1
00:00:15,333 --> 00:00:17,791
AMURGUL ZEILOR

2
00:00:18,291 --> 00:00:21,916
ÎNCÂNTAREA CORBILOR

3
00:01:18,291 --> 00:01:19,666
Hai, împinge, fiule!

4
00:01:20,250 --> 00:01:21,500
Cu putere!

5
00:01:25,500 --> 00:01:27,875
Cum de ne onorezi cu prezența, Baldur?

6
00:01:28,958 --> 00:01:31,541
Tatăl nostru m-a trimis.

7
00:01:32,583 --> 00:01:36,583
Îți cere să rămâi acasă
până va porunci altfel.

8
00:01:36,583 --> 00:01:40,833
Și, în înțelepciunea sa,
a zis și din ce pricină?

9
00:01:41,416 --> 00:01:46,208
O femeie ți-a pus gând rău.

10
00:01:46,208 --> 00:01:47,250
O muiere?

11
00:01:47,750 --> 00:01:51,125
Odin și-a trimis vestitorii după păgână.

12
00:01:53,375 --> 00:01:56,708
Sigur au pierit toți
la nunta ce-am prădat-o?

13
00:01:56,708 --> 00:02:00,166
Ai ucis toți uriașii, până la ultimul.

14
00:02:00,958 --> 00:02:01,916
Cu bine, Thor!

15
00:02:02,583 --> 00:02:03,916
Opintește-te bine!

16
00:02:33,041 --> 00:02:34,416
Ziua bună, Freya!

17
00:02:35,291 --> 00:02:38,541
- Superbă ca întotdeauna.
- Ziua bună, Loki Laufeyson!

18
00:02:39,583 --> 00:02:43,750
Oare de ce?
Oare de ce iei numele mamei tale?

19
00:02:43,750 --> 00:02:48,208
Tata m-a lovit. Laufey nu.

20
00:02:50,666 --> 00:02:54,583
Aici ai pus să vorbim,
aproape de soțul tău.

21
00:02:55,166 --> 00:02:56,041
Nu e...

22
00:02:57,208 --> 00:03:00,291
E temnicerul meu, nu soțul meu.

23
00:03:00,291 --> 00:03:03,750
Da, ai fost prada de război a lui Odin.

24
00:03:04,666 --> 00:03:08,250
Dar tocmai țara ta prădată mă privește.

25
00:03:08,250 --> 00:03:09,958
Vești bune, sper?

26
00:03:10,958 --> 00:03:15,291
Zeii Vanir o vor primi pe Sigrid a ta,
dar doar de e vrednică.

27
00:03:16,333 --> 00:03:17,958
Dacă dă greș...

28
00:03:17,958 --> 00:03:20,833
Dacă dă greș, găsim o alta.

29
00:03:21,375 --> 00:03:24,208
Ne-am împlântat deja săbiile în ei.

30
00:03:24,208 --> 00:03:26,541
Vor pieri fără să aibă măcar de veste.

31
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
Laptele ăsta e de la sânul tău?

32
00:03:29,875 --> 00:03:34,458
Învoielile și tocmelile
așa se pecetluiesc cel mai bine.

33
00:03:35,041 --> 00:03:39,708
Să bem, atunci,
pentru prietenii de strâns la sân!

34
00:03:53,083 --> 00:03:56,166
<i>Și-așa ajunse coteria
la hotarul Vanaheimului.</i>

35
00:03:57,000 --> 00:04:03,541
Și acolo se prăbușiră, istoviți
și, vai, treji în ceasul de pe urmă.

36
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Tot am impresia că va fi...

37
00:04:10,875 --> 00:04:13,708
Rece? De neclintit?

38
00:04:13,708 --> 00:04:15,791
Armura mă ferește la nevoie.

39
00:04:16,708 --> 00:04:19,583
- N-ai nevoie de armură cu mine.
- Știu.

40
00:04:21,208 --> 00:04:24,500
Nimeni nu a văzut hotarul Vanaheimului
de veacuri bune.

41
00:04:25,625 --> 00:04:28,875
Doar nu credeai
că ne vor deschide nouă porțile?

42
00:04:28,875 --> 00:04:32,958
{\an8}Nu, dar nu mă așteptam
nici să ne învârtim în cerc, ca proștii.

43
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
{\an8}Credeam că Loki va...

44
00:04:35,166 --> 00:04:37,708
Când l-am mai chemat, a venit de îndată.

45
00:04:37,708 --> 00:04:39,250
Și acum? Nimic.

46
00:04:39,250 --> 00:04:42,125
Trebuie să fie o ghicitoare,
o ușă ascunsă sau...

47
00:04:43,083 --> 00:04:45,250
Ni s-a spus să-i dăm zor.

48
00:04:45,250 --> 00:04:49,958
Cum simt un strop de ploaie,
îmi zic că ne-a prins din urmă Thor.

49
00:04:51,833 --> 00:04:52,916
O pustietate.

50
00:04:54,041 --> 00:04:56,541
Zeii Vanir și Aesir au luptat aici?

51
00:04:57,041 --> 00:04:59,708
Da, și alții alături de ei.

52
00:05:00,833 --> 00:05:02,625
Ca neamurile mele de-acolo.

53
00:05:03,208 --> 00:05:06,250
- Au fost gnomi?
- Moartea ne preface în piatră.

54
00:05:06,250 --> 00:05:10,083
Tot ce vedeți a fost câmp de luptă cândva.

55
00:05:11,000 --> 00:05:13,291
Când lumile erau în fașă,

56
00:05:13,875 --> 00:05:16,541
existau doar zeii Vanir și Aesir.

57
00:05:17,250 --> 00:05:18,750
Se asemănau.

58
00:05:18,750 --> 00:05:21,666
Dar zeii Vanir puteau prevesti viitorul.

59
00:05:22,333 --> 00:05:24,291
Odin era invidios.

60
00:05:24,958 --> 00:05:27,791
Își dăduse un ochi ca să-și afle soarta

61
00:05:27,791 --> 00:05:31,833
și voia și magia clarvăzătoare
a zeilor Vanir.

62
00:05:31,833 --> 00:05:36,333
Când i-au refuzat-o, a pornit războiul.

63
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
Vanaheim a suferit pierderi grele.

64
00:05:39,125 --> 00:05:41,291
Când Asgard le-a propus pacea,

65
00:05:41,291 --> 00:05:47,166
zeii Vanir n-au putut decât accepta
armistițiul mărginit al bătrânului Odin.

66
00:05:47,666 --> 00:05:50,541
Odin le-a luat puterea prevestirii

67
00:05:50,541 --> 00:05:53,458
și merele care-i făceau nemuritori.

68
00:05:53,458 --> 00:05:58,625
Și, ca să pună paie pe foc,
a luat-o și de soață pe regina lor, Freya.

69
00:05:59,333 --> 00:06:04,250
Zeii scuipară-n puț în semn de pace
și războiul luă sfârșit.

70
00:06:04,916 --> 00:06:07,541
Iar Vanaheimul s-a sihăstrit.

71
00:06:12,583 --> 00:06:14,458
Ne vânează ceva.

72
00:06:14,458 --> 00:06:16,625
Douăzeci de călăreți.

73
00:06:16,625 --> 00:06:18,916
Vin iute. Sunt la o zi distanță.

74
00:06:18,916 --> 00:06:20,041
Cine?

75
00:06:20,041 --> 00:06:21,708
Pe cai! Acum!

76
00:06:21,708 --> 00:06:24,500
Dădeau târcoale corbi în văzduh.

77
00:06:24,500 --> 00:06:26,291
Vânătorii lui Odin.

78
00:06:27,250 --> 00:06:28,625
Pustiitorii.

79
00:06:42,125 --> 00:06:44,541
Sigrid.

80
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Mireasa însângerată...

81
00:07:12,083 --> 00:07:15,166
Rădăcinile copacului lumilor
se răsucesc aici.

82
00:07:16,375 --> 00:07:17,458
O simt.

83
00:07:17,458 --> 00:07:21,916
Simte copacul lumilor,
dar calea nu ne-o poate arăta.

84
00:07:21,916 --> 00:07:24,708
De nu-ți ții gura, ți-o mut la spate.

85
00:07:29,833 --> 00:07:31,166
Are dreptate.

86
00:07:31,750 --> 00:07:33,375
Nu le putem scăpa.

87
00:07:34,041 --> 00:07:37,291
Dacă nu găsim hotarul,
va trebui să luptăm.

88
00:07:38,083 --> 00:07:39,916
E timpul să încerci iar.

89
00:07:44,416 --> 00:07:46,875
Loki... pleacă-ți urechea.

90
00:07:48,458 --> 00:07:52,125
Nu știu din ce pricină nu-mi vorbești,
dar am nevoie de tine.

91
00:07:53,583 --> 00:07:56,875
De e o încercare,
zi-mi care-ți sunt pretențiile.

92
00:07:57,750 --> 00:08:00,333
Te rog... vorbește-mi.

93
00:08:06,916 --> 00:08:07,833
Loki.

94
00:08:09,625 --> 00:08:11,541
Să nu ai încredere în șarlatan.

95
00:08:13,666 --> 00:08:14,541
Știai?

96
00:08:15,333 --> 00:08:18,125
Că ești în cârdășie cu Loki?
De la început.

97
00:08:18,125 --> 00:08:19,416
Și tot ai venit.

98
00:08:20,000 --> 00:08:22,083
Trebuia să văd cu ochii mei.

99
00:08:22,083 --> 00:08:24,333
Deocamdată, Loki mi-e de folos...

100
00:08:24,333 --> 00:08:26,708
E o apă și-un pământ cu Thor

101
00:08:26,708 --> 00:08:29,375
și cu zeii Vanir cu care te tocmești!

102
00:08:29,375 --> 00:08:33,291
Toți zeii sunt așijderea.
Toți, niște conjurați.

103
00:08:33,958 --> 00:08:36,458
Vrei să schimbi lumea cu totul?

104
00:08:37,000 --> 00:08:42,291
Trebuie s-o facem pe spinarea noastră,
să-i ațâțăm unii împotriva celorlalți.

105
00:08:42,958 --> 00:08:43,958
Chiar și pe Loki.

106
00:08:44,625 --> 00:08:46,125
Ăsta e jocul lor.

107
00:08:46,708 --> 00:08:48,833
Și tu ești la mijloc!

108
00:08:48,833 --> 00:08:51,666
De ce crezi
că nu ți se înfățișează Loki acum?

109
00:08:51,666 --> 00:08:56,750
Dacă un zeu din Asgard ar păși
în Vanaheim, s-ar isca războiul.

110
00:08:56,750 --> 00:08:59,958
Magia are reguli. Folosește-le.

111
00:09:00,541 --> 00:09:06,333
Sigrid Tânguitoarea, alege una:
om de paie sau războinic.

112
00:09:47,458 --> 00:09:48,291
Egill!

113
00:10:01,750 --> 00:10:04,083
Regret tot ce am spus despre magia ta.

114
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
Ulfr!

115
00:10:30,416 --> 00:10:31,958
Vrea să ne omoare?

116
00:10:52,500 --> 00:10:55,208
Arta mea ți-ar putea vindeca rănile.

117
00:10:56,166 --> 00:10:58,916
Pentru asta? Puțină durere nu strică.

118
00:10:59,500 --> 00:11:04,791
Durere vrei? Ia naște un copil.
E ca și cum te-ai așeza în foc.

119
00:11:05,458 --> 00:11:07,791
Ai copii?

120
00:11:07,791 --> 00:11:08,958
Trei fii.

121
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
Unde sunt?

122
00:11:12,708 --> 00:11:13,875
În Valhalla.

123
00:11:20,458 --> 00:11:22,291
După ce îl ucizi pe Thor,

124
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
ce se va întâmpla?

125
00:11:25,375 --> 00:11:27,166
Cum mă voi simți?

126
00:11:27,791 --> 00:11:31,958
Nu. Adică... oare nu va mai ploua nicicând?

127
00:11:32,958 --> 00:11:33,875
Nu știu.

128
00:11:34,916 --> 00:11:40,625
În tinerețe, ne spuneam mereu
că vrem să murim eroic, în luptă,

129
00:11:40,625 --> 00:11:42,750
și ne întâmpine Thor în Valhalla.

130
00:11:42,750 --> 00:11:45,166
Dar, dacă-l ucidem pe Thor,

131
00:11:46,500 --> 00:11:48,250
unde ajungem când murim?

132
00:11:50,250 --> 00:11:52,333
Voiam să-mi revăd fiii.

133
00:11:54,833 --> 00:11:55,916
Aici.

134
00:11:57,875 --> 00:11:58,708
Priviți!

135
00:12:17,958 --> 00:12:19,375
E cineva acolo?

136
00:12:31,750 --> 00:12:35,125
- Nu vă vrem răul.
- Frode! Lasă-i!

137
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Ziua bună, războinicilor!

138
00:12:39,916 --> 00:12:43,916
Mă numesc Hrafnkel.
Intrați! Avem de-ale gurii.

139
00:12:50,166 --> 00:12:53,625
Când au venit călăreții, ne-am ascuns.

140
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Ai făcut ce-a fost necesar.

141
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
Pentru familia ta.

142
00:12:57,625 --> 00:13:01,166
Am agățat clopoțeii
ca să-i auzim când vin.

143
00:13:01,833 --> 00:13:04,583
Văd că nu aveți stindard. Și niciun semn.

144
00:13:05,666 --> 00:13:07,458
Știți ce caută călăreții?

145
00:13:09,750 --> 00:13:10,791
Nu.

146
00:13:13,833 --> 00:13:16,416
Mâncați și porniți la drum când puteți.

147
00:13:17,041 --> 00:13:18,083
Și voi?

148
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
N-o să vă salveze clopoțeii.

149
00:13:21,000 --> 00:13:22,250
Ce o să faceți?

150
00:13:22,833 --> 00:13:24,125
O să ne rugăm.

151
00:13:28,125 --> 00:13:29,125
Vegheați valea!

152
00:13:33,541 --> 00:13:36,208
Mi-a împărtășit Baldur îngrijorarea ta.

153
00:13:38,125 --> 00:13:42,291
Mă ascunzi, tată, ca pe un laș.

154
00:13:42,291 --> 00:13:44,458
Mă ții ferecat aici.

155
00:13:44,458 --> 00:13:47,583
Mă caută o simplă muiere, singură.

156
00:13:48,208 --> 00:13:50,708
Eu îi pretind pieirea!

157
00:13:53,750 --> 00:13:57,541
Tu ai spioni și o droaie de vânători.

158
00:13:58,125 --> 00:14:02,125
Dar am și eu ochi!

159
00:14:03,041 --> 00:14:05,625
Norii din văzduh!

160
00:14:06,208 --> 00:14:08,625
Ropotul ploii!

161
00:14:32,416 --> 00:14:34,583
Cu toții au câte un singur ochi.

162
00:14:38,083 --> 00:14:41,333
Călăreții ne-au împresurat.

163
00:14:41,333 --> 00:14:45,375
Ar fi dat și peste fermieri
dacă au ajuns așa de aproape.

164
00:14:45,375 --> 00:14:47,458
Dacă nu cumva s-au tocmit.

165
00:14:50,041 --> 00:14:53,000
Clopoțeii nu-i fereau.

166
00:14:53,000 --> 00:14:56,416
Ne-au ademenit. Suntem mânați de la spate.

167
00:14:56,416 --> 00:14:59,333
Trebuie să ne întoarcem. Acum!

168
00:15:12,583 --> 00:15:14,083
Ce ascunzi?

169
00:15:20,458 --> 00:15:21,750
Stai!

170
00:15:22,458 --> 00:15:24,625
- Nu umbla acolo!
- Leif!

171
00:15:26,291 --> 00:15:28,708
Nu poți! E a noastră.

172
00:15:33,083 --> 00:15:34,583
Ce e nebunia asta?

173
00:15:35,166 --> 00:15:38,750
Am găsit-o în orașul pârjolit
și am luat-o.

174
00:15:38,750 --> 00:15:40,083
Pentru ce?

175
00:15:40,083 --> 00:15:41,416
Pentru Odin.

176
00:15:42,416 --> 00:15:43,541
Nu-ți dai seama?

177
00:15:44,166 --> 00:15:48,458
Ne-a fost lăsată nouă,
ca să ne pună la încercare credința.

178
00:15:48,458 --> 00:15:50,708
- Ai sacrifica-o?
- Da!

179
00:15:51,666 --> 00:15:53,458
Dacă asta poruncesc zeii.

180
00:15:54,416 --> 00:15:55,291
Da.

181
00:15:56,833 --> 00:15:59,166
Sigrid, e o capcană. Au...

182
00:16:01,875 --> 00:16:03,250
Inge, acum!

183
00:16:06,166 --> 00:16:07,666
Unde ți-e fiul?

184
00:16:08,666 --> 00:16:10,416
E prin preajmă.

185
00:16:10,916 --> 00:16:12,500
S-a dus să-i cheme.

186
00:16:14,666 --> 00:16:17,750
Hoiturile voastre îi vor încânta corbii,

187
00:16:18,458 --> 00:16:20,791
iar Odin ne va cruța.

188
00:16:32,500 --> 00:16:33,375
Inge!

189
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
Ești teafără?

190
00:16:49,916 --> 00:16:51,708
Deci ne poți fi de folos.

191
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
Fugiți! Acum!

192
00:17:03,666 --> 00:17:04,666
Haide!

193
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
- Nu plec.
- Leif!

194
00:17:09,541 --> 00:17:11,666
Nu e timp. Las-o!

195
00:17:14,708 --> 00:17:16,041
Poți să te ridici?

196
00:17:27,125 --> 00:17:28,041
Leif!

197
00:17:29,500 --> 00:17:30,583
Haide!

198
00:17:38,250 --> 00:17:40,375
Mamă, tată, i-am adus!

199
00:17:41,750 --> 00:17:43,333
Mamă? Tată?

200
00:18:08,541 --> 00:18:09,791
Muierea e a mea!

201
00:18:22,083 --> 00:18:24,500
Leif! Vanaheim!

202
00:18:56,833 --> 00:18:58,166
Sigrid!

203
00:19:03,791 --> 00:19:05,125
Sigrid!

204
00:19:05,916 --> 00:19:08,500
Sigrid? Sigrid, unde ești?

205
00:19:30,958 --> 00:19:32,875
Muierea de care să mă tem.

206
00:19:33,666 --> 00:19:35,916
Ce nume poartă cea ce mă vânează?

207
00:19:37,125 --> 00:19:38,666
Nu știi cine sunt?

208
00:19:39,833 --> 00:19:43,666
Am lăsat văduve și orfani o droaie.

209
00:19:44,250 --> 00:19:46,708
Cum să-ți spun, războinico?

210
00:19:52,250 --> 00:19:55,916
Eu sunt Tânguitoarea.

211
00:20:30,125 --> 00:20:31,291
Sigrid!

212
00:20:31,875 --> 00:20:34,333
Trebuie să pui capăt acestei strădanii.

213
00:20:35,083 --> 00:20:37,291
Dar îți văd vitejia și însuflețirea.

214
00:20:37,875 --> 00:20:41,375
De te supui, vei fi răsplătită.

215
00:20:42,083 --> 00:20:44,250
Îți dăruiesc orice poftești.

216
00:20:44,833 --> 00:20:47,416
Furtunile-s vătămătoare.

217
00:20:48,625 --> 00:20:50,250
Dar pot și vindeca.

218
00:20:51,791 --> 00:20:53,750
Pot să-ți înfăptuiesc un miracol.

219
00:20:53,750 --> 00:20:56,541
Pot da viață câmpurilor sterpe.

220
00:20:57,458 --> 00:21:00,166
Sau poate vrei tu să dai rod?

221
00:21:07,166 --> 00:21:12,041
Mă crezi vreo muiere de pescar
ce tânjește după copii?

222
00:21:13,208 --> 00:21:15,416
N-ai nimic ce să-mi oferi,

223
00:21:15,416 --> 00:21:16,750
doar capul!

224
00:21:37,416 --> 00:21:39,416
Ăsta e hotarul Vanaheimului!

225
00:21:45,208 --> 00:21:46,958
Ai încălcat învoiala.

226
00:21:46,958 --> 00:21:49,625
De mă ataci acum, pornești la război.

227
00:21:53,125 --> 00:21:59,541
Când ne-om revedea,
vei cerși îndurare în genunchi!

228
00:22:18,000 --> 00:22:19,791
Iertați-mă că v-am amăgit.

229
00:22:24,208 --> 00:22:26,666
Însă nimeni nu pășește în Vanaheim.

230
00:22:27,333 --> 00:22:29,666
Numai cei vrednici.

