1
00:00:15,416 --> 00:00:18,041
AZ ISTENEK ALKONYA

2
00:00:18,750 --> 00:00:21,916
BŰNBAKISTEN

3
00:00:32,125 --> 00:00:34,333
Nyomj erősen!

4
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
Látom a fejét.

5
00:00:48,125 --> 00:00:50,583
{\an8}Így, leányom.

6
00:00:51,583 --> 00:00:54,000
{\an8}Jól van, drágaságom.

7
00:01:00,083 --> 00:01:01,750
Loki, mi a baj?

8
00:01:01,750 --> 00:01:03,416
Nem hallom őt.

9
00:01:04,291 --> 00:01:05,250
Ugye...

10
00:01:10,000 --> 00:01:13,916
Adjunk hálát! A leány tökéletes.

11
00:01:18,291 --> 00:01:21,875
Fenrir, fiam! Gyere, ismerd meg a húgodat!

12
00:01:22,666 --> 00:01:25,583
Te is, Jörmungandr.

13
00:01:51,083 --> 00:01:55,125
Kétszínű Loki, aki óriásokkal hál.

14
00:01:55,125 --> 00:01:57,125
Aki bemocskolja magát,

15
00:01:58,250 --> 00:02:00,625
és csak romlott húst képes nemzeni.

16
00:02:01,291 --> 00:02:04,625
Odin megtiltotta,
hogy óriásokkal szaporodj!

17
00:02:04,625 --> 00:02:06,541
Az ellenséggel játszadoztál!

18
00:02:06,541 --> 00:02:09,416
- Ne! A lányomat ne!
- Elvesszük az ivadékaidat.

19
00:02:10,958 --> 00:02:13,916
A halva született gyermeket
az alvilágba száműzzük,

20
00:02:14,541 --> 00:02:16,541
és Hél lesz a neve.

21
00:02:17,458 --> 00:02:20,291
A farkaskölyökből háziállatot csinálunk.

22
00:02:25,833 --> 00:02:27,041
Ezt pedig...

23
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
Ne!

24
00:02:34,875 --> 00:02:36,125
Ne!

25
00:02:41,208 --> 00:02:44,458
Várjunk! Ez nincs rendjén.

26
00:02:45,125 --> 00:02:46,916
Nem itt vagyok.

27
00:02:56,500 --> 00:02:58,625
Ő jó asszony.

28
00:03:01,291 --> 00:03:03,458
De próbáltál neki gyermeket nemzeni.

29
00:03:03,458 --> 00:03:05,625
- Ha nem képes...
- Pihenned kell.

30
00:03:06,958 --> 00:03:09,708
A völsungiak
nem csak a szívükre hallgatnak.

31
00:03:09,708 --> 00:03:11,833
Hagyd el, mielőtt...

32
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
Ne, atyám, én nem...

33
00:03:21,875 --> 00:03:26,000
Kezet emeltél atyádra,
és ő másnap meghalt!

34
00:03:40,750 --> 00:03:41,916
Loki!

35
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Mit tettél?

36
00:03:44,708 --> 00:03:48,375
Tovább rontanál a helyzeten?

37
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
Azt sem tudom, hol vagyunk.

38
00:03:53,833 --> 00:03:55,750
Ködösek a gondolataim.

39
00:03:56,625 --> 00:03:57,833
Nem emlékszem...

40
00:03:57,833 --> 00:04:02,083
De emlékezned kell, vagy itt rekedünk.

41
00:04:08,375 --> 00:04:09,375
Leif!

42
00:04:21,125 --> 00:04:24,125
<i>Mérgezett ajándékot adtál az isteneknek.</i>

43
00:04:27,666 --> 00:04:32,291
<i>És most megfizetsz érte.</i>

44
00:04:34,791 --> 00:04:38,541
<i>Szenvedésre ítéltek.</i>

45
00:04:39,750 --> 00:04:42,666
<i>Leeresztettek Hönir fejébe.</i>

46
00:04:50,041 --> 00:04:52,583
Ott van a betört koponyája.

47
00:04:59,083 --> 00:05:01,875
A fejébe? Hogyan lehetséges ez?

48
00:05:02,500 --> 00:05:04,833
Hönirnek nem számít, mi mekkora.

49
00:05:06,166 --> 00:05:07,041
Ki ő?

50
00:05:07,583 --> 00:05:12,208
Hönir volt, aki értelmet lehelt
az öntudatlan emberiségbe.

51
00:05:12,208 --> 00:05:15,208
<i>És bölcsessége segített megnyerni
az első háborút.</i>

52
00:05:17,416 --> 00:05:20,666
<i>Őrá cserélték Freyját
a fegyvernyugvás érdekében.</i>

53
00:05:20,666 --> 00:05:23,375
<i>Egy rab. Hogy megőrizzük a békét.</i>

54
00:05:32,750 --> 00:05:36,291
<i>Odin félholtan és fél fejjel küldte oda.</i>

55
00:05:37,833 --> 00:05:41,125
<i>Mostanra teljesen megtébolyult.</i>

56
00:05:41,875 --> 00:05:45,333
Ezt teszi az istenség? Az őrületbe kerget?

57
00:05:46,250 --> 00:05:50,583
Hönir bánattal és megbánással
csalogat magához,

58
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
aztán megváltást kínál.

59
00:05:53,625 --> 00:05:56,291
De nem változtathatsz azon,
ami már elmúlt.

60
00:05:56,291 --> 00:05:58,666
Miért segítesz?

61
00:05:59,291 --> 00:06:02,250
Nélküled Sigrid nem járhat sikerrel.

62
00:06:02,875 --> 00:06:06,500
És ha elbuksz, sosem bocsát meg nekem.

63
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
Fussatok!

64
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
Az ég.

65
00:07:25,833 --> 00:07:27,625
Sosem láttam még ilyennek.

66
00:07:27,625 --> 00:07:31,666
A fehér, amit látsz, Wyrd varázslata,

67
00:07:31,666 --> 00:07:34,750
ami engedelmeskedik Hönir akaratának.

68
00:07:34,750 --> 00:07:38,583
Anyám mindig azt mondta,
Wyrd kezében van az emberek sorsa.

69
00:07:40,083 --> 00:07:41,833
De én csak a múltamat látom.

70
00:07:42,333 --> 00:07:45,083
Az ember múltja jövendölés.

71
00:07:46,416 --> 00:07:49,250
Amit tett, megszabja, mi fog következni.

72
00:07:51,500 --> 00:07:56,250
Wyrd összefonja minden cselekedetünket.

73
00:07:56,250 --> 00:07:59,916
Amit kapunk, gyönyörű és üres.

74
00:08:00,833 --> 00:08:04,708
És amikor teljessé válik, hóként hull alá.

75
00:08:56,458 --> 00:08:58,291
Visszahozzuk őt, királynőm.

76
00:08:59,166 --> 00:09:00,375
Nem vagyok királynő.

77
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Nem esküdtünk meg.

78
00:09:05,125 --> 00:09:06,666
Még csak nem is a férjem,

79
00:09:07,708 --> 00:09:08,666
most pedig...

80
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
Visszahozzuk őt.

81
00:10:12,625 --> 00:10:13,958
Tudom, hol vagyunk.

82
00:10:14,666 --> 00:10:16,791
Ezen az éjszakán ragadtam el őt.

83
00:10:20,083 --> 00:10:21,291
Leif!

84
00:10:30,875 --> 00:10:31,833
Ne!

85
00:10:32,416 --> 00:10:33,333
Egill, én...

86
00:10:37,291 --> 00:10:40,166
Ne légy ostoba, Leif! Kövess!

87
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Segíthetek neki.

88
00:10:46,500 --> 00:10:49,333
Megölted akkor. Nem mentheted meg most!

89
00:11:01,666 --> 00:11:04,583
A bűn, amit érzünk...

90
00:11:05,458 --> 00:11:08,333
A bőr, amit érzünk...

91
00:11:09,375 --> 00:11:11,458
Hogy szerezted azt a bundát?

92
00:11:12,250 --> 00:11:14,750
A farkasnak már nem volt hasznára.

93
00:11:14,750 --> 00:11:17,125
Vadászol ránk? Ván vagy?

94
00:11:17,125 --> 00:11:20,875
Mi, az első farkasok, ván földön élünk.

95
00:11:22,208 --> 00:11:25,083
Öregebbek vagyunk, mint az istenek maguk.

96
00:11:25,083 --> 00:11:31,708
Hallottam történeteket egy férfiról,
aki csatában megölte a fajtánkat.

97
00:11:32,333 --> 00:11:37,833
Ez a férfi, aki ölt, mészárolt,
és lopott, az ellenséged?

98
00:11:37,833 --> 00:11:43,583
Azon a bőrön a fajtánk szagát érezzük.

99
00:11:46,000 --> 00:11:50,333
A falkánk teljesíti egy méltányos kérésed.

100
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
Az ősi törvény megköveteli tőlünk.

101
00:11:53,958 --> 00:11:57,833
Ezzel tisztelgünk elesett társunk előtt.

102
00:11:59,000 --> 00:12:04,625
És az előtt,
aki elejtette és megnyúzta őt.

103
00:12:11,125 --> 00:12:12,875
Mutatják az utat nekünk.

104
00:12:19,833 --> 00:12:23,208
Vad voltál, őrjöngtél, és fosztogattál.

105
00:12:23,208 --> 00:12:26,041
De a nehezét már magad mögött hagytad.

106
00:12:28,041 --> 00:12:29,083
Ki vagy te?

107
00:12:53,541 --> 00:12:55,708
Tovább kell mennünk!

108
00:12:55,708 --> 00:12:57,583
Ez mind az én bűnöm.

109
00:13:00,333 --> 00:13:01,458
Én tettem.

110
00:13:02,041 --> 00:13:08,208
Nem. Nem te voltál. Az árnyékod vagyok.

111
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
A kísértés a válladon.

112
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
Nem.

113
00:13:21,333 --> 00:13:24,625
Amikor a kopók a semmit vonyítják,
én vagyok ott.

114
00:13:24,625 --> 00:13:27,416
Árulás és hűtlenség a nevem.

115
00:13:27,416 --> 00:13:30,416
Fosztogatás, rablás
és ártó gondolat vagyok.

116
00:13:30,416 --> 00:13:33,208
Én szálltalak meg!

117
00:13:34,958 --> 00:13:36,083
Ott voltál.

118
00:13:37,500 --> 00:13:39,333
Mindig ott voltál.

119
00:13:39,958 --> 00:13:42,291
És amikor Loki suttogott,

120
00:13:42,291 --> 00:13:44,791
Leif meghallgatta.

121
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Engedd! Fogadd el!

122
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
Itt tartják a vánok az alvó istent.

123
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Öljétek meg,
és megszabadítjátok királyotokat.

124
00:14:14,875 --> 00:14:18,541
Mi most sorsotokra hagyunk.

125
00:14:19,250 --> 00:14:20,625
Sorsunkra?

126
00:14:37,416 --> 00:14:42,208
Az ősi törvény nem követel némaságot.

127
00:15:07,916 --> 00:15:10,375
Hogy ér véget ez az átkozott képzelgés?

128
00:15:11,291 --> 00:15:12,250
Loki?

129
00:15:30,333 --> 00:15:33,125
A hajósok Odin fiát hívják majd.

130
00:15:33,125 --> 00:15:35,083
Jobb szelekért könyörögnek.

131
00:15:38,875 --> 00:15:41,083
Megteszem helyetted.

132
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
Van választásod, gyermekem.

133
00:15:44,541 --> 00:15:46,083
Én kell hogy legyek.

134
00:15:46,750 --> 00:15:48,375
Hullámaim és sodrásom.

135
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
A mennydörgés és a te Jörmungandrod.

136
00:15:53,208 --> 00:15:55,625
Felkészítjük a Ragnarökre,

137
00:15:56,208 --> 00:15:58,541
minden isten pusztulására.

138
00:15:59,291 --> 00:16:02,333
Thor kiontott magva lesz a végzete.

139
00:16:03,000 --> 00:16:05,458
Ez jövendölés és előjel.

140
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
Odaveszel abban a próféciában!

141
00:16:09,833 --> 00:16:11,583
Megakadályozhatom.

142
00:16:11,583 --> 00:16:16,791
Thor bukása felszabadítja a családunkat,
még ha az életünkkel fizetünk is érte.

143
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
Loki!

144
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
Fenséges Tiwaz!

145
00:16:43,208 --> 00:16:45,625
Loki áll a mérgezés mögött.

146
00:16:46,125 --> 00:16:48,375
Szolgád ismeri az igazságot.

147
00:16:48,375 --> 00:16:49,416
Hallgasd meg őt!

148
00:16:50,666 --> 00:16:53,958
Elárultál minket, Suháng.

149
00:17:02,875 --> 00:17:05,416
Ezek csak bizonyos isteneket ölnek meg?

150
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Bármelyik istennel végeznek.

151
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
Mi ez?

152
00:17:34,041 --> 00:17:36,500
Kígyó gyermekem körülöleli a földet.

153
00:17:37,875 --> 00:17:39,791
De Thorhoz nőalakban ment.

154
00:17:40,541 --> 00:17:42,041
Elcsábította,

155
00:17:43,208 --> 00:17:44,125
és hált vele.

156
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
Örökre összefonta a sorsukat.

157
00:17:51,541 --> 00:17:52,500
Miért?

158
00:17:53,541 --> 00:17:57,166
Ha ez volt a terved, mire kellett Sigrid?

159
00:18:01,708 --> 00:18:05,583
Loki, térj észhez!

160
00:18:05,583 --> 00:18:07,041
Még szükségem van rád!

161
00:18:43,500 --> 00:18:44,625
Kik vagytok?

162
00:18:44,625 --> 00:18:47,583
A fagy és hegy óriásai

163
00:18:47,583 --> 00:18:49,416
minden <i>jötunn</i> királyságból.

164
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
Hallottuk a történetet.

165
00:18:52,291 --> 00:18:53,500
Milyen történetet?

166
00:18:53,500 --> 00:18:54,458
A tiédet.

167
00:19:00,041 --> 00:19:04,166
Meséltem nekik a Vérmenyasszony Sigridről,

168
00:19:04,166 --> 00:19:07,500
Glaumar lányáról,

169
00:19:08,666 --> 00:19:10,125
az óriásról.

170
00:19:20,250 --> 00:19:22,875
Menj! Feltartjuk őket.

171
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
Jötunn!

172
00:19:36,250 --> 00:19:38,750
Loki! Nem másíthatod meg!

173
00:19:43,416 --> 00:19:46,500
Azt mondtad, nem változtathatunk rajta.

174
00:19:48,250 --> 00:19:49,708
Atyám, nézz rám!

175
00:19:52,000 --> 00:19:53,833
Megrontottak és megbélyegeztek!

176
00:19:54,583 --> 00:19:56,250
Megpecsételted a sorsomat,

177
00:19:56,250 --> 00:19:58,500
és a sajátodat is!

178
00:20:24,708 --> 00:20:29,125
Te vagy minden gonoszság forrása,

179
00:20:29,125 --> 00:20:31,041
mégsem tudod elfogadni önmagad?

180
00:20:31,625 --> 00:20:35,416
Az vagyok, amivé az ember tett!

181
00:20:37,333 --> 00:20:39,666
Hazudtál. Igaz?

182
00:20:40,291 --> 00:20:42,416
Hazudtál, hogy tovább menjek.

183
00:20:43,541 --> 00:20:47,291
Minden, amit tettem...

184
00:20:48,833 --> 00:20:49,958
A döntések...

185
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
Mind az enyém volt.

186
00:20:54,208 --> 00:20:55,125
Igen.

187
00:20:58,333 --> 00:21:01,791
Ez pedig a tiéd.

188
00:21:01,791 --> 00:21:03,416
És együtt kell élned vele.

189
00:21:04,083 --> 00:21:07,750
Én jelentem a megkönnyebbülést.

190
00:21:16,666 --> 00:21:20,375
Létezésem egyetlen oka,
hogy az emberek engem hibáztathassanak.

191
00:21:23,708 --> 00:21:27,166
Hogy minden vigyori tolvajnak
és telhetetlennek,

192
00:21:27,166 --> 00:21:29,625
minden fiúnak, ki rest bevetni az ágyát,

193
00:21:30,125 --> 00:21:32,625
legyen egy bűnbakistene.

194
00:21:39,791 --> 00:21:40,666
Egill!

195
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
Átkeltél a fekete határon. Ránk találtál.

196
00:21:49,583 --> 00:21:50,583
Hogyan?

197
00:21:50,583 --> 00:21:52,333
A kezem révén.

198
00:21:52,333 --> 00:21:54,916
Még mindig érzem benne a varázserődet.

199
00:21:54,916 --> 00:21:56,083
Szólított.

200
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Ez az!

201
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
Te ostoba, bolond szerzet.

202
00:23:07,750 --> 00:23:10,875
Azt mondja, talán mind meghalunk.

203
00:23:11,666 --> 00:23:14,250
Elvennéd a dicsőségem?

204
00:23:14,916 --> 00:23:19,791
A mérget ezek hozták itt,
akiket megvezettem,

205
00:23:19,791 --> 00:23:22,791
de az almák Asgardból valók.

206
00:23:23,375 --> 00:23:26,125
Te tetted ezt?

207
00:23:26,125 --> 00:23:28,500
Mégpedig Odin parancsára.

208
00:23:29,125 --> 00:23:32,958
Én csupán kovakő vagyok,
amit a Mindenek Atyja használ.

209
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
Tűz vagyok, és láng.

210
00:23:35,291 --> 00:23:38,500
Loki vagyok!

211
00:23:39,375 --> 00:23:40,791
A gyűlöletes.

212
00:23:42,208 --> 00:23:43,750
A bűnbak.

213
00:23:48,958 --> 00:23:51,875
Igazat mond, Suháng?

214
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Igen.

215
00:23:54,916 --> 00:23:57,750
Mindannyiunknak van oka
szembeszállni az ázokkal.

216
00:23:57,750 --> 00:24:00,333
Álljunk bosszút együtt!

217
00:24:19,750 --> 00:24:24,166
Eskünket egy másikra cseréljük,
és Asgardba megyünk háborúzni.

218
00:27:02,916 --> 00:27:07,916
A feliratot fordította: Rádóczki Attila

