1
00:00:15,666 --> 00:00:18,041
TWILIGHT OF THE GODS

2
00:00:18,625 --> 00:00:19,458
MATO

3
00:01:11,416 --> 00:01:13,625
Eikö mieheni löydä iloa taivaastamme?

4
00:01:14,958 --> 00:01:16,916
Voiko sinun oma Sif auttaa?

5
00:01:51,208 --> 00:01:55,583
Käytkö rannallani vuotosi
aikaan? En siedä saastaisia naisia.

6
00:01:57,333 --> 00:02:02,875
Tulen pitoihisi paikat
hunajaisina. Vain jalkani tahrivat.

7
00:02:03,375 --> 00:02:06,500
Kerro nimesi tyttö, tai häivy.

8
00:02:08,916 --> 00:02:15,458
Olen synkkien veristen polkujen jumalatar.
Kuljen lyötyjen rinnalla.

9
00:02:15,458 --> 00:02:20,666
Minä olen tappiomarssisi kotiin.
Sandraudiga Kauhea.

10
00:02:24,041 --> 00:02:30,958
Se hullu lutka, päihitti minut.
Olet... uusi tuttavuus minulle, tappio.

11
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
Saat tuntea minut niin hyvin, kuin tahdot.

12
00:02:39,166 --> 00:02:41,416
Mitä voin tarjota Odinin pojalle?

13
00:02:50,375 --> 00:02:51,583
Itkisitkö?

14
00:03:08,083 --> 00:03:09,708
Voivatko jumalatkin mädäntyä?

15
00:03:09,708 --> 00:03:13,833
He ovat unohdettuja ja hyljättyjä,
mutta jumalia silti,

16
00:03:13,833 --> 00:03:16,041
ja tappavat sinut halutessaan.

17
00:03:18,458 --> 00:03:22,875
Kuningas Tiwazilla,
ja hänen väellään on vakoojia Asgårdissa.

18
00:03:22,875 --> 00:03:27,666
Kuningas tiesi odottaa teitä.
Hän koetteli teitä löytölapsellaan.

19
00:03:27,666 --> 00:03:31,958
Pelastitte lapsen,
ja siksi vaanit, ottavat teidät vastaan.

20
00:03:33,250 --> 00:03:37,541
Kuningas Tiwaz,
kiitämme vieraanvaraisuudestasi.

21
00:03:37,541 --> 00:03:40,375
Olen Leif, Völsungien kuningas,

22
00:03:40,375 --> 00:03:42,833
ja astun eteesi morsiameni

23
00:03:42,833 --> 00:03:44,583
Sigridin rinnalla.

24
00:03:48,791 --> 00:03:51,500
Me tiedämme verimorsiamesi kostosta.

25
00:03:51,500 --> 00:03:56,291
Tiedätte siis tarpeemme.
Emme pyydä teiltä valloitusarmeijaa.

26
00:03:56,291 --> 00:04:01,166
Pyydämme vain, apua.
Muutoin emme pääse Asgårdin muurien taa.

27
00:04:05,458 --> 00:04:12,333
Syljimme yhteiseen maljaan Odinin väen
kanssa. Emme riko sylkisopimustamme.

28
00:04:13,166 --> 00:04:15,625
Eikö Thor jo rikkonut sitä?

29
00:04:20,250 --> 00:04:26,250
Emme polta maailmaa, yhden
erheen takia. Te pyydätte liikoja.

30
00:04:27,375 --> 00:04:28,833
En siis aio pyytää.

31
00:04:30,041 --> 00:04:31,416
Vaan rukoilen.

32
00:04:36,208 --> 00:04:40,000
Isäni opetti minut rakastamaan vaaneja.

33
00:04:40,000 --> 00:04:47,000
Jo kauan on kansani uhrannut hyvää simaa
ja parempia ihmisiä kunniaksenne. Pyydän,

34
00:04:48,375 --> 00:04:49,375
auttakaa.

35
00:04:52,291 --> 00:04:53,125
Ei.

36
00:05:03,833 --> 00:05:06,333
Entä jos tuomme ikuisen elämän omenat?

37
00:05:10,000 --> 00:05:14,250
Ne takasivat nuoruuden teille,
kunnes Odin vei ne.

38
00:05:14,250 --> 00:05:17,791
Nyt kuihdutte aasojen eläessä ikinuorina.

39
00:05:21,708 --> 00:05:23,958
Me emme saa käydä kultaiseen tarhaan.

40
00:05:24,708 --> 00:05:29,875
Mutta jos te kuolevaiset menette vaanien
sijaan, jos päihitätte Fafnirin,

41
00:05:29,875 --> 00:05:30,875
lumiliskon

42
00:05:30,875 --> 00:05:31,958
Fafnirin?

43
00:05:31,958 --> 00:05:38,625
Ja tuotte yhdenkin omenan sen kätköstä,
jos pystytte mahdottomaan, niin kyllä.

44
00:05:39,833 --> 00:05:41,375
Vaanit auttavat teitä.

45
00:05:41,875 --> 00:05:45,541
Kun tuon koko
vakallisen, muistan nuo sanasi.

46
00:05:49,916 --> 00:05:55,125
Ottakaa kuolevaisemme mukaan.
Palvelijamme, Thyra tulee auttamaan teitä.

47
00:05:57,041 --> 00:05:58,500
Ja tuo tiedon kuolemastanne.

48
00:05:59,500 --> 00:06:01,416
Pääsemme teurastamaan lohikäärmeen!

49
00:06:01,916 --> 00:06:04,583
Ei, minä pääsen teurastamaan lohikäärmeen

50
00:06:08,833 --> 00:06:12,375
Järjestämme pidot,
kuolemaan käyvien kunniaksi.

51
00:06:29,250 --> 00:06:30,750
Kauanko olet elänyt täällä?

52
00:06:31,250 --> 00:06:37,208
Vaanit löysivät minut rajamailta,
hylättynä kapaloissa. Palvelin heitä.

53
00:06:37,208 --> 00:06:40,500
He kasvattivat, ja olivat lempeitä.

54
00:06:40,500 --> 00:06:43,791
Lempeitä? Olit vaarassa maatilalla.

55
00:06:43,791 --> 00:06:47,291
Se oli koe teille.
Minut lähetettiin sinne sidottuna.

56
00:06:47,291 --> 00:06:51,208
Vaanit lukivat viljelijöiden aikeet,
heidän sydämistään.

57
00:06:52,083 --> 00:06:54,708
Mutta he halusivat
nähdä... teidän sydämiinne.

58
00:07:04,250 --> 00:07:05,291
Egill, minä toin -

59
00:07:18,625 --> 00:07:19,541
Ne omenat.

60
00:07:20,666 --> 00:07:21,458
Mistä keksit sen?

61
00:07:21,958 --> 00:07:25,208
Oli pakko toimia, kun sinä nöyristelit.

62
00:07:25,208 --> 00:07:31,500
Kaipaamme voimaa. Polvistuit,
kuten aiemmin isäni edessä, ja Andvarin.

63
00:07:31,500 --> 00:07:33,291
Kumarratko kaikille?

64
00:07:34,291 --> 00:07:35,833
Armo ei ole mitään käyttövaluuttaa.

65
00:07:35,833 --> 00:07:37,500
Se avasi ovet tänne!

66
00:07:38,791 --> 00:07:42,333
Tahtoisitko minun,
polttavan koko maailman poroksi,

67
00:07:42,333 --> 00:07:46,750
lastaavan toisten saaliit laivaani,
heidän naistensa kirkuessa?

68
00:07:46,750 --> 00:07:48,583
En ole sellainen, Sigrid.

69
00:07:49,083 --> 00:07:54,125
Surmasit Egillin isän hänen nähtensä,
kun hän oli viidentoista,

70
00:07:54,125 --> 00:07:58,250
otit hänet orjaksi,
ja sait hänet rakastamaan itseäsi.

71
00:07:58,250 --> 00:08:01,166
Leif armoton. Se mies voitti sydämeni.

72
00:08:04,541 --> 00:08:05,375
Leif.

73
00:08:07,541 --> 00:08:08,583
Mestari.

74
00:08:08,583 --> 00:08:13,833
Egill, olet palvellut kymmenen vuotta
ja enemmän kuin täyttänyt osasi.

75
00:08:13,833 --> 00:08:15,875
Tuleva polkusi, on omasi.

76
00:08:17,208 --> 00:08:18,125
Olet vapaa.

77
00:08:19,875 --> 00:08:22,833
Mitä? Tarvitsemme jokaista miestä.

78
00:08:23,333 --> 00:08:25,208
O-olen vapaa?

79
00:08:28,916 --> 00:08:30,833
- Saanko lähteä?
- Maksoit velkasi.

80
00:08:31,958 --> 00:08:34,291
Näin sanoo Leif, Armollinen.

81
00:08:40,000 --> 00:08:41,875
Velhotar minulla olisi pyyntö.

82
00:08:42,416 --> 00:08:45,416
Jaa. Mitä luulet tarvitsevasi, palvelija?

83
00:08:47,208 --> 00:08:54,166
En ole, palvelija. Herrani
vapautti minut ja, pyydän nyt neuvoa.

84
00:08:54,166 --> 00:08:58,250
Etkö saa palikoitasi
pystyyn neuvomaan? Puhu.

85
00:09:00,875 --> 00:09:07,500
Nyt kuulkaa, palvelija Egillistä,
joka ei ole kuunaan päättänyt tiestään,

86
00:09:07,500 --> 00:09:11,916
koskaan tähynnyt tulevaan,
sillä ostettu sielu,

87
00:09:11,916 --> 00:09:15,750
joka haaveilee, on houkka. Minne menisin?

88
00:09:18,333 --> 00:09:19,083
Vai jäänkö?

89
00:09:21,041 --> 00:09:26,000
Näen kaksi polkua sinulle.
Voit valita. Jatka Asgårdiin,

90
00:09:26,000 --> 00:09:29,875
niin tarinasi päättyy äkisti.
Palaa kotiin,

91
00:09:29,875 --> 00:09:32,958
niin kirjoitat vielä monta lukua.

92
00:09:35,458 --> 00:09:36,500
Soisitko minun jäävän?

93
00:09:38,041 --> 00:09:43,708
Vikitteletkö tarinan toivossa?
Kertoisit naineesi noitaa, ja selvinneesi.

94
00:09:43,708 --> 00:09:48,375
Ei! En suinkaan! Voi
kunpa tietäisin nimesi.

95
00:09:49,791 --> 00:09:53,875
Kokeile Tiwazia.
Siinä vasta olisi tarina. ”Egill,

96
00:09:53,875 --> 00:09:59,375
matkamies joka sai vapauden ja nussi
jumalaa, yhden päivän aikana.

97
00:10:02,000 --> 00:10:03,416
Anteeksi, että kysyin.

98
00:10:09,583 --> 00:10:11,875
Hän vihaa sinua nyt.

99
00:10:12,875 --> 00:10:13,916
Mutta jää eloon.

100
00:10:15,083 --> 00:10:22,041
Fafnir! Jeg mok ee-vallgo! Jaem jorr!
Jaem jorr Fjol! Jokk udov eth glon-tho!

101
00:10:27,791 --> 00:10:29,125
Kaikkea hyvää Kuningas.

102
00:10:30,666 --> 00:10:36,083
Toivon, että jos
kohtaamme, tervehtisimme ystävinä.

103
00:10:36,583 --> 00:10:38,791
Luuletko, että saatamme vielä kohdata?

104
00:10:39,375 --> 00:10:42,541
Fafnir! Panen vielä kalloasi!

105
00:10:44,166 --> 00:10:46,166
No siinäpä vasta olisi tarina.

106
00:10:46,750 --> 00:10:51,791
Viime yönä Andvari oli hyvin
päissään, ja mitä sainkaan kuulla.

107
00:10:52,291 --> 00:10:53,791
Tuokoon viimeinen tarina?

108
00:10:54,708 --> 00:10:55,583
Onnea.

109
00:10:56,208 --> 00:11:00,250
Kuulkaatte Andvarista, joka kantaa kaunaa.

110
00:11:01,500 --> 00:11:07,041
Elipä muinoin kaksi kääpiöprinssiä,
jotka tutkivat maitaan eläinten muodossa.

111
00:11:07,958 --> 00:11:12,500
He tutustuivat kolmanteen
kääpiöön, joka muutti muotoaan. Andvariin.

112
00:11:13,250 --> 00:11:17,166
Sydänystäviä he
olivat, kunnes Loki saapui.

113
00:11:18,541 --> 00:11:24,666
Voi hän väitti tekoaan vahingoksi,
mutta jo tuolloin, Lokilla oli juonia,

114
00:11:24,666 --> 00:11:26,166
juonien sisälläkin.

115
00:11:28,500 --> 00:11:33,208
Kääpiön isä,
kuningas, vaati hyvitystä Asgårdista,

116
00:11:33,208 --> 00:11:36,166
”lunnaiksi” kutsui. Loki suostui,

117
00:11:36,166 --> 00:11:41,416
lupasi kulta-aarteen ja täytti
lupauksensa. Mutta kulta

118
00:11:41,416 --> 00:11:44,708
ei ollut hänen. Hän oli vienyt sen,

119
00:11:44,708 --> 00:11:48,541
Andvarilta. Vasta silloin Andvari ymmärsi

120
00:11:48,541 --> 00:11:50,416
että kruununprinssin

121
00:11:50,416 --> 00:11:56,041
kuoltua... uusi perijä havitteli valtaa.
Prinssin oma veli.

122
00:11:59,458 --> 00:12:00,458
Fafnir.

123
00:12:05,708 --> 00:12:10,000
Vallanhavittelija ei aavistanut,
että Andvari oli kironnut kultansa,

124
00:12:10,000 --> 00:12:14,416
eikä aikaakaan,
niin Fafnir vääntyi uuteen

125
00:12:14,416 --> 00:12:16,625
linnun kaltaiseen muotoon.

126
00:12:17,875 --> 00:12:20,125
Fafnir sai haudata haaveensa.

127
00:12:20,125 --> 00:12:24,166
Hänelle ei jäänyt kuin saukon
lunnaat ja toverinsa Loki,

128
00:12:24,166 --> 00:12:27,791
jolla oli jo muuta kallisarvoista
vartioitavaa.

129
00:12:29,291 --> 00:12:31,500
Ikuisen elämän omenat.

130
00:12:40,458 --> 00:12:44,166
Kuulin, että sinullakin on
kostettavaa. En tiennyt.

131
00:12:44,166 --> 00:12:50,125
Loki tiesi. Uskon hänen tienneen että
meidän olisi jahdattava Fafniria, ja

132
00:12:50,125 --> 00:12:56,333
nähneen käyttöä minulle. Fafnir, oli
aikoinaan ahjoveljeni. Loki huijasi häntä

133
00:12:56,333 --> 00:13:02,458
ja turmeli hänet. Ja niin, hän turmeli
minutkin, ja tekee saman myös sinulle,

134
00:13:02,458 --> 00:13:07,083
ellet tule järkiisi, ja
kosta kanssani täysimittaisesti.

135
00:13:07,083 --> 00:13:08,916
Et voi tappaa Lokia -

136
00:13:09,958 --> 00:13:13,666
ennen kuin saan haluamani,
mutta, sen jälkeen,

137
00:13:13,666 --> 00:13:17,500
jos surmaat Lokin ennen kuin hän minut,
en sure.

138
00:13:33,250 --> 00:13:37,541
Harvinaista löytää
matoja avomerellä, Loki.

139
00:13:40,375 --> 00:13:42,541
Suuta soukemmalle, Sigrid.

140
00:13:43,041 --> 00:13:48,916
Ihme, että suvaitset edes puhua minulle.
Kutsuin sinua joutomaalla. Et vastannut.

141
00:13:49,583 --> 00:13:52,916
Ja silti ajoi Thor sinut Vanaheimiin.

142
00:13:53,583 --> 00:13:57,083
Teen omia siirtojani, huomasit tai et.

143
00:13:57,791 --> 00:14:03,541
Vähänpä näytät tehneen. Lupasit Thorin.
Suo meille edes ne kirotut omenat.

144
00:14:03,541 --> 00:14:06,750
Eikö Fafnir ollut kerran palvelijasi?

145
00:14:06,750 --> 00:14:08,833
Kuten Egill oli ennen sinun.

146
00:14:10,041 --> 00:14:13,291
Jos autan sinua nyt, Odin saa kuulla.

147
00:14:14,208 --> 00:14:18,041
Kumpi kalvaa pahemmin?
Vaivihkaisuuteni, vai se,

148
00:14:18,041 --> 00:14:21,541
että miehesi polvistui kuin kerjäläinen?

149
00:14:21,541 --> 00:14:22,208
Voi!

150
00:14:22,708 --> 00:14:28,458
Odotan paljon suurempaa tuskaa sinulta,
mutta pelkään Leifin puolesta.

151
00:14:28,458 --> 00:14:30,208
Toivon hänen selviävän.

152
00:14:30,708 --> 00:14:35,166
Leif on hyvä kuningas. Lempeä, ja rehti.

153
00:15:07,041 --> 00:15:12,500
Ei. Rajummin. Olet kuningas.
Tartu maailmaa hiuksista ja temmo!

154
00:15:53,041 --> 00:15:58,458
Fafnirin myrkkyä, luulen ma.
Virrat tulvivat sen kuvatuksen kuolaa.

155
00:16:09,875 --> 00:16:16,791
Anteeksi. Halusin kertoa, öö... Merellä
oli pimeää ja, minä näin vain vähän ja...

156
00:16:18,291 --> 00:16:22,250
Ikävää. Soisin
jousiampujilleni tarkat silmät.

157
00:16:37,916 --> 00:16:38,958
Anna jousesi.

158
00:16:40,166 --> 00:16:41,000
Ole huoleti.

159
00:16:43,375 --> 00:16:48,291
Tutkin enteitä sisälmyksistä,
ja mistä onkaan jänne valmistettu?

160
00:16:48,291 --> 00:16:50,208
Kiristetyistä suolista.

161
00:16:50,875 --> 00:16:51,958
Mitä se tekee nyt?

162
00:16:52,500 --> 00:16:59,500
Lävistää otuksen nahan, jos onni on
myötä. Pelko pois tyttö. Et kuole tänään.

163
00:17:41,166 --> 00:17:41,708
Piiloon!

164
00:17:52,916 --> 00:17:53,833
Piiloon!

165
00:18:04,791 --> 00:18:05,666
Fafnir!

166
00:18:16,083 --> 00:18:20,083
Jos olet unohtanut ihmisten
kielen, puhukaamme kääpiöiden kielellä.

167
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
Puhukaamme vuorten syvänteiden kaiuilla.

168
00:18:24,458 --> 00:18:27,625
Andvari, Oinin poika.

169
00:18:28,791 --> 00:18:35,708
Tulit kaukaa etsimään ikuista
elämää, mutta voin tarjota vain kuolemaa.

170
00:18:39,333 --> 00:18:43,791
Olen jo vanha. Minä en kaipaa omenoitasi.

171
00:18:44,458 --> 00:18:50,416
Ihmiset eivät tarvitse
kuolemattomuutta, mutta halajavat sitä.

172
00:18:51,208 --> 00:18:58,250
Tiedän, että sinäkin tahdot
sitä, kyvytön huoranpenikka.

173
00:23:18,666 --> 00:23:25,583
Sinä teit tämän, Andvari.
Helvetin hauki! Mätipallo!

174
00:23:36,583 --> 00:23:38,333
Muutun mieluusti kalaksi.

175
00:23:39,916 --> 00:23:41,333
En kadehdi sinua.

176
00:23:44,958 --> 00:23:46,916
Syö, ja parane.

177
00:23:51,083 --> 00:23:54,041
Hän oli ahjoveljeni. Armahtakaa.

178
00:24:10,041 --> 00:24:11,500
Tätäkö sinä halusit?

179
00:25:07,250 --> 00:25:09,000
Myrkyttäjät!

180
00:25:29,666 --> 00:25:30,500
Leif!

181
00:26:05,750 --> 00:26:06,583
Loki.

