1
00:00:15,333 --> 00:00:17,791
EL OCASO DE LOS DIOSES

2
00:00:18,250 --> 00:00:21,625
{\an8}ALEGRARÁS A SUS CUERVOS

3
00:01:18,250 --> 00:01:21,500
Empuja, hijo. Siente tu fuerza.

4
00:01:24,583 --> 00:01:27,875
¿Por qué nos honra el buen Baldr?

5
00:01:28,958 --> 00:01:31,541
Me envía nuestro padre.

6
00:01:32,583 --> 00:01:36,583
Te pide que permanezcas en tu morada
hasta que ordene lo contrario.

7
00:01:36,583 --> 00:01:40,833
Y en su sabiduría,
¿te dijo por y para qué?

8
00:01:41,416 --> 00:01:45,500
Por una mujer. Que te tiene mala voluntad.

9
00:01:46,000 --> 00:01:47,208
¿Una doncella?

10
00:01:47,750 --> 00:01:50,708
Odín ha enviado a sus
heraldos en su busca.

11
00:01:51,875 --> 00:01:56,291
Mmm. La boda que saqueamos.
¿Sobrevivió alguien?

12
00:01:56,791 --> 00:02:01,916
Mataste a los Jötnar,
viejos y jóvenes. Adiós, Thor.

13
00:02:02,583 --> 00:02:03,916
Vigila los pies.

14
00:02:33,041 --> 00:02:36,625
Saludos, Freya. Bella como siempre.

15
00:02:36,625 --> 00:02:38,416
Saludos, Loki hijo de Laufey.

16
00:02:39,583 --> 00:02:43,333
¿Por qué te llamas así?
¿Por qué llevas el nombre de tu madre?

17
00:02:43,833 --> 00:02:48,208
Mi padre me pegaba. Y Laufey no lo hacía.

18
00:02:50,666 --> 00:02:54,125
¿Quieres que hablemos aquí,
tan cerca de tu marido?

19
00:02:55,166 --> 00:02:55,958
Él...

20
00:02:57,208 --> 00:02:59,833
Es mi carcelero. No mi marido.

21
00:02:59,833 --> 00:03:02,958
Ah, fuiste botín de guerra de Odín.

22
00:03:02,958 --> 00:03:09,958
Lo que me preocupa es tu país destrozado
por la guerra. Buenas noticias, espero.

23
00:03:10,958 --> 00:03:15,000
Los Vanir recibirán a tu Sigrid
si demuestra lo que vale.

24
00:03:16,333 --> 00:03:17,958
Pero si fracasa...

25
00:03:17,958 --> 00:03:24,666
Si fracasa, encontraremos otra.
Ya hemos apuñalado a los guardias.

26
00:03:24,666 --> 00:03:29,458
Caerán antes de darse cuenta.
¿Esta leche es tuya?

27
00:03:29,958 --> 00:03:34,041
Los acuerdos se escriben mejor
con leche materna, ¿no crees?

28
00:03:35,041 --> 00:03:39,625
Un brindis entonces.
Por los amigos de leche.

29
00:03:53,083 --> 00:03:56,916
Así llegó la pandilla hasta
el borde de Vanaheim.

30
00:03:56,916 --> 00:04:03,416
Y allí se derrumbaron siempre cansados y
tristemente sobrios a la hora de morir.

31
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Siempre pienso que estarás...

32
00:04:10,875 --> 00:04:15,458
¿Fría? ¿Rígida?
La armadura actúa cuando hace falta.

33
00:04:16,583 --> 00:04:18,458
No la necesitas conmigo.

34
00:04:18,958 --> 00:04:19,833
Lo sé.

35
00:04:21,208 --> 00:04:24,541
Nadie ha visto la frontera de
Vanaheim desde hace siglos.

36
00:04:25,625 --> 00:04:28,666
No pensabas que se desplegaría
ante nosotros sin más, ¿no?

37
00:04:29,166 --> 00:04:34,375
No, pero no pensaba deambular en círculos
como tontos. Pensé que Loki.

38
00:04:34,375 --> 00:04:40,333
Cumplió con su palabra la última vez,
¿y ahora? Nada. Debe haber un acertijo,

39
00:04:40,333 --> 00:04:41,750
o una puerta, o...

40
00:04:43,083 --> 00:04:47,458
No podemos perder tiempo.
Cada vez que llueve pienso que es Thor,

41
00:04:47,458 --> 00:04:49,541
que ha venido a por nosotros.

42
00:04:51,833 --> 00:04:52,750
Un páramo.

43
00:04:54,041 --> 00:04:56,208
¿Los Vanir y los Aesir pelearon aquí?

44
00:04:57,041 --> 00:04:59,708
Pelearon y otros con ellos.

45
00:05:00,833 --> 00:05:02,500
Como mi gente de allende.

46
00:05:03,208 --> 00:05:04,458
¿Eran enanos?

47
00:05:04,458 --> 00:05:08,708
Nos convertimos en piedra al morir.
Todo esto fue un campo de batalla.

48
00:05:08,708 --> 00:05:09,875
Hace mucho tiempo.

49
00:05:11,000 --> 00:05:16,750
Cuando se formaron los mundos,
había dioses Vanir y dioses Aesir.

50
00:05:16,750 --> 00:05:21,250
Se parecidos.
Pero los Vanir podían ver el futuro.

51
00:05:21,250 --> 00:05:26,833
Odín les tenía envidia.
Había dado su ojo para intentar ver su

52
00:05:26,833 --> 00:05:31,416
destino y ahora quería la
magia Seidr de los Vanir.

53
00:05:31,916 --> 00:05:35,875
Cuando no quisieron dársela,
la guerra vino al mundo.

54
00:05:36,416 --> 00:05:41,583
Vanaheim sufrió grandes pérdidas.
Cuando Asgard ofreció la paz,

55
00:05:41,583 --> 00:05:45,333
los Vanir no tuvieron
más remedio que aceptar

56
00:05:45,333 --> 00:05:51,458
la tregua del viejo y tuerto Odín.
Odín se quedó con el poder de los Vanir

57
00:05:51,458 --> 00:05:57,000
y las manzanas que les daban vida eterna.
Y como insulto adicional,

58
00:05:57,000 --> 00:05:59,916
tomó a su reina, Freya, por esposa.

59
00:05:59,916 --> 00:06:02,000
Y los dioses lo aceptaron

60
00:06:02,000 --> 00:06:03,833
y la guerra terminó.

61
00:06:04,916 --> 00:06:07,541
Y Vanaheim quedó sellado.

62
00:06:12,583 --> 00:06:18,500
Nos persiguen. Una veintena de jinetes.
Veloces. A un día por detrás.

63
00:06:19,000 --> 00:06:19,916
¿Quiénes?

64
00:06:19,916 --> 00:06:21,291
Ensillad. Ahora.

65
00:06:21,791 --> 00:06:24,500
Había cuervos en el cielo.

66
00:06:24,500 --> 00:06:25,916
Los cazadores de Odín.

67
00:06:27,250 --> 00:06:28,208
Bolverkrs.

68
00:06:42,125 --> 00:06:43,125
Sigrid.

69
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Novia de sangre.

70
00:07:12,083 --> 00:07:17,458
Las raíces del árbol del mundo
se tuercen aquí. Lo presiento.

71
00:07:17,458 --> 00:07:21,916
Ah, puede presentirlo y, sin embargo,
no puede enseñarnos el camino.

72
00:07:21,916 --> 00:07:24,625
Guarda silencio o siente
el dorso de mi mano.

73
00:07:29,791 --> 00:07:35,458
Tiene razón. No podemos escapar de ellos.
Si no encontramos esa frontera,

74
00:07:35,458 --> 00:07:39,916
tendremos que luchar.
Es hora de intentarlo de nuevo.

75
00:07:44,416 --> 00:07:46,750
Loki, escúchame.

76
00:07:48,458 --> 00:07:52,000
No sé el motivo de tu silencio,
pero te necesito.

77
00:07:53,583 --> 00:08:00,208
Si esto es una prueba,
dime qué se requiere. Por favor, habla.

78
00:08:06,916 --> 00:08:07,750
Loki.

79
00:08:09,625 --> 00:08:11,291
Nunca te fíes del embaucador.

80
00:08:13,583 --> 00:08:14,500
¿Lo sabías?

81
00:08:15,333 --> 00:08:18,000
¿Que colaborabas con Loki?
Desde el principio.

82
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Y aun así viniste.

83
00:08:20,000 --> 00:08:21,666
Tenía que ver esto en persona.

84
00:08:22,166 --> 00:08:27,750
- De momento Loki es útil para...
-¡No se diferencia de Thor! O de los Vanir

85
00:08:27,750 --> 00:08:33,833
con quien poder negociar. Los dioses son
dioses. Todos son manipuladores. ¿Quieres

86
00:08:33,833 --> 00:08:40,041
desafiar el orden de las cosas? Entonces
deberíamos hacerlo solos. Tenemos que

87
00:08:40,041 --> 00:08:43,791
enfrentarlos unos contra otros. Incluso a
Loki.

88
00:08:44,625 --> 00:08:45,708
Esa es su jugada.

89
00:08:46,708 --> 00:08:52,583
¡Y tú estás dentro!
¿Por qué crees que Loki no se te aparece?

90
00:08:52,583 --> 00:08:58,583
Que un dios de Asgard cruzara la frontera
de Vanaheim sería un acto de guerra.

91
00:08:58,583 --> 00:09:04,000
La magia tiene reglas.
Úsalas. Peón o alfil, Sigrid la Llorona.

92
00:09:04,000 --> 00:09:06,208
Debes elegir qué serás.

93
00:09:47,333 --> 00:09:48,291
¡Egill!

94
00:10:01,750 --> 00:10:03,666
Retiro lo que dije sobre tu magia.

95
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
¡Ulfr!

96
00:10:30,416 --> 00:10:31,541
¿Intenta matarnos?

97
00:10:52,500 --> 00:10:54,791
Mis artes podrían curarte.

98
00:10:56,166 --> 00:10:58,916
¿Esto? Un poco de dolor es bueno.

99
00:10:59,500 --> 00:11:02,625
Si lo que deseas es dolor,
prueba parir un niño.

100
00:11:02,625 --> 00:11:04,500
Es como sentarse en fuego.

101
00:11:05,458 --> 00:11:07,083
¿Tú tienes hijos?

102
00:11:07,583 --> 00:11:08,791
Tres hijos.

103
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
¿Dónde están?

104
00:11:12,708 --> 00:11:13,625
Valhalla.

105
00:11:20,458 --> 00:11:24,500
Cuando mates a Thor, ¿qué pasará?

106
00:11:25,375 --> 00:11:27,166
¿Quieres decir cómo me sentiré?

107
00:11:27,791 --> 00:11:31,958
Eso no. Quiero decir ¿parará de llover?

108
00:11:32,958 --> 00:11:33,833
No lo sé.

109
00:11:34,916 --> 00:11:40,041
Cuando éramos jóvenes,
decíamos que moriríamos en la batalla,

110
00:11:40,041 --> 00:11:45,916
santas, y que Thor nos recibiría en
el Valhalla. Pero si matamos a Thor,

111
00:11:45,916 --> 00:11:48,041
¿adónde iremos al morir?

112
00:11:50,250 --> 00:11:52,208
Quería volver a ver a mis hijos.

113
00:11:54,750 --> 00:11:55,500
Allí.

114
00:11:57,875 --> 00:11:58,750
Mirad.

115
00:12:17,500 --> 00:12:18,875
¿Hay alguien ahí?

116
00:12:31,750 --> 00:12:33,041
No queremos hacerte daño.

117
00:12:33,041 --> 00:12:34,833
¡Frode! Déjalos.

118
00:12:37,666 --> 00:12:43,708
Saludos, guerreros. Me llamo Hrafnkel.
Venid Pasad. Tenemos comida.

119
00:12:50,166 --> 00:12:53,208
Cuando llegaron los jinetes,
nos escondimos.

120
00:12:53,708 --> 00:12:55,583
Hiciste lo que tenías que hacer.

121
00:12:56,250 --> 00:12:57,208
Por tu familia.

122
00:12:57,708 --> 00:13:04,333
Puse las campanillas para oírlos venir.
Cabalgáis sin estandarte. Y sin sellos.

123
00:13:04,333 --> 00:13:07,250
¿Sabes lo que quieren los jinetes?

124
00:13:09,666 --> 00:13:10,375
No.

125
00:13:13,833 --> 00:13:16,208
Comed. Iros cuando podáis.

126
00:13:17,041 --> 00:13:20,458
¿Y vosotros?
Las campanillas no os salvarán.

127
00:13:20,458 --> 00:13:22,000
¿Qué vais a hacer?

128
00:13:22,833 --> 00:13:23,750
Rezaremos.

129
00:13:28,125 --> 00:13:29,125
Explorad el valle.

130
00:13:33,541 --> 00:13:39,500
Baldr me trajo tus palabras de
advertencia. Me escondes, padre,

131
00:13:39,500 --> 00:13:46,500
como a un cobarde temerario. Enjaulado.
Confinado. Esa doncella me persigue sola.

132
00:13:47,666 --> 00:13:50,625
¡Exijo que su muerte sea mía!

133
00:13:53,750 --> 00:13:58,291
Tienes tus espías y tu
hueste de cazadores.

134
00:13:58,291 --> 00:14:01,708
¡Pero yo tengo mis propios ojos!

135
00:14:03,041 --> 00:14:08,500
¡Las nubes en el cielo!
¡La lluvia atronadora!

136
00:14:32,416 --> 00:14:34,500
Un solo ojo, todos ellos.

137
00:14:38,083 --> 00:14:40,750
Hay jinetes por delante y por detrás.

138
00:14:41,250 --> 00:14:45,166
No se habrían saltado a esos campesinos
si estuvieran tan cerca.

139
00:14:45,166 --> 00:14:47,458
A menos que hicieran un trato.

140
00:14:50,041 --> 00:14:56,000
Las campanillas no eran alarmas.
Eran un cebo. Nos están acorralando.

141
00:14:56,500 --> 00:14:58,833
Tenemos que volver. ¡Ahora!

142
00:15:12,583 --> 00:15:14,083
¿Qué escondes?

143
00:15:20,458 --> 00:15:21,333
¡Alto!

144
00:15:22,458 --> 00:15:23,458
¡No puedes entrar ahí!

145
00:15:24,083 --> 00:15:24,958
¡Leif!

146
00:15:26,291 --> 00:15:27,166
¡No puedes!

147
00:15:27,166 --> 00:15:28,125
Es nuestra.

148
00:15:33,083 --> 00:15:34,166
¿Qué es esto?

149
00:15:35,166 --> 00:15:38,750
La encontramos en la ciudad
quemada y la cogimos.

150
00:15:38,750 --> 00:15:40,083
¿Para qué?

151
00:15:40,083 --> 00:15:42,625
Para Odín. ¿No lo ves?

152
00:15:42,625 --> 00:15:46,083
Nos la dejaron para que pudiéramos

153
00:15:46,083 --> 00:15:48,041
probar nuestra fe.

154
00:15:48,541 --> 00:15:53,250
-¿La vais a sacrificar?
-¡Sí! Si los dioses lo exigen.

155
00:15:54,416 --> 00:15:55,250
Sí.

156
00:15:56,833 --> 00:15:59,166
Sigrid. Es una trampa. Ellos...

157
00:16:01,875 --> 00:16:02,666
¡Inge, ahora!

158
00:16:06,166 --> 00:16:07,375
¿Dónde está tu hijo?

159
00:16:08,666 --> 00:16:10,125
Está muy cerca.

160
00:16:10,916 --> 00:16:12,250
Ha ido a buscarlos.

161
00:16:14,666 --> 00:16:20,791
Vuestros cuerpos alegrarán a sus
cuervos y Odín nos perdonará.

162
00:16:21,375 --> 00:16:22,708
Hehter tep thegkwe.

163
00:16:32,416 --> 00:16:33,291
¡Inge!

164
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
¿Estás bien?

165
00:16:49,916 --> 00:16:51,708
Así que vales para algo.

166
00:17:00,500 --> 00:17:01,125
Corred.

167
00:17:01,750 --> 00:17:02,500
¡Ahora!

168
00:17:03,666 --> 00:17:04,583
¡Vamos!

169
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
- Yo no me voy.
-¡Leif!

170
00:17:09,541 --> 00:17:11,666
No hay tiempo. ¡Déjala!

171
00:17:14,625 --> 00:17:15,541
¿Puedes andar?

172
00:17:27,125 --> 00:17:27,958
¡Leif!

173
00:17:29,500 --> 00:17:30,375
Vamos.

174
00:17:38,250 --> 00:17:40,375
¡Madre, padre, los he traído!

175
00:17:41,750 --> 00:17:43,333
¿Madre? ¿Padre?

176
00:18:08,541 --> 00:18:09,708
¡La doncella es mía!

177
00:18:22,083 --> 00:18:24,083
¡Leif! ¡Vanaheim!

178
00:18:56,833 --> 00:18:58,000
¡Sigrid!

179
00:19:03,791 --> 00:19:04,958
¡Sigrid!

180
00:19:05,916 --> 00:19:08,500
Sigrid. Sigrid, ¿dónde estás?

181
00:19:29,458 --> 00:19:32,416
Ah. La temible doncella.

182
00:19:33,666 --> 00:19:35,500
¿Cómo se llama mi cazadora?

183
00:19:37,125 --> 00:19:38,500
¿No sabes quién soy?

184
00:19:39,833 --> 00:19:45,291
He dejado muchas viudas y carros llenos
de huérfanos. ¿Cómo te debo llamar,

185
00:19:45,291 --> 00:19:46,291
escudera?

186
00:19:52,250 --> 00:19:54,875
Yo soy la Llorona.

187
00:20:30,125 --> 00:20:31,208
¡Sigrid!

188
00:20:31,875 --> 00:20:37,791
Tu fútil misión debe terminar hoy.
Pero valoro tu lanza y tu espíritu.

189
00:20:37,791 --> 00:20:43,458
Entra en razón y tendrás recompensa.
Lo que quieras, te lo concederé.

190
00:20:44,333 --> 00:20:47,250
Las tormentas hacen daño.

191
00:20:48,625 --> 00:20:50,125
Pero también curan.

192
00:20:51,791 --> 00:20:56,541
Déjame hacerte un milagro.
Puedo traer la vida a los campos yermos.

193
00:20:57,458 --> 00:21:00,208
¿O eres tú quien desearía ser fértil?

194
00:21:07,166 --> 00:21:12,416
¿Crees que soy una especie de
pescadera que anhela un hijo?

195
00:21:12,916 --> 00:21:16,333
¡Lo único que quiero de ti es tu cabeza!

196
00:21:37,416 --> 00:21:39,416
Esta es la frontera de Vanaheim.

197
00:21:45,208 --> 00:21:49,625
Has roto el tratado.
Atacarme ahora sería un acto de guerra.

198
00:21:53,125 --> 00:21:58,958
La próxima vez te arrodillarás ante
mí y suplicarás misericordia.

199
00:22:18,000 --> 00:22:19,791
Lamento haberos engañado.

200
00:22:23,750 --> 00:22:29,500
Nadie puede entrar en Vanaheim.
Solo los dignos.

