1
00:00:19,000 --> 00:00:21,166
TWILIGHT
OF THE GODS

2
00:00:39,208 --> 00:00:40,791
{\an8}MYÖTÄJÄISET

3
00:00:53,250 --> 00:00:59,291
Nyt, kuulkaatte Sigridistä,
ja siitä kun tapasin hänet.

4
00:01:01,458 --> 00:01:05,708
Vihollinen uhkasi
maitamme, Völsungien maita.

5
00:01:07,875 --> 00:01:08,916
Meitä oli muutama.

6
00:01:14,250 --> 00:01:15,166
Heitä -

7
00:01:18,625 --> 00:01:19,416
oli monta.

8
00:01:34,958 --> 00:01:35,708
Sitten -

9
00:01:39,375 --> 00:01:40,375
saapui nainen.

10
00:01:43,458 --> 00:01:44,625
En tuntenut häntä.

11
00:01:48,708 --> 00:01:51,166
Mutta kilvessään oli Völsungien tunnukset.

12
00:01:54,208 --> 00:01:56,500
Hän teurasti miehiä ja ratsuja.

13
00:01:59,458 --> 00:02:01,583
Miekkakätensä kylpi veressä.

14
00:02:04,541 --> 00:02:07,458
Kypärät ja haarniskat
taipuivat hänen edessään.

15
00:02:09,666 --> 00:02:13,250
Silti, kuten sanottu, heitä oli monta.

16
00:02:19,166 --> 00:02:22,041
Kuolo vaani lähellä. Siitä olin varma.

17
00:02:43,708 --> 00:02:50,916
Ja katso, valkyria laskeutui.
Se oli kaunis, mutta hirvittävä.

18
00:02:55,375 --> 00:03:01,958
Hiljaisuus laskeutui,
sillä soturit tiesivät olennon päättävän,

19
00:03:01,958 --> 00:03:08,958
kuka eläisi ja kuka heittäisi henkensä.
Toiset otettiin. Meidät jätettiin.

20
00:03:10,083 --> 00:03:12,833
Kenen tahdosta, emme tiedä.

21
00:03:18,416 --> 00:03:22,250
Mutta lähtiessään valkyria kumarsi.

22
00:03:25,000 --> 00:03:26,625
Minun Sigridilleni.

23
00:03:53,833 --> 00:03:55,000
Löysin rakkauden.

24
00:04:27,166 --> 00:04:29,083
Miksi miehesi tuijottavat minua?

25
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
No kuningas kertoi kohtaamisestanne.

26
00:04:33,625 --> 00:04:36,208
Ja minkä tarinan hän
kertoikaan tällä kertaa?

27
00:04:36,208 --> 00:04:42,666
- Käsittääkseni valkyria ainakin -
- No niin, kaikki vaiti. Jos tarinan

28
00:04:42,666 --> 00:04:49,666
haluatte, minäpä kerron. Oli taistelu, oli
valloittajia, ja miekat lauloivat. Näin

29
00:04:50,458 --> 00:04:57,333
kuninkaanne tantereella ja tarkkailin
häntä. Ilta oli kylmä. Joimme sarvellisen

30
00:04:57,833 --> 00:05:04,625
olutta ja jaoimme vuoteen. Kuninkaallani
on hevosen värkit. Ratsastin hänellä ja

31
00:05:05,333 --> 00:05:11,541
löysin rakkauden. Olet runoilija, Egill.
Jos aiheita kaipaat, miten

32
00:05:11,541 --> 00:05:14,416
olisi kuninkaan kiimakanki.

33
00:05:19,125 --> 00:05:25,208
Vaiti! Jo riittää. Egill,
suomusta kala ja valmista ateria.

34
00:05:25,708 --> 00:05:27,166
Kyllä, herrani.

35
00:05:28,583 --> 00:05:32,458
Sigrid, tule mukaani.
Tahdon näyttää jotain.

36
00:05:37,916 --> 00:05:38,833
Mihin menemme?

37
00:05:53,375 --> 00:05:58,166
Tätä oli vaikea salata.
Mutta kun olet vaimoni,

38
00:05:58,166 --> 00:06:03,416
haluan tuntea jonkin muuttuneen.
En odota kauempaa.

39
00:06:03,416 --> 00:06:08,625
Kun tämä talo on valmis,
juhlimme häitämme täällä.

40
00:06:08,625 --> 00:06:12,083
Tahdothan yhä naida minut, vai?

41
00:06:20,208 --> 00:06:21,125
Tahdon.

42
00:06:26,500 --> 00:06:28,750
Nautin siitä, kun tulet mereltä.

43
00:06:33,000 --> 00:06:34,166
Maistut suolalta.

44
00:06:39,000 --> 00:06:41,416
Täällä? Mehän palellumme.

45
00:07:34,416 --> 00:07:38,375
Olet hiljainen. Jokin painaa sinua.

46
00:07:40,750 --> 00:07:46,125
Näetkö nuo tähdet?
Tuolla. Ne ovat Tjatsen silmät.

47
00:07:46,125 --> 00:07:51,875
Ne vartioivat kansani maita.
Et ole nähnyt taivastani.

48
00:07:53,875 --> 00:08:00,791
Ei se mitään. Kukaan ei käy maassamme
mutta, toivoin aina sisimmässäni että me -

49
00:08:04,500 --> 00:08:09,083
että kaikkialla olisi
rauha ja saisin avioitua

50
00:08:09,083 --> 00:08:16,083
kotonani. Siellä on niin kaunista, Leif.
Ja toivon, että voisit tavata perheeni.

51
00:08:20,708 --> 00:08:23,958
Sitten tapaan. Lähdemme aamulla.

52
00:08:30,125 --> 00:08:31,625
Puhuvat, että lähdet.

53
00:08:32,250 --> 00:08:36,000
Eikö lämpimiä sanoja
ystävälle? Menen naimisiin.

54
00:08:36,625 --> 00:08:39,750
Luulin, että hän ottaisi jonkun
muun, ja sinut jalkavaimoksi.

55
00:08:39,750 --> 00:08:40,666
Ai?

56
00:08:41,583 --> 00:08:43,250
Et ole saanut lapsia.

57
00:08:44,708 --> 00:08:48,083
Hän tahtoi kai ennemmin
minut, kuin perillisiä.

58
00:08:48,583 --> 00:08:54,916
En tarkoittanut pahalla. Olet onnekas.
Lapset vievät pois taistelukentältä, mutta

59
00:08:54,916 --> 00:09:00,416
klaani näkee asian toisin.
Kuiskivat että häänne suututtavat jumalat.

60
00:09:00,416 --> 00:09:06,625
Suututtavat - Yritä ymmärtää Hervor,
kun näemme taas, olen kuningattaresi.

61
00:09:13,416 --> 00:09:20,333
Sinä tahdoit perillisiä. Tiedän sen.
Hän voi antaa sinulle pojanpojan,

62
00:09:22,750 --> 00:09:24,708
tai sitten ei.

63
00:09:28,125 --> 00:09:32,833
Mutta hänestä tulee vaimoni,
isä. Ja tahdon siunauksesi.

64
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Jos et suo sitä, pidä miekkasi.

65
00:12:08,458 --> 00:12:15,416
Kannattaa panna miekka tuppeen, matkamies.
Etkö ole kuullut? Me syömme kaltaisiasi.

66
00:12:16,000 --> 00:12:19,416
Uhkailepa vielä, niin sinulla
ei ole hampaita joilla syödä.

67
00:12:33,583 --> 00:12:37,333
Nouse, Sómr! Siskomme on palannut.

68
00:12:39,041 --> 00:12:39,875
Sigrid?

69
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
Ja nyt olemme Jotunheimissa.

70
00:13:07,958 --> 00:13:08,666
Ah.

71
00:13:11,916 --> 00:13:18,833
Tyttäreni. Olet palannut.
Mutta, et tullutkaan yksin.

72
00:13:25,291 --> 00:13:32,208
{\an8}Me olemme jättiläisiä, Suttungin
lapsia. Emme aterioi ihmisten kanssa.

73
00:13:33,250 --> 00:13:35,083
Hän oli Sigridin mukana.

74
00:13:35,083 --> 00:13:37,875
Sigridissä virtaa jättiläisten veri.

75
00:13:37,875 --> 00:13:43,500
Fjölverkr, en enää muista. Millä
nimellä isäni kotia kutsutaankaan?

76
00:13:45,166 --> 00:13:47,333
Sen nimi on öö...

77
00:13:48,416 --> 00:13:49,208
"Avoin käsi."

78
00:13:49,708 --> 00:13:54,416
Kiitos,
Pikku Juuri. Ja onko se nimensä veroinen.

79
00:13:54,416 --> 00:13:58,000
Vai tarjoaako perheeni vain nyrkkiä?

80
00:13:58,000 --> 00:14:02,625
Lakimme ovat selvät,
tyttäreni. Emme hyväksy ventovieraita.

81
00:14:03,125 --> 00:14:08,333
Älkäämme sitten olko
ventovieraita. Puhukaamme kuin kuninkaat.

82
00:14:08,916 --> 00:14:14,125
Kahden kuninkaan
kohtaaminen johtaa usein väkivaltaan.

83
00:14:14,625 --> 00:14:17,000
Väsyin taisteluihin jo kauan sitten.

84
00:14:17,500 --> 00:14:22,833
Isämme ei luota rauhanmiehiin.
Sotaisa mies sentään iskee edestäpäin.

85
00:14:25,291 --> 00:14:27,083
On varmasti poikkeuksiakin.

86
00:14:28,250 --> 00:14:31,958
Minulla ei ole muuta asetta,
kuin isäni miekka.

87
00:14:31,958 --> 00:14:34,875
Tuon sen lahjana liittomme sinetiksi.

88
00:14:36,875 --> 00:14:40,000
Entä myötäjäiset
tyttärestäni? Mitä tarjoat?

89
00:14:44,125 --> 00:14:45,208
Völsungien saalista.

90
00:14:51,458 --> 00:14:54,250
Joka lantti on otettu
eri pahalta mieheltä.

91
00:14:55,250 --> 00:14:57,833
Eikö klaanisi jää kaipaamaan aarrettaan?

92
00:14:58,833 --> 00:15:02,250
Emme voi syödä sitä, ettekä tekään.

93
00:15:06,375 --> 00:15:12,083
Tuon siis lahjana hopeaa - ja siemeniä.

94
00:15:16,125 --> 00:15:18,708
Ajat ovat kovat kaikille, mieheni.

95
00:15:20,958 --> 00:15:25,500
Se on jumalten syytä.
Ennen kuin Odin ryösti maamme,

96
00:15:25,500 --> 00:15:29,916
meillä oli vielä kunniamme,
todellisia sankareita.

97
00:15:29,916 --> 00:15:35,541
Vaurastuimme. Helvettiin jumalat!
Tekivät elostamme helvettiä.

98
00:15:43,291 --> 00:15:44,958
Pidetäänkö hääjuhla?

99
00:15:50,708 --> 00:15:55,750
Huomenna,
Völsungien Leif, olet jättiläisten sukua.

100
00:15:55,750 --> 00:15:58,250
Joten, juo sen mukaisesti!

101
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
Jaaaah!

102
00:16:12,541 --> 00:16:19,125
Avoimessa kädessä emme pelkää
jumalia. Emme pelkää jumalia!

103
00:16:21,958 --> 00:16:23,833
Emme pelkää jumalia!

104
00:16:23,833 --> 00:16:30,541
Parrassaan on harmaata, etkä ole enää
nuori. Onko hän vuorovetten vietävissä?

105
00:16:31,791 --> 00:16:35,708
Ei. Leifiä
päättäväisempää miestä ei olekaan.

106
00:16:36,500 --> 00:16:38,375
Miksi hän odotti niin kauan?

107
00:16:39,208 --> 00:16:43,375
Muut klaanit suosivat meitä,
kun Leif nähtiin kelpo sulhasena.

108
00:16:43,375 --> 00:16:45,041
Auttoi pitämään rauhan.

109
00:16:45,541 --> 00:16:46,750
Entä nyt?

110
00:16:47,375 --> 00:16:51,000
Sen hän teki kuninkaana.
Tämän hän tekee miehenä.

111
00:16:51,833 --> 00:16:54,500
Nauravatko ajatuksenne yhdessä?

112
00:16:55,208 --> 00:16:56,041
Kyllä.

113
00:16:56,041 --> 00:17:03,125
Sitten pidän hänestä. Vaikka hän onkin
pieni. Onko hän pieni, joka paikasta?

114
00:17:04,958 --> 00:17:07,375
Se oli rehellinen kysymys.

115
00:17:12,208 --> 00:17:15,666
Haflin vartiotorni oli tyhjä,
kun tulimme Jotunheimiin.

116
00:17:15,666 --> 00:17:17,541
Mistä tällainen huolettomuus?

117
00:17:18,833 --> 00:17:22,916
Sodan liekit ovat hiipuneet.
Jumalat eivät käy täällä,

118
00:17:22,916 --> 00:17:27,625
ainakaan samalla tavalla kuin ennen.
Vedimme sotureita takaisin,

119
00:17:27,625 --> 00:17:28,708
jotta -

120
00:17:32,708 --> 00:17:36,875
Älä pelkää. Sinä ja
kuninkaasi olette turvassa täällä.

121
00:17:40,208 --> 00:17:41,416
Sinä et hyväksy häntä.

122
00:17:41,416 --> 00:17:47,583
Ei kyse ole siitä.
Minä... Äitisi oli hyvä nainen.

123
00:17:47,583 --> 00:17:54,583
Aika lyhyt, mutta hyvä. Kun hän kuoli,
luulin että palaisit. Et palannut.

124
00:17:56,625 --> 00:18:01,041
Valitsit ihmiset jättiläisten sijaan.

125
00:18:01,541 --> 00:18:06,083
Isä, jalkani eivät yllä
lattiaan kun istun pöydässäsi.

126
00:18:07,583 --> 00:18:12,458
Olisin sahannut jalat kaikista
Avoimen käden tuoleista pitääkseni sinut.

127
00:18:16,458 --> 00:18:23,375
Et ole aina viihtynyt täällä mutta, olit
aina jättiläinen. Ja tulet aina olemaan.

128
00:18:38,291 --> 00:18:45,208
Ylistäkää päivää laskevaa, naista
säkenöivää, asetta koeteltavaa.

129
00:18:54,625 --> 00:18:56,875
Neitoa avioon astuvaa.

130
00:19:09,750 --> 00:19:14,041
Olet kuin kimaltavaa
kultaa karun raudan vieressä.

131
00:19:15,333 --> 00:19:18,333
Raudassa ei ole mitään
karua, Amma. Mutta kiitos.

132
00:19:22,708 --> 00:19:28,666
Ylistäkää jäätä
kantavaa, ja simaa maittavaa!

133
00:19:32,708 --> 00:19:39,625
Nautitte pian, juomaa rakkauden
maljasta. Mutta nyt, vaihtakaatte lahjoja.

134
00:19:43,208 --> 00:19:49,083
Tiedän, ettet välitä koruista. Mutta
tätä pidät aina, tai kohtaat raivoni.

135
00:19:51,333 --> 00:19:54,500
Tällä, yhdistämme sukumme.

136
00:20:22,791 --> 00:20:28,833
Minä olen Glaumar, Avoimen käden kuningas.
Edustan koko kansaani.

137
00:20:28,833 --> 00:20:31,791
Jospa puhuisimme toisaalla.

138
00:20:34,375 --> 00:20:39,958
Tuokaa morsian. Näyttäkää,
minkä naisen päivän pilaan?

139
00:20:40,958 --> 00:20:47,125
Et ole kertonut nimeäsi etkä
tulosi syytä. Eikä sinua ole kutsuttu.

140
00:20:50,375 --> 00:20:57,291
Myrsky tulee kutsumatta. Eikä sitä
tyynnytetä, pelkällä hääaterialla.

141
00:20:59,875 --> 00:21:01,541
Olet märkänä, nainen.

142
00:21:02,916 --> 00:21:04,875
Ja sinä olet täällä luvatta.

143
00:21:06,750 --> 00:21:11,375
Veljeni askeleet ovat raskaat kuten aina,
ja tiemme johti tänne.

144
00:21:11,375 --> 00:21:13,666
Jahtaamme pelkurimaista karkuria.

145
00:21:14,666 --> 00:21:17,041
Etsimme sitä huoranpenikka Lokia.

146
00:21:17,041 --> 00:21:21,666
Täällä ei ole muita jumalia,
kuin te. Mutta ihmettelen,

147
00:21:21,666 --> 00:21:25,625
mitä Loki onkaan tehnyt
kun loukkaannuit noin.

148
00:21:27,375 --> 00:21:29,750
Et kai satuttaisi isäntiäsi?

149
00:21:30,750 --> 00:21:35,708
Siunattu veljeni Baldr.
Hän kehottaa rauhaan ja malttiin,

150
00:21:35,708 --> 00:21:37,958
kun minä kävisin sotaan.

151
00:21:38,666 --> 00:21:39,708
Älä tee tätä.

152
00:21:40,208 --> 00:21:47,166
Lähden Lokin kanssa, tai elän
häpeässä. Tuokaa äpärä minulle! Heti!

153
00:21:47,666 --> 00:21:53,375
Lokisi ei ole täällä.
Ja sinä lähdet, heti.

154
00:21:53,875 --> 00:21:59,666
Raivolla ilmoitan itseni.
Hyvin te tunnette nimeni.

155
00:21:59,666 --> 00:22:06,833
Olen ukkosen voima, Thor Odinin poika!
Ja minut saa hurmioon jättiläisten veri!

156
00:22:19,083 --> 00:22:19,916
Amma!

157
00:22:23,791 --> 00:22:27,041
Lapset! Mene! Vie heidät kellariin.

158
00:23:05,125 --> 00:23:05,875
Äkkiä!

159
00:24:00,541 --> 00:24:01,375
Ei.

160
00:24:10,208 --> 00:24:11,916
Suojele siskojamme, Pikku Juuri.

161
00:24:12,416 --> 00:24:14,291
Emme pelkää jumalia.

162
00:24:36,250 --> 00:24:37,083
Ei!

163
00:25:01,375 --> 00:25:03,125
Baldr, jäikö ketään eloon?

164
00:25:03,833 --> 00:25:07,791
Vainaita kaikki. Työsi on tehty.

165
00:26:05,166 --> 00:26:08,625
Lupasimme seurata toisiamme
mihin vain. Pitäähän sanasi?

166
00:26:09,125 --> 00:26:11,458
- Sigrid, mitä tarkoitat?
- Pitäähän?

167
00:26:13,666 --> 00:26:14,666
Minä toivon niin.

168
00:26:17,291 --> 00:26:22,958
Koska ennen kuin minusta henki lähtee,
aion tappaa hänet.

169
00:26:22,958 --> 00:26:25,625
Vannon sen. Tapan Thorin!

170
00:26:35,375 --> 00:26:36,333
Sigrid!

171
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Sigrid!

172
00:27:06,416 --> 00:27:08,333
Kuka sinä olet?

173
00:27:15,166 --> 00:27:22,083
Nimeni on Loki Laufeyson.
Olet Helin punaisella ovella. On hyvä,

174
00:27:24,583 --> 00:27:31,500
että totut veren makuun.
Juo reilusti. Tarjoan... Thorin.

