1
00:00:15,416 --> 00:00:18,041
EL OCASO DE LOS DIOSES

2
00:00:18,750 --> 00:00:21,916
EL DIOS EXPIATORIO

3
00:00:32,125 --> 00:00:34,333
Ahora, empuja fuerte.

4
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
Veo su cabeza.

5
00:00:48,125 --> 00:00:50,583
{\an8}Eso es, hija mía.

6
00:00:51,583 --> 00:00:54,000
{\an8}Eso es, querida.

7
00:01:00,083 --> 00:01:01,708
Loki, ¿qué ocurre?

8
00:01:01,708 --> 00:01:03,416
No la oigo.

9
00:01:04,291 --> 00:01:05,250
¿Está...?

10
00:01:10,000 --> 00:01:13,916
Alabada sea. Es perfecta.

11
00:01:18,291 --> 00:01:21,875
Fenrir, hijo mío.
Acércate a ver a tu hermana.

12
00:01:22,666 --> 00:01:25,583
Y tú también, mi Jormungandr.

13
00:01:51,083 --> 00:01:55,125
El mentiroso de Loki,
que se acuesta con gigantes.

14
00:01:55,125 --> 00:01:57,125
Que se rebaja a ello

15
00:01:58,250 --> 00:02:00,625
y solo reproduce carne podrida.

16
00:02:01,291 --> 00:02:06,041
¡Odín te prohibió procrear con gigantes!
¡Y has seducido al enemigo!

17
00:02:06,041 --> 00:02:09,333
- ¡No, mi hija no!
- Y ahora pierdes tu prole.

18
00:02:11,000 --> 00:02:13,916
La bebé muerta
la desterraremos al infierno,

19
00:02:14,541 --> 00:02:16,541
y Hel será su nombre.

20
00:02:17,458 --> 00:02:20,291
El cachorro de lobo será nuestra mascota.

21
00:02:25,833 --> 00:02:27,041
Y a esta vamos a...

22
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
No.

23
00:02:34,875 --> 00:02:36,125
¡No!

24
00:02:41,208 --> 00:02:44,458
Espera. Algo no está bien.

25
00:02:45,125 --> 00:02:46,916
No estoy aquí.

26
00:02:56,500 --> 00:02:58,625
Es una buena mujer.

27
00:03:01,291 --> 00:03:03,458
Pero has intentado tener hijos.

28
00:03:03,458 --> 00:03:05,625
- Y si ella no puede...
- Descansa.

29
00:03:06,958 --> 00:03:09,708
¡Los volsungos
no son solo corazón, muchacho!

30
00:03:09,708 --> 00:03:11,791
Déjala antes de que...

31
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
No, padre, yo no...

32
00:03:21,875 --> 00:03:26,333
Le pusiste las manos encima a tu padre,
¡y murió al día siguiente!

33
00:03:40,750 --> 00:03:41,916
Loki...

34
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
¿Qué has hecho?

35
00:03:44,708 --> 00:03:48,375
¿Quieres echar leña al fuego?

36
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
¡Ni siquiera sé dónde estamos!

37
00:03:53,833 --> 00:03:55,750
Me siento confuso.

38
00:03:56,625 --> 00:03:57,708
No recuerdo...

39
00:03:57,708 --> 00:04:02,083
Pero tienes que recordar,
o nos quedaremos aquí.

40
00:04:08,375 --> 00:04:09,375
¡Leif!

41
00:04:21,125 --> 00:04:24,125
Has dado a los dioses
un regalo envenenado.

42
00:04:27,666 --> 00:04:29,000
Y ahora...

43
00:04:30,583 --> 00:04:32,291
pagas el precio.

44
00:04:34,791 --> 00:04:38,541
Te condenaron y te abocaron a sufrir.

45
00:04:39,750 --> 00:04:42,666
Te metieron en la cabeza de Hoenir.

46
00:04:50,041 --> 00:04:52,583
Mira su cráneo raspado.

47
00:04:59,083 --> 00:05:01,875
¿En su cabeza? ¿Cómo es posible?

48
00:05:02,500 --> 00:05:04,833
El tamaño no es nada para Hoenir.

49
00:05:06,166 --> 00:05:07,500
¿Quién es?

50
00:05:07,500 --> 00:05:12,208
Hoenir infundió sentido
a una humanidad sin sentido.

51
00:05:12,208 --> 00:05:15,000
Y su sabiduría ayudó
a ganar la primera guerra.

52
00:05:17,416 --> 00:05:20,666
Lo intercambiaron por Freya
para sellar la tregua.

53
00:05:20,666 --> 00:05:23,375
Un prisionero. Para mantener la paz.

54
00:05:32,750 --> 00:05:36,291
Odín lo envió medio muerto
y con media cabeza.

55
00:05:37,916 --> 00:05:41,125
Y ahora es solo locura.

56
00:05:41,875 --> 00:05:45,291
¿Eso es lo que hace la divinidad?
¿Volverme loco?

57
00:05:46,250 --> 00:05:50,583
Hoenir te cortejará con dolor
y arrepentimiento.

58
00:05:50,583 --> 00:05:52,291
Te ofrecerá la absolución.

59
00:05:53,625 --> 00:05:56,291
Pero no puedes alterar
lo que ya está hecho.

60
00:05:56,291 --> 00:05:58,666
¿Por qué querrías ayudarme?

61
00:05:59,375 --> 00:06:02,250
Sin ti, Sigrid no tendrá éxito.

62
00:06:02,916 --> 00:06:06,500
Y, si tú caes, no me lo perdonará.

63
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
¡Corred!

64
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
Ese cielo.

65
00:07:25,833 --> 00:07:27,625
No había visto nada igual.

66
00:07:27,625 --> 00:07:31,666
Lo blanco es magia de Wyrding.

67
00:07:31,666 --> 00:07:34,750
Que Hoenir dirige a su voluntad.

68
00:07:34,750 --> 00:07:38,583
Mi madre solía decir
que Wyrding era el destino de un hombre.

69
00:07:40,083 --> 00:07:41,791
Yo aquí solo veo mi pasado.

70
00:07:42,333 --> 00:07:45,083
El pasado de un hombre es una profecía.

71
00:07:46,416 --> 00:07:49,250
Lo que ha hecho determina lo que hará.

72
00:07:51,500 --> 00:07:56,250
Wyrding son nuestras hazañas
enlazadas todas a la vez.

73
00:07:56,250 --> 00:07:59,916
Es precioso y... vacío.

74
00:08:00,833 --> 00:08:04,708
Y, cuando se llena, cae como nieve.

75
00:08:56,458 --> 00:08:58,291
Lo recuperaremos, mi reina.

76
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
No soy reina.

77
00:09:02,166 --> 00:09:04,083
No terminamos nuestros votos.

78
00:09:05,125 --> 00:09:06,666
Ni siquiera es mi marido,

79
00:09:07,708 --> 00:09:08,666
y ahora...

80
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
Lo rescataremos.

81
00:10:12,625 --> 00:10:13,958
Sé dónde estamos.

82
00:10:14,666 --> 00:10:16,791
Esta es la noche en que me lo llevé.

83
00:10:20,083 --> 00:10:21,291
Leif.

84
00:10:30,875 --> 00:10:31,833
¡No!

85
00:10:32,416 --> 00:10:33,333
Egill, yo...

86
00:10:37,291 --> 00:10:39,916
¡No seas tonto, Leif! ¡Sígueme!

87
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Puedo ayudarle yo.

88
00:10:46,500 --> 00:10:49,333
Lo mataste tú. No puedes salvarlo ahora.

89
00:11:01,666 --> 00:11:04,583
Ese pecado que olemos...

90
00:11:05,458 --> 00:11:08,333
Esa piel que olemos...

91
00:11:09,375 --> 00:11:11,458
¿Cómo conseguiste esa piel?

92
00:11:12,250 --> 00:11:14,750
Al lobo ya no le hacía falta.

93
00:11:14,750 --> 00:11:17,125
¿Nos cazáis? ¿Sois vanir?

94
00:11:17,125 --> 00:11:20,875
Nosotros, los primeros lobos,
vivimos en tierra vanir.

95
00:11:22,208 --> 00:11:25,083
Somos más viejos que los dioses.

96
00:11:25,083 --> 00:11:31,708
He oído historias de un hombre
que mató a los nuestros en combate.

97
00:11:32,333 --> 00:11:37,833
Ese hombre que mataba, rajaba y robaba,
¿es vuestro enemigo?

98
00:11:37,833 --> 00:11:43,583
Esa piel huele a los nuestros.

99
00:11:46,000 --> 00:11:50,333
Nuestra manada
debe concederte un deseo justo.

100
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
La Ley Ancestral lo exige.

101
00:11:53,958 --> 00:11:57,833
Con esto honramos a nuestros caídos.

102
00:11:59,000 --> 00:12:04,625
Y a los que los derribaron y desollaron.

103
00:12:11,125 --> 00:12:12,875
Ellos nos guiarán.

104
00:12:19,833 --> 00:12:23,208
Has pisoteado, arrasado y allanado.

105
00:12:23,208 --> 00:12:25,916
¡Pero ahora la peor parte
ha quedado atrás!

106
00:12:28,041 --> 00:12:29,083
¿Quién eres?

107
00:12:53,541 --> 00:12:55,708
¡Debemos continuar!

108
00:12:55,708 --> 00:12:57,583
Yo he hecho todo esto.

109
00:13:00,333 --> 00:13:01,458
Es culpa mía.

110
00:13:02,041 --> 00:13:03,041
No.

111
00:13:04,000 --> 00:13:08,208
No. No has sido tú. Yo soy tu sombra.

112
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
El que tienta en tu hombro.

113
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
No.

114
00:13:21,333 --> 00:13:24,625
Cuando los sabuesos aúllan a la nada,
¡me aúllan a mí!

115
00:13:24,625 --> 00:13:27,208
¡Soy traición y perfidia!

116
00:13:27,208 --> 00:13:30,416
Soy saqueo y pillaje,
y pensamiento venenoso.

117
00:13:30,416 --> 00:13:33,208
¡Soy yo lo que te poseyó!

118
00:13:34,958 --> 00:13:36,041
Estabas ahí.

119
00:13:37,500 --> 00:13:39,333
Siempre has estado ahí.

120
00:13:39,958 --> 00:13:42,291
Y, cuando Loki susurró,

121
00:13:42,291 --> 00:13:44,791
Leif escuchó.

122
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Permítelo. Acéptalo.

123
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
Aquí los vanir
mantienen al dios durmiente.

124
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Mata al dios y libera a tu rey.

125
00:14:14,875 --> 00:14:18,541
Ahora os dejamos a vuestra suerte.

126
00:14:19,250 --> 00:14:20,625
¿Nuestra suerte?

127
00:14:37,416 --> 00:14:42,208
La Ley Ancestral no exigía silencio.

128
00:15:07,916 --> 00:15:10,375
¿Cómo salimos de esta ilusión maldita?

129
00:15:11,291 --> 00:15:12,250
¿Loki?

130
00:15:30,333 --> 00:15:33,125
Los remeros invocarán al hijo de Odín.

131
00:15:33,125 --> 00:15:35,083
Suplicarán mejores vientos.

132
00:15:38,875 --> 00:15:41,083
Yo haría esta hazaña por ti.

133
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
Puedes elegir, hija mía.

134
00:15:44,541 --> 00:15:46,083
Debo ser yo.

135
00:15:46,750 --> 00:15:48,375
Mis olas y mi estela.

136
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
El trueno y tu Jormungandr.

137
00:15:53,208 --> 00:15:55,625
Lo prepararemos para Ragnarök,

138
00:15:56,208 --> 00:15:58,541
el final de todos los dioses.

139
00:15:59,291 --> 00:16:02,333
La semilla derramada por Thor
sellará su destino.

140
00:16:03,000 --> 00:16:05,458
Esto es profecía y presagio.

141
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
¡Tú pereces en esa profecía!

142
00:16:09,833 --> 00:16:11,583
¡Déjame evitarlo!

143
00:16:11,583 --> 00:16:14,416
La caída de Thor
liberará a nuestra familia,

144
00:16:15,125 --> 00:16:17,041
aunque muramos por ello.

145
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
¡Loki!

146
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
Gran Tiwaz.

147
00:16:43,208 --> 00:16:45,625
El envenenamiento fue obra de Loki.

148
00:16:46,125 --> 00:16:48,375
¡Tu propia sierva sabe la verdad!

149
00:16:48,375 --> 00:16:49,416
Escúchalos.

150
00:16:50,666 --> 00:16:53,958
Nos has traicionado, Retoño.

151
00:17:02,875 --> 00:17:05,416
¿Estos matan solo a ciertos dioses?

152
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
A cualquier dios.

153
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
¿Qué es esto?

154
00:17:34,041 --> 00:17:36,500
Mi hija-serpiente rodea la Tierra,

155
00:17:37,875 --> 00:17:39,791
pero acudió a Thor como mujer.

156
00:17:40,541 --> 00:17:42,041
Ella lo engañó,

157
00:17:43,208 --> 00:17:44,333
y se acostó con él.

158
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
Y unieron sus destinos para siempre.

159
00:17:51,541 --> 00:17:52,500
¿Por qué?

160
00:17:53,541 --> 00:17:57,166
Si este era tu plan,
entonces, ¿por qué necesitas a Sigrid?

161
00:18:01,708 --> 00:18:05,583
¡Loki, no te metas en esto!

162
00:18:05,583 --> 00:18:07,041
¡Todavía te necesito!

163
00:18:43,500 --> 00:18:44,625
¿Quiénes sois?

164
00:18:44,625 --> 00:18:47,583
Somos gigantes del hielo y la montaña,

165
00:18:47,583 --> 00:18:49,500
¡de todos los reinos de Jötunn!

166
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
Hemos oído la historia.

167
00:18:52,291 --> 00:18:53,500
¿Qué historia?

168
00:18:53,500 --> 00:18:54,458
La tuya.

169
00:19:00,041 --> 00:19:03,750
Les he hablado de Sigrid, Novia de Sangre,

170
00:19:04,250 --> 00:19:07,500
Sigrid, la hija de Glaumar...

171
00:19:08,666 --> 00:19:10,083
Sigrid, la gigante.

172
00:19:20,250 --> 00:19:22,875
Vete. Los retendremos.

173
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
¡Jötunn!

174
00:19:36,250 --> 00:19:38,750
¡Loki! ¡No puedes cambiarlo!

175
00:19:43,416 --> 00:19:46,416
Me dijiste que no podíamos cambiarlo.

176
00:19:48,250 --> 00:19:49,708
Padre, enfréntate a mí.

177
00:19:51,500 --> 00:19:53,541
¡Estoy demacrada y marcada!

178
00:19:54,500 --> 00:19:58,500
¡Tú me llevaste a la perdición!
¡Y maldito seas!

179
00:20:24,708 --> 00:20:29,125
Tú, ¿se supone que eres
la raíz de todo el mal,

180
00:20:29,125 --> 00:20:31,041
y no te aceptas a ti mismo?

181
00:20:31,625 --> 00:20:35,416
¡Solo soy lo que los hombres
han hecho de mí!

182
00:20:37,250 --> 00:20:39,666
Me mentiste, ¿verdad?

183
00:20:40,291 --> 00:20:42,416
Para que siguiera adelante.

184
00:20:43,541 --> 00:20:44,750
Todo...

185
00:20:45,625 --> 00:20:47,291
Todo lo que he hecho...

186
00:20:48,833 --> 00:20:50,125
Aquellas decisiones...

187
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
Fueron mías.

188
00:20:54,208 --> 00:20:55,125
Sí.

189
00:20:58,333 --> 00:21:01,791
Y esta decisión fue tuya.

190
00:21:01,791 --> 00:21:03,416
Y debes vivir con ello.

191
00:21:04,083 --> 00:21:07,750
Soy una fuente de desahogo.

192
00:21:16,666 --> 00:21:20,375
Solo existo para que los demás me culpen.

193
00:21:23,708 --> 00:21:27,250
Para que cada ladrón sonriente y glotón,

194
00:21:27,250 --> 00:21:29,291
cada niño con su cama sin hacer,

195
00:21:30,125 --> 00:21:32,583
puedan tener un dios expiatorio.

196
00:21:39,791 --> 00:21:40,666
¡Egill!

197
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
Has cruzado la Frontera Negra.
Nos has encontrado.

198
00:21:49,583 --> 00:21:50,583
¿Cómo?

199
00:21:50,583 --> 00:21:52,333
Gracias a mi mano.

200
00:21:52,333 --> 00:21:54,916
Todavía siento tu magia en ella.

201
00:21:54,916 --> 00:21:56,083
Me ha llamado.

202
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
¡Vamos!

203
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
Tonto insensato.

204
00:23:07,750 --> 00:23:10,875
Dice que quizá muramos todos juntos.

205
00:23:11,666 --> 00:23:14,250
¿Renunciaríais a mi gloria?

206
00:23:14,916 --> 00:23:19,791
El veneno lo llevaban
estos capullos que engañé,

207
00:23:19,791 --> 00:23:22,791
pero las manzanas venían de Asgard.

208
00:23:23,375 --> 00:23:26,125
¿Has sido tú?

209
00:23:26,125 --> 00:23:28,500
Por orden de Odín.

210
00:23:29,125 --> 00:23:32,958
No soy más que un pedernal
golpeado por el Padre Supremo.

211
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
Soy fuego y llamas.

212
00:23:35,291 --> 00:23:38,500
¡Soy Loki!

213
00:23:39,375 --> 00:23:40,750
El detestable.

214
00:23:42,208 --> 00:23:43,750
El culpable.

215
00:23:48,958 --> 00:23:52,333
¿Dice la verdad, Retoño?

216
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Sí.

217
00:23:54,916 --> 00:23:57,666
Todos tenemos algo que vengar
contra los aesir.

218
00:23:57,666 --> 00:24:00,333
Hagámoslo juntos.

219
00:24:19,750 --> 00:24:22,125
Cambiaremos un pacto de saliva por otro.

220
00:24:22,125 --> 00:24:24,166
E iremos a Asgard a la guerra.

221
00:27:02,916 --> 00:27:07,916
Subtítulos: Carlos Ibero

