1
00:00:18,750 --> 00:00:21,916
{\an8}LE BOUC ÉMISSAIRE DIVIN

2
00:00:32,125 --> 00:00:33,000
Vas-y!

3
00:00:33,666 --> 00:00:35,166
Pousse de toutes tes forces.

4
00:00:35,166 --> 00:00:36,291
Je vois sa tête!

5
00:00:48,208 --> 00:00:49,125
Et voilà...

6
00:00:49,125 --> 00:00:50,666
{\an8}ma fille chérie.

7
00:00:51,666 --> 00:00:52,541
{\an8}Tu es là.

8
00:00:52,541 --> 00:00:53,916
{\an8}Petit trésor.

9
00:00:59,958 --> 00:01:01,125
Que s'passe-t-il, Loki?

10
00:01:01,625 --> 00:01:03,750
Pourquoi je n'entends plus ses cris?

11
00:01:04,250 --> 00:01:05,458
Est-ce qu'elle est...?

12
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Nous sommes bénis.

13
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Cette enfant est...

14
00:01:13,083 --> 00:01:14,000
parfaite!

15
00:01:18,291 --> 00:01:18,833
Fenrir.

16
00:01:19,333 --> 00:01:20,291
Mon fils.

17
00:01:20,291 --> 00:01:21,958
Viens... viens voir ta soeur.

18
00:01:22,750 --> 00:01:24,000
Et toi aussi...

19
00:01:24,000 --> 00:01:25,416
ma Jormungandir.

20
00:01:51,083 --> 00:01:52,625
Loki le menteur!

21
00:01:52,625 --> 00:01:54,708
Toi qui couches avec une géante!

22
00:01:55,708 --> 00:01:57,666
En te couvrant de fange et de honte!

23
00:01:58,250 --> 00:02:00,791
Pour ne donner vie
qu'à des monstres hideux.

24
00:02:01,791 --> 00:02:04,625
Odin t'avait interdit de
t'accoupler avec une géante!

25
00:02:04,625 --> 00:02:06,958
- Tu t'es compromis avec nos ennemis!
- Non!

26
00:02:06,958 --> 00:02:10,291
- Dis adieu à tes rejetons abominables!
- Non! Jormungandir!

27
00:02:10,791 --> 00:02:13,875
Le bébé mort-né sera
exilée au royaume des morts.

28
00:02:14,666 --> 00:02:16,666
"Hel" sera le nom qu'elle portera!

29
00:02:17,583 --> 00:02:18,458
L'enfant-loup...

30
00:02:19,125 --> 00:02:20,333
deviendra mon chien!

31
00:02:25,833 --> 00:02:27,583
Quant à celle-là, nous allons...

32
00:02:31,833 --> 00:02:32,666
Non!

33
00:02:34,875 --> 00:02:35,541
Non!

34
00:02:41,208 --> 00:02:41,916
Attends!

35
00:02:42,416 --> 00:02:44,041
Ce n'est pas possible!

36
00:02:45,208 --> 00:02:46,500
Je n'suis pas vraiment là!

37
00:02:56,541 --> 00:02:57,666
C'est une femme...

38
00:02:57,666 --> 00:02:58,833
très bien.

39
00:03:01,333 --> 00:03:03,583
Mais vous avez essayé d'avoir des enfants.

40
00:03:03,583 --> 00:03:06,875
- Si elle ne peut t'en donner...
- Tu dois te reposer.

41
00:03:06,875 --> 00:03:09,708
Les Volsung ne sont pas
régis par leur cœur, mon fils!

42
00:03:09,708 --> 00:03:10,666
Quitte-la!

43
00:03:11,166 --> 00:03:12,166
Avant que...

44
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
Non, père! Ce n'est pas ce que je...

45
00:03:21,958 --> 00:03:26,083
Tu as osé lever la main sur ton
père, et le lendemain même, il est mort!

46
00:03:41,416 --> 00:03:42,250
Loki.

47
00:03:43,541 --> 00:03:46,208
- Qu'est-ce que tu as fait?
- Alors tu oserais...

48
00:03:46,208 --> 00:03:48,541
me frapper... en plus de m'insulter?

49
00:03:51,250 --> 00:03:53,750
Je n'sais même pas où nous nous trouvons!

50
00:03:54,333 --> 00:03:56,541
C'est comme si j'avais de
la laine dans le crâne!

51
00:03:56,541 --> 00:03:57,791
Je n'me souviens plus de rien!

52
00:03:57,791 --> 00:03:59,791
Mais tu dois absolument te souvenir.

53
00:04:00,291 --> 00:04:02,291
Sinon nous resterons prisonniers.

54
00:04:08,583 --> 00:04:09,416
Leif!

55
00:04:21,125 --> 00:04:24,083
Tu as offert aux dieux
un cadeau empoisonné.

56
00:04:27,750 --> 00:04:28,458
Et à présent...

57
00:04:30,666 --> 00:04:32,125
tu dois en payer le prix.

58
00:04:34,958 --> 00:04:36,208
Ils t'ont jugé...

59
00:04:36,750 --> 00:04:37,958
et condamné à souffrir.

60
00:04:39,750 --> 00:04:42,250
Ils t'ont envoyé dans la tête de Hoenir.

61
00:04:50,083 --> 00:04:52,583
Regarde là-haut, c'est son crâne fracassé.

62
00:04:59,125 --> 00:05:00,041
On est dans sa tête?

63
00:05:00,541 --> 00:05:02,416
Comment est-ce que c'est possible?

64
00:05:02,416 --> 00:05:05,875
La taille ne veut rien dire
pour un dieu tel que Hoenir.

65
00:05:05,875 --> 00:05:07,125
Qui est ce dieu?

66
00:05:07,666 --> 00:05:12,208
C'est lui qui a inspiré la sagesse aux
humains qui n'en avaient pas, avant lui.

67
00:05:12,208 --> 00:05:13,166
Son esprit...

68
00:05:13,166 --> 00:05:16,291
a contribué à la victoire
dans la Guerre Originelle.

69
00:05:17,458 --> 00:05:18,958
Il a ensuite été échangé contre Freya.

70
00:05:18,958 --> 00:05:20,250
Pour sceller l'armistice.

71
00:05:20,750 --> 00:05:24,166
Un échange de prisonniers
pour garantir une paix durable.

72
00:05:32,916 --> 00:05:35,083
Mais Odin l'a livré
aux Vanir à moitié mort.

73
00:05:35,083 --> 00:05:36,500
Avec le crâne fracassé.

74
00:05:37,833 --> 00:05:38,750
Aujourd'hui...

75
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
il ne lui reste que la folie.

76
00:05:42,000 --> 00:05:44,083
C'est ça que la tête
du dieu essaie d'faire?

77
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
Me rendre complètement fou?

78
00:05:46,250 --> 00:05:48,583
Hoenir va t'accabler de peine.

79
00:05:49,083 --> 00:05:50,166
Et de regrets.

80
00:05:50,708 --> 00:05:52,250
Il t'offrira l'absolution...

81
00:05:53,625 --> 00:05:54,958
Mais tu ne peux pas changer...

82
00:05:54,958 --> 00:05:56,291
ce qui a déjà été fait.

83
00:05:56,291 --> 00:05:58,666
Mais pour quelle raison m'aiderais-tu?

84
00:05:59,333 --> 00:06:00,000
Sans toi, Leif...

85
00:06:00,500 --> 00:06:02,250
Sigrid est condamnée à l'échec.

86
00:06:02,833 --> 00:06:04,166
Et si jamais tu tombes...

87
00:06:04,791 --> 00:06:06,458
Elle ne me l'pardonnera pas.

88
00:07:04,166 --> 00:07:04,791
Fuyez!

89
00:07:23,458 --> 00:07:24,458
Ce ciel...

90
00:07:25,916 --> 00:07:27,625
Je n'ai jamais rien vu d'tel.

91
00:07:27,625 --> 00:07:29,625
Tout ce blanc que tu vois...

92
00:07:29,625 --> 00:07:31,166
c'est la magie du Wyrd.

93
00:07:31,833 --> 00:07:32,416
Que Hoenir...

94
00:07:32,916 --> 00:07:34,750
a le pouvoir de soumettre à sa volonté.

95
00:07:34,750 --> 00:07:36,291
Ma mère me racontait que...

96
00:07:36,291 --> 00:07:38,583
le Wyrd... était le fil du destin.

97
00:07:40,083 --> 00:07:41,833
Moi je n'ai vu que mon passé, ici!

98
00:07:42,333 --> 00:07:45,208
Le passé d'un homme a
une dimension prophétique.

99
00:07:46,625 --> 00:07:47,291
Ce qu'il a fait...

100
00:07:47,791 --> 00:07:49,333
détermine ce qu'il fera!

101
00:07:51,500 --> 00:07:53,541
Toutes nos actions tissent ensemble...

102
00:07:53,541 --> 00:07:54,500
le Wyrd.

103
00:07:55,000 --> 00:07:56,250
Une toile unique.

104
00:07:56,833 --> 00:07:57,333
Magnifique...

105
00:07:57,833 --> 00:07:58,541
et...

106
00:07:59,041 --> 00:08:00,166
vierge.

107
00:08:00,833 --> 00:08:02,416
Et lorsqu'elle arrive à maturité...

108
00:08:02,416 --> 00:08:05,291
elle retombe sous la
forme de flocons de neige.

109
00:08:56,541 --> 00:08:58,708
Nous allons récupérer Leif, ma reine.

110
00:08:59,208 --> 00:09:00,583
Je n'suis pas une reine.

111
00:09:02,250 --> 00:09:04,541
Nous n'avons pas pu terminer nos voeux.

112
00:09:05,125 --> 00:09:07,166
Nous n'sommes même pas vraiment mariés.

113
00:09:07,666 --> 00:09:08,791
Et aujourd'hui...

114
00:09:11,333 --> 00:09:12,791
Nous allons le récupérer.

115
00:10:12,541 --> 00:10:13,875
Je sais où nous sommes.

116
00:10:14,750 --> 00:10:17,333
C'est le soir où je
l'ai pris comme esclave.

117
00:10:20,125 --> 00:10:20,708
Leif!

118
00:10:30,875 --> 00:10:31,708
Non!

119
00:10:32,416 --> 00:10:33,333
Egill, je...

120
00:10:37,291 --> 00:10:38,916
Ne te laisse pas duper, Leif!

121
00:10:38,916 --> 00:10:40,250
Sors d'ici avec moi!

122
00:10:40,750 --> 00:10:42,416
Je sais que je peux l'sauver!

123
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
Vous l'avez tué, à l'époque.

124
00:10:47,666 --> 00:10:49,833
Vous n'le sauverez pas, aujourd'hui.

125
00:11:01,291 --> 00:11:04,000
Ce péché, dont nous sentons la puanteur...

126
00:11:05,333 --> 00:11:07,875
Cette peau dont nous sentons le parfum.

127
00:11:09,375 --> 00:11:11,583
Comment t'es-tu procuré cette pelisse?

128
00:11:12,250 --> 00:11:14,791
Le loup qui la portait
n'en avait plus besoin.

129
00:11:14,791 --> 00:11:16,083
Vous nous pourchassez?

130
00:11:16,083 --> 00:11:18,958
- Etes-vous des Vanir?
- Nous sommes les premiers loups

131
00:11:18,958 --> 00:11:20,791
et nous vivons en terre Vanir.

132
00:11:22,208 --> 00:11:25,041
Nous sommes plus anciens
que les dieux eux-mêmes.

133
00:11:25,041 --> 00:11:27,625
Nous avons entendu l'histoire d'un homme...

134
00:11:28,500 --> 00:11:31,708
qui aurait affronté et
occis nos frères à fourrure.

135
00:11:32,333 --> 00:11:33,041
Et cet homme-là...

136
00:11:33,541 --> 00:11:37,833
qui aurait occis, et dépecé, et
dépouillé vos frères, est-il votre ennemi?

137
00:11:37,833 --> 00:11:40,333
Sur cette peau que tu portes...

138
00:11:40,875 --> 00:11:43,416
je flaire le parfum de nos frères.

139
00:11:46,000 --> 00:11:49,875
Notre meute doit vous
accorder une juste requête.

140
00:11:51,000 --> 00:11:53,250
Les Lois Anciennes nous y enjoignent.

141
00:11:53,250 --> 00:11:54,666
En les respectant...

142
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
nous honorons nos
frères vaincus au combat...

143
00:11:59,083 --> 00:11:59,916
Ainsi...

144
00:11:59,916 --> 00:12:01,333
que leurs vainqueurs...

145
00:12:01,833 --> 00:12:04,625
qui portent les peaux de
nos frères en trophées.

146
00:12:11,208 --> 00:12:12,916
Ils acceptent de nous guider.

147
00:12:19,833 --> 00:12:21,166
Tu t'es comporté en sauvage...

148
00:12:21,166 --> 00:12:23,541
tu as pillé des villes et des villages.

149
00:12:23,541 --> 00:12:26,250
Mais ton âge a fini
par te rendre plus sage.

150
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Qui es-tu?

151
00:12:53,541 --> 00:12:55,666
Nous devons poursuivre notre ascension!

152
00:12:55,666 --> 00:12:58,125
Je sais que c'est moi
qui ai fait tout cela.

153
00:13:00,416 --> 00:13:01,541
J'ai fait tout cela.

154
00:13:02,041 --> 00:13:02,875
Non.

155
00:13:04,125 --> 00:13:05,875
Non. Tu n'as rien fait de tel!

156
00:13:06,375 --> 00:13:08,375
Ça a toujours été moi, dans ton ombre!

157
00:13:10,000 --> 00:13:12,375
La tentation, au creux de ton oreille.

158
00:13:20,750 --> 00:13:21,208
Non!

159
00:13:21,708 --> 00:13:25,000
Lorsqu'un chien hurle sans raison,
c'est qu'il hurle sur moi!

160
00:13:25,000 --> 00:13:27,166
J'incarne le mensonge et la trahison!

161
00:13:27,166 --> 00:13:30,416
Je suis le pillage, et le péché,
et le poison dans tes pensées!

162
00:13:30,416 --> 00:13:33,375
Je suis les ténèbres qui t'ont possédé!

163
00:13:34,958 --> 00:13:36,208
Oui, tu étais là...

164
00:13:37,458 --> 00:13:39,625
Et tu as toujours été là!

165
00:13:40,166 --> 00:13:42,041
Et quand le maléfique Loki murmurait...

166
00:13:42,541 --> 00:13:43,541
Leif...

167
00:13:44,125 --> 00:13:44,791
l'écoutait.

168
00:13:45,958 --> 00:13:46,791
Comprends-le.

169
00:13:47,875 --> 00:13:49,041
Accepte-le.

170
00:14:05,208 --> 00:14:09,666
Ici, les Vanir gardent
le puissant dieu endormi.

171
00:14:10,541 --> 00:14:14,208
Tuez le dieu, et vous libèrerez votre roi.

172
00:14:14,875 --> 00:14:15,833
À présent...

173
00:14:15,833 --> 00:14:18,791
nous vous laissons
affronter seuls votre destin.

174
00:14:19,458 --> 00:14:20,708
Notre destin?

175
00:14:37,416 --> 00:14:39,041
Les Lois Anciennes...

176
00:14:39,541 --> 00:14:42,250
ne nous imposaient pas
de garder le silence.

177
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
Comment s'échappe-t-on
de ce théâtre maudit?

178
00:15:11,333 --> 00:15:12,166
Loki?

179
00:15:30,333 --> 00:15:32,583
Les rameurs vont en
appeler au fils d'Odin.

180
00:15:33,083 --> 00:15:35,083
Priant pour que cesse le vent mauvais.

181
00:15:38,916 --> 00:15:41,083
Je suis prêt à faire cela à ta place.

182
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
Tu as encore le choix, mon enfant.

183
00:15:44,583 --> 00:15:46,083
C'est à moi de le faire.

184
00:15:46,708 --> 00:15:48,208
Mes vagues et mon sillage.

185
00:15:50,833 --> 00:15:51,750
Le tonnerre...

186
00:15:51,750 --> 00:15:53,250
et ta Jormungandir.

187
00:15:53,250 --> 00:15:55,625
Nous allons le préparer au Ragnarok.

188
00:15:56,208 --> 00:15:57,125
Le crépuscule...

189
00:15:57,125 --> 00:15:58,541
de tous les dieux.

190
00:15:59,375 --> 00:16:00,416
Par sa semence versée...

191
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Thor a scellé son destin.

192
00:16:03,083 --> 00:16:04,375
Telle est la prophétie.

193
00:16:04,375 --> 00:16:06,041
Tel est le funeste sort.

194
00:16:07,708 --> 00:16:09,416
Cette prophétie annonce ta mort!

195
00:16:09,916 --> 00:16:11,333
Laisse-moi empêcher cela!

196
00:16:11,333 --> 00:16:14,333
Mais la mort de Thor
libèrera notre famille.

197
00:16:14,333 --> 00:16:16,375
Même si nous mourons avec lui.

198
00:16:20,500 --> 00:16:21,333
Loki!

199
00:16:41,083 --> 00:16:42,250
Ô Grand Tiwaz...

200
00:16:43,708 --> 00:16:45,750
C'est Loki, qui vous a empoisonnés.

201
00:16:46,250 --> 00:16:48,375
Votre propre servante connaît la vérité.

202
00:16:48,375 --> 00:16:49,375
Écoutez-les.

203
00:16:50,666 --> 00:16:53,750
Tu nous as trahis, Petite pousse.

204
00:17:02,875 --> 00:17:05,708
Tes armes pourront-elles
tuer ces dieux-là aussi?

205
00:17:05,708 --> 00:17:08,791
Oui! Et tous les dieux
que tu leurs donneras.

206
00:17:28,250 --> 00:17:29,541
Qu'est-ce qui s'passe?

207
00:17:34,041 --> 00:17:36,541
Mon enfant-serpent
ceinture toute la terre.

208
00:17:37,875 --> 00:17:40,458
Mais elle a séduit Thor
sous sa forme de femme.

209
00:17:41,125 --> 00:17:42,041
Elle l'a charmé...

210
00:17:43,208 --> 00:17:44,208
s'est unie à lui...

211
00:17:45,000 --> 00:17:47,750
et ce faisant, elle a
uni leur destin à jamais.

212
00:17:51,541 --> 00:17:52,375
Pourquoi?

213
00:17:53,583 --> 00:17:55,333
Si ça a toujours été ton plan...

214
00:17:55,333 --> 00:17:57,750
pourquoi avais-tu besoin de Sigrid?

215
00:18:01,916 --> 00:18:02,500
Loki!

216
00:18:03,000 --> 00:18:03,958
Sors de cette transe!

217
00:18:04,458 --> 00:18:05,583
Sors de cette transe!

218
00:18:05,583 --> 00:18:07,125
J'ai encore besoin d'toi!

219
00:18:43,583 --> 00:18:44,250
Qui êtes-vous?

220
00:18:44,750 --> 00:18:47,583
Nous sommes des géants du
froid et des montagnes.

221
00:18:47,583 --> 00:18:49,583
Venus de tous les royaumes Jotun.

222
00:18:50,083 --> 00:18:51,708
Nous avons entendu la saga.

223
00:18:52,375 --> 00:18:53,041
Quelle saga?

224
00:18:53,541 --> 00:18:54,458
La tienne.

225
00:19:00,541 --> 00:19:03,750
Je leur ai conté la saga de
Sigrid, la fiancée de sang.

226
00:19:04,375 --> 00:19:05,208
Sigrid...

227
00:19:05,208 --> 00:19:06,041
fille...

228
00:19:06,541 --> 00:19:07,500
du grand Glaumar.

229
00:19:08,791 --> 00:19:10,041
Sigrid la géante.

230
00:19:20,750 --> 00:19:21,458
Va!

231
00:19:21,458 --> 00:19:22,916
Nous allons les retenir.

232
00:19:24,291 --> 00:19:25,166
Jotun!

233
00:19:36,416 --> 00:19:37,250
Loki!

234
00:19:37,958 --> 00:19:39,208
Tu n'peux rien y changer.

235
00:19:43,416 --> 00:19:44,458
C'est toi qui me l'as dit!

236
00:19:44,458 --> 00:19:45,416
On ne peut rien...

237
00:19:45,416 --> 00:19:46,750
changer!

238
00:19:48,333 --> 00:19:49,166
Père!

239
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
Fais-moi face!

240
00:19:52,291 --> 00:19:53,875
Je suis marquée et maudite!

241
00:19:54,625 --> 00:19:56,208
Tu m'as condamnée à la ruine!

242
00:19:56,208 --> 00:19:58,083
Mais tu causes aussi la tienne!

243
00:20:24,833 --> 00:20:25,416
Toi...

244
00:20:25,916 --> 00:20:26,625
Loki...

245
00:20:27,125 --> 00:20:29,166
tu es censé être la
racine de tous les maux...

246
00:20:29,166 --> 00:20:31,541
et tu n'peux pas t'accepter toi-même?

247
00:20:31,541 --> 00:20:35,416
Je suis seulement c'que les
hommes ont choisi de faire de moi.

248
00:20:37,250 --> 00:20:38,333
Alors tu m'as menti.

249
00:20:38,833 --> 00:20:39,666
N'est-ce pas?

250
00:20:40,250 --> 00:20:42,750
Tu as menti pour ne pas que j'abandonne.

251
00:20:43,375 --> 00:20:44,708
Tout c'qui s'est passé...

252
00:20:45,625 --> 00:20:47,291
Tout c'que j'ai fait...

253
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Tous ces choix...

254
00:20:51,000 --> 00:20:52,875
C'est bien moi qui les ai faits.

255
00:20:54,250 --> 00:20:55,083
Oui.

256
00:20:58,375 --> 00:20:59,291
Et ce choix...

257
00:20:59,291 --> 00:21:00,458
c'est toi...

258
00:21:00,458 --> 00:21:01,375
qui l'as fait.

259
00:21:01,916 --> 00:21:03,583
Et tu dois à présent l'assumer.

260
00:21:04,083 --> 00:21:04,833
Je suis...

261
00:21:05,833 --> 00:21:08,250
la bête qui porte les fardeaux du monde.

262
00:21:16,666 --> 00:21:17,958
Ma seule raison d'être...

263
00:21:17,958 --> 00:21:20,375
c'est que les hommes puissent me blâmer.

264
00:21:23,708 --> 00:21:26,083
Pour que chaque voleur
qui commet un crime...

265
00:21:26,083 --> 00:21:27,041
chaque...

266
00:21:27,041 --> 00:21:29,500
gourmand, chaque enfant désobéissant...

267
00:21:30,125 --> 00:21:32,625
ait un dieu... comme bouc émissaire.

268
00:21:39,791 --> 00:21:40,666
Egill!

269
00:21:46,416 --> 00:21:48,250
Tu as franchi la frontière des ténèbres.

270
00:21:48,250 --> 00:21:49,500
Tu nous as retrouvés.

271
00:21:49,500 --> 00:21:50,583
Comment?

272
00:21:50,583 --> 00:21:51,833
Grâce à mon poignet.

273
00:21:52,458 --> 00:21:55,083
Je sens encore ta magie
vibrer à l'intérieur.

274
00:21:55,083 --> 00:21:56,416
C'est elle qui m'a guidé.

275
00:22:06,083 --> 00:22:06,875
Ramenez-vous!

276
00:22:52,916 --> 00:22:55,375
Tu es vraiment aussi bête que tu es brave!

277
00:23:07,750 --> 00:23:08,625
Il dit que...

278
00:23:09,541 --> 00:23:11,416
nous allons tous mourir ensemble.

279
00:23:11,416 --> 00:23:14,291
Rendez-moi les lauriers qui me reviennent!

280
00:23:14,791 --> 00:23:17,541
Le poison vous a bien été apporté ici

281
00:23:17,541 --> 00:23:19,375
par ces idiots que j'ai trompés.

282
00:23:19,875 --> 00:23:20,916
Mais ces pommes...

283
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
viennent directement d'Asgard.

284
00:23:23,500 --> 00:23:25,625
Tu as fait ça?

285
00:23:26,250 --> 00:23:28,500
J'ai obéi aux ordres d'Odin.

286
00:23:29,166 --> 00:23:29,750
Moi...

287
00:23:30,250 --> 00:23:32,166
je suis simplement le silex
dont le Père-de-tout

288
00:23:32,166 --> 00:23:34,083
tire l'étincelle qui allume le feu!

289
00:23:34,083 --> 00:23:35,166
Je suis la flamme...

290
00:23:35,166 --> 00:23:36,041
le chaos.

291
00:23:36,541 --> 00:23:37,500
Je suis...

292
00:23:37,500 --> 00:23:38,583
Loki!

293
00:23:39,333 --> 00:23:41,125
Celui que tous aiment détester!

294
00:23:42,250 --> 00:23:43,333
Et blâmer.

295
00:23:48,958 --> 00:23:52,333
Est-ce qu'il dit la vérité, Petite pousse?

296
00:23:53,041 --> 00:23:54,041
Il dit la vérité.

297
00:23:54,708 --> 00:23:57,583
Nous avons tous des bonnes
raisons d'en vouloir aux Aesir.

298
00:23:57,583 --> 00:24:00,541
Pourquoi ne pas vous unir
pour nous venger d'eux?

299
00:24:19,750 --> 00:24:21,916
Nous remplaçons un pacte
de salive par un autre...

300
00:24:21,916 --> 00:24:23,166
et nous marchons sur Asgard...

301
00:24:23,166 --> 00:24:24,166
pour les détruire.

