[Shambhu] Jijaji! Where did you go?

829
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
-[gunshots]
-Come and help us!

830
00:44:29,333 --> 00:44:31,625
Fucker! [grunting]

831
00:44:31,708 --> 00:44:34,375
-[gunshots]
-[gun cocks]

832
00:44:35,750 --> 00:44:37,000
[gunshots continue]

833
00:44:41,750 --> 00:44:44,083
[gun clatters]

834
00:44:44,166 --> 00:44:46,166
[tense music playing]

835
00:44:46,916 --> 00:44:48,041
[gun clatters]

836
00:45:01,625 --> 00:45:03,333
[low, dramatic music playing]

837
00:45:13,208 --> 00:45:14,666
Know how to use it?

838
00:45:15,208 --> 00:45:19,000
Let me try it on you
and find out if I do. Should I?

839
00:45:20,708 --> 00:45:22,958
You're Tribhuvan's wife, right?

840
00:45:29,083 --> 00:45:31,000
So you're the one who makes this cake.

841
00:45:32,333 --> 00:45:34,083
I was the one who suggested it.

842
00:45:34,750 --> 00:45:36,708
The orange and kesar recipe?

843
00:45:43,000 --> 00:45:44,166
My husband told me.

844
00:45:44,250 --> 00:45:45,458
And I gave it to him

845
00:45:46,125 --> 00:45:48,083
when he came to give me his services.

846
00:45:49,791 --> 00:45:50,958
What kind of service?

847
00:45:56,500 --> 00:45:58,083
Your husband…

848
00:45:59,375 --> 00:46:01,208
provides services to women.

849
00:46:01,291 --> 00:46:03,583
[tense music playing]

850
00:46:03,666 --> 00:46:05,166
Sex services.

851
00:46:06,166 --> 00:46:07,375
In exchange for money.

852
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
[music intensifies]

853
00:46:17,875 --> 00:46:19,333
-Amma.
-Huh?

854
00:46:19,416 --> 00:46:21,166
Did you know about this secret too?

855
00:46:21,250 --> 00:46:23,166
No, no. I had no idea about this.

856
00:46:23,750 --> 00:46:26,625
I tell you!
The services you get these days!

857
00:46:27,166 --> 00:46:29,125
Why didn't we have this in my time?

858
00:46:30,916 --> 00:46:33,875
I kept longing in silence
after your Papa passed away.

859
00:46:34,583 --> 00:46:35,416
Hmm.

860
00:46:38,958 --> 00:46:40,875
[plastic crinkles]

861
00:46:43,541 --> 00:46:44,833
[exhales]

862
00:46:49,166 --> 00:46:50,875
He used to bring cake for me.

863
00:46:51,916 --> 00:46:53,458
Your Tribhuvan.

864
00:46:55,208 --> 00:46:57,250
He used to listen to me intently.

865
00:46:58,375 --> 00:47:00,208
That's why I fell in love with him.

866
00:47:00,291 --> 00:47:02,291
[low, melancholic music playing]

867
00:47:06,208 --> 00:47:07,333
Did he also…

868
00:47:09,000 --> 00:47:10,166
fall in love with you?

869
00:47:14,291 --> 00:47:16,041
-[gunshots]
-[Raja Bhai] Bindi! Get out of there.

870
00:47:16,125 --> 00:47:17,583
Go. Please! Come on, leave.

871
00:47:17,666 --> 00:47:18,750
-Come here.
-[gasping]

872
00:47:18,833 --> 00:47:20,083
Motherfucker.

873
00:47:22,625 --> 00:47:26,000
[melancholic music playing]

874
00:47:26,583 --> 00:47:28,333
Why did you go over there, Bindi?

875
00:47:29,041 --> 00:47:30,416
I knew that you would save me.

876
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
[slow music playing]

877
00:47:34,541 --> 00:47:35,583
This is sweet.

878
00:47:37,583 --> 00:47:40,333
You didn't have any fruits
after taking the insulin.

879
00:47:41,958 --> 00:47:43,500
You'll start feeling dizzy.

880
00:47:47,083 --> 00:47:48,416
[distant gunshot]

881
00:47:48,500 --> 00:47:50,833
-[Asthana] Bloody, fatso!
-[Nadeem] Fat fucker!

882
00:47:53,041 --> 00:47:54,750
[Ali] Hey Matthew. I'm out!

883
00:47:55,541 --> 00:47:57,541
[Nadeem] Scared? Better run! Fucker!

884
00:47:57,625 --> 00:47:59,208
Finished all your bullets? Huh?

885
00:47:59,750 --> 00:48:02,833
-I'll chase you with my broken leg!
-Why're you running off, fuckers?

886
00:48:02,916 --> 00:48:04,125
[Dhaincha grunts]

887
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
-[splatters]
-[howls]

888
00:48:11,791 --> 00:48:13,750
-[splatters]
-[yowls]

889
00:48:13,833 --> 00:48:15,791
[whining]

890
00:48:17,875 --> 00:48:19,875
[breathing heavily]

891
00:48:23,375 --> 00:48:25,083
-[squelches]
-[screams]

892
00:48:25,166 --> 00:48:26,250
Hey Pinky!

893
00:48:30,125 --> 00:48:32,958
[yowls]

894
00:48:33,041 --> 00:48:36,416
Aaah!

895
00:48:42,166 --> 00:48:44,625
[dramatic music playing]

896
00:48:44,708 --> 00:48:48,166
[Bindi] He was so tender
and yet so strong.

897
00:48:49,541 --> 00:48:51,500
Sometimes, he would touch me gently,

898
00:48:51,583 --> 00:48:54,666
and sometimes,
his arms would hold me tight.

899
00:48:54,750 --> 00:48:57,041
He was like the hero in my film.

900
00:48:58,541 --> 00:49:00,125
[bullet clinks]

901
00:49:04,041 --> 00:49:07,250
[sermon guru, recording]
See with your mind's eye.

902
00:49:07,333 --> 00:49:10,208
-[circuits scrambling, crackling]
-[powering down]

903
00:49:10,708 --> 00:49:13,416
[sermon guru, recorded, distorted]
See… mind's eye.

904
00:49:14,083 --> 00:49:16,708
Whatever you desire most in your life,

905
00:49:16,791 --> 00:49:19,625
will manifest
if you see it with your mind's eye.

906
00:49:19,708 --> 00:49:22,541
-[both kids] Bye, Papa.
-[gentle, happy music playing]

907
00:49:22,625 --> 00:49:25,875
[sermon guru] The happiness
you are looking for, will come to you.

908
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
[baby laughs]

909
00:49:27,833 --> 00:49:32,333
Whatever you want,
whoever you want, will come to you.

910
00:49:32,416 --> 00:49:33,791
[gun cocks]

911
00:49:34,666 --> 00:49:37,125
-Whatever your heart's desire…
-[cash register dings]

912
00:49:37,208 --> 00:49:39,625
-Whatever your mind's eye visualizes…
-[coins jingling]

913
00:49:39,708 --> 00:49:43,125
…you will see it in front of you,
you will receive it.

914
00:49:44,250 --> 00:49:46,041
All will be fulfilled.

915
00:49:46,125 --> 00:49:48,000
[soft, happy music playing]

916
00:49:48,500 --> 00:49:50,000
[bottle lid pops, clatters]

917
00:49:51,500 --> 00:49:53,708
[sermon guru] And in this very fulfillment

918
00:49:54,291 --> 00:49:56,916
is where man finds satisfaction.

919
00:49:57,666 --> 00:49:59,500
[man vocalizes]

920
00:49:59,583 --> 00:50:02,500
You must look at it with your mind's eye.

921
00:50:03,083 --> 00:50:06,625
-You want a person. You want his love?
-[applause]

922
00:50:06,708 --> 00:50:09,041
Just close your eyes and focus on him.

923
00:50:09,125 --> 00:50:11,833
DHAINCHA WEDS LAPPU

924
00:50:13,416 --> 00:50:17,541
The person you love truly,
is already standing by your side.

925
00:50:21,333 --> 00:50:22,750
Look with your mind's--

926
00:50:22,833 --> 00:50:24,541
-[gunshot]
-[Raja Bhai yowling]

927
00:50:24,625 --> 00:50:28,375
[Jhatka] That bastard aimed
and shot Raja Bhai right between his legs!

928
00:50:28,458 --> 00:50:29,791
[Pinky, garbled] Right, man!

929
00:50:29,875 --> 00:50:33,416
A man has only one way
to prove his manliness! His package.

930
00:50:33,916 --> 00:50:36,416
-Bhabhi, he is saying that--
-I heard that.

931
00:50:37,458 --> 00:50:40,333
Now drive faster, Jhatka.
And stop talking rubbish.

932
00:50:42,500 --> 00:50:43,708
[Bindi exhales heavily]

933
00:50:45,375 --> 00:50:47,375
[low, melancholic music playing]

934
00:50:49,125 --> 00:50:51,791
[panting]

935
00:50:51,875 --> 00:50:53,875
[whimpers]

936
00:50:56,166 --> 00:50:57,375
[exhales]

937
00:50:57,458 --> 00:50:58,291
[hoofs tapping]

938
00:50:58,375 --> 00:51:00,625
[bells jingling]

939
00:51:07,916 --> 00:51:10,250
[dogs howling, barking in distance]

940
00:51:14,541 --> 00:51:16,791
Ashoklata, you…
You're comfortable back there?

941
00:51:18,833 --> 00:51:20,708
You just keep quiet and keep riding.

942
00:51:22,208 --> 00:51:23,958
I don't want to listen to anything.

943
00:51:27,125 --> 00:51:29,750
Mummy, has Papa done something?

944
00:51:33,541 --> 00:51:36,083
Your papa has created earthquakes
all over the city!

945
00:51:45,125 --> 00:51:47,166
[grunts, moans]

946
00:51:47,791 --> 00:51:48,875
Dhaincha.

947
00:51:48,958 --> 00:51:50,208
[Raja Bhai grunts]

948
00:51:50,291 --> 00:51:53,708
[voice trembling] Dhaincha!
Hey, Dhaincha, come here.

949
00:51:53,791 --> 00:51:56,625
[EKG beeping]

950
00:51:56,708 --> 00:51:59,333
[straining] You have to kill
that motherfucker.

951
00:52:00,541 --> 00:52:02,875
And now we know
what that bastard looks like.

952
00:52:04,208 --> 00:52:06,416
Do we have to kill him, Raja Bhai?

953
00:52:06,500 --> 00:52:08,208
[dramatic music playing]

954
00:52:08,291 --> 00:52:12,083
[Raja Bhai] Have you lost your mind?
Why won't you kill him? Huh?

955
00:52:14,208 --> 00:52:15,625
What if I don't kill him?

956
00:52:16,125 --> 00:52:20,458
[Raja Bhai] If you don't kill him,
then I will kill that bloody motherfucker.

957
00:52:21,375 --> 00:52:23,750
-[bells jingling]
-[hoofs tapping]

958
00:52:28,500 --> 00:52:29,750
[engine starts]

959
00:52:29,833 --> 00:52:31,833
[tense music playing]

960
00:52:32,333 --> 00:52:34,375
-Stop.
-Why?

961
00:52:34,458 --> 00:52:35,500
I want you to stop.

962
00:52:36,708 --> 00:52:37,541
[horse snorts]

963
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
[heels tapping]

964
00:52:45,541 --> 00:52:47,125
What are you doing, Ashoklata?

965
00:52:51,375 --> 00:52:52,375
Titu Arora.

966
00:52:54,166 --> 00:52:55,500
He's a special friend.

967
00:52:55,583 --> 00:52:57,291
[dramatic music starts]

968
00:52:59,333 --> 00:53:00,958
[music stops]

969
00:53:02,333 --> 00:53:04,708
You are not the only one
with secrets, Mishraji.

970
00:53:06,375 --> 00:53:10,375
[man vocalizing loudly]

971
00:53:14,833 --> 00:53:16,833
[spluttering]

972
00:53:21,500 --> 00:53:23,791
[vocalizing continues]

973
00:53:29,750 --> 00:53:30,708
[door closes]

974
00:53:30,791 --> 00:53:32,791
[melancholic music playing]

975
00:53:57,666 --> 00:53:59,666
[music continues]

976
00:54:02,875 --> 00:54:08,083
[woman in Hindi] ♪ O world, I had come out
To look for medicine ♪

977
00:54:08,166 --> 00:54:13,541
♪ O world, I had come out
To look for medicine ♪

978
00:54:14,250 --> 00:54:19,041
♪ Now my wound only has become
The ointment for my wound ♪

979
00:54:19,125 --> 00:54:21,583
♪ My heart aches ♪

980
00:54:21,666 --> 00:54:24,458
♪ My life sucks ♪

981
00:54:24,541 --> 00:54:27,208
♪ My heart aches ♪

982
00:54:27,291 --> 00:54:30,208
♪ The passenger moves ♪

983
00:54:32,166 --> 00:54:35,541
[man 1] ♪ Noida-Noida, Noida-Noida ♪

984
00:54:36,833 --> 00:54:41,750
[man 2] ♪ If the tongue was cut,
There would have been ♪

985
00:54:41,833 --> 00:54:45,791
♪ The taste of the wound in the mouth ♪

