1
00:00:15,333 --> 00:00:17,791
EL OCASO DE LOS DIOSES

2
00:00:18,250 --> 00:00:21,916
{\an8}"ALIMENTARÁS A SUS CUERVOS"

3
00:01:18,250 --> 00:01:21,625
Eso, empuja. Siente tu poder.

4
00:01:25,458 --> 00:01:27,875
Que Balder nos agracie con su presencia.

5
00:01:28,958 --> 00:01:31,958
Nuestro padre es quien me ha enviado.

6
00:01:32,583 --> 00:01:36,583
Él exige que permanezcas en tu
hogar hasta que ordene lo contrario.

7
00:01:36,583 --> 00:01:40,833
¿Mencionó, en su
sabiduría, los cómos y los porqués?

8
00:01:41,416 --> 00:01:45,666
Porque hay una mujer que
te aborrece con su ser.

9
00:01:46,166 --> 00:01:47,208
¿Una doncella?

10
00:01:47,750 --> 00:01:50,708
Odín envió a sus
heraldos por la mujer impía.

11
00:01:53,333 --> 00:01:56,291
Aquella mascre en la
boda... ¿Alguien sobrevivió?

12
00:01:56,791 --> 00:02:03,500
Mataste, Jötnar, viejos y jóvenes.
Me despido, Thor. Cuida tus pies.

13
00:02:33,041 --> 00:02:36,625
Salve, Freya. Bella como siempre.

14
00:02:36,625 --> 00:02:40,500
Salve,
Loki, hijo de Laufey. Me pregunto por qué...

15
00:02:40,500 --> 00:02:43,333
por qué llevas el nombre de tu madre.

16
00:02:43,833 --> 00:02:50,583
Mi padre me golpeaba y Laufey no lo hacía.
¿Deseas que hablemos aquí,

17
00:02:51,083 --> 00:02:54,583
estando tan cerca de tu esposo?

18
00:02:55,166 --> 00:02:59,208
Él es mi carcelero, no mi esposo.

19
00:02:59,208 --> 00:03:03,375
Ah, sí.
Fuiste el despojo de guerra de Odín.

20
00:03:03,375 --> 00:03:09,958
Pero es tu país despojado por la guerra lo
que me preocupa. ¿Tendrás buenas nuevas?

21
00:03:10,958 --> 00:03:16,125
Los Vanir recibirán a tu Sigrid,
si demuestra que lo vale.

22
00:03:16,125 --> 00:03:19,291
Pero si ella fracasa...

23
00:03:20,375 --> 00:03:24,458
Si fracasa, hallaremos otra.
Nuestras espadas ya rozan a los guardias.

24
00:03:24,458 --> 00:03:29,458
Se van a desangrar antes de notarlo.
¿Esta leche es tuya?

25
00:03:29,958 --> 00:03:34,458
Los compromisos y convenios se
sellan mejor con leche materna.

26
00:03:35,041 --> 00:03:39,458
Entonces, un brindis por
los amigos de corazón.

27
00:03:53,083 --> 00:03:58,833
Así llegó el grupo hasta el borde de
Vanaheim. Y ahí, se sentaron abatidos,

28
00:03:58,833 --> 00:04:03,416
cansados con sus botas,
tristes y sobrios mientras morían.

29
00:04:08,375 --> 00:04:10,750
Lo veo y siento que va a ser...

30
00:04:10,750 --> 00:04:15,791
¿Frío? ¿Inquebrantable? Es una
armadura cuando es necesario.

31
00:04:16,625 --> 00:04:18,666
No necesitas armadura conmigo.

32
00:04:18,666 --> 00:04:19,833
Lo sé.

33
00:04:21,250 --> 00:04:24,750
Nadie ha visto la frontera
de Vanaheim en siglos.

34
00:04:24,750 --> 00:04:28,625
¿No pensaste que solo se mostraría
ante nosotros, verdad?

35
00:04:29,125 --> 00:04:32,291
No, pero no esperaba que
vagáramos en círculos

36
00:04:32,291 --> 00:04:34,583
como tontos. Pensé que Loki iba...

37
00:04:34,583 --> 00:04:38,166
Él vino al llamarlo cuando lo necesité,
¿y ahora?

38
00:04:38,166 --> 00:04:41,791
Nada. Debe haber un acertijo,
o una puerta oculta,

39
00:04:41,791 --> 00:04:43,916
o... Solo nos pidieron premura.

40
00:04:43,916 --> 00:04:46,750
Cada vez que siento una gota de lluvia,

41
00:04:46,750 --> 00:04:49,958
pienso que es Thor que viene por nosotros.

42
00:04:51,833 --> 00:04:56,125
Es un páramo. ¿Los Vanir y
los Aesir lucharon aquí?

43
00:04:57,041 --> 00:05:02,500
Es correcto. Y otros con
ellos, como mis familiares de allá.

44
00:05:03,208 --> 00:05:04,416
¿Eran enanos?

45
00:05:04,416 --> 00:05:10,166
Al morir, nos hacemos piedra. Todo esto
fue un campo de batalla hace mucho tiempo.

46
00:05:11,000 --> 00:05:16,958
Cuando los mundos eran muy jóvenes,
había dioses Vanir y dioses Aesir.

47
00:05:16,958 --> 00:05:21,375
Eran muy parecidos,
pero los Vanir veían el futuro.

48
00:05:21,375 --> 00:05:25,166
Eso le dio celos a Odín
porque él había dado

49
00:05:25,166 --> 00:05:31,833
su ojo para ver su destino, pero luego,
quiso la magia Seidr de los Vanir.

50
00:05:31,833 --> 00:05:36,333
Pero como ellos no se la
dieron, la guerra llegó al mundo.

51
00:05:36,333 --> 00:05:41,333
Hubo muchas pérdidas en Vanaheim.
Cuando Asgard ofreció la paz,

52
00:05:41,333 --> 00:05:44,791
los Vanir no tuvieron más remedio que
aceptar la tregua unilateral del viejo

53
00:05:44,791 --> 00:05:46,625
tuerto Odín.

54
00:05:48,333 --> 00:05:51,625
Odín tomó la adivinación
de los Vanir y las

55
00:05:51,625 --> 00:05:56,166
manzanas que les dieron vida eterna.
Y, por si fuera poco,

56
00:05:56,166 --> 00:05:59,250
tomó a su reina, Freya, como su esposa.

57
00:05:59,250 --> 00:06:01,375
Los dioses escupieron en un

58
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
pozo y la guerra se terminó.

59
00:06:04,916 --> 00:06:07,583
Y Vanaheim se selló a sí misma.

60
00:06:12,583 --> 00:06:18,916
Nos están persiguiendo. Es un grupo de
jinetes. Son rápidos. Un día de distancia.

61
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
¿Quiénes?

62
00:06:19,916 --> 00:06:21,708
Sigamos, ahora.

63
00:06:21,708 --> 00:06:24,500
Además, había cuervos en el cielo.

64
00:06:24,500 --> 00:06:28,625
Cazadores de Odín. Bolverkrs.

65
00:06:42,125 --> 00:06:43,125
Sigrid.

66
00:06:48,666 --> 00:06:50,500
Novia de sangre.

67
00:07:12,083 --> 00:07:17,458
Las raíces del árbol del mundo se
retuercen aquí, puedo sentirlo.

68
00:07:17,458 --> 00:07:21,875
Ah, ella puede sentir el árbol del
mundo, pero no puede mostrarnos el camino.

69
00:07:21,875 --> 00:07:24,875
Mejor no hables, o
sentirás el peso de mi mano.

70
00:07:29,791 --> 00:07:35,375
Tiene razón, no podemos superarlos.
Si no encontramos esa frontera,

71
00:07:35,375 --> 00:07:39,916
tendremos que luchar.
Creo debes volver a intentarlo.

72
00:07:44,500 --> 00:07:50,791
Loki, escúchame,
no sé cuál es la razón de tu silencio,

73
00:07:50,791 --> 00:07:57,791
pero te necesito. Si esto es una prueba,
dime qué se requiere. Habla, por favor.

74
00:08:06,916 --> 00:08:07,750
Loki.

75
00:08:09,625 --> 00:08:11,625
No confíes en el embaucador.

76
00:08:13,666 --> 00:08:14,500
¿Lo sabías?

77
00:08:15,333 --> 00:08:18,000
¿Que trabajas con
Loki? Desde el principio.

78
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Aun así, viniste.

79
00:08:20,000 --> 00:08:21,666
Tenía que ver esto yo mí mismo.

80
00:08:22,166 --> 00:08:27,916
- Por ahora, porque Loki es útil para...
- Él no es diferente a Thor o a los Vanir

81
00:08:27,916 --> 00:08:33,250
con los que negociarías. Los dioses son
dioses, como sea. Todos son unos

82
00:08:33,250 --> 00:08:39,250
conspiradores. ¿Quieres desafiar el orden
de las cosas? Entonces, debemos hacerlo

83
00:08:39,250 --> 00:08:43,958
solos. Tenemos que ponerlos unos contra
otros, incluso a Loki.

84
00:08:44,500 --> 00:08:46,125
Pero ese es su juego.

85
00:08:46,708 --> 00:08:50,250
Y tú ya estás dentro.
¿Por qué crees que Loki

86
00:08:50,250 --> 00:08:54,041
no se te aparece ahora?
Para un dios de Asgard,

87
00:08:54,041 --> 00:08:59,166
cruzar la frontera de Vanaheim sería
un acto de guerra. La magia

88
00:08:59,166 --> 00:09:02,291
tiene reglas, úsalas. Peona o jugadora,

89
00:09:02,291 --> 00:09:03,750
Sigrid la Abatida,

90
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
debes elegir cuál vas a ser tú.

91
00:09:47,333 --> 00:09:48,291
¡Egill!

92
00:10:01,750 --> 00:10:04,083
Retiro todo lo que dije sobre tu magia.

93
00:10:28,833 --> 00:10:31,541
Ulfr. ¿Qué, quiere matarnos?

94
00:10:52,500 --> 00:10:54,791
Mis artes podrían curar esas heridas.

95
00:10:56,208 --> 00:10:59,000
¿Hablas de esto? Un
poco de dolor es bueno.

96
00:10:59,500 --> 00:11:02,916
Si quieres saber qué es dolor,
solo intenta parir a un niño,

97
00:11:02,916 --> 00:11:04,541
es como sentarse en fuego.

98
00:11:05,458 --> 00:11:07,333
¿Entonces, tú tienes hijos?

99
00:11:07,833 --> 00:11:08,791
Tres niños.

100
00:11:09,500 --> 00:11:10,333
¿Dónde están?

101
00:11:12,708 --> 00:11:13,833
En el Valhalla.

102
00:11:20,458 --> 00:11:24,583
Cuando mates a Thor, ¿qué va a pasar?

103
00:11:25,375 --> 00:11:27,125
¿Hablas de qué voy a sentir?

104
00:11:27,625 --> 00:11:31,958
No, eso no, hablo de...
¿Ya no volverá a llover?

105
00:11:32,958 --> 00:11:33,833
No lo sé.

106
00:11:34,916 --> 00:11:39,708
Cuando éramos jóvenes,
decíamos que moriríamos en batalla,

107
00:11:39,708 --> 00:11:42,875
con honor, y que Thor nos iba a recibir

108
00:11:42,875 --> 00:11:46,750
en el Valhalla.
Pero si nosotros matamos a Thor,

109
00:11:46,750 --> 00:11:49,291
¿a dónde iremos cuando muramos?

110
00:11:49,291 --> 00:11:52,333
Yo quería ver a mis hijos otra vez.

111
00:11:54,833 --> 00:11:56,583
Aquí. Miren.

112
00:12:17,500 --> 00:12:18,875
¿Hay alguien ahí?

113
00:12:31,750 --> 00:12:33,041
No vamos a lastimarte.

114
00:12:33,625 --> 00:12:35,000
Frode, detente ya.

115
00:12:37,750 --> 00:12:43,875
Salve guerreros. Me llamo
Hrafnkel. Vengan, pasen. Tenemos comida.

116
00:12:50,166 --> 00:12:53,208
Nos escondimos cuando vimos a los jinetes.

117
00:12:53,708 --> 00:12:57,208
Hiciste lo correcto por tu familia.

118
00:12:57,708 --> 00:13:03,750
Puse esas campanas para poder escuchar
si venían. Cabalgan sin estandartes,

119
00:13:03,750 --> 00:13:07,375
sin sigilos.
¿Saben qué quieren los jinetes?

120
00:13:09,708 --> 00:13:10,541
No.

121
00:13:13,833 --> 00:13:16,750
Coman. Y váyanse cuando quieran.

122
00:13:16,750 --> 00:13:22,000
¿Y ustedes? Esas campanas no van
a salvarlos. ¿Qué van a hacer?

123
00:13:22,916 --> 00:13:23,875
Vamos a rezar.

124
00:13:28,125 --> 00:13:29,125
Revisen el valle.

125
00:13:33,541 --> 00:13:38,708
Balder me transmitió tu advertencia.
Me escondes, padre,

126
00:13:38,708 --> 00:13:44,125
como si yo fuera un cobarde.
Cautivo, en confinamiento.

127
00:13:44,125 --> 00:13:50,541
Esa doncella me persigue sola.
Yo te exijo que me dejes matarla.

128
00:13:53,750 --> 00:13:58,916
Tú tienes tus espías y
tu hueste de cazadores,

129
00:13:58,916 --> 00:14:05,750
pero yo tengo a mis propios esbirros:
las nubes en el cielo,

130
00:14:05,750 --> 00:14:08,500
la lluvia estruendosa.

131
00:14:32,416 --> 00:14:35,041
Les falta un ojo a todos.

132
00:14:38,083 --> 00:14:40,708
Los jinetes están delante y detrás.

133
00:14:41,208 --> 00:14:45,375
No habrían pasado por alto a esos
granjeros, si estuvieran tan cerca.

134
00:14:45,375 --> 00:14:50,708
O esos granjeros hicieron un trato.
Las campanas,

135
00:14:50,708 --> 00:14:56,416
no eran alarmas.
Eran un cebo, nos están asediando.

136
00:14:56,416 --> 00:14:58,833
Tenemos que volver, ya.

137
00:15:12,666 --> 00:15:14,083
¿Qué esconden aquí?

138
00:15:20,458 --> 00:15:21,333
¡Alto!

139
00:15:22,458 --> 00:15:23,458
No puedes entrar ahí.

140
00:15:24,083 --> 00:15:24,916
Leif.

141
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
No puedes, ella es nuestra.

142
00:15:33,416 --> 00:15:34,583
¿Qué está pasando?

143
00:15:35,166 --> 00:15:38,750
Nosotros la encontramos en la
ciudad quemada y la trajimos.

144
00:15:38,750 --> 00:15:40,083
¿Para qué la trajeron?

145
00:15:40,083 --> 00:15:43,000
Para Odín. ¿No lo entienden?

146
00:15:43,000 --> 00:15:45,541
Nos la dejaron para que así

147
00:15:45,541 --> 00:15:48,041
demostráramos nuestra fe.

148
00:15:48,541 --> 00:15:52,916
-¿La ibas a sacrificar?
-¡Claro que sí! Si los

149
00:15:52,916 --> 00:15:55,041
dioses lo piden, sí.

150
00:15:56,916 --> 00:15:59,166
Sigrid, era una trampa. Nos...

151
00:16:01,875 --> 00:16:02,666
Inge, ahora.

152
00:16:06,166 --> 00:16:07,458
¿Dónde está tu hijo?

153
00:16:08,708 --> 00:16:12,916
Está bastante cerca, él fue a traerlos.

154
00:16:14,833 --> 00:16:20,791
Sus cuerpos alimentarán a sus
cuervos y, así, Odín nos perdonará.

155
00:16:21,375 --> 00:16:22,708
Hehter tep thegkwe.

156
00:16:32,541 --> 00:16:33,416
¡Inge!

157
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
Oye, ¿estás bien?

158
00:16:49,916 --> 00:16:51,708
Entonces, sí puedes ser útil.

159
00:17:00,625 --> 00:17:02,500
¡Vámonos! ¡Ahora!

160
00:17:03,666 --> 00:17:04,583
¡Rápido!

161
00:17:07,916 --> 00:17:11,708
- No me iré.
- Leif, ya no hay tiempo, déjala.

162
00:17:14,666 --> 00:17:15,750
¿Puedes levantarte?

163
00:17:27,125 --> 00:17:27,958
Leif.

164
00:17:29,500 --> 00:17:30,375
¡Sube!

165
00:17:38,250 --> 00:17:43,333
Madre, padre, los traje. ¿Madre? ¿Padre?

166
00:18:08,041 --> 00:18:09,666
La doncella es mía.

167
00:18:22,125 --> 00:18:24,500
Leif, es Vanaheim.

168
00:18:57,333 --> 00:18:58,041
¡Sigrid!

169
00:19:04,291 --> 00:19:05,333
¡Sigrid!

170
00:19:06,041 --> 00:19:09,125
¿Sigrid? Sigrid, ¿dónde estás?

171
00:19:30,875 --> 00:19:35,500
La doncella a la que debo temer.
¿Cuál es el nombre de mi cazadora?

172
00:19:37,166 --> 00:19:38,791
¿No sabes quién soy?

173
00:19:39,333 --> 00:19:44,000
He convertido a muchas en viudas,
he llenado pueblos de huérfanos.

174
00:19:44,000 --> 00:19:46,166
¿Cómo debo llamarte, guerrera?

175
00:19:52,250 --> 00:19:54,875
Yo soy la Abatida.

176
00:20:30,125 --> 00:20:31,291
¡Sigrid!

177
00:20:31,875 --> 00:20:37,875
Tu obstinada tarea debe terminar hoy,
pero veo tu lanza y tu espíritu.

178
00:20:37,875 --> 00:20:43,833
Entra en razón y tendrás recompensas,
te concederé lo que tú quieras.

179
00:20:44,333 --> 00:20:49,125
Las tormentas lastiman,
pero también curan.

180
00:20:49,125 --> 00:20:56,083
Déjame hacerte un milagro,
puedo darle vida a los campos estériles.

181
00:20:56,083 --> 00:21:00,333
¿O eres tú quien prefiere ser fértil?

182
00:21:07,208 --> 00:21:12,250
¿Tú crees que soy una mujer afligida,
que anhela un hijo?

183
00:21:12,250 --> 00:21:16,750
No tienes nada que ofrecerme,
más que tu cabeza.

184
00:21:37,416 --> 00:21:39,416
Esta es la frontera de Vanaheim.

185
00:21:45,208 --> 00:21:49,625
Rompiste el acuerdo. Atacarme
ahora, sería un acto de guerra.

186
00:21:53,208 --> 00:21:59,541
Cuando te vuelva a ver, te arrodillarás
ante mí y le pedirás piedad a mi martillo.

187
00:22:18,041 --> 00:22:20,375
Les ofrezco una disculpa por mi engaño.

188
00:22:24,250 --> 00:22:29,708
Nadie puede entrar a
Vanaheim, solo los dignos.

