1
00:00:18,750 --> 00:00:21,916
{\an8}IL DIO CAPRO ESPIATORIO

2
00:00:32,125 --> 00:00:36,208
Forza, spingi, ci siamo quasi!
Riesco a vedere la sua testa.

3
00:00:48,125 --> 00:00:53,833
{\an8}Eccoti, ciao... figlia
mia. Eccoti, ciao... mia cara.

4
00:01:00,291 --> 00:01:04,958
Loki, che cos'è successo? Perché
non la sento più piangere? Non sarà...

5
00:01:10,000 --> 00:01:16,916
Sia lode a lei. Perché lei...
è del tutto perfetta! Fenrir, figlio mio.

6
00:01:18,791 --> 00:01:25,583
Vieni a conoscere tua sorella.
E anche tu, Jormungandr.

7
00:01:51,083 --> 00:01:56,125
Tu, Loki il Bugiardo, che giaci con i
luridi giganti. Che ti insudici... e

8
00:01:56,125 --> 00:02:01,875
concepisci solamente carne putrefatta.
Odino ti aveva proibito di accoppiarti con

9
00:02:01,875 --> 00:02:07,291
loro! Ti sei diletatto con il nemico! E
ora ci costringi a confiscare la tua

10
00:02:07,291 --> 00:02:10,458
- prole.
- No! No, lasciala, lasciala stare!

11
00:02:11,000 --> 00:02:14,500
La bambina che è appena nata
verrà esiliata nell'aldilà,

12
00:02:14,500 --> 00:02:17,250
ed Hela è il nome che
le è stato assegnato.

13
00:02:17,250 --> 00:02:20,291
Il cucciolo di lupo sarà
il nostro animaletto.

14
00:02:25,833 --> 00:02:28,750
Per quanto riguarda te, invece...

15
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
No, non farlo.

16
00:02:34,875 --> 00:02:35,708
No!

17
00:02:41,208 --> 00:02:46,500
Un momento. C'è qualcosa di
strano. Io non mi trovo affatto qui...

18
00:02:56,583 --> 00:03:03,291
Lo so che è una brava donna. Ma avete già
provato ad avere figli. E se lei non può

19
00:03:03,291 --> 00:03:05,333
- dare...
- Devi riposarti.

20
00:03:06,958 --> 00:03:11,791
La gente del clan di Volsung non
segue solo il cuore! Lasciala, prima che...

21
00:03:17,125 --> 00:03:19,583
No, padre... non volevo...

22
00:03:21,958 --> 00:03:26,000
Hai alzato le mani su tuo padre
e lui il giorno dopo è morto!

23
00:03:40,750 --> 00:03:44,166
Loki, che cosa hai fatto?

24
00:03:44,666 --> 00:03:48,541
Pensa bene a cosa fai. Non vorrai
per caso... peggiorare la situazione?

25
00:03:50,875 --> 00:03:56,000
Non so nemmeno in che luogo ci troviamo!
C'è confusione nella mia testa.

26
00:03:56,000 --> 00:03:57,666
Non riesco a rammentare...

27
00:03:57,666 --> 00:04:02,291
Ma tu devi... rammentare. O
resteremo qui per sempre.

28
00:04:08,583 --> 00:04:09,416
Leif!

29
00:04:21,125 --> 00:04:24,333
Hai dato agli dei... un dono avvelenato.

30
00:04:27,875 --> 00:04:34,375
E ora... ne paghi le conseguenze.
Ti hanno condannato...

31
00:04:34,375 --> 00:04:41,375
a un'amara sofferenza.
E ti hanno calato... nella testa di Hoenir.

32
00:04:50,250 --> 00:04:53,333
Hai capito? Guarda il
suo cranio fracassato.

33
00:04:58,291 --> 00:05:01,958
Siamo nella sua testa?
Dimmi, com'è possibile?

34
00:05:02,500 --> 00:05:05,375
Le dimensioni non sono
nulla per uno come Hoenir.

35
00:05:06,375 --> 00:05:07,291
E chi sarebbe?

36
00:05:07,791 --> 00:05:12,333
Fu proprio Hoenir a dare un
senso all'insensata umanità.

37
00:05:12,333 --> 00:05:16,625
La sua saggezza contribuì
a vincere la Prima Guerra.

38
00:05:16,625 --> 00:05:21,791
Fu scambiato con Freya per sugellare
la tregua. Un prigioniero...

39
00:05:21,791 --> 00:05:23,791
per mantenere la pace.

40
00:05:32,833 --> 00:05:38,750
Odino lo consegnò morto a metà,
e con la testa a metà. E ora,

41
00:05:38,750 --> 00:05:41,333
gli resta solo la pazzia.

42
00:05:42,083 --> 00:05:45,833
Ed è quello che sta facendo
anche con me? Vuole farmi impazzire?

43
00:05:46,458 --> 00:05:51,875
Hoenir ti corteggerà con il dolore e
il rimpianto. Ti offrirà il perdono.

44
00:05:51,875 --> 00:05:56,291
Ma non puoi di certo modificare...
ciò che è già stato fatto.

45
00:05:56,875 --> 00:05:58,666
E per quale motivo vorresti aiutarmi?

46
00:05:59,500 --> 00:06:03,041
Perché senza di te,
Sigrid non riuscirà nell'impresa.

47
00:06:03,041 --> 00:06:06,458
E se tu dovessi morire,
lei non mi perdonerebbe mai.

48
00:07:04,166 --> 00:07:04,791
Via!

49
00:07:23,708 --> 00:07:27,208
Il cielo. Non l'ho mai
visto in questo modo.

50
00:07:28,208 --> 00:07:32,750
Il colore bianco che vedi è semplicemente
magia Wyrd. Che Hoenir...

51
00:07:32,750 --> 00:07:34,541
piega a suo piacimento.

52
00:07:35,041 --> 00:07:38,458
Mia madre diceva sempre...
che il Wyrd è il destino

53
00:07:38,458 --> 00:07:41,958
di tutti gli uomini.
Qui io vedo solo il mio passato.

54
00:07:42,541 --> 00:07:47,916
Il passato di un uomo...
è anche profezia. Ciò che ha già fatto...

55
00:07:47,916 --> 00:07:53,541
determina ciò che farà in futuro.
Il Wyrd sono le nostre azioni...

56
00:07:53,541 --> 00:07:56,250
intrecciate. Come in una rete.

57
00:07:56,250 --> 00:08:02,416
Ed è certamente bellissimo,
ma anche... vuoto. E quando poi si riempie,

58
00:08:02,416 --> 00:08:04,708
cade dal cielo... come neve.

59
00:08:56,666 --> 00:08:58,750
Lo riporteremo indietro, mia regina.

60
00:08:59,375 --> 00:09:04,708
Non sono una regina.
Non abbiamo pronunciato i nostri voti,

61
00:09:04,708 --> 00:09:08,583
Leif non è neanche mio marito, e ora lui...

62
00:09:11,375 --> 00:09:12,750
Lo riporteremo indietro.

63
00:10:12,833 --> 00:10:17,208
Ho capito dove ci troviamo. È
la notte in cui lo presi con me.

64
00:10:20,291 --> 00:10:21,125
Leif!

65
00:10:30,875 --> 00:10:31,708
No!

66
00:10:32,416 --> 00:10:33,291
Egill...

67
00:10:37,291 --> 00:10:40,083
Non essere sciocco, Leif! Esci!

68
00:10:40,750 --> 00:10:42,041
Posso ancora aiutarlo!

69
00:10:46,708 --> 00:10:49,541
Lo uccideste voi. Non potete più salvarlo.

70
00:11:01,916 --> 00:11:07,375
Quel peccato che fiutiamo...
Quel mantello... che fiutiamo...

71
00:11:07,375 --> 00:11:11,708
Come sei arrivato a possedere quel vello?

72
00:11:12,250 --> 00:11:15,875
Il lupo da cui l'ho preso non ne aveva
più bisogno. Volete ucciderci?

73
00:11:15,875 --> 00:11:17,625
Anche voi fate parte dei Vani.

74
00:11:17,625 --> 00:11:21,583
Noi siamo i primi lupi e viviamo
nella terra dei Vani.

75
00:11:21,583 --> 00:11:27,666
Ma siamo molto più antichi degli dei.
Avevo già sentito delle storie su un uomo...

76
00:11:27,666 --> 00:11:31,833
che combatté,
e uccise dei nostri simili in battaglia.

77
00:11:32,833 --> 00:11:35,750
E quest'uomo...
che uccise, scuoiò e infine rubò...

78
00:11:35,750 --> 00:11:37,833
quest'uomo è un vostro nemico?

79
00:11:37,833 --> 00:11:43,875
Quel mantello...
che fiutiamo... è un fratello che sentiamo.

80
00:11:43,875 --> 00:11:49,666
Il nostro branco deve concederti
la giusta riconoscenza.

81
00:11:49,666 --> 00:11:56,666
Lo prevede la legge più antica. Dobbiamo...
rendere onore ai fratelli caduti.

82
00:11:57,458 --> 00:11:59,666
Ma anche... ai fratelli...

83
00:11:59,666 --> 00:12:02,583
che li hanno prima abbattuti

84
00:12:02,583 --> 00:12:04,625
e poi scuoiati.

85
00:12:11,333 --> 00:12:13,000
Allora, ci faranno da guida.

86
00:12:19,833 --> 00:12:23,500
Sei stato noncurante degli altri,
hai ucciso, hai saccheggiato.

87
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
Ma oramai quel peso è alle tue spalle!

88
00:12:28,208 --> 00:12:29,791
Chi sei tu?

89
00:12:53,541 --> 00:12:55,333
Dobbiamo continuare la scalata!

90
00:12:55,833 --> 00:13:01,541
Sono l'artefice di tutto
questo. Sono stato io.

91
00:13:02,041 --> 00:13:08,375
No. No. Non sei stato tu.
Io sono sempre stato la tua ombra.

92
00:13:08,375 --> 00:13:11,791
Ero il tentatore sulla tua spalla.

93
00:13:20,750 --> 00:13:21,583
No.

94
00:13:22,166 --> 00:13:26,458
Quando i segugi non ululano a niente,
ululano a me! Io sono tradimento,

95
00:13:26,458 --> 00:13:30,791
io sono slealtà! Io sono saccheggio,
depredazione, e pensiero maligno!

96
00:13:30,791 --> 00:13:33,000
Sono io che ti ho sempre posseduto!

97
00:13:34,958 --> 00:13:39,541
Tu... eri sempre lì. Tu sei
sempre stato al mio fianco?

98
00:13:40,166 --> 00:13:47,041
E quando Loki all'orecchio bisbigliava...
Leif ascoltava. Devi permetterlo.

99
00:13:47,041 --> 00:13:49,125
E devi accettarlo.

100
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
È qui... che i Vani...
custodiscono il dio addormentato.

101
00:14:09,583 --> 00:14:14,750
Dovete uccidere il dio se volete
liberare il vostro re. E adesso,

102
00:14:14,750 --> 00:14:18,750
vi lasciamo andare incontro
al vostro destino.

103
00:14:19,458 --> 00:14:20,791
Il nostro destino?

104
00:14:37,416 --> 00:14:42,416
Le Leggi Antiche che seguiamo... non
prevedevano... di restare in silenzio.

105
00:15:08,375 --> 00:15:12,125
Come ce ne andiamo da
questo maledetto gioco? Loki?

106
00:15:30,541 --> 00:15:32,916
Quei rematori invocheranno
il figlio di Odino.

107
00:15:32,916 --> 00:15:35,083
Chiederanno di avere venti favorevoli.

108
00:15:39,083 --> 00:15:44,000
Potrei fare io quest'azione al posto
tuo. Tu puoi ancora scegliere, tesoro mio.

109
00:15:44,750 --> 00:15:49,166
Devo essere io a farlo.
Il mio impeto e le mie onde.

110
00:15:49,166 --> 00:15:53,250
Il dio del tuono grande...
insieme a Jormungandr.

111
00:15:53,250 --> 00:15:56,166
Lo prepariamo per quando
arriverà Ragnarok.

112
00:15:56,166 --> 00:15:58,541
Vale a dire... la fine di tutti gli dei.

113
00:15:59,500 --> 00:16:02,333
Il seme versato da Thor...
segnerà il suo destino.

114
00:16:02,916 --> 00:16:05,666
Questa è la profezia...
questo è un presagio.

115
00:16:07,875 --> 00:16:11,166
Ma tu muori... in questa
profezia! Lascia che io lo impedisca!

116
00:16:11,666 --> 00:16:16,791
La morte di Thor libererà infine la nostra
famiglia. Anche se dovessimo morire.

117
00:16:20,625 --> 00:16:21,458
Loki!

118
00:16:41,291 --> 00:16:45,000
Grande Tiwaz.
È stato Loki... ad avvelenare le mele.

119
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Anche la tua servitrice conosce la verità!

120
00:16:48,500 --> 00:16:49,583
Ascoltateli.

121
00:16:51,166 --> 00:16:52,750
Traditrice.

122
00:17:03,375 --> 00:17:06,000
Per caso le tue lame
uccidono solo alcuni dei?

123
00:17:06,000 --> 00:17:07,666
No, possono ucciderli tutti.

124
00:17:28,125 --> 00:17:29,083
Dove siamo?

125
00:17:34,041 --> 00:17:37,708
Il mio figlio-serpente circonda
la terra intera.

126
00:17:37,708 --> 00:17:44,250
Ma andò da Thor con un aspetto femminile.
Lo sedusse, si accoppiò con lui, e così,

127
00:17:44,250 --> 00:17:47,291
legò i loro destini... per l'eternità.

128
00:17:51,583 --> 00:17:55,041
Perché?
Se questo è sempre stato il tuo piano,

129
00:17:55,041 --> 00:17:57,916
allora perché hai bisogno di Sigrid?

130
00:18:01,958 --> 00:18:07,166
Loki, devi uscirne! Devi
uscirne! Mi servi ancora.

131
00:18:43,708 --> 00:18:44,375
E voi chi siete?

132
00:18:44,875 --> 00:18:47,666
Noi... siamo giganti di
ghiaccio e di montagna!

133
00:18:47,666 --> 00:18:51,708
Veniamo da ogni regno Jotunn.
Abbiamo sentito la grande storia.

134
00:18:52,458 --> 00:18:53,125
Quale storia?

135
00:18:53,625 --> 00:18:54,458
La tua!

136
00:19:00,541 --> 00:19:05,416
Ho raccontato di Sigrid...
la coraggiosa Sposa di Sangue.

137
00:19:05,416 --> 00:19:10,208
Sigrid... lei,
figlia di Glaumar. Sigrid, la gigante.

138
00:19:20,250 --> 00:19:22,916
Tu va'. Ci pensiamo noi a trattenerli.

139
00:19:24,291 --> 00:19:25,291
Jotunn!

140
00:19:36,458 --> 00:19:38,958
Loki! Non si cambia il passato!

141
00:19:43,416 --> 00:19:47,125
Me lo hai detto tu...
che non si può cambiare!

142
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
Padre, guardami in faccia.

143
00:19:49,916 --> 00:19:50,833
Oh?

144
00:19:52,291 --> 00:19:58,500
Sono deturpata e segnata! Mi hai
condotto alla rovina. Rovinando anche te!

145
00:20:25,000 --> 00:20:27,375
Tu... tu... che dovresti essere la radice

146
00:20:27,375 --> 00:20:31,125
di ciò che è malvagio...
non riesci neanche ad accettarti?

147
00:20:31,625 --> 00:20:35,416
Io sono solamente ciò che
gli uomini hanno fatto di me!

148
00:20:37,250 --> 00:20:40,291
Mi hai mentito. Non è vero?

149
00:20:40,291 --> 00:20:47,291
Mi hai mentito per farmi andare avanti.
Tutto... tutto quello che ho fatto.

150
00:20:48,208 --> 00:20:50,416
Tutte quelle scelte...

151
00:20:50,416 --> 00:20:52,708
io le ho prese da solo.

152
00:20:54,416 --> 00:20:55,250
Sì.

153
00:20:58,541 --> 00:21:03,333
Ma questa scelta... è stata
tua. E dovrai conviverci.

154
00:21:04,083 --> 00:21:08,250
Io... sono una bestia da
sacrificare, e basta.

155
00:21:16,666 --> 00:21:21,458
Esisto solamente...
perché gli uomini possano biasimarmi.

156
00:21:21,458 --> 00:21:25,958
Cosicché ogni ladro e ogni avaro...
che sogghigna,

157
00:21:25,958 --> 00:21:32,791
ogni ragazzo con il letto disfatto,
possa avere un dio capro espiatorio.

158
00:21:40,000 --> 00:21:40,833
Egill!

159
00:21:46,416 --> 00:21:50,583
Hai attraversato il Confine Oscuro.
E ci hai trovato. Come hai fatto?

160
00:21:51,166 --> 00:21:54,583
Grazie alla mia mano.
Riesco ancora a percepire la magia.

161
00:21:54,583 --> 00:21:56,125
È come se mi chiamasse.

162
00:22:05,333 --> 00:22:06,875
Vieni pure!

163
00:22:53,208 --> 00:22:55,416
Sei proprio un uomo stupido e sciocco.

164
00:23:07,750 --> 00:23:10,916
Dice che potremmo morire tutti.

165
00:23:11,875 --> 00:23:16,125
Mi auguro che non vogliate rubare
la mia gloria! Il veleno...

166
00:23:16,125 --> 00:23:21,250
è stato portato da questi... coglioni...
che ho ingannato. Ma quelle mele...

167
00:23:21,250 --> 00:23:22,958
provenivano da Asgard!

168
00:23:23,583 --> 00:23:26,250
Sei tu... il colpevole.

169
00:23:26,250 --> 00:23:30,791
Per ordine...
di Odino, naturalmente. D'altronde,

170
00:23:30,791 --> 00:23:37,875
io non sono altro che selce che il Padre
del tutto scheggia... io sono fuoco...

171
00:23:37,875 --> 00:23:43,750
e fiamme. Io... sono...
Loki. Sono lo spregevole. Il colpevole.

172
00:23:49,166 --> 00:23:50,916
È la verità?

173
00:23:53,541 --> 00:23:54,458
Sì, è la verità.

174
00:23:55,125 --> 00:24:00,833
Abbiamo tutti delle pretese nei confronti
degli Asi. Prendiamoci la nostra vendetta,

175
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
unendo le forze.

176
00:24:20,250 --> 00:24:23,333
Da un patto siglato con lo sputo a un
altro. Ora dirigiamoci verso Asgard.

177
00:24:23,333 --> 00:24:24,166
Per combattere.

