1
00:00:15,458 --> 00:00:18,041
EL OCASO DE LOS DIOSES

2
00:00:18,583 --> 00:00:21,083
{\an8}"LA LANZA HEREJE"

3
00:00:25,583 --> 00:00:29,250
¡Sigrid! ¡Sigrid! Sigrid.

4
00:00:37,583 --> 00:00:38,750
¡Sigrid!

5
00:00:44,625 --> 00:00:49,583
Sigrid, la soltera. La
desdichada y herida.

6
00:00:50,083 --> 00:00:52,083
¿Qué es lo que quieres de mí?

7
00:00:52,083 --> 00:00:59,041
He vivido mucho tiempo con los
dioses, pero yo soy un gigante primero.

8
00:01:00,125 --> 00:01:04,125
{\an8}Los gigantes murieron.
No me importa qué hay en tu sangre.

9
00:01:04,125 --> 00:01:09,166
{\an8}Me importa que te escondiste mientras
se desangraban. ¿Y qué hay de mí?

10
00:01:09,166 --> 00:01:10,958
¿Yo también morí por ti?

11
00:01:11,875 --> 00:01:15,916
Solo estás de visita.
Bienvenida a Helheim.

12
00:01:15,916 --> 00:01:19,958
Hoy eres una invitada en mi reinado gris.

13
00:01:20,750 --> 00:01:27,541
Este es Hel. Y ella es mi hija,
Hela. Mi sempiterna moribunda.

14
00:01:27,541 --> 00:01:34,541
{\an8}Los muertos en guerra van al Valhalla,
y los llevan las Valquirias. Hela,

15
00:01:35,583 --> 00:01:39,458
se lleva a los ladrones y a los traidores.

16
00:01:39,458 --> 00:01:43,416
A mentirosos, cobardes y cabrones.

17
00:01:44,041 --> 00:01:49,541
Solo soy un adjetivo de esos. Dijiste que
soy tu invitada. ¿Tu invitada puede irse?

18
00:01:50,333 --> 00:01:51,708
Sí, Novia de Sangre.

19
00:01:51,708 --> 00:01:55,541
Pero tú quieres venganza, no liberación.

20
00:01:55,541 --> 00:02:00,000
Dijiste que me darías a Thor.
¿Tienes un arma que pueda matarlo?

21
00:02:00,000 --> 00:02:06,625
Es sencillo con hierro para matar dioses.
El enano Andvari podría armarte,

22
00:02:06,625 --> 00:02:12,500
pero Asgard resistirá más que eso.
Sus murallas han caído una vez.

23
00:02:13,666 --> 00:02:18,583
Los dioses de la fertilidad la asediaron
y la abrieron cuando, en la antigüedad,

24
00:02:18,583 --> 00:02:20,000
lucharon contra Odín.

25
00:02:22,708 --> 00:02:25,291
¿Los Vanir? ¿Quieres que haga un trato

26
00:02:25,291 --> 00:02:29,125
con los viejos dioses,
para reavivar la Primera Guerra?

27
00:02:29,125 --> 00:02:31,625
Lo que quieres es algo es imposible.

28
00:02:31,625 --> 00:02:32,583
Una locura.

29
00:02:33,166 --> 00:02:37,791
Nuestra locura podría reinventar el mundo.

30
00:02:38,291 --> 00:02:44,541
La era de los dioses ruines debe
terminar. Deben perecer en el Ragnarök.

31
00:02:44,541 --> 00:02:49,083
Ayúdenme a matar a Thor y pueden
hacer lo que quieran con el mundo.

32
00:02:49,583 --> 00:02:54,416
Busca guerreros y viaja a
Vanaheim. Yo voy a facilitar tu viaje.

33
00:02:54,916 --> 00:02:58,250
Elige bien a tus soldados.
Busca a aquellos que sufren.

34
00:02:58,250 --> 00:03:01,208
A quienes tengan un infierno
en su corazón.

35
00:03:01,791 --> 00:03:07,833
Ahora vete, pero rápido y en silencio.
Antes de que Odín haga sus propios planes.

36
00:03:19,708 --> 00:03:20,125
Sigrid.

37
00:03:23,791 --> 00:03:26,916
Sigrid. ¿Qué pasó? ¿Dónde estabas?

38
00:03:30,250 --> 00:03:37,166
Con Hela. Estaba en el
infierno. Él me ofreció ayuda.

39
00:03:37,916 --> 00:03:39,583
¿"Él"? ¿Quién es "él"?

40
00:03:47,500 --> 00:03:49,000
Loki de Asgard.

41
00:04:07,250 --> 00:04:14,291
Debes llevar luto. Sigrid,
Loki no es tu amigo. Él es...

42
00:04:20,125 --> 00:04:21,208
Te llevaré a casa.

43
00:04:21,791 --> 00:04:27,750
¿Quieres verme llorar? Ya no
tengo lágrimas. Necesito venganza.

44
00:04:28,250 --> 00:04:29,041
Sigrid...

45
00:04:29,625 --> 00:04:36,333
Soy la última de mi familia. El
honor me lo exige. Yo debo matar a Thor.

46
00:04:36,833 --> 00:04:40,500
No le interesan nuestros
códigos ni el honor. Él es Thor.

47
00:04:41,916 --> 00:04:48,833
No le tememos a los dioses.
No estoy confiando en Loki.

48
00:04:49,666 --> 00:04:56,708
¿Quiere una guerra? Se la voy a dar,
mientras sirva mi propósito.

49
00:05:02,250 --> 00:05:08,250
Llevaremos cinco guerreros para el viaje.
Uno por cada dedo de La Mano Abierta,

50
00:05:08,250 --> 00:05:10,416
que nos protege como un puño.

51
00:05:15,083 --> 00:05:19,333
Deben ser guerreros sin
salvación. Que no tengan nada que perder.

52
00:05:19,958 --> 00:05:22,666
Y dime a quién
enviarías primero a su muerte.

53
00:05:23,708 --> 00:05:26,125
A quien muerda escudos como nadie más.

54
00:05:29,333 --> 00:05:32,750
Ni siquiera hubo tanta sangre
cuando perdí mi virginidad.

55
00:05:32,750 --> 00:05:36,041
Mi familia está muerta,
asesinada por Thor,

56
00:05:36,041 --> 00:05:38,583
hijo de Odín. Quiero verlo muerto.

57
00:05:38,583 --> 00:05:42,583
Y te necesito para que eso pase.
Sin ley, sin nombres,

58
00:05:42,583 --> 00:05:44,541
cabalgamos sin estandarte,

59
00:05:44,541 --> 00:05:47,541
y trataremos de no morir en el camino.

60
00:05:51,416 --> 00:05:53,041
Voy a mear y nos vamos, ¿sí?

61
00:05:57,083 --> 00:05:57,958
Egill...

62
00:05:59,000 --> 00:06:02,416
Mi nombre se escucha tan bien en tu boca,
Marja.

63
00:06:02,416 --> 00:06:05,458
¿Sabes por qué mi madre me puso "Egill"?

64
00:06:06,041 --> 00:06:06,791
¿Por qué?

65
00:06:08,333 --> 00:06:10,041
Fue por Egill, el Manco.

66
00:06:10,041 --> 00:06:13,583
Mi tocayo perdió su mano
y ganó una espada. Tal vez

67
00:06:13,583 --> 00:06:17,708
mi madre sabía que me quitarían
mucho en esta vida, pero me

68
00:06:17,708 --> 00:06:21,708
gusta pensar que sabía lo que
podría hacer con una mano.

69
00:06:24,375 --> 00:06:28,041
Pero tú tienes dos manos.

70
00:06:28,791 --> 00:06:33,416
¡Y qué manos! Es un esclavo tan generoso.

71
00:06:33,916 --> 00:06:36,458
Es mi destino servir y ser servido.

72
00:06:37,041 --> 00:06:38,458
Deja de hablar.

73
00:06:38,458 --> 00:06:40,166
Pero no de moverte.

74
00:06:41,291 --> 00:06:42,166
¡Padre!

75
00:06:42,916 --> 00:06:44,500
¡Hijo de puta!

76
00:06:45,000 --> 00:06:46,625
El poeta nos engañó.

77
00:06:46,625 --> 00:06:51,166
Logró engancharnos con sus sucias
palabras y quedamos indefensos.

78
00:06:55,708 --> 00:06:57,458
¡Maten a ese poeta!

79
00:06:58,291 --> 00:06:59,208
¡Atrápenlo!

80
00:07:01,083 --> 00:07:01,791
¡Allí está!

81
00:07:04,166 --> 00:07:04,916
¿A dónde se fue?

82
00:07:09,958 --> 00:07:10,583
¿Dónde está?

83
00:07:11,833 --> 00:07:12,750
{\an8}Búsquenlo.

84
00:07:12,750 --> 00:07:14,375
No se queden ahí parados.

85
00:07:14,375 --> 00:07:15,375
Por allá.

86
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
¿A quién te cogiste?

87
00:07:22,291 --> 00:07:23,291
¿A quién mataste?

88
00:07:24,041 --> 00:07:25,041
A nadie aún.

89
00:07:27,625 --> 00:07:34,541
Pero no quiero morir de esa manera. Tú
no me necesitas. ¿Qué vamos a hacer?

90
00:07:36,541 --> 00:07:39,708
Si quieres hablar tanto,
poeta, cuéntanos una historia.

91
00:07:39,708 --> 00:07:42,791
Sí, ¿por qué no? Tal vez una historia que

92
00:07:42,791 --> 00:07:46,791
hable de nuestro destino.
Si tan solo supiera a dónde vamos.

93
00:07:47,291 --> 00:07:51,666
Necesitamos más magia que la de
tus runas. Vamos con la Seidkona.

94
00:07:51,666 --> 00:07:56,958
Pues voy a contar la historia de
por qué esta es una terrible idea.

95
00:07:57,708 --> 00:08:02,291
Esta es la historia de la Seidkona,
que sabe que hablo de ella,

96
00:08:02,291 --> 00:08:06,375
porque ella sabe todo,
incluso lo que pensamos mientras

97
00:08:06,375 --> 00:08:08,541
nos acercamos a sus tierras.

98
00:08:10,375 --> 00:08:15,833
La Seidkona era como ustedes y yo,
pero a cambio de poder,

99
00:08:15,833 --> 00:08:22,458
ella ofreció un sacrificio humano.
Su hijo. Se lo comió vivo, gritando,

100
00:08:22,458 --> 00:08:28,833
para que Freya le concediera lo que
deseaba. El ojo que todo lo ve.

101
00:08:31,541 --> 00:08:35,583
Alguien que fue capaz de desmembrar
a su propio hijo por poder.

102
00:08:35,583 --> 00:08:40,791
Alguien así nos hará cosas mucho peores
por llamar a su puerta sin invitación.

103
00:08:41,583 --> 00:08:43,333
¿Y por qué la estamos buscando?

104
00:08:45,875 --> 00:08:48,333
Porque incluso los
dioses le temen al futuro.

105
00:09:07,125 --> 00:09:09,291
Hizo un árbol del mundo.

106
00:09:10,333 --> 00:09:12,041
Dioses. Eso apesta.

107
00:09:17,291 --> 00:09:18,458
No estamos solos.

108
00:09:27,583 --> 00:09:28,458
¡Lobo!

109
00:09:29,916 --> 00:09:32,666
No, es solo un cabrón con piel de lobo.

110
00:09:41,041 --> 00:09:42,375
Vamos por el cachorro.

111
00:10:22,500 --> 00:10:24,625
Obedéceme, Ulfr.

112
00:10:35,083 --> 00:10:41,250
Una demostración. Esos dientes merecen
la garganta de un dios. ¿No lo creen?

113
00:10:44,916 --> 00:10:47,250
Ella sabe. Ella ya lo sabe.

114
00:10:47,250 --> 00:10:53,416
Miró en las vísceras de su bebé y
ellas le dijeron nuestros planes.

115
00:10:54,708 --> 00:10:58,916
¿El hijo que me comí por el
favor de Freya? ¿Aún lo cuentan?

116
00:11:00,333 --> 00:11:03,125
Puedo ayudar a su esclavo. Síganme.

117
00:11:04,291 --> 00:11:05,333
Sí, ¿pero a dónde?

118
00:11:17,583 --> 00:11:18,416
¿Quién es él?

119
00:11:19,166 --> 00:11:23,750
Ulfr nació como bastardo y siempre
se ha comportado como tal.

120
00:11:23,750 --> 00:11:28,000
Lo encontré a punto de cometer
otra infamia y lo até. Ahora,

121
00:11:28,000 --> 00:11:31,375
yo soy su confesora y sus
errores son mi poder.

122
00:11:35,333 --> 00:11:37,375
Salvaré su mano, si me lo permiten.

123
00:11:37,875 --> 00:11:39,916
¿Por qué confiaríamos en ti, bruja?

124
00:11:39,916 --> 00:11:42,291
Porque lo harán, y ya lo hacen.

125
00:11:42,791 --> 00:11:46,041
- No tiene sentido.
-¡Hazlo! Haz lo que tengas que hacer.

126
00:11:50,083 --> 00:11:50,833
¡No lo toques!

127
00:11:50,833 --> 00:11:51,916
Espera.

128
00:11:51,916 --> 00:11:55,875
Nos dejarías morir a todos con
tal de que se logre tu objetivo.

129
00:12:08,041 --> 00:12:12,916
Tenías algo de razón.
Sí hubo una Seidkona que tuvo un hijo,

130
00:12:12,916 --> 00:12:18,125
pero ella pudo verme y supo que mi
futuro era la vida de una mujer.

131
00:12:20,458 --> 00:12:23,208
Además, y ella me amó y me hizo la

132
00:12:23,208 --> 00:12:27,166
siguiente Seidkona.
Ahora, yo uso la ropa de mi madre

133
00:12:27,166 --> 00:12:31,541
y mantengo vivo su trabajo.
La verdad se distorsionó cuando

134
00:12:31,541 --> 00:12:33,833
los poetas se involucraron.

135
00:12:35,375 --> 00:12:36,291
Lo enmendaré.

136
00:12:37,500 --> 00:12:41,333
Me estás ofreciendo tu lobo,
pero yo vine por una bruja.

137
00:12:41,333 --> 00:12:46,166
Y ya la tienes.
Esos renos de afuera ya me lo dijeron.

138
00:12:46,166 --> 00:12:49,500
Es el destino. Sea que me guste o no.

139
00:12:50,833 --> 00:12:54,500
Ese monstruo casi nos
mata y no te importó.

140
00:12:55,000 --> 00:12:58,208
Problemas locos,
soluciones locas. ¿No lo crees?

141
00:12:58,833 --> 00:13:00,666
Mi camino es el mismo que el tuyo,

142
00:13:00,666 --> 00:13:04,083
pero te estás metiendo en cosas
que no puedes controlar.

143
00:13:04,083 --> 00:13:05,500
¿Qué rumbo tomamos?

144
00:13:06,000 --> 00:13:07,750
Oye, ¿cómo es que no lo sabes?

145
00:13:08,333 --> 00:13:12,416
Aun todos juntos seríamos un blanco
demsaiado fácil para Thor,

146
00:13:12,416 --> 00:13:17,125
pero me han dicho que hay un enano que
podría ayudar. Vamos a Nidavellir.

147
00:13:26,416 --> 00:13:27,208
No lo hagas.

148
00:13:28,416 --> 00:13:33,666
El brillo en la superficie del lago es
metal. Los enanos forjan sus armas aquí.

149
00:13:33,666 --> 00:13:35,708
El pantano les da su hierro.

150
00:13:36,208 --> 00:13:41,208
También tenía otro propósito. Reyes y
sacerdotes ahogaban a sus mujeres aquí.

151
00:13:42,208 --> 00:13:43,000
¿Mujeres?

152
00:13:43,500 --> 00:13:46,666
Mujeres que amaron y luego
la juzgaron como "putas".

153
00:13:46,666 --> 00:13:50,041
Mujeres que alzaron la voz
y fueron silenciadas.

154
00:13:50,041 --> 00:13:54,458
Fueron arrojadas y se hicieron
piedra en fuego líquido.

155
00:13:54,458 --> 00:13:58,875
Su agonía vive en las armas de los enanos.
Voy a hacer mía su rabia.

156
00:14:41,500 --> 00:14:45,958
La Lengua Muerta. Una respuesta deberá
ser otorgada para que podamos pasar.

157
00:14:53,500 --> 00:14:54,958
Pues voy a negociar.

158
00:15:17,750 --> 00:15:20,500
Loki, maldita araña, cumple tu palabra.

159
00:15:35,625 --> 00:15:42,541
Salve, Sigrid. Ah, él es tu hombre.
Qué valiente al unirse a esta batalla.

160
00:15:51,583 --> 00:15:57,666
Dicen que estoy ansioso por brillar,
que solo quiero estar.

161
00:15:57,666 --> 00:16:04,666
Ni padre ni madre en mi vida hay.
Provengo de la piedra y vivo en el hogar,

162
00:16:05,333 --> 00:16:08,583
y ahí toda mi vida voy a pasar.

163
00:16:09,166 --> 00:16:11,166
Un acertijo bloquea la puerta.

164
00:16:11,166 --> 00:16:14,791
Pedernal. Pedernal es la respuesta.

165
00:16:17,458 --> 00:16:20,208
La chispa divina de los enanos.

166
00:17:17,833 --> 00:17:19,416
¿Dónde está el tal Andvari?

167
00:17:19,416 --> 00:17:20,583
Ya vendrá.

168
00:17:21,083 --> 00:17:24,916
Claro, a menos que tu "amigo" nos haya
traído para su propia diversión.

169
00:17:24,916 --> 00:17:27,083
Tal vez se esconde en algún lugar.

170
00:17:33,125 --> 00:17:37,041
Andvari,
maestro de la forja. Me llamo Leif,

171
00:17:37,041 --> 00:17:42,166
hijo de Gorm, Rey de los Völsung.
Venimos desde lejos para...

172
00:17:42,166 --> 00:17:44,083
Ya sé para qué vinieron.

173
00:17:49,458 --> 00:17:53,791
Conozco esa sangre.
Estuviste ante Hela y volviste.

174
00:17:53,791 --> 00:17:57,541
Vienes por metal para matar dioses.
Sígueme.

175
00:18:11,791 --> 00:18:15,166
Hace mucho que no tengo
un cliente tan valiente.

176
00:18:16,208 --> 00:18:17,416
¿Cuál es tu precio?

177
00:18:18,583 --> 00:18:22,000
Creo que te mintieron. No me pagan en oro.

178
00:18:22,750 --> 00:18:23,791
¿Entonces con qué?

179
00:18:23,791 --> 00:18:24,750
Almas.

180
00:18:26,750 --> 00:18:32,000
"Puedes tomar muchas vidas conmigo,
pero a cambio, yo tomaré la tuya".

181
00:18:32,750 --> 00:18:39,416
Mi metal corta los hilos del destino
y trae desgracia, pero cómo y cuándo,

182
00:18:39,416 --> 00:18:43,583
nunca se sabe.
Así me protejo de los ladrones.

183
00:18:43,583 --> 00:18:47,833
Uno en particular,
tal vez lo conozcan. Loki.

184
00:18:49,791 --> 00:18:52,750
Nunca lo he visto.
Es a Thor a quien quiero.

185
00:18:52,750 --> 00:18:56,375
Y no soy ladrona.
Pagaré lo que el arma requiera.

186
00:18:56,375 --> 00:18:58,541
¡Espera! ¡No sabes lo que haces!

187
00:18:59,333 --> 00:19:00,291
¡Sigrid!

188
00:19:04,458 --> 00:19:09,000
Se llama Asta, y ahora es tuya.

189
00:19:11,125 --> 00:19:13,333
¿Y te beneficias de su maldición?

190
00:19:13,333 --> 00:19:17,541
Bueno, soy más viejo de lo que parezco,
y no por accidente.

191
00:19:17,541 --> 00:19:21,500
Cuando ella encuentre su destino,
yo me libraré del mío.

192
00:19:24,708 --> 00:19:26,708
Terminamos. Nadie más necesita...

193
00:19:27,291 --> 00:19:28,375
Quiero los cuchillos.

194
00:19:28,875 --> 00:19:30,875
Perdí mi hacha en el puto pantano.

195
00:19:33,083 --> 00:19:38,208
Yo ya soy un arma y ya estoy maldito.

196
00:19:41,583 --> 00:19:46,125
Creo que debí mencionarlo.
Intenté decirle a la mujer,

197
00:19:46,125 --> 00:19:51,708
que mis armas solo las pueden usar
los que tengan una intención real.

198
00:19:51,708 --> 00:19:57,500
Si el arma siente que el guerrero está
dudando, el guerrero arderá vivo.

199
00:19:57,500 --> 00:20:03,041
Pude ver su convicción,
pero tú, amigo mío, veo que estás dudando.

200
00:20:04,000 --> 00:20:06,875
Espera. Tú no tienes nada que probar.

201
00:20:07,416 --> 00:20:12,166
- Parece que sí. Si tú no me crees...
- No quiero perderte.

202
00:20:20,625 --> 00:20:25,916
Yo soy tuyo, en el Ragnarök o en la ruina.

203
00:20:35,958 --> 00:20:42,291
Aún no estamos completos. Buscabas a
cinco guerreros y aquí solo somos cuatro.

204
00:20:42,875 --> 00:20:46,083
¡Esperen! Yo voy con ustedes.

205
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
¿Con qué fin?

206
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Tengo mis propios
asuntos. ¿Vas a rechazarme?

207
00:20:59,625 --> 00:21:03,958
Yo puedo hacer de esa sangre tu
poder, si estás abierta al dolor.

208
00:21:04,583 --> 00:21:05,458
¿Cómo?

209
00:21:10,458 --> 00:21:12,208
El hierro endurece la sangre.

210
00:21:13,708 --> 00:21:16,875
Nada puede doler más
que cremar a los míos.

211
00:21:17,875 --> 00:21:19,166
Recuerda que dijiste eso.

212
00:21:24,625 --> 00:21:25,416
¡Sigrid!

213
00:21:31,833 --> 00:21:33,708
Las mujeres la vestirán de hierro.

214
00:21:40,000 --> 00:21:46,916
Nuestra habilidad es tuya. Nuestro
dolor es tuyo. Nuestro hierro es tuyo.

215
00:21:52,666 --> 00:21:55,000
{\an8}¡Sigrid! Sigrid.

216
00:22:00,958 --> 00:22:03,041
Estás bien. Estás bien.

217
00:22:06,916 --> 00:22:12,041
No puedo llorar por ellos,
Leif. Ni siquiera puedo llorar.

218
00:22:12,541 --> 00:22:13,416
Lo sé.

219
00:22:20,791 --> 00:22:27,625
Aquí están tus lágrimas. Si lo
deseas, podrás romper el cielo.

220
00:22:34,666 --> 00:22:41,458
Mis viejos amigos. Pensamiento y
Memoria. Déjenme ver los planes de Sigrid.

221
00:22:47,833 --> 00:22:55,000
Sigrid. Belleza. Novia de sangre.
Estás en guerra contra mi hijo.

222
00:22:57,416 --> 00:23:01,208
Odín abre su ojo sobre ti.

