1
00:01:18,250 --> 00:01:19,541
Duwen, jongen.

2
00:01:20,250 --> 00:01:21,500
Voel je kracht.

3
00:01:25,500 --> 00:01:27,875
Wat doe je hier, Baldr?

4
00:01:28,958 --> 00:01:31,541
Onze vader heeft me gestuurd.

5
00:01:32,583 --> 00:01:36,583
Hij eist dat je thuis blijft
tot hij iets anders beveelt.

6
00:01:36,583 --> 00:01:40,833
En heeft hij, in zijn wijsheid,
ook gezegd waarom?

7
00:01:41,416 --> 00:01:46,208
Er is een vrouw die jou kwaadgezind is.

8
00:01:46,208 --> 00:01:47,250
Een meid?

9
00:01:47,750 --> 00:01:51,125
Odin stuurt zijn krijgers
naar deze heidense vrouw.

10
00:01:53,375 --> 00:01:56,708
Waren er echt geen overlevenden
bij de bruiloft die we aanvielen?

11
00:01:56,708 --> 00:02:00,166
Je hebt reuzen vermoord. Jong en oud.

12
00:02:00,958 --> 00:02:01,916
Vaarwel, Thor.

13
00:02:02,583 --> 00:02:03,916
Let op je voeten.

14
00:02:33,041 --> 00:02:34,416
Gegroet, Freya.

15
00:02:35,291 --> 00:02:36,625
Mooi als altijd.

16
00:02:36,625 --> 00:02:38,416
Gegroet, Loki Laufeyson.

17
00:02:39,583 --> 00:02:43,750
Waarom is dat?
Waarom draag je je moeders naam?

18
00:02:43,750 --> 00:02:46,541
M'n vader sloeg me.

19
00:02:46,541 --> 00:02:48,208
Laufey niet.

20
00:02:50,666 --> 00:02:54,583
Wil je hier praten? Zo dicht bij je man?

21
00:02:55,166 --> 00:02:56,041
Hij...

22
00:02:57,208 --> 00:03:00,291
Hij is mijn cipier, niet mijn man.

23
00:03:00,291 --> 00:03:03,750
Ja, je was Odins oorlogsbuit.

24
00:03:04,666 --> 00:03:08,250
Maar jouw door oorlog verrijkte land
verontrust me.

25
00:03:08,250 --> 00:03:09,958
Goed nieuws, neem ik aan?

26
00:03:10,958 --> 00:03:15,083
De Vanir verwelkomen jouw Sigrid
als ze haar waarde maar laat zien.

27
00:03:16,333 --> 00:03:17,958
Maar als ze faalt...

28
00:03:17,958 --> 00:03:20,833
Als ze faalt, zoeken we een andere.

29
00:03:21,375 --> 00:03:24,208
De bewakers hebben al een mes in hun buik.

30
00:03:24,208 --> 00:03:26,416
Ze bloeden dood voor ze het merken.

31
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
Is dit jouw melk?

32
00:03:29,875 --> 00:03:34,458
Verdragen worden het best gesloten
met moedermelk.

33
00:03:35,041 --> 00:03:39,708
Een toost op boezemvrienden.

34
00:03:53,083 --> 00:03:56,166
Toen bereikte de groep
de rand van Vanaheim.

35
00:03:57,000 --> 00:04:00,875
Daar vielen ze in een diep dal,
vermoeid in hun laarzen...

36
00:04:00,875 --> 00:04:03,416
...nuchter toen ze stierven.

37
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Volgens mij voelt het...

38
00:04:10,875 --> 00:04:12,250
Koud?

39
00:04:12,250 --> 00:04:13,708
Onbuigzaam?

40
00:04:13,708 --> 00:04:15,791
Het harnas stopt wat nodig is.

41
00:04:16,708 --> 00:04:19,583
Je hebt geen harnas nodig met mij.
- Dat weet ik.

42
00:04:21,208 --> 00:04:24,375
De grens van Vanaheim
is in eeuwen niet gezien.

43
00:04:25,625 --> 00:04:28,875
Je dacht toch niet
dat het zich zomaar zou openbaren?

44
00:04:28,875 --> 00:04:32,958
{\an8}Nee, maar ik verwachtte ook niet
dat we als dwazen zouden ronddwalen.

45
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
{\an8}Ik dacht dat Loki...

46
00:04:35,166 --> 00:04:37,708
Toen ik hem laatst riep, kwam hij direct.

47
00:04:37,708 --> 00:04:39,250
En nu? Niets.

48
00:04:39,250 --> 00:04:42,000
Er is vast een raadsel,
een geheime deur, of...

49
00:04:43,083 --> 00:04:44,833
We moesten haast maken.

50
00:04:45,333 --> 00:04:49,958
Bij elke regendruppel die ik voel,
denk ik dat Thor ons eindelijk komt halen.

51
00:04:51,833 --> 00:04:52,750
Een woestenij.

52
00:04:54,041 --> 00:04:56,083
Vochten de Vanir en Aesir hier?

53
00:04:57,041 --> 00:04:59,708
Dat klopt. En anderen met hen.

54
00:05:00,833 --> 00:05:02,500
Net als mijn volk daarginds.

55
00:05:03,208 --> 00:05:06,250
Waren dat dwergen?
- Wij worden steen als we sterven.

56
00:05:06,250 --> 00:05:09,916
Dit alles was een slagveld. Lang geleden.

57
00:05:11,000 --> 00:05:13,291
Toen de werelden net waren gevormd...

58
00:05:13,875 --> 00:05:16,541
...waren er Vanir-goden en Aesir-goden.

59
00:05:17,250 --> 00:05:18,750
Ze leken veel op elkaar.

60
00:05:18,750 --> 00:05:21,416
Maar de Vanir konden de toekomst zien.

61
00:05:22,333 --> 00:05:24,291
Dit maakte Odin jaloers.

62
00:05:24,958 --> 00:05:27,791
Hij gaf zijn oog
om zijn lot te kunnen zien.

63
00:05:27,791 --> 00:05:31,833
En nu wilde hij
de seidr-magie van de Vanir.

64
00:05:31,833 --> 00:05:36,333
Toen ze hem weigerden,
kwam er oorlog in de wereld.

65
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
Vanaheims verliezen waren groot.

66
00:05:39,125 --> 00:05:41,291
Toen Asgard vrede aanbood...

67
00:05:41,291 --> 00:05:47,166
...moesten de Vanir
Odins wapenstilstand wel accepteren.

68
00:05:47,666 --> 00:05:50,083
Odin nam hun waarzeggerij over...

69
00:05:50,625 --> 00:05:53,458
...en de appels
die hen het eeuwige leven gaf.

70
00:05:53,458 --> 00:05:55,041
En als trap na...

71
00:05:55,666 --> 00:05:58,625
...nam hij hun koningin, Freya,
als zijn vrouw.

72
00:05:59,333 --> 00:06:01,458
Alle goden spuwden in een put...

73
00:06:01,458 --> 00:06:04,250
...en de oorlog was voorbij.

74
00:06:04,916 --> 00:06:07,541
En Vanaheim sloot zich af.

75
00:06:12,583 --> 00:06:14,458
Iets jaagt op ons.

76
00:06:14,458 --> 00:06:16,625
Tientallen ruiters.

77
00:06:16,625 --> 00:06:18,916
Snel. Een dag achter ons.

78
00:06:18,916 --> 00:06:20,041
Wie?

79
00:06:20,041 --> 00:06:21,708
Opzadelen. Nu.

80
00:06:21,708 --> 00:06:24,500
Er waren raven in de lucht.

81
00:06:24,500 --> 00:06:25,916
Odins jagers.

82
00:06:27,250 --> 00:06:28,625
Bolverkrs.

83
00:06:42,125 --> 00:06:44,541
Sigrid.

84
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Bloedbruid.

85
00:07:12,083 --> 00:07:15,166
De wortels van de wereldboom
kronkelen hier.

86
00:07:16,375 --> 00:07:17,458
Ik voel het.

87
00:07:17,458 --> 00:07:21,916
Ze kan de wereldboom voelen,
maar ze kan ons niet de weg wijzen.

88
00:07:21,916 --> 00:07:24,708
Zwijg, of je krijgt een klap.

89
00:07:29,833 --> 00:07:31,166
Hij heeft gelijk.

90
00:07:31,750 --> 00:07:33,375
We kunnen ze niet ontlopen.

91
00:07:34,041 --> 00:07:37,291
Als we de grens niet vinden,
zullen we moeten vechten.

92
00:07:38,083 --> 00:07:39,916
Probeer het nog een keer.

93
00:07:44,416 --> 00:07:46,875
Loki, hoor mij.

94
00:07:48,458 --> 00:07:52,125
Ik weet niet waarom je zwijgt,
maar ik heb je nu nodig.

95
00:07:53,583 --> 00:07:56,875
Als dit een test is,
zeg dan wat ik moet doen.

96
00:07:57,750 --> 00:08:00,333
Alsjeblieft. Zeg iets.

97
00:08:06,916 --> 00:08:07,833
Loki.

98
00:08:09,625 --> 00:08:11,333
Vertrouw de bedrieger nooit.

99
00:08:13,666 --> 00:08:14,541
Je wist 't?

100
00:08:15,333 --> 00:08:18,125
Dat je met Loki samenwerkte?
Vanaf het begin.

101
00:08:18,125 --> 00:08:19,416
En toch kwam je.

102
00:08:20,000 --> 00:08:22,083
Ik moest het zelf zien.

103
00:08:22,083 --> 00:08:24,333
Voor nu is Loki nuttig bij...

104
00:08:24,333 --> 00:08:26,208
Hij is niet anders dan Thor.

105
00:08:26,791 --> 00:08:29,375
Of de Vanir met wie je zou onderhandelen.

106
00:08:29,375 --> 00:08:33,291
Goden zijn goden.
Het zijn allemaal huichelaars.

107
00:08:33,958 --> 00:08:36,458
Wil je de orde der dingen uitdagen?

108
00:08:37,000 --> 00:08:42,291
Dan moeten we het zelf doen.
We moeten ze tegen elkaar opzetten.

109
00:08:42,958 --> 00:08:43,958
Zelfs Loki.

110
00:08:44,625 --> 00:08:46,125
Dat is hun spel.

111
00:08:46,708 --> 00:08:48,416
En jij doet eraan mee.

112
00:08:48,916 --> 00:08:51,666
Waarom denk je
dat Loki nu niet verschijnt?

113
00:08:51,666 --> 00:08:56,750
Een god van Asgard die Vanaheims grens
oversteekt, is een oorlogsdaad.

114
00:08:56,750 --> 00:08:59,958
Magie heeft regels. Gebruik ze.

115
00:09:00,541 --> 00:09:02,750
Pion of speler, Sigrid de Huilende.

116
00:09:03,333 --> 00:09:06,333
Je moet kiezen wie je zult zijn.

117
00:09:47,458 --> 00:09:48,291
Egill.

118
00:10:01,750 --> 00:10:04,083
Ik neem terug wat ik zei over je magie.

119
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
Ulfr.

120
00:10:30,416 --> 00:10:31,958
Wil hij ons vermoorden?

121
00:10:52,500 --> 00:10:55,208
Mijn kunst kan die wonden helen.

122
00:10:56,166 --> 00:10:58,916
Dit? Een beetje pijn is goed.

123
00:10:59,500 --> 00:11:03,000
Als je pijn wilt,
probeer dan een kind te baren.

124
00:11:03,000 --> 00:11:04,625
Alsof je hurkt op vuur.

125
00:11:05,458 --> 00:11:07,791
Heb jij kinderen?

126
00:11:07,791 --> 00:11:08,750
Drie zoons.

127
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
Waar zijn ze?

128
00:11:12,708 --> 00:11:13,666
Walhalla.

129
00:11:20,458 --> 00:11:22,083
Als je Thor doodt...

130
00:11:23,583 --> 00:11:24,791
...wat gebeurt er dan?

131
00:11:25,375 --> 00:11:27,166
Bedoel je hoe ik me dan voel?

132
00:11:27,791 --> 00:11:28,750
Nee, dat niet.

133
00:11:28,750 --> 00:11:31,958
Zal het stoppen met regenen?

134
00:11:32,958 --> 00:11:33,875
Weet ik niet.

135
00:11:34,916 --> 00:11:40,625
Vroeger spraken we vaak
over een heilige dood op het slagveld.

136
00:11:40,625 --> 00:11:42,750
En Thor die ons groet in Walhalla.

137
00:11:42,750 --> 00:11:45,166
Maar als we Thor doden...

138
00:11:46,500 --> 00:11:48,250
...waar zullen we dan heengaan?

139
00:11:50,250 --> 00:11:52,333
Ik wilde m'n zoons weer zien.

140
00:11:54,833 --> 00:11:55,916
Hier.

141
00:11:57,875 --> 00:11:58,708
Kijk.

142
00:12:17,500 --> 00:12:18,958
Is daar iemand?

143
00:12:31,750 --> 00:12:35,041
We doen je geen kwaad.
- Frode, laat ze.

144
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Gegroet, krijgers.

145
00:12:39,916 --> 00:12:43,708
Ik heet Hrafnkel. Kom, we hebben eten.

146
00:12:50,166 --> 00:12:53,208
Toen de ruiters kwamen,
hebben we ons verstopt.

147
00:12:53,708 --> 00:12:55,166
Je deed wat nodig was.

148
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
Voor je familie.

149
00:12:57,625 --> 00:13:01,166
Die belletjes hangen er
om ze te horen aankomen.

150
00:13:01,833 --> 00:13:04,583
Jullie rijden niet
onder een vlag of zegel.

151
00:13:05,666 --> 00:13:07,458
Weet je wat de ruiters willen?

152
00:13:09,750 --> 00:13:10,791
Nee.

153
00:13:13,833 --> 00:13:16,416
Eet. Ga wanneer je kunt.

154
00:13:17,041 --> 00:13:18,083
En jij?

155
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
Die belletjes gaan je niet redden.

156
00:13:21,000 --> 00:13:22,250
Wat ga jij doen?

157
00:13:22,833 --> 00:13:23,916
Wij zullen bidden.

158
00:13:28,125 --> 00:13:29,125
Verken de vallei.

159
00:13:33,541 --> 00:13:36,208
Baldr bracht me uw waarschuwing.

160
00:13:38,125 --> 00:13:42,291
U verbergt me, vader, als een lafaard.

161
00:13:42,291 --> 00:13:44,458
Gekooid en opgesloten.

162
00:13:44,458 --> 00:13:47,583
Die meid wil alleen mij hebben.

163
00:13:48,208 --> 00:13:50,708
Ik eis dat ik haar vermoord.

164
00:13:53,750 --> 00:13:57,541
U heeft uw spionnen en jagers.

165
00:13:57,541 --> 00:14:02,125
Maar ik heb ook mijn ogen.

166
00:14:03,041 --> 00:14:05,625
De wolken in de hemel.

167
00:14:06,208 --> 00:14:08,625
De kletterende regen.

168
00:14:32,416 --> 00:14:34,583
Eén oog. Allemaal.

169
00:14:38,083 --> 00:14:41,333
De ruiters zijn voor en achter ons.

170
00:14:41,333 --> 00:14:45,375
Ze kunnen die boeren niet gemist hebben
als ze zo dichtbij waren.

171
00:14:45,375 --> 00:14:47,458
Tenzij de boeren een deal sloten.

172
00:14:50,041 --> 00:14:53,000
De belletjes waren geen alarm.

173
00:14:53,000 --> 00:14:54,416
Ze waren lokaas.

174
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
We worden gedreven.

175
00:14:56,416 --> 00:14:57,708
We moeten terug.

176
00:14:58,416 --> 00:14:59,333
Nu.

177
00:15:12,583 --> 00:15:14,083
Wat verberg je?

178
00:15:20,458 --> 00:15:21,750
Stop.

179
00:15:22,458 --> 00:15:24,625
Je mag niet naar binnen.
- Leif.

180
00:15:26,291 --> 00:15:28,708
Niet doen. Ze is van ons.

181
00:15:33,083 --> 00:15:34,583
Wat is dit voor waanzin?

182
00:15:35,166 --> 00:15:38,750
We vonden haar in de verbrande stad
en namen haar mee.

183
00:15:38,750 --> 00:15:40,083
Waarvoor?

184
00:15:40,083 --> 00:15:41,416
Voor Odin.

185
00:15:42,416 --> 00:15:43,416
Snap je het niet?

186
00:15:44,166 --> 00:15:48,458
Ze is aan ons gegeven
om ons geloof te bewijzen.

187
00:15:48,458 --> 00:15:50,708
Zou je haar offeren?
- Ja.

188
00:15:51,666 --> 00:15:53,458
Als de goden dat eisen.

189
00:15:54,416 --> 00:15:55,291
Ja.

190
00:15:56,833 --> 00:15:59,166
Sigrid, het was een val. Ze...

191
00:16:01,875 --> 00:16:03,250
Inge. Nu.

192
00:16:06,166 --> 00:16:07,375
Waar is je zoon?

193
00:16:08,666 --> 00:16:10,125
Hij is dichtbij genoeg.

194
00:16:10,916 --> 00:16:12,333
Hij is ze gaan halen.

195
00:16:14,666 --> 00:16:17,750
Jullie lichamen
zullen zijn raven verblijden...

196
00:16:18,458 --> 00:16:20,791
...en Odin zal ons sparen.

197
00:16:32,500 --> 00:16:33,375
Inge.

198
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
Ben je in orde?

199
00:16:49,916 --> 00:16:51,708
Dus je bent wel nuttig.

200
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
Vlucht. Nu.

201
00:17:03,666 --> 00:17:04,666
Kom op.

202
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
Ik ga niet weg.
- Leif.

203
00:17:09,541 --> 00:17:11,666
Er is geen tijd. Laat haar.

204
00:17:14,708 --> 00:17:15,750
Kun je staan?

205
00:17:27,125 --> 00:17:28,041
Leif.

206
00:17:29,500 --> 00:17:30,583
Kom op.

207
00:17:38,250 --> 00:17:40,375
Moeder, vader, hier zijn ze.

208
00:17:41,750 --> 00:17:43,333
Moeder? Vader?

209
00:18:08,541 --> 00:18:09,791
De meid is van mij.

210
00:18:22,083 --> 00:18:24,500
Leif. Vanaheim.

211
00:18:56,833 --> 00:18:58,166
Sigrid.

212
00:19:05,916 --> 00:19:08,500
Sigrid, waar ben je?

213
00:19:31,041 --> 00:19:32,875
De meid die ik moet vrezen.

214
00:19:33,666 --> 00:19:35,500
Hoe heet mijn jaagster?

215
00:19:37,125 --> 00:19:38,666
Weet je niet wie ik ben?

216
00:19:39,833 --> 00:19:43,666
Ik heb veel weduwen en wezen gemaakt.

217
00:19:44,250 --> 00:19:46,708
Hoe moet ik jou noemen, schildmaagd?

218
00:19:52,250 --> 00:19:55,916
Ik ben De Huilende.

219
00:20:30,125 --> 00:20:31,208
Sigrid.

220
00:20:31,875 --> 00:20:34,250
Jouw hondsdolle missie stopt vandaag.

221
00:20:35,083 --> 00:20:37,291
Maar ik zie je speer en je pit.

222
00:20:37,875 --> 00:20:41,375
Wees verstandig. Dan zal ik je belonen.

223
00:20:42,083 --> 00:20:44,250
Wat je maar wilt, ik geef het je.

224
00:20:44,250 --> 00:20:47,416
Stormen schaden.

225
00:20:48,625 --> 00:20:50,250
Maar ze genezen ook.

226
00:20:51,791 --> 00:20:53,750
Ik verricht een wonder voor je.

227
00:20:53,750 --> 00:20:56,541
Ik breng vruchteloze grond tot leven.

228
00:20:57,458 --> 00:21:00,166
Of wil jij graag vruchtbaar zijn?

229
00:21:07,166 --> 00:21:12,041
Denk je dat ik een jankend viswijf ben,
dat verlangt naar een kind?

230
00:21:13,208 --> 00:21:15,416
Je hebt mij niets te bieden...

231
00:21:15,416 --> 00:21:16,750
...behalve je hoofd.

232
00:21:37,416 --> 00:21:39,083
Dit is Vanaheims grens.

233
00:21:45,208 --> 00:21:46,958
Je hebt 't verdrag verbroken.

234
00:21:46,958 --> 00:21:49,625
Mij aanvallen zou een oorlogsdaad zijn.

235
00:21:53,125 --> 00:21:59,541
De volgende keer kniel je voor me
en smeek je m'n hamer om genade.

236
00:22:18,000 --> 00:22:19,791
Sorry voor mijn misleiding.

237
00:22:23,750 --> 00:22:26,666
Niemand komt Vanaheim binnen.

238
00:22:27,333 --> 00:22:29,666
Alleen de waardige.

239
00:25:05,291 --> 00:25:10,291
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden

