1
00:01:11,416 --> 00:01:14,083
Eikö mikään taivaassamme
ilahduta miestäni?

2
00:01:14,958 --> 00:01:16,916
Voiko oma Sifisi auttaa?

3
00:01:51,208 --> 00:01:53,916
Käytkö rannallani verenvuotoaikanasi?

4
00:01:53,916 --> 00:01:55,625
En halua sotkuisia naisia.

5
00:01:57,333 --> 00:02:00,875
Tulen juhliisi hunajaisen pillun kanssa.

6
00:02:00,875 --> 00:02:03,500
Vain askeleeni ovat tahraisia.

7
00:02:03,500 --> 00:02:06,666
Kerro nimesi tai häivy.

8
00:02:08,916 --> 00:02:12,500
Olen synkkien punaisten jälkien jumalatar.

9
00:02:12,500 --> 00:02:15,041
Kuljen rikkinäisten rinnalla.

10
00:02:15,041 --> 00:02:18,083
Olen perääntyminen tappion jäljiltä.

11
00:02:18,083 --> 00:02:20,666
Kammoksuttu Sandraudiga.

12
00:02:24,041 --> 00:02:25,458
Se hullu narttu.

13
00:02:26,291 --> 00:02:28,166
Hän päihitti minut.

14
00:02:28,166 --> 00:02:33,625
Minulle on uutta tuntea tappio.

15
00:02:34,125 --> 00:02:37,000
Saat tuntea minut
niin läheisesti kuin haluat.

16
00:02:39,166 --> 00:02:41,583
Mitä voin tarjota Odinin pojalle?

17
00:02:50,375 --> 00:02:51,458
Itketkö?

18
00:03:08,083 --> 00:03:12,166
En tiennyt, että jumalat voivat mädäntyä.
- Heitä ei palvota.

19
00:03:12,875 --> 00:03:16,041
He ovat silti jumalia
ja voivat tappaa halutessaan.

20
00:03:18,458 --> 00:03:21,958
Kuningas Tiwazilla on silmät Asgårdissa.

21
00:03:22,875 --> 00:03:24,583
He käskivät odottaa teitä.

22
00:03:25,166 --> 00:03:27,458
Teitä koeteltiin löytölapsella.

23
00:03:27,458 --> 00:03:28,708
Pelastitte hänet.

24
00:03:28,708 --> 00:03:32,375
Niinpä saatte tavata vaanit.

25
00:03:33,250 --> 00:03:36,958
Kuningas Tiwaz, kiitämme teitä
vieraanvaraisuudestanne.

26
00:03:37,958 --> 00:03:40,875
Olen Leif, Völsung-klaanin kuningas -

27
00:03:41,416 --> 00:03:44,708
ja tulen tänne
tulevan kuningatar Sigridin auttajana.

28
00:03:48,791 --> 00:03:51,500
Tiedämme Verimorsiamesi kostosta.

29
00:03:51,500 --> 00:03:56,333
Sitten tiedätte, että tarvitsemme apua.
Emme pyydä teitä marssimaan voimalla.

30
00:03:56,333 --> 00:04:01,375
Pyydämme vain apua.
Muuten emme läpäise Asgårdin muuria.

31
00:04:05,458 --> 00:04:09,083
Odin sukulaisineen
ei ole enää tähtäimessämme.

32
00:04:10,333 --> 00:04:13,083
Emme aio rikkoa aselepoamme.

33
00:04:13,083 --> 00:04:15,625
Eikö Thor rikkonut sitä ensin?

34
00:04:20,250 --> 00:04:23,583
Emme polta maailmaa yhdestä askeleesta.

35
00:04:24,250 --> 00:04:26,375
Vaadit liikoja.

36
00:04:27,375 --> 00:04:28,833
Sitten en vaadi.

37
00:04:30,041 --> 00:04:31,416
Minä anelen.

38
00:04:36,208 --> 00:04:40,208
Isäni kasvatti minut vaanit sydämessäni.

39
00:04:40,958 --> 00:04:45,791
Kansani on uhrannut kunniaksenne
simaa ja parempia miehiä.

40
00:04:46,500 --> 00:04:49,375
Pyydän apuanne.

41
00:04:52,291 --> 00:04:54,666
Ei.

42
00:05:03,833 --> 00:05:06,333
Entä jos tuomme kuolemattomuuden omenoita?

43
00:05:10,000 --> 00:05:14,250
Ne säilyttivät elämän saleissanne,
kunnes Odin vei ne.

44
00:05:14,250 --> 00:05:17,875
Nyt kuihdutte
aasojen eläessä iäti nuorina.

45
00:05:21,708 --> 00:05:23,958
Emme pääse kultatarhaan,

46
00:05:24,708 --> 00:05:28,166
mutta jos te kuolevaiset
astelette sinne puolestamme -

47
00:05:28,166 --> 00:05:30,875
ja päihitätte lumilohikäärme Fafnirin...

48
00:05:30,875 --> 00:05:31,958
Fafnirinko?

49
00:05:31,958 --> 00:05:35,291
Ja saatte edes yhden omenan -

50
00:05:35,791 --> 00:05:38,708
ja siten pystytte mahdottomaan,
niin kyllä,

51
00:05:39,833 --> 00:05:41,791
vaanit auttavat teitä.

52
00:05:41,791 --> 00:05:45,958
Kun tuon teille koko vakallisen,
muistan lupauksenne.

53
00:05:49,916 --> 00:05:52,083
Otatte kuolevaisemme mukaanne.

54
00:05:52,083 --> 00:05:55,208
Palvelijamme Thyra auttaa teitä -

55
00:05:57,041 --> 00:05:58,916
ja tuo uutiset kuolemastanne.

56
00:05:59,500 --> 00:06:01,875
Saamme tappaa lohikäärmeen!

57
00:06:01,875 --> 00:06:05,000
Ei, minä saan tappaa lohikäärmeen.

58
00:06:08,833 --> 00:06:12,541
Järjestämme kestit
kuolemaansa asteleville.

59
00:06:29,250 --> 00:06:31,166
Kauanko olet asunut heidän kanssaan?

60
00:06:31,166 --> 00:06:36,291
Vaanit löysivät minut rajamailta
tielle hylättynä vauvana.

61
00:06:36,291 --> 00:06:40,500
Palvelin heitä. He kasvattivat minut
ja olivat hyviä minulle.

62
00:06:40,500 --> 00:06:43,791
Vai hyviä.
Olit vaarassa löytäessämme sinut.

63
00:06:43,791 --> 00:06:45,458
He vain koettelivat teitä.

64
00:06:45,458 --> 00:06:47,708
Minut lähetettiin maanviljelijöille.

65
00:06:47,708 --> 00:06:51,583
Vaanit tiesivät, mitä viljelijät aikoivat,

66
00:06:52,083 --> 00:06:54,708
mutta teidän aikeistanne
he eivät tienneet.

67
00:07:04,250 --> 00:07:05,333
Egill, toin...

68
00:07:18,625 --> 00:07:19,625
Omenat...

69
00:07:20,666 --> 00:07:21,875
Mistä keksit ne?

70
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
Minun piti keksiä jotain,
kun olit polvillasi.

71
00:07:25,208 --> 00:07:27,083
Tarvitsemme voimaa.

72
00:07:27,083 --> 00:07:28,833
Polvistuit tänään.

73
00:07:28,833 --> 00:07:32,125
Sitä ennen polvistuit isäni
ja Andvarin edessä.

74
00:07:32,125 --> 00:07:33,708
Ketä et kumarra?

75
00:07:33,708 --> 00:07:37,750
Armo ei ole valuuttaa.
- Pääsimme sen avulla tänne.

76
00:07:38,791 --> 00:07:42,208
Haluaisitko, että polttaisin maailman -

77
00:07:42,208 --> 00:07:46,750
ja lastaisin muiden aarteet alukseeni
heidän vaimojensa huutaessa?

78
00:07:46,750 --> 00:07:49,000
En ole sellainen, Sigrid.

79
00:07:49,000 --> 00:07:53,250
Tapoit Egillin isän hänen edessään,
kun hän oli 15,

80
00:07:53,250 --> 00:07:56,583
otit hänet orjaksi
ja sait hänen kiintymyksensä.

81
00:07:57,333 --> 00:07:59,625
Leif Armoton.

82
00:07:59,625 --> 00:08:01,583
Se mies minut valloitti.

83
00:08:04,541 --> 00:08:05,500
Leif.

84
00:08:07,541 --> 00:08:08,583
Isäntä.

85
00:08:08,583 --> 00:08:13,208
Egill, olet palvellut kymmenen vuotta
ja täyttänyt velvollisuutesi.

86
00:08:13,791 --> 00:08:15,958
Seuraavat askeleet ovat omiasi.

87
00:08:17,208 --> 00:08:18,125
Olet vapaa.

88
00:08:20,375 --> 00:08:23,250
Mitä?
Tarvitsemme kaikki mahdolliset miehet.

89
00:08:23,250 --> 00:08:25,708
Olenko vapaa?

90
00:08:28,916 --> 00:08:29,750
Voinko lähteä?

91
00:08:29,750 --> 00:08:31,041
Velkasi on maksettu.

92
00:08:31,958 --> 00:08:34,708
Niin sanoo Leif Armollinen.

93
00:08:40,000 --> 00:08:42,625
Noita, tarvitsen sinulta jotain.

94
00:08:43,250 --> 00:08:45,416
Mitä luulet tarvitsevasi, orja?

95
00:08:47,208 --> 00:08:49,125
En ole orja.

96
00:08:50,083 --> 00:08:54,375
Kuninkaani vapautti minut,
ja kysyn sinulta neuvoa.

97
00:08:54,375 --> 00:08:57,333
Etkö saa omaa keppiäsi pystyyn?

98
00:08:57,333 --> 00:08:58,541
Kerro...

99
00:09:00,875 --> 00:09:04,125
Kuulkaatte nyt Orja-Egillistä.

100
00:09:05,208 --> 00:09:07,208
Hän ei omistanut tulevaisuuttaan.

101
00:09:07,875 --> 00:09:09,666
Hän ei ole katsonut tulevaan,

102
00:09:10,458 --> 00:09:13,791
sillä toiveikas ostettu mies on hölmö.

103
00:09:14,875 --> 00:09:15,958
Minne menen?

104
00:09:18,333 --> 00:09:19,208
Menenkö?

105
00:09:21,041 --> 00:09:22,875
Näen kaksi polkua.

106
00:09:23,583 --> 00:09:24,875
Voit valita.

107
00:09:25,375 --> 00:09:28,583
Jatka Asgårdiin,
ja tarinasi päättyy jyrkästi.

108
00:09:29,583 --> 00:09:33,125
Tai mene kotiin
ja kirjoita monta uutta lukua.

109
00:09:35,458 --> 00:09:37,083
Haluatko minun jäävän?

110
00:09:38,041 --> 00:09:40,291
Haluatko minut petiin tarinan vuoksi?

111
00:09:41,000 --> 00:09:43,833
Voisit kertoa maanneesi noidan kanssa.

112
00:09:43,833 --> 00:09:45,666
Ei, minä...

113
00:09:46,416 --> 00:09:48,541
Kunpa tietäisin nimesi.

114
00:09:49,791 --> 00:09:51,583
Kokeile kuningas Tiwazia.

115
00:09:51,583 --> 00:09:53,541
Siinäpä vasta tarina.

116
00:09:54,208 --> 00:09:55,916
"Kauas matkustanut Egill,

117
00:09:55,916 --> 00:09:59,666
joka ansaitsi vapautensa
ja nai jumalaa samana päivänä."

118
00:10:01,500 --> 00:10:02,833
Anteeksi, että tulin.

119
00:10:09,583 --> 00:10:12,041
Hän vihaa sinua nyt.

120
00:10:12,875 --> 00:10:13,916
Mutta hän elää.

121
00:10:15,083 --> 00:10:16,166
Fafnir!

122
00:10:27,791 --> 00:10:29,458
Toivon teille kaikkea hyvää.

123
00:10:30,666 --> 00:10:36,500
Jos tapaamme vielä,
voimme tervehtiä toisiamme ystävinä.

124
00:10:36,500 --> 00:10:38,875
Luuletko, että tapaamme vielä?

125
00:10:39,375 --> 00:10:42,708
Fafnir! Panen kalloasi!

126
00:10:44,166 --> 00:10:46,166
Se on oma tarinansa.

127
00:10:46,750 --> 00:10:50,125
Eilen Andvari oli humalassa.

128
00:10:50,125 --> 00:10:53,875
Mitä hän silloin kertoikaan.
- Kerro vielä viimeinen tarina.

129
00:10:54,708 --> 00:10:55,666
Onnea tuomaan.

130
00:10:56,208 --> 00:11:00,291
Kuulkaatte kaunaa kantavasta Andvarista.

131
00:11:01,500 --> 00:11:04,375
<i>Kauan sitten eli kaksi kääpiöprinssiä,</i>

132
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
<i>jotka tutkivat valtakuntaansa
eläinten muodossa.</i>

133
00:11:07,958 --> 00:11:12,708
<i>He ystävystyivät erään toisen muotoa
muuttavan kääpiön, Andvarin, kanssa.</i>

134
00:11:13,250 --> 00:11:14,875
<i>He ystävystyivät nopeasti,</i>

135
00:11:15,500 --> 00:11:17,166
<i>kunnes Loki ilmestyi.</i>

136
00:11:18,541 --> 00:11:20,666
<i>Hän väitti, että se oli onnettomuus,</i>

137
00:11:21,250 --> 00:11:26,583
<i>mutta silloinkin
Lokilla oli suunnitelma poikineen.</i>

138
00:11:28,500 --> 00:11:32,500
<i>Kääpiön isä, kuningas,
vaati sovintoa Asgårdilta,</i>

139
00:11:33,083 --> 00:11:34,791
<i>eräänlaisia lunnaita.</i>

140
00:11:34,791 --> 00:11:36,041
<i>Loki suostui</i> -

141
00:11:36,708 --> 00:11:40,041
<i>ja tarjosi ainutlaatuista aarretta.</i>

142
00:11:40,041 --> 00:11:42,250
<i>Mutta kulta ei kuulunut hänelle.</i>

143
00:11:42,250 --> 00:11:45,333
<i>Hän oli varastanut sen Andvarilta.</i>

144
00:11:46,583 --> 00:11:50,333
<i>Vasta sitten Andvari tajusi,
että kun kruununprinssi oli poissa,</i>

145
00:11:51,958 --> 00:11:56,166
<i>uusi perillinen oli tämän veli,</i>

146
00:11:59,583 --> 00:12:00,750
<i>Fafnir.</i>

147
00:12:05,708 --> 00:12:10,791
<i>Vallananastaja ei tiennyt,
että Andvarin kulta oli kirottu,</i>

148
00:12:10,791 --> 00:12:12,291
<i>ja ennen pitkää -</i>

149
00:12:13,083 --> 00:12:16,791
<i>Fafnir vääntyi uuteen muotoonsa
linnun kaltaiseksi.</i>

150
00:12:17,875 --> 00:12:20,958
<i>Fafnir ei voinut
enää vaatia valtaistuinta.</i>

151
00:12:20,958 --> 00:12:24,625
<i>Hänellä oli vain saukon lunnaat
ja rikoskumppaninsa Loki,</i>

152
00:12:24,625 --> 00:12:27,958
<i>jolla oli lisää
suojelusta vaativia asioita,</i>

153
00:12:29,291 --> 00:12:31,666
<i>ikuisen elämän omenoita.</i>

154
00:12:40,458 --> 00:12:43,000
Sinulla on kuulemma oma kosto mielessäsi.

155
00:12:43,541 --> 00:12:45,500
En tiennyt.
- Loki tiesi.

156
00:12:46,166 --> 00:12:51,166
Hän tiesi, että lähtisimme Fafnirin perään
ja piti minua hyödyllisenä.

157
00:12:51,166 --> 00:12:54,666
Fafnir oli kerran taontaveljeni.

158
00:12:55,583 --> 00:12:58,208
Loki käytti häntä ja tuhosi hänet -

159
00:12:58,208 --> 00:13:01,083
tuhoten samalla minutkin.

160
00:13:01,083 --> 00:13:07,833
Hän tuhoaa sinutkin,
ellet tule järkiisi ja liity kostooni...

161
00:13:07,833 --> 00:13:09,125
Et voi tappaa Lokia.

162
00:13:10,041 --> 00:13:15,958
Et, ennen kuin saan haluamani,
mutta jos sen jälkeen saat hänet hengiltä,

163
00:13:16,708 --> 00:13:17,666
en sure häntä.

164
00:13:33,250 --> 00:13:37,958
Madot ovat harvinaisia
syvissä vesissä, Loki.

165
00:13:40,375 --> 00:13:42,958
Puhu hiljaa, Sigrid.

166
00:13:42,958 --> 00:13:45,750
Olen yllättynyt, että edes puhut minulle.

167
00:13:45,750 --> 00:13:49,041
Kutsuin sinua erämaassa, etkä tullut.

168
00:13:49,583 --> 00:13:52,916
Silti Thor jyrähteli sinut Vanaheimiin.

169
00:13:53,583 --> 00:13:57,083
Minulla on liikkeeni, huomasit tai et.

170
00:13:57,791 --> 00:14:01,833
En ole nähnyt tarumaisia liikkeitäsi.
Lupasit Thorille.

171
00:14:01,833 --> 00:14:04,541
Anna meille ainakin omenat.

172
00:14:04,541 --> 00:14:06,750
Eikö Fafnir ollut palvelijasi?

173
00:14:06,750 --> 00:14:09,041
Kuten Egill oli kerran sinun.

174
00:14:10,041 --> 00:14:13,375
Jos autan sinua nyt, Odin kuulee siitä.

175
00:14:14,208 --> 00:14:16,208
Kumpi loukkaa sinua enemmän:

176
00:14:16,750 --> 00:14:18,583
että teen työni hiljaa -

177
00:14:18,583 --> 00:14:21,541
vai että miehesi polvistui
kuin kerjäläinen?

178
00:14:22,916 --> 00:14:25,625
Sinä loukkaat minua todennäköisemmin,

179
00:14:26,208 --> 00:14:30,666
mutta pelkään Leifin puolesta.
Haluan hänen selviävän.

180
00:14:30,666 --> 00:14:32,708
Leif on hyvä kuningas.

181
00:14:33,208 --> 00:14:35,375
Kiltti ja oikeudenmukainen.

182
00:15:07,041 --> 00:15:12,500
Älä ole pehmeä. Olet kuningas.
Ota maailmaa hiuksista kiinni.

183
00:15:53,041 --> 00:15:54,875
Fafnirin myrkkyä.

184
00:15:55,500 --> 00:15:58,500
Joet ovat silkkaa kuolaa
sen paskiaisen kidasta.

185
00:16:09,875 --> 00:16:12,375
Halusin kertoa,

186
00:16:13,708 --> 00:16:18,208
että merellä oli pimeää,
ja näin vain vähän...

187
00:16:18,208 --> 00:16:22,583
Ikävää.
Jousiampujilla on oltava hyvä näkö.

188
00:16:37,916 --> 00:16:39,083
Anna jousesi.

189
00:16:40,166 --> 00:16:41,166
En tee temppuja.

190
00:16:43,375 --> 00:16:45,875
Taikani on sisälmysten taikaa.

191
00:16:45,875 --> 00:16:50,208
Mistä jousi on tehty?
Tiukasti sidotuista sisälmyksistä.

192
00:16:51,000 --> 00:16:52,416
Mitä se nyt tekee?

193
00:16:52,416 --> 00:16:55,750
Lävistää otuksen nahan hyvällä tuurilla.

194
00:16:56,583 --> 00:16:59,708
Älä pelkää, tyttö. Et kuole tänään.

195
00:17:41,166 --> 00:17:42,291
Piiloon!

196
00:17:53,041 --> 00:17:53,958
Piiloon!

197
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Fafnir!

198
00:18:16,083 --> 00:18:20,208
Jos olet unohtanut ihmiskielen,
puhutaan kääpiöiden kieltä.

199
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
Puhutaan vuoren kaikua!

200
00:18:24,458 --> 00:18:28,625
Andvari, Oinin poika.

201
00:18:29,208 --> 00:18:33,583
Olet kulkenut pitkän tien
ikuisen elämän eteen,

202
00:18:33,583 --> 00:18:38,625
kun voin antaa sinulle vain kuoleman.

203
00:18:39,333 --> 00:18:43,791
Olen jo vanha. En tarvitse omenoitasi.

204
00:18:44,458 --> 00:18:50,416
Ihmiset eivät tarvitse kuolemattomuutta,
he haluavat sitä.

205
00:18:51,208 --> 00:18:55,000
Tiedän, että haluat sitä,

206
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
senkin kuohittu huoranpoika.

207
00:19:06,791 --> 00:19:11,333
Toit ulkomaalaisia miekkoja lehtooni!

208
00:23:18,666 --> 00:23:21,625
Tämä on syytäsi, Andvari.

209
00:23:23,333 --> 00:23:26,916
Vitun hauki! Kalan kutema!

210
00:23:36,583 --> 00:23:38,416
Muutun mielelläni kalaksi.

211
00:23:39,916 --> 00:23:41,708
Sekin päihittää sinun muotosi.

212
00:23:44,958 --> 00:23:47,083
Syö. Toivu.

213
00:23:51,083 --> 00:23:52,541
Hän oli taontaveljeni.

214
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Antaa hänen elää.

215
00:24:10,041 --> 00:24:11,625
Tätäkö sinä halusit?

216
00:25:07,250 --> 00:25:10,583
Myrkyttäjät!

217
00:25:29,666 --> 00:25:30,750
Leif!

218
00:26:05,750 --> 00:26:06,875
Loki.

219
00:28:34,125 --> 00:28:39,125
Tekstitys: Annika Laakkonen

