1
00:00:19,000 --> 00:00:20,458
ZKÁZA BOHŮ

2
00:00:39,208 --> 00:00:41,375
{\an8}CENA ZA NEVĚSTU

3
00:00:53,250 --> 00:00:59,291
Slyšte příběh Sigrid, a
jak jsem ji poprvé spatřil.

4
00:01:01,458 --> 00:01:05,708
Nepřátelé si přišli pro
naši zemi. Zemi Volsungů.

5
00:01:07,875 --> 00:01:08,791
Bylo nás málo.

6
00:01:14,250 --> 00:01:15,166
A jich...

7
00:01:18,625 --> 00:01:19,416
bylo mnoho.

8
00:01:34,958 --> 00:01:35,708
A pak...

9
00:01:39,375 --> 00:01:40,458
se zjevila ta žena.

10
00:01:43,458 --> 00:01:44,625
Neznal jsem ji.

11
00:01:48,708 --> 00:01:51,166
Ale měla štít v barvách Volsungů.

12
00:01:54,208 --> 00:01:56,500
Stínala muže i koně.

13
00:01:59,458 --> 00:02:01,791
Ruku s mečem měla zkrvavenou až k rameni.

14
00:02:04,541 --> 00:02:07,458
Toho dne jí neodolala
žádná přilba ani brnění.

15
00:02:09,666 --> 00:02:13,250
Přesto, jak jsem řekl, bylo jich mnoho.

16
00:02:19,166 --> 00:02:22,041
Smrt byla blízko, tím jsem si byl jistý.

17
00:02:43,708 --> 00:02:50,916
Však hle, sestoupila
valkýra. Překrásná, ale obrovitá.

18
00:02:55,375 --> 00:03:01,541
Nastalo ticho. Bojovníci věděli,
že ono stvoření rozhodne,

19
00:03:01,541 --> 00:03:08,541
kdo na tomto poli přežije a kdo zemře.
Vzaly si ostatní, ale nás ušetřily.

20
00:03:09,583 --> 00:03:12,833
Čí to byl záměr však netuším.

21
00:03:18,416 --> 00:03:22,250
Na rozloučenou se valkýra mojí Sigrid...

22
00:03:25,000 --> 00:03:26,458
poklonila.

23
00:03:53,833 --> 00:03:55,000
A já poznal lásku.

24
00:04:27,166 --> 00:04:29,083
Proč na mě tví muži tak civí?

25
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Král nám řekl o vašem osudovém setkání.

26
00:04:33,625 --> 00:04:35,708
Jaký příběh král vyprávěl tentokrát?

27
00:04:36,291 --> 00:04:41,750
- Myslím, že o valkýře.
- Dobrá, tak toho necháme, ano?! Chcete

28
00:04:41,750 --> 00:04:48,375
slyšet příběh? Poslouchejte. Vzplála
bitva. Přišli vetřelci. A všichni se

29
00:04:48,375 --> 00:04:55,333
chopili mečů. Zahlédla jsem krále na
bitevním poli a sledovala ho. Té noci byla

30
00:04:55,333 --> 00:05:02,416
zima. Dělili jsme se o pivní roh a ulehli
na jedno lože. Můj král je obdařený jako

31
00:05:02,958 --> 00:05:09,541
kůň a já se na něm svezla. A poznala
lásku. Ty jsi básník, Egille. Jestli

32
00:05:09,541 --> 00:05:14,416
chceš o něčem zpívat, zkus jeho překrásnou
chloubu.

33
00:05:19,125 --> 00:05:25,208
Kuš! Vy bando! Egille,
vykuchej ryby a připrav je k jídlu.

34
00:05:25,708 --> 00:05:27,166
Ano, můj pane.

35
00:05:28,583 --> 00:05:32,458
Sigrid, pojď se mnou.
Musím ti něco ukázat.

36
00:05:37,916 --> 00:05:38,833
A kam to jdeme?

37
00:05:53,375 --> 00:05:59,875
Bylo těžké to před tebou tajit.
Ale až se vezmeme chci cítit,

38
00:05:59,875 --> 00:06:05,958
že nastala změna.
Nehodlám déle čekat. Až bude dům hotov,

39
00:06:05,958 --> 00:06:12,083
dočká se svatební hostiny.
Stále si mě chceš vzít. Ano?

40
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
Ano.

41
00:06:26,500 --> 00:06:28,750
Mám ráda, když se navracíš z moře.

42
00:06:33,000 --> 00:06:34,166
Chutnáš slaně.

43
00:06:39,000 --> 00:06:41,416
Tady? Vždyť tu umrzneme.

44
00:07:34,416 --> 00:07:38,375
Jsi zamlklá. Něco tě trápí?

45
00:07:40,750 --> 00:07:47,875
Vidíš ty hvězdy? Tam. To jsou Tjaziho oči.
Střeží zemi mého lidu.

46
00:07:49,166 --> 00:07:51,875
Ty mou oblohu neznáš.

47
00:07:53,875 --> 00:08:00,791
Nevadí. Nikdo se nevydá k nám domů.
Ale ve skrytu duše jsem v to doufala.

48
00:08:04,500 --> 00:08:10,083
Že národy poznají mír.
Že se provdám za jednoho z nás.

49
00:08:10,083 --> 00:08:16,958
Je to překrásné místo,
Leife. A chtěla bych tě představit rodině.

50
00:08:20,708 --> 00:08:23,958
Budiž tedy. Vyrazíme hned ráno.

51
00:08:30,125 --> 00:08:31,625
Prý se chystáš odjet.

52
00:08:32,250 --> 00:08:36,000
Nemáš vlídného slova pro
kamarádku? Budu se vdávat.

53
00:08:36,625 --> 00:08:39,750
Čekala bych, že si vezme
jinou, a tebe jako konkubínu.

54
00:08:39,750 --> 00:08:40,666
Proč?

55
00:08:41,583 --> 00:08:43,250
Nezplodila jsi děti.

56
00:08:44,708 --> 00:08:48,083
Nejspíš se rozhodl, že
stojí o mě, víc než o dědice.

57
00:08:48,583 --> 00:08:55,416
Nemyslím to ve zlém. Máš štěstí. Děti
nás odvádějí z bojiště. Ale klan to uvidí

58
00:08:55,416 --> 00:08:59,791
jinak. Šušká se, že
vaše svatba rozhněvá bohy.

59
00:08:59,791 --> 00:09:06,625
Rozhněvá? Pamatuj na mě, Hervor. Až
se zas potkáme, budu tvou královnou.

60
00:09:13,416 --> 00:09:20,333
Chtěl jsi, aby tvůj rod pokračoval.
Vím to. Možná, že se dočkáš vnuka.

61
00:09:22,750 --> 00:09:24,708
Nebo možná ne.

62
00:09:28,125 --> 00:09:32,833
Ale budeme se brát,
otče. A chci tvé požehnání.

63
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Pokud jsi proti, nech si svůj meč.

64
00:12:08,458 --> 00:12:12,875
Radím ti, abys ten meč schoval,
poutníče. Neslyšel jsi?

65
00:12:12,875 --> 00:12:15,416
Tvůj druh si dáváme k snídani.

66
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Nech těch výhrůžek,
nebo nebudeš mít čím jíst.

67
00:12:33,583 --> 00:12:37,333
Vstávej, Sómre! Naše sestra se navrátila!

68
00:12:39,041 --> 00:12:39,875
Sigrid?

69
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
A teď jsme v Jötunheimu.

70
00:13:11,916 --> 00:13:18,500
Dcero má. Vrátila ses!
Ale nepřišla jsi sama.

71
00:13:25,291 --> 00:13:32,208
{\an8}Jsme národ obrů. Děti
Suttunga. Nehodujeme s lidmi.

72
00:13:33,250 --> 00:13:35,083
Přišel se Sigrid, otče.

73
00:13:35,083 --> 00:13:37,875
Ale Sigrid má krev obrů.

74
00:13:37,875 --> 00:13:43,500
Fjölverkre je to tak dávno.
Připomeneš mi název panství mého otce?

75
00:13:45,166 --> 00:13:46,750
Jmenuje se...

76
00:13:48,416 --> 00:13:49,208
„Otevřená ruka.“

77
00:13:49,708 --> 00:13:56,833
Díky, Maličká. A je věrné svému jménu?
Nebo moje rodina naopak nabízí pěst?

78
00:13:58,083 --> 00:14:02,625
Naše zákony jsou jasné,
dcero. Cizince sem nepouštíme.

79
00:14:03,708 --> 00:14:08,333
Tak tedy nebuďme cizinci!
Promluvme si jako králové.

80
00:14:08,916 --> 00:14:14,125
Když se dva králové setkají v
jednom sále, často následuje násilí.

81
00:14:14,625 --> 00:14:17,000
Boj mě už dávno přestal bavit.

82
00:14:17,500 --> 00:14:22,833
Můj otec nedůvěřuje mírumilovným.
Válečník tě alespoň probodne zepředu.

83
00:14:25,291 --> 00:14:27,083
Určitě se najdou výjimky.

84
00:14:28,250 --> 00:14:31,833
Nemám u sebe jinou zbraň,
než otcův meč. Dar,

85
00:14:31,833 --> 00:14:34,875
který poslouží jako svatební talisman.

86
00:14:36,875 --> 00:14:40,000
A co věno pro mou dceru? Kolik zaplatíš?

87
00:14:44,125 --> 00:14:45,208
Poklad Volsungů.

88
00:14:51,458 --> 00:14:54,250
Každá mince pochází od jiného hříšníka.

89
00:14:55,250 --> 00:14:57,833
Nebude tvému klanu poklad chybět?

90
00:14:58,833 --> 00:15:02,250
Nenajíme se z něj. A vy také ne.

91
00:15:06,375 --> 00:15:12,083
Proto přináším dar stříbra a dar semen.

92
00:15:16,125 --> 00:15:18,708
Těžké časy pro nás všechny, manželi.

93
00:15:20,958 --> 00:15:25,791
Je to dílo bohů.
Než Ódin vyplenil naše země,

94
00:15:25,791 --> 00:15:31,041
my obři měli čest.
Důstojné hrdiny. Vzkvétali jsme.

95
00:15:31,541 --> 00:15:35,541
K čertu s bohy! Už nás posrali až až.

96
00:15:43,291 --> 00:15:44,958
Vystrojíme svatbu!

97
00:15:50,708 --> 00:15:57,625
Už zítra, Leife z rodu Volsungů,
se staneš obrem. Tak pij jako obr!

98
00:16:12,541 --> 00:16:19,125
My v Otevřené ruce nemáme
strach z bohů! Nemáme strach z bohů!

99
00:16:23,916 --> 00:16:30,541
Ve vousech má šediny a ty už nejsi panna.
Je to ten typ, který se nechává unést?

100
00:16:31,791 --> 00:16:35,708
Ne. Nenašla bys muže, který
je odhodlanější než Leif.

101
00:16:36,500 --> 00:16:38,375
Proč tedy čekal tak dlouho?

102
00:16:39,208 --> 00:16:43,416
Klany nám prokázaly laskavost,
jejich dcery si Leifa myslely.

103
00:16:43,416 --> 00:16:45,041
Pomohlo to udržet mír.

104
00:16:45,541 --> 00:16:46,416
A teď?

105
00:16:47,375 --> 00:16:51,000
To dělal jako král. Tohle dělá jako muž.

106
00:16:51,833 --> 00:16:54,500
A dokáže tě rozesmát?

107
00:16:55,208 --> 00:16:55,791
Ano.

108
00:16:56,291 --> 00:17:03,208
Tak se mi líbí! Ačkoli je
malý. A je malý úplně všude?

109
00:17:04,958 --> 00:17:07,375
To je jednoduchá otázka!

110
00:17:12,208 --> 00:17:15,791
Hafliho strážní věž byla opuštěná,
když jsme přijížděli.

111
00:17:15,791 --> 00:17:17,541
Jak to, že jsi tak klidný?

112
00:17:18,833 --> 00:17:23,125
Válka nyní polevila.
Bohové sem nepřicházejí.

113
00:17:23,125 --> 00:17:28,291
Alespoň ne tak jako dřív.
Povolali jsme pár válečníků.

114
00:17:32,708 --> 00:17:36,875
Neměj strach. Pro tebe a
tvého krále je tu bezpečno.

115
00:17:40,208 --> 00:17:41,416
Nesouhlasíš s tím.

116
00:17:41,416 --> 00:17:47,916
Ne, o to nejde,
já... Tvá matka byla dobrá žena.

117
00:17:47,916 --> 00:17:54,916
Malá, ale dobrá.
A když zemřela, čekal jsem, že se vrátíš.

118
00:17:55,875 --> 00:18:01,041
Avšak marně. Dala jsi přednost člověku.

119
00:18:01,541 --> 00:18:06,083
Otče mé nohy nedosáhnou na
zem, když sedím u tvého stolu.

120
00:18:07,583 --> 00:18:10,250
Vždyť víš,
že bych uřízl nohy všem židlím v

121
00:18:10,250 --> 00:18:12,458
Otevřené ruce, abych si tě udržel.

122
00:18:16,458 --> 00:18:23,375
Ne vždy ses tu cítila jako doma, ale
vždy jsi byla obryní. A vždycky jí budeš.

123
00:18:38,291 --> 00:18:45,208
Den před večerem nechval ženu, dokud
spálena není. Meč chval, až vyzkoušíš jej.

124
00:18:54,625 --> 00:18:56,875
A děvče, až se vdá.

125
00:19:09,750 --> 00:19:14,041
Jsi jako zářivé zlato vedle mdlého železa.

126
00:19:15,333 --> 00:19:18,333
Na železe není nic
mdlého, babičko. Ale děkuji.

127
00:19:22,708 --> 00:19:28,666
Nechval led dříve, než jej
přejdeš, a pivo... před vypitím!

128
00:19:32,708 --> 00:19:39,625
Váš další přípitek bude z číše
lásky. Ale nyní je čas předat si dary.

129
00:19:43,208 --> 00:19:49,083
Vím, že si nepotrpíš na šperky. Ale
budeš ho nosit, sic tě stihne můj hněv.

130
00:19:51,333 --> 00:19:54,500
Tímto se naše rody spojí.

131
00:20:22,791 --> 00:20:28,833
Já jsem Glaumar,
král Otevřené ruky. A mluvím za svůj lid.

132
00:20:28,833 --> 00:20:31,791
Můžeme poodejít stranou.

133
00:20:34,375 --> 00:20:39,958
Přiveď sem nevěstu. Chci ji
vidět. Které ženě pokazím den?

134
00:20:40,958 --> 00:20:47,125
Nesdělil jsi mi své jméno ani svůj
záměr. A rozhodně jsi nebyl pozván.

135
00:20:50,375 --> 00:20:57,291
Bouře nepotřebuje pozvání. Ani se
nespokojí se svatební hostinou.

136
00:20:59,875 --> 00:21:01,541
Jsi mokrá, ženo.

137
00:21:02,916 --> 00:21:04,875
A ty nezvaný host.

138
00:21:06,750 --> 00:21:11,208
Můj bratr je těžkopádný jako vždy,
a proto mě vzal s sebou.

139
00:21:11,208 --> 00:21:13,666
Pronásledujeme zbabělce na útěku.

140
00:21:14,666 --> 00:21:17,041
Hledáme toho hulibrka Lokiho.

141
00:21:17,041 --> 00:21:24,208
Jediní bohové jste tady vy. Ale Zajímalo
by mě co Loki provedl, že vám tak ublížil?

142
00:21:27,375 --> 00:21:29,750
Ublížil bys laskavým hostitelům?

143
00:21:30,750 --> 00:21:37,666
Můj blažený bratr Baldr. Radí mi mír
a zdvořilost, když chci jít do války.

144
00:21:38,666 --> 00:21:39,708
Nedělej to.

145
00:21:40,208 --> 00:21:47,166
Odejdu s Lokim, nebo s ostudou.
Vydej mi toho bastarda! Hned!

146
00:21:47,666 --> 00:21:53,250
Tvůj Loki tu není. A ty odejdeš. Hned.

147
00:21:53,875 --> 00:21:57,833
Jsem hněv, který předznamenávám.

148
00:21:57,833 --> 00:22:04,791
Vždyť ty znáš mé jméno!
Jsem zrozenec hromu, Thór Ódinson!

149
00:22:04,791 --> 00:22:08,250
A radost přijímám v krvi obrů!

150
00:22:19,083 --> 00:22:19,916
Babi!

151
00:22:23,791 --> 00:22:27,041
Naše děti... jdi! Vezmi je do sklepa!

152
00:23:05,125 --> 00:23:05,875
Honem!

153
00:24:10,208 --> 00:24:11,916
Chraň naše sestry, Maličká.

154
00:24:12,416 --> 00:24:14,291
Nebojíme se bohů.

155
00:25:01,375 --> 00:25:03,125
Bratře, nějací přeživší?

156
00:25:03,833 --> 00:25:07,791
Jsou mrtví, Thóre. Dokonáno jest.

157
00:26:05,166 --> 00:26:08,625
Řekli jsme si, že spolu
půjdeme kamkoli. Myslels to vážně?

158
00:26:09,125 --> 00:26:11,666
- Sigrid, co to říkáš?
- Myslels to vážně?

159
00:26:13,666 --> 00:26:14,583
Doufám v to.

160
00:26:17,291 --> 00:26:24,208
Protože než vydechnu naposledy, tak
ho zabiju. Přísahám. Zabiju Thóra.

161
00:26:35,375 --> 00:26:36,333
Sigrid!

162
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Sigrid!

163
00:27:06,416 --> 00:27:08,291
A ty jsi kdo?

164
00:27:15,166 --> 00:27:18,791
Já jsem Loki, syn Laufey.

165
00:27:18,791 --> 00:27:25,791
Ocitla ses před rudou bránou Helu.
Je dobře, když zatoužíš po krvi.

166
00:27:28,916 --> 00:27:32,583
Jen pij... Nabízím Thórovu.

