1
00:00:32,125 --> 00:00:34,333
Ponnista kovaa.

2
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
Näen pään.

3
00:00:48,125 --> 00:00:50,583
{\an8}Siinä, tyttäreni.

4
00:00:51,583 --> 00:00:54,000
{\an8}Siinä, kultaseni.

5
00:01:00,083 --> 00:01:01,750
Loki, mitä nyt?

6
00:01:01,750 --> 00:01:03,416
En kuule häntä.

7
00:01:04,291 --> 00:01:05,250
Onko hän...

8
00:01:10,000 --> 00:01:13,916
Ylistys. Hän on täydellinen.

9
00:01:18,291 --> 00:01:21,875
Fenrir, poikani. Tule tapaamaan sisartasi.

10
00:01:22,666 --> 00:01:25,583
Ja sinä, Jörmungandrini.

11
00:01:51,083 --> 00:01:55,125
Valehtelija Loki,
joka makaa jättiläisten kanssa,

12
00:01:55,125 --> 00:01:57,125
joka itsensä häpäisee -

13
00:01:58,250 --> 00:02:00,625
ja jonka jälkeläiset ovat roskaa.

14
00:02:01,291 --> 00:02:06,041
Odin kielsi sinua lisääntymästä
jättiläisten kanssa. He ovat vihollisia.

15
00:02:06,041 --> 00:02:09,333
Ei tytärtäni!
- Nyt jälkikasvusi on mennyttä.

16
00:02:11,000 --> 00:02:13,916
Kuolleena syntyneen vauvan
tuomitsemme tuonelaan,

17
00:02:14,541 --> 00:02:16,541
ja hänen nimensä on Hel.

18
00:02:17,458 --> 00:02:20,291
Sudenpentu on lemmikkimme.

19
00:02:25,833 --> 00:02:27,041
Ja tämän me...

20
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
Älä.

21
00:02:34,875 --> 00:02:36,125
Ei!

22
00:02:41,208 --> 00:02:44,458
Hetki. Jokin on pielessä.

23
00:02:45,125 --> 00:02:46,916
En ole täällä.

24
00:02:56,500 --> 00:02:58,625
Hän on hyvä nainen.

25
00:03:01,291 --> 00:03:03,458
Mutta olette yrittäneet lasta.

26
00:03:03,458 --> 00:03:05,625
Jos hän ei...
- Tarvitset lepoa.

27
00:03:06,958 --> 00:03:09,708
Völsungit ovat enemmän
kuin heidän sydämensä.

28
00:03:09,708 --> 00:03:11,791
Jätä hänet, ennen kuin...

29
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
Ei, isä, en...

30
00:03:21,875 --> 00:03:26,000
Löit isääsi,
ja hän kuoli seuraavana päivänä.

31
00:03:40,750 --> 00:03:41,916
Loki...

32
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Mitä teit?

33
00:03:44,708 --> 00:03:48,375
Hieroisitko suolaa haavoihin?

34
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
En edes tiedä, missä olemme.

35
00:03:53,833 --> 00:03:55,750
Mieleni on sumuinen.

36
00:03:56,625 --> 00:03:57,708
En muista...

37
00:03:57,708 --> 00:04:02,083
Jos et muista, jäämme tänne.

38
00:04:08,375 --> 00:04:09,375
Leif!

39
00:04:21,125 --> 00:04:24,125
Annoit jumalille myrkyllisen lahjan.

40
00:04:27,666 --> 00:04:32,291
Nyt saat maksaa siitä.

41
00:04:34,791 --> 00:04:38,541
Sinut tuomittiin ja lähetettiin kärsimään.

42
00:04:39,750 --> 00:04:42,666
He iskivät sinut Hönirin päähän.

43
00:04:50,041 --> 00:04:52,583
Siinä hänen kallonsa on.

44
00:04:59,083 --> 00:05:01,875
Hänen päähänsäkö? Miten muka?

45
00:05:02,500 --> 00:05:04,833
Koko ei ole Hönirille mitään.

46
00:05:06,166 --> 00:05:07,041
Kuka hän on?

47
00:05:07,583 --> 00:05:12,208
Hönir hengitti järkeä
järjettömään ihmiskuntaan.

48
00:05:12,208 --> 00:05:15,083
Ensimmäinen sota
voitettiin hänen viisaudellaan.

49
00:05:17,416 --> 00:05:20,666
Hänet vaihdettiin Freijaan
sinetöimään aselepo.

50
00:05:20,666 --> 00:05:23,375
Vanki rauhan säilyttämiseksi.

51
00:05:32,750 --> 00:05:36,291
Odin murskasi puolet hänen kallostaan.

52
00:05:37,833 --> 00:05:41,125
Nyt hän elää silkassa hulluudessa.

53
00:05:41,875 --> 00:05:45,250
Ajaako hän minutkin hulluuteen?

54
00:05:46,250 --> 00:05:50,583
Hönir hurmaa sinut surulla
ja katumuksella.

55
00:05:50,583 --> 00:05:52,291
Hän tarjoaa anteeksiannon.

56
00:05:53,625 --> 00:05:56,291
Et voi kuitenkaan muuttaa mennyttä.

57
00:05:56,291 --> 00:05:58,666
Miksi auttaisit minua?

58
00:05:59,291 --> 00:06:02,250
Ilman sinua Sigrid ei onnistu.

59
00:06:02,916 --> 00:06:06,500
Jos kaadut,
Sigrid ei anna minulle anteeksi.

60
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
Juoskaa!

61
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
Tuo taivas.

62
00:07:25,833 --> 00:07:27,625
En ole nähnyt moista.

63
00:07:27,625 --> 00:07:31,666
Valkoinen on Wyrdingin taikaa.

64
00:07:31,666 --> 00:07:34,750
Hönir taivuttaa sen tahtoonsa.

65
00:07:34,750 --> 00:07:38,583
Äitini mukaan Wyrding on miehen kohtalo.

66
00:07:40,083 --> 00:07:41,791
Näen vain menneisyyteni.

67
00:07:42,333 --> 00:07:45,083
Miehen menneisyys on enne.

68
00:07:46,416 --> 00:07:49,500
Hänen menneet tekonsa
määrittävät tulevatkin teot.

69
00:07:51,500 --> 00:07:56,250
Wyrding on yhteen kudotut tekomme.

70
00:07:56,250 --> 00:07:59,916
Se on kaunis ja tyhjä.

71
00:08:00,833 --> 00:08:04,708
Kun se on täynnä, se sataa kuin lumi.

72
00:08:56,458 --> 00:08:59,083
Saamme hänet takaisin, kuningattareni.

73
00:08:59,083 --> 00:09:00,291
En ole kuningatar.

74
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Emme täyttäneet valojamme.

75
00:09:05,125 --> 00:09:06,666
Hän ei ole edes mieheni,

76
00:09:07,708 --> 00:09:08,666
ja nyt...

77
00:09:11,166 --> 00:09:12,500
Saamme hänet takaisin.

78
00:10:12,625 --> 00:10:13,958
Tiedän, missä olemme.

79
00:10:14,666 --> 00:10:16,750
Tänä yönä vein hänet.

80
00:10:20,083 --> 00:10:21,291
Leif.

81
00:10:30,875 --> 00:10:31,833
Ei!

82
00:10:32,416 --> 00:10:33,333
Egill, minä...

83
00:10:37,291 --> 00:10:39,916
Älä ole hölmö, Leif! Seuraa minua!

84
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Voin auttaa häntä.

85
00:10:46,500 --> 00:10:49,333
Tapoit hänet silloin.
Et voi pelastaa häntä nyt.

86
00:11:01,666 --> 00:11:04,583
Haistamamme synti...

87
00:11:05,458 --> 00:11:08,333
Haistamamme nahka...

88
00:11:09,375 --> 00:11:11,458
Mistä sait tuon taljan?

89
00:11:12,250 --> 00:11:17,125
Susi ei enää tarvinnut sitä.
Metsästättekö meitä? Oletteko vaaneja?

90
00:11:17,125 --> 00:11:20,875
Me alkusudet elämme vaanien maalla.

91
00:11:22,208 --> 00:11:25,083
Olemme vanhempia kuin jumalat.

92
00:11:25,083 --> 00:11:31,708
Olen kuullut tarinoita miehestä,
joka tappoi kaltaisemme taistelussa.

93
00:11:32,333 --> 00:11:37,833
Mies, joka tappoi, leikkasi ja varasti.
Onko hän vihollisenne?

94
00:11:37,833 --> 00:11:43,583
Nahka kuuluu sukulaisellemme.

95
00:11:46,000 --> 00:11:50,333
Laumamme antaa sinulle
yhden reilun siunauksen.

96
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
Vanhin laki vaatii sitä.

97
00:11:53,958 --> 00:11:57,833
Tällä kunnioitamme kaatuneita sukulaisia -

98
00:11:59,000 --> 00:12:04,625
ja sukulaisia,
jotka kaatoivat ja nylkivät heidät.

99
00:12:11,125 --> 00:12:12,875
Ne opastavat meitä.

100
00:12:19,833 --> 00:12:23,208
Ryöväsit rajuna ja raivokkaana,

101
00:12:23,208 --> 00:12:25,916
mutta nyt pahin on takanasi.

102
00:12:28,041 --> 00:12:29,083
Kuka sinä olet?

103
00:12:53,541 --> 00:12:55,708
Meidän on jatkettava kiipeämistä.

104
00:12:55,708 --> 00:12:57,583
Olen syypää tähän kaikkeen.

105
00:13:00,333 --> 00:13:01,458
Tein tämän.

106
00:13:02,041 --> 00:13:02,958
Ei.

107
00:13:04,000 --> 00:13:08,208
Ei, et tehnyt. Olen varjosi.

108
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
Houkuttelija olkapäälläsi.

109
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
Ei.

110
00:13:21,333 --> 00:13:24,625
Kun koirat ulvovat tyhjyyteen,
ne ulvovat minulle!

111
00:13:24,625 --> 00:13:27,416
Olen maanpetos ja petos.

112
00:13:27,416 --> 00:13:30,416
Olen ryöstö ja myrkyllinen ajatus.

113
00:13:30,416 --> 00:13:33,208
Pidän sinua otteessani.

114
00:13:34,958 --> 00:13:36,041
Olit siellä.

115
00:13:37,500 --> 00:13:39,333
Olit aina siellä.

116
00:13:39,958 --> 00:13:44,791
Kun Loki kuiskasi, Leif kuunteli.

117
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Hyväksy se.

118
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
Vaanit pitävät nukkuvan jumalan täällä.

119
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Tapa jumala ja vapauta kuninkaasi.

120
00:14:14,875 --> 00:14:18,541
Jätämme teidät kohtalonne varaan.

121
00:14:19,250 --> 00:14:20,625
Kohtalomme vai?

122
00:14:37,416 --> 00:14:42,208
Vanhat lait eivät vaadi hiljaisuutta.

123
00:15:07,916 --> 00:15:10,375
Miten jätämme tämän kirotun näytelmän?

124
00:15:11,291 --> 00:15:12,250
Loki?

125
00:15:30,333 --> 00:15:33,125
Soutajat kutsuvat Odinsonin.

126
00:15:33,125 --> 00:15:35,083
He pyytävät parempia tuulia.

127
00:15:38,875 --> 00:15:41,083
Tekisin tämän teon puolestasi.

128
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
Voit valita, lapseni.

129
00:15:44,541 --> 00:15:46,083
Se on minun tehtäväni.

130
00:15:46,750 --> 00:15:48,375
Aaltoni ja vanaveteni.

131
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
Ukkonen ja Jörmungandr.

132
00:15:53,208 --> 00:15:55,625
Valmistamme hänet Ragnarökiin,

133
00:15:56,208 --> 00:15:58,541
kaikkien jumalten loppuun.

134
00:15:59,291 --> 00:16:02,333
Thorin läikkynyt siemen
sinetöi hänen kohtalonsa.

135
00:16:03,000 --> 00:16:05,458
Näin ennustettiin.

136
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
Kuolet siinä ennusteessa.

137
00:16:09,833 --> 00:16:11,583
Voin estää sen.

138
00:16:11,583 --> 00:16:14,416
Thorin kaatuminen vapauttaa perheemme,

139
00:16:15,125 --> 00:16:16,750
vaikka kuolisimmekin.

140
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
Loki!

141
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
Suuri Tiwaz.

142
00:16:43,208 --> 00:16:45,625
Loki on myrkytyksen takana.

143
00:16:46,125 --> 00:16:48,375
Oma palvelijanne tietää totuuden.

144
00:16:48,375 --> 00:16:49,416
Kuulkaa heitä.

145
00:16:50,666 --> 00:16:53,958
Petit meidät, taimi.

146
00:17:02,875 --> 00:17:05,416
Tappavatko he vain tiettyjä jumalia?

147
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Kuka tahansa jumala kelpaa.

148
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
Mitä tämä on?

149
00:17:34,041 --> 00:17:36,500
Käärmelapseni ympäröi Maan.

150
00:17:37,875 --> 00:17:39,791
Hän lähestyi Thoria naisena -

151
00:17:40,541 --> 00:17:42,041
hurmaten -

152
00:17:43,208 --> 00:17:47,291
ja kaataen tämän petiin.
Heidän kohtalonsa sitoutuivat toisiinsa.

153
00:17:51,541 --> 00:17:52,500
Miksi?

154
00:17:53,541 --> 00:17:57,166
Jos suunnittelit tätä,
mihin tarvitset Sigridiä?

155
00:18:01,708 --> 00:18:05,583
Loki, tule järkiisi.

156
00:18:05,583 --> 00:18:07,041
Tarvitsen sinua yhä.

157
00:18:43,500 --> 00:18:44,625
Keitä olette?

158
00:18:44,625 --> 00:18:49,416
Olemme pakkasen ja vuoren jättiläisiä
jokaisesta jotunivaltakunnasta.

159
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
Kuulimme tarinan.

160
00:18:52,291 --> 00:18:53,500
Minkä tarinan?

161
00:18:53,500 --> 00:18:54,458
Omasi.

162
00:19:00,041 --> 00:19:04,166
Kerroin heille Sigrid Verimorsiamesta,

163
00:19:04,166 --> 00:19:07,500
Sigrid Glaumarin tyttärestä,

164
00:19:08,666 --> 00:19:10,083
Sigrid jättiläisestä.

165
00:19:20,250 --> 00:19:22,875
Mene. Pidättelemme heitä.

166
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
Jotuni!

167
00:19:36,250 --> 00:19:38,750
Loki! Et voi muuttaa sitä!

168
00:19:43,416 --> 00:19:46,416
Sanoit, ettemme voi muuttaa sitä.

169
00:19:48,250 --> 00:19:49,708
Isä, katso minua.

170
00:19:51,500 --> 00:19:53,541
Olen pilalla ja merkitty.

171
00:19:54,583 --> 00:19:58,500
Veit minut tuhoon ja kirosit itsesi!

172
00:20:24,708 --> 00:20:29,125
Sinun piti olla kaiken pahan juuri -

173
00:20:29,125 --> 00:20:31,041
etkä hyväksy itseäsi.

174
00:20:31,625 --> 00:20:35,416
Ihmiset tekivät minusta tällaisen.

175
00:20:37,250 --> 00:20:39,666
Valehtelit minulle, vai mitä?

176
00:20:40,291 --> 00:20:42,416
Valehtelit, jotta jatkaisin.

177
00:20:43,541 --> 00:20:44,750
Kaikki...

178
00:20:45,625 --> 00:20:47,291
Kaikki tekoni -

179
00:20:48,833 --> 00:20:49,958
ja päätökseni...

180
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
Tein ne itse.

181
00:20:54,208 --> 00:20:55,125
Niin.

182
00:20:58,333 --> 00:21:03,416
Ja tämä oli sinun päätöksesi.
Sinun on elettävä sen kanssa.

183
00:21:04,083 --> 00:21:07,750
Minä otan taakan niskoilleni.

184
00:21:16,666 --> 00:21:20,375
Olen olemassa vain siksi,
että ihmiset voivat syyttää minua.

185
00:21:23,708 --> 00:21:29,333
Olen jokaisen varkaan ja ahmatin,
jokaisen petinsä petaamattoman pojan -

186
00:21:30,125 --> 00:21:32,583
syntipukkijumala.

187
00:21:39,791 --> 00:21:40,666
Egill!

188
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
Ylitit mustan rajan. Löysit meidät.

189
00:21:49,583 --> 00:21:50,583
Miten?

190
00:21:50,583 --> 00:21:52,333
Käteni avulla.

191
00:21:52,333 --> 00:21:54,916
Tunnen taikasi siinä yhä.

192
00:21:54,916 --> 00:21:56,083
Se kutsui minua.

193
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Antaa tulla!

194
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
Senkin typerys.

195
00:23:07,750 --> 00:23:10,875
Saatamme kuulemma kuolla yhdessä.

196
00:23:11,666 --> 00:23:14,250
Antaisitko kunniani pois?

197
00:23:14,916 --> 00:23:19,791
Nämä huijaamani vittupäät
kantoivat myrkyn,

198
00:23:19,791 --> 00:23:22,791
mutta omenat ovat Asgårdista.

199
00:23:23,375 --> 00:23:26,125
Sinäkö tämän teit?

200
00:23:26,125 --> 00:23:28,500
Odinin käskystä.

201
00:23:29,125 --> 00:23:32,958
Olen vain kaiken isän piikivi.

202
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
Olen tuli ja liekki.

203
00:23:35,291 --> 00:23:38,500
Olen Loki.

204
00:23:39,375 --> 00:23:40,750
Halveksuttu.

205
00:23:42,208 --> 00:23:43,750
Syytetty.

206
00:23:48,958 --> 00:23:52,333
Puhuuko hän totta, taimi?

207
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Puhuu.

208
00:23:54,916 --> 00:24:00,333
Meillä kaikilla on vaatimuksemme
aasoille. Kostetaan yhdessä.

209
00:24:19,750 --> 00:24:24,166
Vaihdamme sylkisopimuksen toiseen
ja lähdemme sotaan Asgårdiin.

210
00:27:02,916 --> 00:27:07,916
Tekstitys: Annika Laakkonen

